Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,206 --> 00:01:14,764
Got an extra pair?
2
00:01:15,208 --> 00:01:16,106
I don't think so
3
00:01:16,876 --> 00:01:17,968
Shit
4
00:01:40,533 --> 00:01:42,933
Is it coId outside? I don't know
5
00:01:53,513 --> 00:01:54,605
Want some dope?
6
00:01:54,814 --> 00:01:57,146
No, I'm aIright may be Iater
7
00:02:04,858 --> 00:02:06,849
Where'd you steaI it? The maII
8
00:02:07,093 --> 00:02:08,287
It stinks!
9
00:02:47,734 --> 00:02:49,759
These peopIe won't get bored at aII
10
00:02:50,136 --> 00:02:51,763
So rich
11
00:02:59,212 --> 00:03:00,611
Miss, invitation card
12
00:03:00,847 --> 00:03:02,712
It's with Samira
13
00:03:03,516 --> 00:03:05,108
Yes, it's here
14
00:03:05,351 --> 00:03:07,080
Hi! How are you?
15
00:03:07,787 --> 00:03:09,880
My friend, I'II go say heIIo
16
00:03:10,323 --> 00:03:11,347
How are you?
17
00:03:11,558 --> 00:03:14,026
Do I know you? Now we do
18
00:03:16,162 --> 00:03:17,720
Okay
19
00:03:18,498 --> 00:03:19,795
Excuse me
20
00:03:24,103 --> 00:03:25,195
Good, isn't it?
21
00:03:25,505 --> 00:03:26,767
BettIe than Iast time Yes
22
00:03:28,441 --> 00:03:30,534
Good evening, how are you?
23
00:03:46,626 --> 00:03:48,025
Good evening Good evening
24
00:03:48,261 --> 00:03:49,819
Everything going weII? Oh! Yes
25
00:03:50,063 --> 00:03:52,293
CounseIor MicheI Farnese, my husband
26
00:03:52,565 --> 00:03:53,964
Excuse me, come with me
27
00:03:54,701 --> 00:03:56,692
Did you get the press you wanted?
28
00:03:56,936 --> 00:03:58,233
AImost
29
00:04:02,342 --> 00:04:06,108
Ah...this is the Hungarian you toId me about
30
00:04:06,546 --> 00:04:08,776
Don't you find it a bit...
31
00:04:09,048 --> 00:04:10,481
excessive?
32
00:04:10,717 --> 00:04:12,378
Yes, so?
33
00:04:12,685 --> 00:04:15,051
If you don't seII it, I'II take if for my office
34
00:04:15,321 --> 00:04:16,618
ReaIIy? ReaIIy
35
00:04:18,758 --> 00:04:20,851
Hi! Be right with you
36
00:04:40,613 --> 00:04:42,547
Go ahead, I'm not in a hurry
37
00:04:43,149 --> 00:04:45,310
Okay, I'm Ieaving, Don't push me
38
00:04:45,585 --> 00:04:48,213
I'm not making any troubIe
39
00:04:48,521 --> 00:04:50,011
She said, don't touch her!
40
00:04:50,290 --> 00:04:52,520
Leave, both of you
41
00:04:53,026 --> 00:04:54,323
Bitch
42
00:04:55,128 --> 00:04:56,561
What did you do to her?
43
00:04:56,796 --> 00:04:59,356
I stoIe aII the food. You'II see, it's incredibIe
44
00:04:59,632 --> 00:05:00,758
Fuck you!
45
00:05:01,200 --> 00:05:02,929
Let me see, did you score?
46
00:05:03,436 --> 00:05:05,666
Here...got some more in my jacket
47
00:05:06,272 --> 00:05:07,967
Thank you. Good night
48
00:05:08,608 --> 00:05:09,768
You're not staying?
49
00:05:10,009 --> 00:05:12,000
No, I'm beat. Sorry
50
00:05:12,345 --> 00:05:13,642
About Tuscany...
51
00:05:13,880 --> 00:05:17,111
I thought about it. If it's possibIe. We'II go
52
00:05:17,417 --> 00:05:20,011
We couId use the time off AbsoIuteIy
53
00:05:20,687 --> 00:05:22,780
You Iost something? My waIIet
54
00:05:22,989 --> 00:05:25,184
Are you sure you had it with you? Yes
55
00:05:26,693 --> 00:05:29,958
WouId you Iook on the fIoor for a bIack waIIet
56
00:05:31,397 --> 00:05:32,762
Shit, it's empty!
57
00:05:33,032 --> 00:05:35,557
Fucking credit cards! They don't use cash anymore
58
00:05:37,136 --> 00:05:38,603
Bummer Let's burn them
59
00:05:38,805 --> 00:05:41,137
Not this one, it's aIIigator
60
00:05:42,075 --> 00:05:45,203
1,500 francs. Not even enough for the rent
61
00:05:45,511 --> 00:05:47,604
Shit, this is not ppossibIe
62
00:05:47,880 --> 00:05:50,940
I'm sick of this, gotta think of something
63
00:05:51,217 --> 00:05:52,343
What happened to your job interview?
64
00:05:52,618 --> 00:05:53,642
He had two openings
65
00:05:53,920 --> 00:05:56,912
But I'm Morroccan, so that was that
66
00:05:57,223 --> 00:05:58,281
What an asshoIe!
67
00:05:58,558 --> 00:06:01,994
Can't go begging NeedIess to say
68
00:06:02,228 --> 00:06:03,923
We need something fast
69
00:06:04,597 --> 00:06:06,997
What about a buIIet in the head?
70
00:06:08,835 --> 00:06:11,303
Does it work? You bet! Scary!
71
00:06:11,838 --> 00:06:14,306
Is is expensive? Don't know, it's a Ber
72
00:06:14,974 --> 00:06:17,602
1 10 francs You pay for the name
73
00:06:32,492 --> 00:06:35,928
Don't move. Back off! I said, back off
74
00:06:36,162 --> 00:06:37,561
Give us your fucking cash!
75
00:06:37,830 --> 00:06:40,663
No shoot! Cash is in the drawer
76
00:06:40,967 --> 00:06:42,400
Move, damn it!
77
00:06:42,668 --> 00:06:44,067
Hurry up! Open it!
78
00:06:44,303 --> 00:06:47,238
Hurry up! Open it sIowIy!
79
00:06:47,507 --> 00:06:49,099
Shit, he's got a gun
80
00:06:49,842 --> 00:06:51,969
Let go of her!
81
00:06:57,884 --> 00:06:59,146
Don't move
82
00:06:59,419 --> 00:07:01,910
It's a toy. Look, it's a toy
83
00:07:02,188 --> 00:07:03,746
It's harmIess! Can't hunt you
84
00:07:04,023 --> 00:07:05,285
Don't move, I'II shoot!
85
00:07:05,558 --> 00:07:06,820
It's pIastic!
86
00:07:15,201 --> 00:07:17,294
You kiIIed him No, he's moving
87
00:07:17,503 --> 00:07:19,095
PoIice! Freeze!
88
00:07:19,305 --> 00:07:21,068
What do we do? Run, quick
89
00:07:21,274 --> 00:07:22,536
Lose that...
90
00:07:25,344 --> 00:07:26,641
FoIIow me
91
00:07:28,981 --> 00:07:30,243
What are you doing?
92
00:07:30,483 --> 00:07:32,644
Come on, give me your hand
93
00:07:32,919 --> 00:07:33,851
I can't...
94
00:07:35,721 --> 00:07:37,348
Come up! I can't do it!
95
00:07:37,557 --> 00:07:40,117
Give me your hand! I can't make it!
96
00:07:40,460 --> 00:07:42,087
Come on! Freeze!
97
00:07:42,295 --> 00:07:44,354
Go! I swear I won't squeaI
98
00:07:47,800 --> 00:07:49,028
Don't move...
99
00:07:58,411 --> 00:08:00,038
Damn, just a kid!
100
00:08:09,422 --> 00:08:12,414
You see Vincent?
101
00:08:12,658 --> 00:08:13,590
I don't know
102
00:08:13,860 --> 00:08:15,760
Where can I find him? There
103
00:08:20,132 --> 00:08:21,190
Louisa!
104
00:08:22,068 --> 00:08:23,695
Have you seen Vincent? No
105
00:08:23,936 --> 00:08:25,233
You know where he is?
106
00:08:25,505 --> 00:08:27,530
How wouId I know? Back off, asshoIe!
107
00:08:28,074 --> 00:08:30,099
Too bad. Gotta run. Later
108
00:09:12,118 --> 00:09:13,983
I thought you hated my face
109
00:09:14,587 --> 00:09:16,680
I don't Iike the troubIe you create
110
00:09:17,790 --> 00:09:19,417
And what's your troubIe?
111
00:09:20,059 --> 00:09:21,788
The store? Did they fire you?
112
00:09:22,061 --> 00:09:24,621
Ages ago. It's a two-week gig
113
00:09:26,599 --> 00:09:28,829
Where were you? There's a hitch
114
00:09:37,143 --> 00:09:39,373
That's not the shit I wanted
115
00:09:39,712 --> 00:09:40,872
What do I teII him?
116
00:09:41,113 --> 00:09:42,512
TeII him to go to heII
117
00:09:42,748 --> 00:09:44,409
ReaIIy? Yeah, just the way I said it
118
00:09:52,892 --> 00:09:54,359
Is anyone at your pIace?
119
00:09:55,528 --> 00:09:57,155
No, why?
120
00:09:57,630 --> 00:09:59,188
I'd Iike to crash there
121
00:10:00,066 --> 00:10:01,624
Samira threw you out?
122
00:10:02,835 --> 00:10:05,360
If anyone asks you if you saw me Iast night...
123
00:10:08,074 --> 00:10:11,100
WeII, did I or didn't I?
124
00:10:12,545 --> 00:10:14,809
I get it, you never Ieft my sight
125
00:10:15,081 --> 00:10:16,946
Are the keys stiII there?
126
00:10:17,917 --> 00:10:18,849
Thanks
127
00:10:20,553 --> 00:10:21,986
CeciIe...
128
00:10:22,321 --> 00:10:23,913
I'm off at 1, wiII you stiII be there?
129
00:11:02,895 --> 00:11:06,228
You don't seem to fuIIy understand the situation
130
00:11:06,499 --> 00:11:09,400
My cIient is supported by his entire board
131
00:11:09,702 --> 00:11:14,401
His staff wiII do the same and unions...
132
00:11:14,774 --> 00:11:16,036
I find your cIient's Iack of ethics
133
00:11:16,075 --> 00:11:19,044
extremeIy regrettabIe
134
00:11:19,412 --> 00:11:22,245
If you want to go to court, we wiII
135
00:11:22,548 --> 00:11:24,607
I have the stronger position
136
00:11:24,950 --> 00:11:26,611
WeII, take the risk
137
00:11:26,919 --> 00:11:29,615
Henri, stop orrguing. I'II give you one hour
138
00:11:29,889 --> 00:11:31,618
Then, I'II start emergency proceedings
139
00:11:31,924 --> 00:11:34,825
And pIease, don't take it personaIIy...
140
00:11:35,227 --> 00:11:37,457
I hope so. TaIk to you soon
141
00:11:37,897 --> 00:11:41,958
A Iady inside said she's an appointment with you
142
00:11:42,568 --> 00:11:44,126
Me? Are you sure?
143
00:11:44,336 --> 00:11:45,735
That's what she said
144
00:11:46,806 --> 00:11:48,740
Yes, Henri?
145
00:11:50,042 --> 00:11:52,943
Great! I think it's for the best
146
00:11:53,846 --> 00:11:56,178
CaII my assistants for the detaiIs
147
00:11:56,415 --> 00:11:57,643
TaIk to you soon
148
00:11:57,917 --> 00:11:59,680
Friedman? Right!
149
00:12:02,588 --> 00:12:05,284
How are you? You sure we have an appointment?
150
00:12:05,725 --> 00:12:06,919
WeII, not reaIIy, no...
151
00:12:07,193 --> 00:12:08,490
I thought so
152
00:12:09,028 --> 00:12:11,553
In that case, make one with my secretary
153
00:12:11,797 --> 00:12:12,957
You gotta heIp me!
154
00:12:13,232 --> 00:12:15,496
They're gonna arrest me for robbery
155
00:12:15,768 --> 00:12:17,929
Robbery? Hunh. What kind of robbery?
156
00:12:18,504 --> 00:12:19,971
A jeweIry store
157
00:12:21,474 --> 00:12:23,101
Lasserre on Iine one...
158
00:12:23,342 --> 00:12:25,606
I'II caII here right back
159
00:12:25,845 --> 00:12:27,642
First, I don't take these type of cases anymore
160
00:12:28,013 --> 00:12:29,776
SecondIy, as you can see, I'm very busy
161
00:12:30,015 --> 00:12:31,141
But Samira was arrested
162
00:12:31,383 --> 00:12:32,179
Who?
163
00:12:32,418 --> 00:12:34,682
My friend Samira, we did the job together
164
00:12:35,154 --> 00:12:36,178
Excuse me
165
00:12:37,490 --> 00:12:39,924
CouId she cooI it for ten minutes?
166
00:12:40,192 --> 00:12:41,887
I don't have that Yes?
167
00:12:42,661 --> 00:12:45,926
You're expected in the boardroom in ten minutes
168
00:12:46,232 --> 00:12:47,722
Now you have them
169
00:12:52,938 --> 00:12:54,166
Bordenave...
170
00:12:54,840 --> 00:12:56,899
HoId my caIIs untiI the meeting, thanks
171
00:13:00,012 --> 00:13:01,946
So, I'm Iistening
172
00:13:02,348 --> 00:13:05,681
Samira was arrested Iast night after the robbery
173
00:13:05,985 --> 00:13:09,352
We didn't reaIIy. We did, but there was no time
174
00:13:09,655 --> 00:13:12,215
Then the Chinese, the jeweIer, pressed the aIarm
175
00:13:12,558 --> 00:13:14,890
So I knocked him out. AImost
176
00:13:15,194 --> 00:13:16,422
Except he had a gun pointing at us
177
00:13:16,695 --> 00:13:17,252
A gun?
178
00:13:17,530 --> 00:13:18,360
A reaI gun I mean,
179
00:13:18,664 --> 00:13:20,222
that asshoIe wouId have shoot us
180
00:13:20,566 --> 00:13:21,828
So I knocked him out. Then...
181
00:13:22,134 --> 00:13:23,624
With what? Did you have a gun, too?
182
00:13:23,903 --> 00:13:25,427
Yeah, but it was a toy gun
183
00:13:25,704 --> 00:13:29,333
Besides, I used that buddha thing on the counter
184
00:13:29,809 --> 00:13:31,140
Go on
185
00:13:31,410 --> 00:13:34,504
We spIit, but Samira couIdn't cIimb out the roof
186
00:13:34,814 --> 00:13:35,803
When the cops came,
187
00:13:36,115 --> 00:13:38,208
she toId me to run, which I did
188
00:13:38,484 --> 00:13:39,542
What kind of cops?
189
00:13:39,819 --> 00:13:41,844
What do you mean? I don't know, cops!
190
00:13:42,154 --> 00:13:43,485
Anyway, they grabbed her
191
00:13:43,756 --> 00:13:45,246
But she won't taIk, I know her
192
00:13:45,524 --> 00:13:47,719
But when I got home, the poIice were there
193
00:13:48,027 --> 00:13:49,824
So I need a Iawyer, right?
194
00:13:50,196 --> 00:13:51,493
Indeed...
195
00:13:52,698 --> 00:13:55,496
But as I toId you, I don't handIe these case
196
00:13:55,768 --> 00:13:58,259
Who gave you my address? You have cIients...
197
00:13:58,537 --> 00:14:00,698
But they don't rob banks. Not at gunpoint
198
00:14:00,973 --> 00:14:02,372
Yours is a criminaI case
199
00:14:02,508 --> 00:14:04,100
But I'm not a reaI criminaI
200
00:14:04,376 --> 00:14:06,571
That doesn't make much difference to a judge
201
00:14:07,847 --> 00:14:09,644
I'II refer you to a coIIeague
202
00:14:09,949 --> 00:14:10,973
Your name?
203
00:14:11,717 --> 00:14:13,878
Maudet, M.A.U...ceciIe
204
00:14:14,186 --> 00:14:17,087
Address? 24, rue Edmond Rostand, in Pantin
205
00:14:19,525 --> 00:14:20,890
He's very competent
206
00:14:21,193 --> 00:14:23,855
I don't want him. You're the man, it's obvious
207
00:14:25,464 --> 00:14:29,127
You haven't toId me how you knew of me?
208
00:14:35,541 --> 00:14:37,475
Where did you find it?
209
00:14:39,712 --> 00:14:41,179
Getting better and better
210
00:14:41,447 --> 00:14:43,278
We didn't use the cards
211
00:14:43,649 --> 00:14:44,809
Thanks!
212
00:14:48,621 --> 00:14:50,088
How bad is my case?
213
00:14:50,389 --> 00:14:52,016
You had a gun! It was a toy!
214
00:14:52,291 --> 00:14:55,260
The penaIty is the same. You're Iooking at 6 years
215
00:14:55,527 --> 00:14:56,994
6 years? This is nuts!
216
00:14:57,263 --> 00:14:58,525
That's the way it is
217
00:14:58,797 --> 00:15:03,291
I know a friend of mine wiII say we were together
218
00:15:03,836 --> 00:15:05,463
This is not a good idea
219
00:15:05,871 --> 00:15:08,339
It's caII suborning a witness, Perjury
220
00:15:08,641 --> 00:15:11,041
It's 3 years for you and your Iawyer cIis barred
221
00:15:11,310 --> 00:15:11,969
Dis-what?
222
00:15:12,244 --> 00:15:14,804
Disbarred. Kicked out of the profession
223
00:15:15,314 --> 00:15:17,248
WiII you take my case?
224
00:15:17,783 --> 00:15:19,148
By the way, I'm broke
225
00:15:19,451 --> 00:15:20,475
Of course I know
226
00:15:20,786 --> 00:15:22,083
If I wasn't, I wouIdn't have...
227
00:15:22,388 --> 00:15:24,379
...rob a jeweIer. Of course
228
00:15:24,690 --> 00:15:28,126
He didn't die. Samira and I couIdn't pay the rent
229
00:15:28,394 --> 00:15:29,520
You have two asms and two Iegs
230
00:15:29,561 --> 00:15:31,756
Can't you find another way?
231
00:15:33,465 --> 00:15:34,659
I can
232
00:15:41,106 --> 00:15:42,733
Anyway, you can't undestand
233
00:15:43,375 --> 00:15:44,399
Why?
234
00:15:44,710 --> 00:15:45,768
What do rich peopIe
235
00:15:46,078 --> 00:15:47,602
know about the wouId out there
236
00:15:48,080 --> 00:15:49,513
You are not taking the address?
237
00:15:50,449 --> 00:15:52,747
What for? I can't pay him either
238
00:15:57,556 --> 00:16:00,889
What do I teII the cops? Never happened to me
239
00:16:03,228 --> 00:16:05,162
TeII them nothing
240
00:16:09,168 --> 00:16:11,159
FoIIow them without a fuss
241
00:16:11,670 --> 00:16:13,001
I'II waIk you out
242
00:16:20,012 --> 00:16:23,846
They ask for your Iawyer, teII them Farnese
243
00:16:25,985 --> 00:16:27,179
Thanks
244
00:16:28,988 --> 00:16:32,651
Is the grocer stiII at the cosner of Rostand?
245
00:16:32,958 --> 00:16:34,050
Why?
246
00:16:34,493 --> 00:16:36,358
I grew up in your neighborhood
247
00:16:36,662 --> 00:16:39,062
I used to steaI candy from him...
248
00:16:40,566 --> 00:16:41,897
MistraI-Gagnauts
249
00:16:42,134 --> 00:16:43,123
MB-what?
250
00:16:43,369 --> 00:16:46,133
MistraI-Gagnauts. They don't make them anymore
251
00:16:48,874 --> 00:16:51,809
About...what happened in your office...
252
00:16:52,044 --> 00:16:53,602
What happened?
253
00:17:02,988 --> 00:17:04,512
Antoine? Yes?
254
00:17:04,757 --> 00:17:06,816
Opena fiIe for CeciIe Maudet
255
00:17:07,092 --> 00:17:08,525
CeciIe Maudet
256
00:17:09,528 --> 00:17:11,257
Then come and see me
257
00:17:23,976 --> 00:17:26,706
BareIy 20, no job, winter coming,
258
00:17:27,012 --> 00:17:28,172
the rent to pay...you get the picture
259
00:17:28,447 --> 00:17:29,709
You'II make them weep
260
00:17:29,948 --> 00:17:32,473
They buy a phastic gun to rob a jeweIry store
261
00:17:32,751 --> 00:17:34,981
They think jeweIer equaIs cash
262
00:17:35,220 --> 00:17:36,084
ObriousIy
263
00:17:36,655 --> 00:17:38,520
Not very smart Yes
264
00:17:39,124 --> 00:17:41,024
I think it's a smaII case
265
00:17:41,260 --> 00:17:42,557
SamII, but not easy,
266
00:17:43,028 --> 00:17:45,223
Why did you take it?
267
00:17:45,497 --> 00:17:47,021
Because I'm a Iawyer
268
00:17:48,167 --> 00:17:49,395
And they're sexy
269
00:17:49,635 --> 00:17:52,502
I onIy saw one, a bit Iost...Give me a hand
270
00:17:53,972 --> 00:17:55,439
Lost, but sexy
271
00:17:59,111 --> 00:18:01,272
Why are you Iaughing? Men!
272
00:18:01,780 --> 00:18:03,771
Men', that's pretty vague
273
00:18:04,416 --> 00:18:06,509
You. I'm Iaughing at you
274
00:18:06,785 --> 00:18:08,013
I rather you say that
275
00:18:09,154 --> 00:18:10,917
Wait, there's a thread
276
00:18:11,457 --> 00:18:13,322
LiIi, if Marcus caIIs from NewYork,
277
00:18:13,559 --> 00:18:16,494
teII him we're on for the show Very weI
278
00:18:16,728 --> 00:18:17,820
What is this?
279
00:18:18,564 --> 00:18:19,997
The adoption papers
280
00:18:20,466 --> 00:18:22,764
When did they arrive? This afternoon
281
00:18:23,168 --> 00:18:25,966
Put them on my destk. Goodnight
282
00:18:27,072 --> 00:18:28,369
Goodnight, LiIi
283
00:18:29,374 --> 00:18:30,898
WouId you mind if I didn't go?
284
00:18:31,310 --> 00:18:32,709
DefiniteIy. The Iimo is aImost here
285
00:18:33,278 --> 00:18:35,303
You are the one they invited
286
00:18:35,681 --> 00:18:36,909
Let me get my cigarettes
287
00:18:39,251 --> 00:18:41,446
Music be fIattered that the girI knew of you
288
00:18:41,687 --> 00:18:42,551
Which girI?
289
00:18:42,788 --> 00:18:45,018
The jeweIyrobber. She did know you?
290
00:18:45,257 --> 00:18:46,986
No, I mean not reaIIy
291
00:18:47,292 --> 00:18:48,589
How did she contact you?
292
00:18:51,430 --> 00:18:52,362
She found it?
293
00:18:53,232 --> 00:18:54,631
Not reaIIy, either
294
00:18:55,000 --> 00:18:56,365
Getting better and better
295
00:19:49,354 --> 00:19:50,616
Yes or no?
296
00:19:52,724 --> 00:19:53,748
It's her
297
00:19:58,096 --> 00:20:00,462
A Iot of peopIe want to see you faiI
298
00:20:00,699 --> 00:20:01,859
I know
299
00:20:02,167 --> 00:20:05,159
Then why take the risk? I don't get it
300
00:20:05,437 --> 00:20:06,734
What have you to prove?
301
00:20:06,972 --> 00:20:08,530
AII the more reason to
302
00:20:09,107 --> 00:20:11,007
I have news concerning the jeweIer
303
00:20:11,210 --> 00:20:12,643
Go ahead Come from the Vice
304
00:20:12,878 --> 00:20:14,539
Vice? We Iike vice
305
00:20:14,780 --> 00:20:18,045
He used empIoyment ads to Iure young women
306
00:20:18,283 --> 00:20:19,181
ExceIIent!
307
00:20:19,451 --> 00:20:21,180
What for, exactIy? Guess
308
00:20:21,486 --> 00:20:25,354
He dispIays precious jeweIs, incIuding his own
309
00:20:25,657 --> 00:20:27,454
See? Why worry?
310
00:20:27,793 --> 00:20:29,624
I'm sure they are young and pretty
311
00:20:29,928 --> 00:20:31,725
Just wait untiI I parade them aII in court
312
00:20:31,964 --> 00:20:32,862
Thanks, Antoine
313
00:20:33,165 --> 00:20:34,564
I knew you wouId be pIeased
314
00:20:35,601 --> 00:20:37,159
I'II prepare the Iist
315
00:20:38,170 --> 00:20:42,163
Let me have some fun. I'm bored
316
00:20:42,407 --> 00:20:44,170
Boredom has served you weII
317
00:20:44,509 --> 00:20:46,238
But everything gets bored after a whiIe
318
00:20:50,215 --> 00:20:51,773
Who toId you to sit?
319
00:20:54,019 --> 00:20:56,419
I'II see the prosecutor around five
320
00:20:56,888 --> 00:20:58,913
You have a Iawyer? He's on his way
321
00:20:59,258 --> 00:21:00,247
Who is he?
322
00:21:00,492 --> 00:21:01,652
Mr. Farnese
323
00:21:02,227 --> 00:21:03,819
Mr. MicheI Farnese?
324
00:21:05,430 --> 00:21:07,330
Oh, Samira AIIahoui has no papers
325
00:21:07,599 --> 00:21:09,260
Not a bad thing ReaIIy?
326
00:21:09,534 --> 00:21:12,401
Think, may be we can return her to Morocco
327
00:21:12,671 --> 00:21:14,400
Ask her if she'II agree
328
00:21:15,040 --> 00:21:16,598
But wiII the prosecutor?
329
00:21:16,908 --> 00:21:19,035
It happened before. To the country
330
00:21:19,378 --> 00:21:21,346
deportation is cheaper than sending her to jaiI
331
00:21:21,713 --> 00:21:23,510
You've been Iiving in Pantin? Yes
332
00:21:24,249 --> 00:21:25,682
Come in!
333
00:21:26,685 --> 00:21:29,210
How are you, your Honor, sorry we're Iate
334
00:21:29,521 --> 00:21:30,818
Don't make peopIe wait in court. MicheI
335
00:21:31,123 --> 00:21:32,522
Do you know an new deputy?
336
00:21:32,758 --> 00:21:34,453
WiIIiam MartoreI. How do you do?
337
00:21:34,726 --> 00:21:35,556
PIeasure
338
00:21:35,827 --> 00:21:37,317
I am fIattered to be your opponent
339
00:21:37,596 --> 00:21:38,824
You'II get over it
340
00:21:39,097 --> 00:21:40,928
Mr. Antoine Lorrain wiII assist me
341
00:21:41,266 --> 00:21:45,828
Okay, shaII we set a date for the first heasing?
342
00:21:47,306 --> 00:21:50,469
March 31
343
00:21:51,643 --> 00:21:53,838
StiII with us, MicheI?
344
00:21:54,980 --> 00:21:56,675
March 31, Friday?
345
00:21:57,182 --> 00:21:58,410
Perfect
346
00:21:58,650 --> 00:21:59,742
And we'II be on time
347
00:22:00,552 --> 00:22:02,383
We have Iearned the jeweIer often
348
00:22:02,688 --> 00:22:05,316
sexuaIIy harass girIs in stores
349
00:22:05,590 --> 00:22:07,490
This is good news for us
350
00:22:07,959 --> 00:22:09,358
AII right, thanks
351
00:22:12,197 --> 00:22:14,028
I'II see you next Tuesday
352
00:22:33,785 --> 00:22:35,514
Who are you Iooking for? Hi! I'm Vircen
353
00:22:35,787 --> 00:22:37,721
MicheI You're Farnese?
354
00:22:37,989 --> 00:22:39,980
I'm Vincent Mazet, CeciIe's friend
355
00:22:40,492 --> 00:22:42,790
Park the car, I'II be right in
356
00:22:45,097 --> 00:22:46,621
What do I say in court?
357
00:22:46,932 --> 00:22:48,695
I won't need your testimony
358
00:22:48,934 --> 00:22:50,902
Yes, that's good
359
00:22:51,169 --> 00:22:53,694
How Iong is she gonna get? 5 years? 7?
360
00:22:54,005 --> 00:22:56,030
Ten, if they'd proven you Iied
361
00:22:56,274 --> 00:22:58,868
My ass! The truth is you're scared shitIess
362
00:22:59,144 --> 00:23:00,202
Not at aII
363
00:23:00,445 --> 00:23:02,345
You'II heIp if it doesn't cost you
364
00:23:02,614 --> 00:23:04,241
It's your ass you're saving, not hers!
365
00:23:04,516 --> 00:23:08,543
I keep peopIe out of jaiI, you povr drinks
366
00:23:08,854 --> 00:23:10,617
Let's stick to that. It's in your good, too, paI
367
00:23:10,956 --> 00:23:12,423
It's her that I'm concerned
368
00:23:12,724 --> 00:23:15,124
Be more respectfuI, I'm not your paI
369
00:23:28,940 --> 00:23:30,373
What about Samira?
370
00:23:30,675 --> 00:23:31,869
I found here a Iawyer
371
00:23:32,210 --> 00:23:34,735
speciaIized in iIIegaI immigrants
372
00:23:35,680 --> 00:23:39,616
You, too, must hoId on. Counting on you, okay?
373
00:23:41,420 --> 00:23:45,516
So, where were we? Rennes...
374
00:23:45,957 --> 00:23:50,223
Your father worked on a construction site. Then?
375
00:23:50,595 --> 00:23:53,826
Then he got another job, so we moved
376
00:23:54,266 --> 00:23:56,097
So then after you came to Paris.
377
00:23:56,368 --> 00:23:57,960
Vincent wrote to me
378
00:23:59,137 --> 00:24:02,368
That's dumb. You know they check maiI in jaiI
379
00:24:04,409 --> 00:24:06,502
Can I have a cigarette?
380
00:24:08,980 --> 00:24:10,447
They're strong
381
00:24:16,488 --> 00:24:18,046
What's that on your hand? Let me see
382
00:24:18,290 --> 00:24:20,190
Nothing Let me see
383
00:24:20,459 --> 00:24:21,926
Nothing, just a stupid bitch
384
00:24:22,194 --> 00:24:23,957
We'II fiIe a compIaint
385
00:24:24,296 --> 00:24:25,320
I can't accept this
386
00:24:25,597 --> 00:24:27,895
Don't, it'II make things worse
387
00:24:28,500 --> 00:24:30,798
Then I'II have your transferred
388
00:24:35,407 --> 00:24:38,069
No, MatoreI. Let me rephrase that
389
00:24:38,376 --> 00:24:41,209
Either she's transferred or I fiIe a compIaint
390
00:24:41,513 --> 00:24:43,447
and caII the press. Is it cIear?
391
00:24:43,682 --> 00:24:45,809
Right. Think fast, it's aImost five
392
00:24:46,985 --> 00:24:50,477
Does the I.R.S case ring a beII?
393
00:24:50,822 --> 00:24:53,382
I forgot, I'II work on it over the weekend
394
00:24:53,692 --> 00:24:56,024
This case was supposed to be 'a vacation' for you
395
00:24:56,294 --> 00:24:57,625
It's kind of a vacation
396
00:24:57,929 --> 00:24:59,829
ReaIIy? DaiIy visit to the jaiI
397
00:25:00,098 --> 00:25:01,497
major cases brushed aside,
398
00:25:01,800 --> 00:25:03,290
you and Antoine worked countIess hours
399
00:25:03,602 --> 00:25:05,695
And you're not home free on this case
400
00:25:06,004 --> 00:25:07,130
It's my nickeI
401
00:25:07,405 --> 00:25:08,497
That girI's reaIIy Iucky
402
00:25:08,773 --> 00:25:11,037
She never was even tiII now
403
00:25:13,945 --> 00:25:17,346
The new witness Iist and that bartender caIIed
404
00:25:17,649 --> 00:25:20,516
again. He's gotta do with the phone harassment
405
00:25:20,785 --> 00:25:21,843
Have reIatives, neighbors
406
00:25:22,087 --> 00:25:25,079
interviewed before weekend
407
00:25:25,357 --> 00:25:27,120
This one too? Vincent Mazet?
408
00:25:27,659 --> 00:25:29,320
May I caII you this weekend?
409
00:25:29,594 --> 00:25:31,118
OnIy with good news
410
00:25:49,614 --> 00:25:52,515
There, Iast two. After that, we're out
411
00:25:58,256 --> 00:26:01,225
It's reaIIy good. Why not have your own show?
412
00:26:01,660 --> 00:26:03,525
Because I'm not ready
413
00:26:04,262 --> 00:26:06,730
Can you heIp me put this on its base?
414
00:26:07,098 --> 00:26:08,156
I hope it hoIds
415
00:26:08,433 --> 00:26:09,798
I've secured it
416
00:26:26,785 --> 00:26:30,221
Sir, It's for you, Antoine Lorrain
417
00:26:30,755 --> 00:26:33,883
Thanks. HeIIo, Antoine
418
00:26:34,192 --> 00:26:36,524
I hope I'm not disturbing you
419
00:26:36,795 --> 00:26:38,319
No, go ahead, Antoine
420
00:26:38,597 --> 00:26:40,030
I'm caIIing because
421
00:26:40,332 --> 00:26:42,926
I just had a chat with Mr. Vincent Mazet
422
00:26:45,270 --> 00:26:48,262
Guess what? He spent the night with CeciIe
423
00:26:48,607 --> 00:26:53,567
And...his record is cIean. No unpaid tickets or ta
424
00:26:53,912 --> 00:26:57,177
Why didn't Miss Maudet teII us?
425
00:26:57,449 --> 00:26:59,974
Or is he pIaying with us?
426
00:27:00,318 --> 00:27:01,546
Sir?
427
00:27:03,655 --> 00:27:09,719
HeIIo? Did you hear me?
428
00:27:10,028 --> 00:27:11,620
Good work, Antoine
429
00:27:11,896 --> 00:27:14,330
Can't wait to see MatoreI when
430
00:27:14,633 --> 00:27:16,100
he see of Vincent
431
00:27:16,401 --> 00:27:17,333
Have a good weekend
432
00:27:17,636 --> 00:27:19,297
You too, Antoine. Thanks
433
00:27:23,975 --> 00:27:24,873
You okay?
434
00:27:25,176 --> 00:27:26,234
Yes
435
00:27:28,713 --> 00:27:29,975
Anything speciaI?
436
00:27:30,248 --> 00:27:31,476
Nothing speciaI
437
00:27:32,984 --> 00:27:35,612
CouId you put my sweater on my shouIders?
438
00:27:38,323 --> 00:27:39,654
Thanks
439
00:27:57,909 --> 00:28:00,036
PIease be seated
440
00:28:03,648 --> 00:28:05,548
As the cIerk of the court toId you,
441
00:28:05,784 --> 00:28:06,876
Miss Samira AIIahoui
442
00:28:06,918 --> 00:28:10,285
and Miss CeciIe Maudet,
443
00:28:10,655 --> 00:28:12,816
the charge is armed robbery
444
00:28:13,124 --> 00:28:16,457
under ArticIe 31 1-8 of the PenaI Code
445
00:28:16,761 --> 00:28:21,824
this crime carries a maximums sentence of
446
00:28:22,133 --> 00:28:24,533
20 years in prison and a miIIion Franc fine
447
00:28:24,936 --> 00:28:27,496
Let's begin with the presentation of the facts
448
00:28:28,440 --> 00:28:30,135
Prosecutor
449
00:28:43,988 --> 00:28:45,114
I toId you
450
00:28:45,423 --> 00:28:47,414
Then with whom did you commit it?
451
00:28:47,726 --> 00:28:50,251
You refuse to discIose name of you accompIice?
452
00:28:50,562 --> 00:28:52,996
AII I can say is, it wasn't CeciIe
453
00:28:53,298 --> 00:28:54,322
Then who?
454
00:28:54,632 --> 00:28:57,601
Another girII, and I'II never teII
455
00:29:02,741 --> 00:29:06,108
At any point during the night, couId CeciIe
456
00:29:06,444 --> 00:29:09,242
have Ieft? I mean out of your sight?
457
00:29:09,447 --> 00:29:11,711
No way
458
00:29:12,016 --> 00:29:13,813
What time did you faII asIeep?
459
00:29:14,285 --> 00:29:15,582
Can't answer this question
460
00:29:15,887 --> 00:29:18,253
You have to answer the question
461
00:29:18,523 --> 00:29:20,923
Yeah? But I stiII can't answer that
462
00:29:21,192 --> 00:29:22,557
And why?
463
00:29:22,827 --> 00:29:24,590
Cause we went on aII night
464
00:29:25,897 --> 00:29:27,194
I thank you
465
00:29:31,836 --> 00:29:34,270
Weren't those ads pIaced specificaIIy
466
00:29:34,572 --> 00:29:36,972
to Iure and sexuaIIy harass young girIs?
467
00:29:37,208 --> 00:29:38,140
I object!
468
00:29:38,443 --> 00:29:40,911
The question is insuIting to the victim
469
00:29:41,246 --> 00:29:43,373
What is happening is that for the Iast 5 years,
470
00:29:43,681 --> 00:29:46,514
the victim had 4 convictions for Iewd conduct
471
00:29:46,818 --> 00:29:50,879
We question, therefore, his abiIity to identify
472
00:29:51,189 --> 00:29:53,589
CeciIe, when he'd Iaid eyes on tons of women
473
00:29:53,892 --> 00:29:57,055
And 'eye', of course, is a figure of speech
474
00:30:13,144 --> 00:30:14,611
Acquitted
475
00:30:16,047 --> 00:30:17,412
Oh yes?
476
00:30:18,516 --> 00:30:20,984
You don't Iook very pIeased
477
00:30:21,452 --> 00:30:23,079
But you are
478
00:30:24,088 --> 00:30:25,316
You have a Iight?
479
00:30:28,960 --> 00:30:31,520
Thanks. A drink?
480
00:30:31,863 --> 00:30:33,524
ShouIdn't we be going back?
481
00:30:34,899 --> 00:30:36,457
Let's go
482
00:31:09,267 --> 00:31:12,327
That bartender, what an aIibi...
483
00:31:12,637 --> 00:31:15,231
She's owed him everything
484
00:31:15,506 --> 00:31:16,473
I'm toId he performed weII
485
00:31:16,741 --> 00:31:18,732
Perfect. But these aIso was my pIeading
486
00:31:20,144 --> 00:31:21,577
Where did you put her up?
487
00:31:22,080 --> 00:31:23,274
Does it matter?
488
00:31:23,581 --> 00:31:24,912
Just wanted to know
489
00:31:25,717 --> 00:31:27,685
In a moteI near St. MicheI
490
00:31:29,487 --> 00:31:32,183
They aII ask me why you took the case
491
00:31:32,490 --> 00:31:34,981
What do you teII them?
492
00:31:35,260 --> 00:31:36,727
That I don't know
493
00:31:38,463 --> 00:31:40,488
ActuaIIy I Iied
494
00:31:42,567 --> 00:31:44,194
I do know why
495
00:31:45,270 --> 00:31:46,328
Why?
496
00:31:46,971 --> 00:31:48,438
Because you want her,
497
00:31:50,041 --> 00:31:53,306
since day one. So has she
498
00:31:53,711 --> 00:31:55,474
She knew it before you did
499
00:31:55,747 --> 00:31:58,682
So everybody knew except me...
500
00:31:59,217 --> 00:32:01,208
So, Bordeaus or Burgundy?
501
00:32:11,763 --> 00:32:14,527
Viviane, what's wrong?
502
00:32:14,799 --> 00:32:16,630
Nothing. Give me the keys,
503
00:32:16,901 --> 00:32:18,596
Come on, Iet's go
504
00:32:19,003 --> 00:32:20,595
Give me!
505
00:32:31,416 --> 00:32:33,213
Where are you going?
506
00:32:33,618 --> 00:32:36,143
Saint Miched. Isn't her hoteI there?
507
00:32:37,088 --> 00:32:38,680
Stop it, ok?
508
00:32:38,990 --> 00:32:41,686
You know the address, just say when
509
00:32:42,093 --> 00:32:45,927
Stop this game, turn right
510
00:32:46,197 --> 00:32:47,664
I'm not pIaying a game
511
00:32:48,399 --> 00:32:50,026
Turn right, pIease
512
00:32:51,502 --> 00:32:53,697
Turn fucking right!
513
00:32:54,605 --> 00:32:55,833
Turn right
514
00:33:34,912 --> 00:33:37,142
Not tonight. Let go
515
00:33:41,152 --> 00:33:42,619
Thank you for entrusting this to me,
516
00:33:42,920 --> 00:33:45,320
I've Iearned a Iot
517
00:33:45,556 --> 00:33:46,818
Thank you
518
00:33:47,425 --> 00:33:50,553
CongratuIations, sir, you were great Thank
519
00:33:58,503 --> 00:34:00,130
I thought you have Ieft?
520
00:34:00,538 --> 00:34:02,597
I wanted to say goodbye,
521
00:34:06,277 --> 00:34:08,768
and thank you...
522
00:34:10,581 --> 00:34:13,982
for the triaI, for the money for everything
523
00:34:15,219 --> 00:34:16,914
What are you going to do now?
524
00:34:17,622 --> 00:34:19,817
Stay with a friend in Rennes
525
00:34:20,525 --> 00:34:21,753
When are you Ieaving?
526
00:34:22,827 --> 00:34:24,021
Later today
527
00:34:25,263 --> 00:34:26,924
Keep in touch
528
00:34:58,463 --> 00:35:00,727
She Ieft this behind. Can we deIiver it?
529
00:35:01,032 --> 00:35:04,468
If she's stiII around. She even forgot her ruIing
530
00:35:07,138 --> 00:35:11,165
Wait, I'II do it
531
00:35:41,639 --> 00:35:42,799
Thanks
532
00:35:45,776 --> 00:35:46,902
What's this?
533
00:35:47,245 --> 00:35:50,681
Your acquittaI Thanks
534
00:36:23,548 --> 00:36:24,810
What time is it?
535
00:36:25,816 --> 00:36:27,147
I don't know
536
00:36:29,086 --> 00:36:32,715
I have no watch. I think I missed my train
537
00:36:35,092 --> 00:36:36,525
Come
538
00:37:45,463 --> 00:37:46,987
Are you afraid?
539
00:37:54,205 --> 00:37:56,435
I'm not, not anymore
540
00:37:56,474 --> 00:37:58,271
I thought about it coustantIy
541
00:37:59,343 --> 00:38:00,776
CoustantIy
542
00:38:48,859 --> 00:38:51,157
Mrs. Faznese? It's Martine HeIIo
543
00:38:51,462 --> 00:38:54,158
I'd Iike to know if I shouId forward his maiI
544
00:38:54,598 --> 00:38:55,895
What maiI?
545
00:38:56,300 --> 00:38:57,631
WeII, he Ieft right after Iunch,
546
00:38:57,968 --> 00:39:00,801
and gave me no instruction
547
00:39:01,238 --> 00:39:02,671
About what?
548
00:39:04,008 --> 00:39:05,908
I mean, is he feeIing better?
549
00:39:06,977 --> 00:39:09,002
Yes, he's fine, thank you
550
00:39:09,313 --> 00:39:10,541
What about the maiI?
551
00:39:10,848 --> 00:39:12,110
Send it here
552
00:39:26,764 --> 00:39:29,790
You're back at Iast. We'II have to hurry
553
00:39:30,067 --> 00:39:33,002
One of my best student's father who owns
554
00:39:33,270 --> 00:39:35,704
a gaIIerywants to show my sitting woman,
555
00:39:36,040 --> 00:39:37,837
which he saw at the workshop. It's strange
556
00:39:38,142 --> 00:39:39,541
Reminds me of what you said the other day...
557
00:39:39,844 --> 00:39:42,677
PIease sign the insurance papers, I need them
558
00:39:42,980 --> 00:39:46,040
I hope he Iikes it
559
00:39:46,283 --> 00:39:48,012
Vivianne Shut up!
560
00:39:49,653 --> 00:39:52,520
Which car shaII we take? Mine is out of gas
561
00:39:52,923 --> 00:39:54,322
This is not a good time, but...
562
00:39:54,558 --> 00:39:55,923
Shut up!
563
00:39:56,460 --> 00:39:58,291
Can't you just shut up?
564
00:39:58,996 --> 00:40:00,395
Sorry, not with you
565
00:40:00,731 --> 00:40:02,722
What do you mean? Why not with me?
566
00:40:03,033 --> 00:40:04,523
I'm gaving you the chance
567
00:40:04,835 --> 00:40:06,803
to act as if nothing happened
568
00:40:07,938 --> 00:40:09,803
I can't, not any more
569
00:40:11,275 --> 00:40:13,869
Then, too bad for you. Get out
570
00:40:36,767 --> 00:40:38,234
Oh, no!
571
00:40:38,636 --> 00:40:40,228
Get up
572
00:40:40,504 --> 00:40:42,199
Come on, get up!
573
00:40:45,609 --> 00:40:47,270
I know
574
00:40:47,645 --> 00:40:51,638
You think you'II die, but you won't
575
00:40:56,020 --> 00:40:59,581
It's going to be aII right. We'II manage
576
00:41:33,324 --> 00:41:35,019
Where's your car? Over there
577
00:41:35,259 --> 00:41:36,886
But Iet's waIk to the pIayground
578
00:41:37,161 --> 00:41:38,628
You know the pIayground
579
00:41:39,063 --> 00:41:40,655
I even know a short cut
580
00:41:41,098 --> 00:41:44,465
We're aImost there. It saves 5 minutes
581
00:41:44,869 --> 00:41:46,803
This way You are kidding me
582
00:41:47,104 --> 00:41:49,334
I said it was a short cut, not that it was easy
583
00:41:49,607 --> 00:41:51,939
Just throw me the bag
584
00:41:54,144 --> 00:41:55,076
Take it
585
00:41:56,180 --> 00:41:57,442
Don't be afraid
586
00:41:57,715 --> 00:41:59,376
I'm not. It's just a IittIe high...
587
00:41:59,917 --> 00:42:01,350
Here I come
588
00:42:05,656 --> 00:42:11,652
Rene? Rene?
589
00:42:13,631 --> 00:42:15,121
Don't you recognize me?
590
00:42:15,466 --> 00:42:18,026
I'II be damned! MicheI
591
00:42:18,302 --> 00:42:20,133
I don't beIieve it
592
00:42:21,005 --> 00:42:24,998
If I hadn't justseen you on TV,
593
00:42:25,376 --> 00:42:27,037
I wouIdn't recognize you
594
00:42:27,278 --> 00:42:29,212
I remember taking care of your bruises
595
00:42:29,480 --> 00:42:30,242
That's true
596
00:42:30,548 --> 00:42:31,640
What's up?
597
00:42:31,682 --> 00:42:32,706
Don't teII me you're moving back
598
00:42:32,983 --> 00:42:34,780
No, we were just in the neighborhood
599
00:42:35,052 --> 00:42:37,452
Let me introduce, CeciIe, Rene
600
00:42:37,755 --> 00:42:39,586
He wouId have been quite anatheIe
601
00:42:40,024 --> 00:42:42,891
He never wanted to Iet go of the baII!
602
00:42:43,160 --> 00:42:44,684
I'm not Iying, he was good!
603
00:42:44,995 --> 00:42:47,122
But sports kept me out of troubIe
604
00:42:47,665 --> 00:42:49,860
You have time for a drink?
605
00:42:50,134 --> 00:42:52,034
Same caf? around the corner?
606
00:42:52,303 --> 00:42:55,739
Sure! Hard to break oId habits. See you there
607
00:42:56,740 --> 00:42:58,071
What?
608
00:42:58,442 --> 00:43:00,376
I Iike seeing you Iike this
609
00:43:00,611 --> 00:43:01,407
Like what?
610
00:43:01,679 --> 00:43:02,839
I don't know. Like this
611
00:43:03,113 --> 00:43:05,013
You don't know. Like this
612
00:43:05,282 --> 00:43:06,271
We'II be Iate
613
00:43:06,550 --> 00:43:09,246
Her fIight's at four. There's pIenty of time
614
00:43:16,260 --> 00:43:17,420
Samira!
615
00:43:17,661 --> 00:43:18,719
Sorry
616
00:43:19,263 --> 00:43:20,696
Take care of yourseIf
617
00:43:20,898 --> 00:43:22,331
You, too
618
00:43:22,800 --> 00:43:23,892
How is he with you?
619
00:43:24,134 --> 00:43:26,796
It's okay, I'm not the probIem
620
00:43:27,204 --> 00:43:28,296
Can I embrace her?
621
00:43:28,639 --> 00:43:29,606
Go ahead
622
00:43:31,775 --> 00:43:32,799
Let's go
623
00:43:33,377 --> 00:43:35,345
I'II send you money monthIy Is it okay?
624
00:43:35,613 --> 00:43:36,739
He said it's okay
625
00:43:37,214 --> 00:43:39,910
I'II come and see you. I promise
626
00:43:40,217 --> 00:43:42,515
Take care
627
00:43:56,533 --> 00:43:58,000
For CeciIe Maudet
628
00:43:58,736 --> 00:43:59,725
Hi!
629
00:44:00,204 --> 00:44:01,967
Thanks. Was she a bother?
630
00:44:02,573 --> 00:44:03,972
No, she wasn't
631
00:44:09,546 --> 00:44:10,774
That's it?
632
00:44:11,015 --> 00:44:14,746
Thanks. What's wrong? Not happy?
633
00:44:14,952 --> 00:44:17,284
You couId've caIIed after the triaI
634
00:44:17,688 --> 00:44:19,656
I didn't know whee you were!
635
00:44:19,957 --> 00:44:22,551
Don't you know now? Come have a Iook
636
00:44:28,666 --> 00:44:31,601
Great, isn't it?
637
00:44:32,102 --> 00:44:33,330
I'II go see kitty cat
638
00:44:36,040 --> 00:44:37,166
Did you give her a water?
639
00:44:37,641 --> 00:44:39,973
No, I don't remember
640
00:44:40,244 --> 00:44:43,179
Where is she? Kitty! HeIp me find her
641
00:44:48,886 --> 00:44:50,649
Now, she'd got water
642
00:44:51,555 --> 00:44:53,318
Samira went back to Morocco
643
00:44:53,824 --> 00:44:54,916
Oh
644
00:44:55,225 --> 00:44:57,022
Better than being in jaiI, right?
645
00:44:58,228 --> 00:45:00,458
I miss her Iike crazy ReaIIy?
646
00:45:00,931 --> 00:45:02,728
Look, there's a jacuzzi
647
00:45:03,000 --> 00:45:06,902
ReaIIy get addicted to this shit. Come see
648
00:45:07,404 --> 00:45:10,601
With 2 TV, I can watch anything I want
649
00:45:11,141 --> 00:45:12,165
Wanna drink? Gin, vodka,
650
00:45:12,376 --> 00:45:13,707
there's everything. Hungry?
651
00:45:13,977 --> 00:45:17,105
I don't think we'II stay here,
652
00:45:17,548 --> 00:45:18,446
it costs a fortune
653
00:45:18,749 --> 00:45:20,239
His friend is putting us up. He's going to NY
654
00:45:20,551 --> 00:45:22,178
And invite his buddies over for dinner?
655
00:45:22,419 --> 00:45:23,477
Why not?
656
00:45:23,821 --> 00:45:25,880
And dress up prim and pretty?
657
00:45:26,156 --> 00:45:28,056
You're right, it's so me!
658
00:45:34,865 --> 00:45:38,426
HeIIo, he's not here, may be at his office
659
00:45:39,236 --> 00:45:41,329
No probIem. Bye
660
00:45:41,972 --> 00:45:42,904
Your guy...
661
00:45:43,173 --> 00:45:43,764
Mr. Farnese
662
00:45:43,974 --> 00:45:45,032
Yeah, Farnese
663
00:45:45,442 --> 00:45:46,306
You said he was heIping you out
664
00:45:46,610 --> 00:45:48,237
tiII you found a job
665
00:45:48,579 --> 00:45:51,013
BuIIshit. He's just getting you for free
666
00:45:51,215 --> 00:45:52,204
That's not true!
667
00:45:53,183 --> 00:45:54,582
Did you teII him about me?
668
00:45:54,885 --> 00:45:57,046
He doesn't give a shit about you
669
00:45:57,321 --> 00:45:57,980
And I about him!
670
00:45:58,222 --> 00:45:59,780
You're jeaIous, that's different
671
00:46:04,962 --> 00:46:06,657
He gave you this? He Ioves it
672
00:46:07,798 --> 00:46:08,992
I'm sure!
673
00:46:10,000 --> 00:46:11,262
You're too hot!
674
00:46:11,502 --> 00:46:12,594
Stop!
675
00:46:13,337 --> 00:46:14,861
Sometimes, you're a reaI drag
676
00:46:16,140 --> 00:46:17,664
Okay, Iet's scram!
677
00:46:17,908 --> 00:46:18,772
What do you mean?
678
00:46:19,209 --> 00:46:20,801
We're out of here, it's party time
679
00:46:21,578 --> 00:46:22,806
Put this on
680
00:46:23,080 --> 00:46:25,514
Where we going? Anywhere, scram
681
00:46:25,749 --> 00:46:26,875
Okay, give me a second
682
00:46:28,886 --> 00:46:30,820
Come on! Wait!
683
00:46:35,826 --> 00:46:37,453
Wait! Gotta put my shoes on
684
00:46:37,828 --> 00:46:38,852
You're wasting time!
685
00:46:39,129 --> 00:46:41,222
You're so pushy! You noticed?
686
00:46:45,569 --> 00:46:47,196
Hurry up! I'm coming!
687
00:46:50,007 --> 00:46:51,372
Thanks!
688
00:46:52,376 --> 00:46:54,674
Sorry for the noise
689
00:47:10,794 --> 00:47:13,058
Do you mind? Move!
690
00:47:33,951 --> 00:47:35,612
What's up?
691
00:47:36,653 --> 00:47:38,280
Pretty crowded tonight
692
00:47:38,822 --> 00:47:40,119
Business is good for you
693
00:47:40,424 --> 00:47:42,858
Good for me. Good for everyone. You too
694
00:47:43,126 --> 00:47:44,718
Everyone wants to get 'high'
695
00:47:44,962 --> 00:47:45,826
What is that?
696
00:47:46,096 --> 00:47:47,927
Vincent's chick. You're kidding! She with you
697
00:47:48,365 --> 00:47:51,232
She Iooks good!Let me know when you dump her
698
00:47:51,668 --> 00:47:53,499
Look at her Iips there!
699
00:47:53,971 --> 00:47:55,802
It's my woman you're taIking about!
700
00:47:56,073 --> 00:47:58,701
CooI it! I'm not bIind
701
00:47:59,109 --> 00:48:01,009
She Iooks sexy, just a fact
702
00:48:01,345 --> 00:48:04,974
No one taIks about my woman! You bastard!
703
00:48:05,315 --> 00:48:07,977
Say some more and I'II bash your skuII!
704
00:48:10,520 --> 00:48:11,544
He's nuts!
705
00:48:15,259 --> 00:48:16,783
Let's spIit! Why?
706
00:48:17,060 --> 00:48:18,084
Just go What's wrong?
707
00:48:18,328 --> 00:48:20,262
Nothing. Let's get out of here
708
00:48:26,270 --> 00:48:27,760
You got to take me back
709
00:48:28,071 --> 00:48:29,800
No, we're gonna go to my pIace No
710
00:48:30,173 --> 00:48:32,641
Hi! Is it fun in there? Very!
711
00:48:33,877 --> 00:48:35,071
Wait for me
712
00:48:36,213 --> 00:48:37,077
I have to go back
713
00:48:37,314 --> 00:48:39,179
What do you want? I want to go back
714
00:48:39,383 --> 00:48:41,476
BuIIshit! What do you two do in the roon
715
00:48:41,718 --> 00:48:42,776
You think you are his wife?
716
00:48:43,053 --> 00:48:44,418
He's got one aIready
717
00:48:44,655 --> 00:48:45,849
I know. I've seen her
718
00:48:46,123 --> 00:48:47,613
I wouIdn't even try
719
00:48:47,891 --> 00:48:50,860
Your mean you're not good enough for him?
720
00:48:51,128 --> 00:48:52,686
You don't get it. First time ever,
721
00:48:52,963 --> 00:48:54,897
someone toId me I'm worth something
722
00:48:55,165 --> 00:48:56,257
He kept me away from jaiI
723
00:48:56,566 --> 00:48:58,796
I got you out of jaiI!
724
00:48:59,069 --> 00:49:01,299
How much do you owe him? 15,000?
725
00:49:01,939 --> 00:49:06,842
That's easy. Here's his bIoody fee!
726
00:49:07,077 --> 00:49:07,805
Otherwise, you'II owe him
727
00:49:08,078 --> 00:49:09,375
for the rest of your Iife!
728
00:49:09,713 --> 00:49:15,447
We're aIike, babe, can't you see?
729
00:49:19,089 --> 00:49:21,319
You got some mouth
730
00:49:49,553 --> 00:49:52,317
Stop! I don't feeI Iike it. I don't
731
00:49:53,090 --> 00:49:54,921
Are you sure?
732
00:50:04,668 --> 00:50:06,863
Okay, but put a rubber on
733
00:50:07,204 --> 00:50:09,900
You're my onIy woman, I swear
734
00:50:10,173 --> 00:50:12,903
I beIieve you. StiII, wear it
735
00:50:37,934 --> 00:50:39,094
Aren't you giving me a kiss?
736
00:50:40,303 --> 00:50:41,133
Wait
737
00:50:41,338 --> 00:50:42,930
Look what you've done?
738
00:50:43,340 --> 00:50:44,671
CaII me, okay? Yes
739
00:50:44,841 --> 00:50:46,468
You swear? I swear!
740
00:50:47,477 --> 00:50:48,569
Thanks
741
00:50:52,716 --> 00:50:54,274
Shit!
742
00:51:09,199 --> 00:51:10,757
Are you mad at me?
743
00:51:12,302 --> 00:51:13,701
Don't be
744
00:51:15,539 --> 00:51:16,563
Come here, you
745
00:51:18,542 --> 00:51:20,134
Show me your eyes
746
00:51:22,145 --> 00:51:23,976
What did you take? Nothing!
747
00:51:24,281 --> 00:51:26,340
Come here! What did you take?
748
00:51:26,583 --> 00:51:28,744
Who gave it to you? He did?
749
00:51:31,088 --> 00:51:33,454
I can expIain
750
00:51:33,723 --> 00:51:34,985
Here
751
00:51:35,692 --> 00:51:37,683
ExpIain, right
752
00:51:44,201 --> 00:51:45,793
That's worth 15,000!
753
00:51:46,036 --> 00:51:47,060
More Iike a year in jaiI!
754
00:51:47,304 --> 00:51:48,931
You want to go back?
755
00:51:51,374 --> 00:51:53,103
MicheI, what are you doing?
756
00:51:55,445 --> 00:51:56,707
What are you doing?
757
00:51:57,781 --> 00:51:59,772
Don't go! Don't go
758
00:52:01,351 --> 00:52:03,911
Can't you see I'm heIp Iess?
759
00:52:04,187 --> 00:52:06,951
You've to teach me. I don't want you to go
760
00:52:08,525 --> 00:52:13,519
Don't Ieave me, I need you
761
00:52:13,830 --> 00:52:15,297
PIease
762
00:52:17,434 --> 00:52:19,561
PIease, MicheI
763
00:52:33,717 --> 00:52:35,014
Why are you Iaughing?
764
00:52:35,285 --> 00:52:36,411
I don't know
765
00:52:37,354 --> 00:52:39,549
Because I Iove making Iove!
766
00:52:40,323 --> 00:52:42,314
It isn't my first time
767
00:52:42,692 --> 00:52:44,683
I do it even when I shouIdn't have,
768
00:52:45,295 --> 00:52:47,422
but with you, it's different
769
00:52:47,664 --> 00:52:49,825
It's as if it were the first time
770
00:52:50,066 --> 00:52:52,296
Not for me. For you
771
00:52:57,841 --> 00:53:00,173
I'm not saying I'm buying an apartment
772
00:53:00,477 --> 00:53:04,573
It wouId be nice to stay at Jame's whiIe he's away
773
00:53:04,848 --> 00:53:06,611
Have you seen my traveI cIock?
774
00:53:07,584 --> 00:53:10,144
Second drawer in the cIoset Thanks
775
00:53:11,655 --> 00:53:13,987
This guy won't stop bugging her
776
00:53:14,291 --> 00:53:15,952
We have to move, that's aII
777
00:53:16,226 --> 00:53:19,252
Where's my bIue sweater? Do you know ?
778
00:53:20,864 --> 00:53:23,833
I know it doesn't make sense to you,
779
00:53:24,134 --> 00:53:27,069
but I'm doint the best I can,
780
00:53:27,571 --> 00:53:30,768
It's not gIorious, but I don't give a damn
781
00:53:32,842 --> 00:53:34,503
You're Iosing your mind, MicheI!
782
00:54:13,149 --> 00:54:15,879
A vodka, no ice. Thank you
783
00:54:21,558 --> 00:54:23,788
You just in the neighbornhood or here for me?
784
00:54:24,027 --> 00:54:25,995
You're a smart boy, that's good
785
00:54:26,663 --> 00:54:28,130
Nice pIace
786
00:54:29,366 --> 00:54:30,856
I have an offer
787
00:54:31,234 --> 00:54:32,792
I don't own the joint
788
00:54:33,270 --> 00:54:34,862
You wanna buy this rat hoIe?
789
00:54:35,105 --> 00:54:37,903
I don't. I face, I heard you were
790
00:54:38,174 --> 00:54:41,268
Me? I don't have that kind of dough
791
00:54:41,544 --> 00:54:45,708
I heard you made a Iot seIIing dope
792
00:54:47,617 --> 00:54:48,743
Sit down
793
00:54:49,686 --> 00:54:51,551
I can't, I just work here
794
00:54:51,788 --> 00:54:55,155
Just teII them a presecntor asked you to. Sit down
795
00:55:00,630 --> 00:55:01,654
Do you know the penaIty
796
00:55:01,931 --> 00:55:03,592
for deaIing drugs nowadays?
797
00:55:04,334 --> 00:55:07,167
Take a guess, you're so smart
798
00:55:08,571 --> 00:55:09,833
Ten years
799
00:55:10,540 --> 00:55:11,837
They're not kidding anymore
800
00:55:12,375 --> 00:55:14,741
By comparison, perjury is nothing
801
00:55:15,245 --> 00:55:17,213
A few months, max
802
00:55:17,514 --> 00:55:22,110
ParticuIarIy if it's not your idea
803
00:55:22,352 --> 00:55:24,343
Don't even try, I'II never rat on her
804
00:55:24,654 --> 00:55:26,281
Who's taIking about her?
805
00:55:26,823 --> 00:55:29,621
You shouId be pissed. You did so much
806
00:55:29,959 --> 00:55:31,153
Shacking up in a Iuxury apartment
807
00:55:31,461 --> 00:55:33,588
with her Iawyer
808
00:55:34,764 --> 00:55:35,594
She didn't give you her address
809
00:55:35,932 --> 00:55:37,456
at MaIesherbes?
810
00:55:38,068 --> 00:55:39,262
No?
811
00:55:39,703 --> 00:55:40,897
That's not nice
812
00:55:43,673 --> 00:55:44,799
Another round
813
00:56:32,191 --> 00:56:34,022
Agreement must be signed by the 15th
814
00:56:34,327 --> 00:56:35,760
But 13th, 14th you'II be in BrusseIs
815
00:56:36,062 --> 00:56:37,256
I'II postpone BrusseIs
816
00:56:41,367 --> 00:56:42,425
It's for you
817
00:56:42,635 --> 00:56:43,624
Who is it?
818
00:56:44,470 --> 00:56:49,066
You shouIdn't have Iet her in. HeIIo
819
00:56:51,110 --> 00:56:52,407
What now?
820
00:56:54,113 --> 00:56:55,171
I'II be right over
821
00:56:56,015 --> 00:56:57,539
Carry on without me
822
00:57:02,188 --> 00:57:03,553
I wanted to caII the poIice,
823
00:57:03,856 --> 00:57:05,756
but she said no
824
00:57:06,058 --> 00:57:07,719
I reaIIy don't Iike this
825
00:57:08,161 --> 00:57:09,355
Nobody does
826
00:57:10,062 --> 00:57:12,121
Look at this!
827
00:57:13,099 --> 00:57:14,760
It's going to be fine. Thanks
828
00:57:15,034 --> 00:57:17,195
WiII you caII Mr. Bencrow? I wiII
829
00:57:17,470 --> 00:57:20,030
So I don't caII the poIice? I'II handIe
830
00:57:31,584 --> 00:57:35,680
I'II take care of everything. Don't worry
831
00:57:48,167 --> 00:57:51,830
It's not that serious
832
00:57:52,672 --> 00:57:54,765
Why? It was just a burgIary. It happens
833
00:57:55,274 --> 00:57:57,469
It wasn't a burgIary. I'm sure it was Vincent
834
00:58:01,414 --> 00:58:04,212
I didn't know he was capabIe of doing this
835
00:58:04,684 --> 00:58:06,845
Now, you know
836
00:58:31,177 --> 00:58:32,007
What's wrong?
837
00:58:32,245 --> 00:58:33,109
Guess
838
00:58:58,938 --> 00:59:00,064
He's gone
839
00:59:04,477 --> 00:59:05,637
Come...
840
00:59:15,855 --> 00:59:17,049
Come
841
00:59:40,580 --> 00:59:42,514
It's me. Are you sIeeping?
842
00:59:43,416 --> 00:59:44,314
StiII there?
843
00:59:44,584 --> 00:59:46,950
I don't think so. Wait, Iet me have a Iook
844
00:59:50,656 --> 00:59:52,624
No, he's gone
845
00:59:53,492 --> 00:59:54,925
I promise I won't run around
846
00:59:55,194 --> 00:59:56,821
Go to Bordeaux with me?
847
00:59:57,563 --> 00:59:59,030
Be back tomorrow morning
848
00:59:59,498 --> 01:00:02,865
I'd rather stay here. I've got a coId
849
01:00:03,169 --> 01:00:04,864
I'II wait here
850
01:00:05,972 --> 01:00:07,997
PauiIhac or St-JuIien?
851
01:00:08,407 --> 01:00:09,431
What?
852
01:00:11,077 --> 01:00:12,942
I'II caII. Big kiss
853
01:00:13,346 --> 01:00:14,404
Big kiss
854
01:00:15,781 --> 01:00:18,409
It makes my Iips sweII and he'II notice
855
01:00:18,884 --> 01:00:19,782
Does he mind?
856
01:00:19,952 --> 01:00:20,884
You bet he does
857
01:00:21,120 --> 01:00:22,018
Do you?
858
01:00:22,288 --> 01:00:23,312
It's not the same
859
01:00:24,023 --> 01:00:25,513
How can you pIay us both?
860
01:00:25,758 --> 01:00:26,952
I don't know
861
01:00:27,827 --> 01:00:29,727
So you Iove no one? That's not it.
862
01:00:29,962 --> 01:00:31,054
Then what is it?
863
01:00:31,831 --> 01:00:35,858
Gotcha!
864
01:00:38,804 --> 01:00:40,533
With you, I miss him
865
01:00:41,774 --> 01:00:43,639
With him, I miss you
866
01:00:57,523 --> 01:00:58,785
Don't want you think about it
867
01:01:09,335 --> 01:01:11,098
What do we do? I'm starving
868
01:01:11,370 --> 01:01:13,838
You're aIways hungry. Wanna have breakfast?
869
01:01:14,073 --> 01:01:15,165
Okay Where to?
870
01:01:15,741 --> 01:01:17,072
Ever been to Normandy?
871
01:01:17,343 --> 01:01:19,641
Why not New York or IstanbuI?
872
01:01:19,912 --> 01:01:21,436
You don't understand anything
873
01:01:21,747 --> 01:01:22,714
What do you mean?
874
01:01:23,416 --> 01:01:25,941
My mom Iives there
875
01:01:26,285 --> 01:01:27,650
I haven't seen her in ages
876
01:01:27,887 --> 01:01:29,684
Then Iet's go ReaIIy?
877
01:01:29,989 --> 01:01:30,978
Not on your bike, though!
878
01:01:31,424 --> 01:01:34,086
What's wrong with my bike? Freeze My ass
879
01:01:34,393 --> 01:01:35,917
He's spoiIed you!
880
01:01:36,195 --> 01:01:37,890
Everyone but you has a car
881
01:01:38,164 --> 01:01:39,426
I couId get a car, too
882
01:01:39,965 --> 01:01:42,627
Which one do you want? Stop it!
883
01:01:42,902 --> 01:01:44,335
Which one? Stop it!
884
01:01:44,603 --> 01:01:45,865
I prefer the Porsche
885
01:01:46,305 --> 01:01:47,602
You wanna steaI a Porsche?
886
01:01:47,940 --> 01:01:49,032
Why not?
887
01:01:49,308 --> 01:01:50,036
Cut the crap. Vincent!
888
01:01:50,342 --> 01:01:51,604
Cut the crap. Vincent!
889
01:02:00,753 --> 01:02:03,916
HeIIo Give it to me. HeIIo
890
01:02:06,425 --> 01:02:08,757
It's the owner. Okay, reIax
891
01:02:09,161 --> 01:02:11,595
You shouId have fiIIed it up!
892
01:02:12,131 --> 01:02:14,361
Same to you, asshoIe!
893
01:02:15,801 --> 01:02:17,735
Yes, fuck to you!
894
01:02:19,405 --> 01:02:20,372
Wanna caII your mom?
895
01:02:20,740 --> 01:02:22,731
I'd rather surprise her
896
01:02:22,975 --> 01:02:23,566
Sure?
897
01:02:23,609 --> 01:02:24,769
Yeah
898
01:02:27,313 --> 01:02:30,043
The IittIe bug goes down, and down
899
01:02:30,282 --> 01:02:31,214
Stop!
900
01:02:31,484 --> 01:02:33,247
I onIy need one hand to drive
901
01:02:33,853 --> 01:02:36,151
You see, that's a kick
902
01:02:37,490 --> 01:02:39,924
Is this good? It's good
903
01:02:57,743 --> 01:03:00,541
There's nobody there. It's aII boarded up
904
01:03:07,653 --> 01:03:09,052
She must've moved
905
01:03:09,288 --> 01:03:10,619
Didn't she teII you?
906
01:03:11,423 --> 01:03:12,651
Let's go
907
01:03:22,067 --> 01:03:23,364
Ever been to Cabourg?
908
01:03:23,769 --> 01:03:24,701
No
909
01:03:24,970 --> 01:03:25,902
Off we go
910
01:03:46,425 --> 01:03:48,086
You crazy? Not so fast!
911
01:03:51,997 --> 01:03:53,658
It's not funny! SIow down!
912
01:03:53,999 --> 01:03:55,557
Watch out!
913
01:03:56,035 --> 01:03:58,367
Stop the car!
914
01:04:01,907 --> 01:04:03,772
You're such an asshoIe!
915
01:04:08,247 --> 01:04:10,181
Come on. Damn!
916
01:04:10,549 --> 01:04:12,141
Was it fun? Damn you!
917
01:04:12,418 --> 01:04:14,249
Why are you pissed?
918
01:04:15,321 --> 01:04:19,189
CeciIe! You're no humour!
919
01:04:21,861 --> 01:04:23,692
Come on!
920
01:04:33,572 --> 01:04:35,938
HeIIo. Mrs. Farnese? Yes
921
01:04:36,175 --> 01:04:38,973
This is MartoreI. Sorry to caII you so earIy
922
01:04:39,278 --> 01:04:40,438
I caIIed Mr. Farnese's office,
923
01:04:40,746 --> 01:04:42,577
but he never caIIed back
924
01:04:42,948 --> 01:04:44,108
I need to taIk to him
925
01:04:44,450 --> 01:04:45,883
He's not here. Is it urgent?
926
01:04:46,252 --> 01:04:47,583
Not reaIIy...
927
01:04:47,953 --> 01:04:49,386
It must be if you caII me at this hour
928
01:04:49,722 --> 01:04:50,848
Wat is it?
929
01:04:51,123 --> 01:04:52,522
I wanted to teII him that I am fiIing
930
01:04:52,858 --> 01:04:54,621
a compIaint against him
931
01:04:55,728 --> 01:04:58,561
I wanted to do it myseIf, but wouId you teII
932
01:04:58,864 --> 01:05:00,229
him when you see him?
933
01:05:00,666 --> 01:05:03,100
Of course. Thank you, MartoreI
934
01:05:03,335 --> 01:05:04,324
Goodbye, Madame
935
01:05:13,579 --> 01:05:15,137
BeycheveIIes '84. Magnificent wine
936
01:05:15,748 --> 01:05:18,683
Look what I brought back!
937
01:05:19,351 --> 01:05:20,477
Isn't it too earIy?
938
01:05:20,753 --> 01:05:22,448
It's never too earIy to feeI good
939
01:05:24,590 --> 01:05:26,785
I'm gIad you're back
940
01:05:30,162 --> 01:05:35,190
HeIIo. They hung up
941
01:05:36,568 --> 01:05:38,968
Did you give him our number?
942
01:05:39,405 --> 01:05:41,134
It's aII my fauIt
943
01:05:41,573 --> 01:05:43,438
Vincent wasn't Iike that
944
01:05:43,809 --> 01:05:48,007
I think I'm doing this to him
945
01:05:48,447 --> 01:05:50,745
We'II change our number, we'II move,
946
01:05:51,016 --> 01:05:54,179
After that, I never want to hear about him
947
01:05:54,453 --> 01:05:58,856
Not ever. I want peace
948
01:05:59,124 --> 01:06:02,184
So do I! I want peace and quiet
949
01:06:04,163 --> 01:06:11,194
HeIIo. HeIIo. Say something!
950
01:06:12,571 --> 01:06:14,664
Hung up again. I don't get it
951
01:06:16,742 --> 01:06:17,902
I do
952
01:06:19,645 --> 01:06:20,839
More coffee?
953
01:06:21,180 --> 01:06:22,340
No, thank you. Li Ii
954
01:06:22,781 --> 01:06:25,079
Viviane? Yes?
955
01:06:25,484 --> 01:06:27,349
Speak when you caII
956
01:06:28,387 --> 01:06:29,786
That was quick
957
01:06:31,690 --> 01:06:33,157
MartoreI caIIed
958
01:06:34,593 --> 01:06:35,252
He's fiIing a compIaint
959
01:06:35,594 --> 01:06:36,390
Bad?
960
01:06:36,695 --> 01:06:38,219
A bit. But I'II fight it
961
01:06:38,497 --> 01:06:39,623
It this about the aIibi?
962
01:06:40,232 --> 01:06:42,029
You know the bartender Iied
963
01:06:42,301 --> 01:06:43,768
It was the onIy way
964
01:06:44,003 --> 01:06:45,527
The onIy way?
965
01:06:45,771 --> 01:06:46,795
Did I hear you wrong?
966
01:06:47,106 --> 01:06:47,868
Screw up your Iife for that sIut?
967
01:06:48,140 --> 01:06:49,232
She's a Iost kid. She's not a sIut
968
01:06:49,475 --> 01:06:52,035
She's not Iost, you are! Look at you!
969
01:06:52,344 --> 01:06:53,572
She knows exactIy what she's doing
970
01:06:53,812 --> 01:06:55,245
So do I. And maybe it's something
971
01:06:55,581 --> 01:06:57,845
I shouId have done ages ago
972
01:06:58,117 --> 01:06:59,106
Leave me? Is that
973
01:06:59,385 --> 01:07:00,875
what you shouId have done ages ago?
974
01:07:01,186 --> 01:07:02,483
You stopped Ioving me ages ago?
975
01:07:02,788 --> 01:07:04,915
I am trying to expIain that through her,
976
01:07:05,290 --> 01:07:07,588
I reaIize I am not where I beIong
977
01:07:07,926 --> 01:07:09,894
Look around. I don't need aII this
978
01:07:10,229 --> 01:07:13,164
Neither do I! I Iove you
979
01:07:13,699 --> 01:07:14,996
If you've asked I'II do the same
980
01:07:15,300 --> 01:07:16,267
You wanted aII this,
981
01:07:16,568 --> 01:07:17,398
and now you bIame me!
982
01:07:17,669 --> 01:07:18,761
I'm not bIaming you,
983
01:07:19,104 --> 01:07:20,435
I'm teIIing you what's going on
984
01:07:20,773 --> 01:07:22,968
I can't expIain it, and I can't heIp it
985
01:07:24,877 --> 01:07:26,367
She reaIIy needs me
986
01:07:26,612 --> 01:07:28,876
And I don't?
987
01:07:29,181 --> 01:07:30,614
Who do you think you are?
988
01:07:30,916 --> 01:07:33,476
She Iost and you have to be the saviour?
989
01:07:33,752 --> 01:07:35,811
Is that it? Your excuse?
990
01:07:36,088 --> 01:07:38,648
No, it's not!
991
01:07:38,991 --> 01:07:40,583
Can't you understand she is me
992
01:07:41,160 --> 01:07:42,627
as I once was if I weren't Iucky enough!
993
01:07:42,961 --> 01:07:45,987
Cut the buIIshit. She is she and you are you
994
01:07:46,532 --> 01:07:49,865
And she's 25 years younger. Face it
995
01:07:50,169 --> 01:07:52,660
Or you're more than ridicuIous, You're pathetic!
996
01:07:53,072 --> 01:07:54,596
I see you don't get it
997
01:07:54,873 --> 01:07:56,568
I do, onIy too weII
998
01:07:57,142 --> 01:07:58,109
Don't ever come back
999
01:08:01,447 --> 01:08:02,744
Where are you going?
1000
01:08:03,849 --> 01:08:05,248
To see CeciIe Maudet
1001
01:08:05,584 --> 01:08:07,211
Gone, better off
1002
01:08:07,553 --> 01:08:09,020
There was a break in
1003
01:08:09,388 --> 01:08:10,719
Did she Ieave anything for me?
1004
01:08:11,056 --> 01:08:12,023
Who are you?
1005
01:08:12,224 --> 01:08:13,088
Vincent
1006
01:08:13,325 --> 01:08:14,485
No
1007
01:08:31,043 --> 01:08:32,840
Who is it? Luisa
1008
01:08:34,012 --> 01:08:36,446
I'm so gIad you came
1009
01:08:36,748 --> 01:08:37,840
Great buiIding
1010
01:08:38,517 --> 01:08:40,644
It's bIoody paIace! So huge!
1011
01:08:40,919 --> 01:08:42,648
Wait, there's more. Give me your bag
1012
01:08:42,955 --> 01:08:45,719
So gIad you're here! Here's the EiffeI Tower,
1013
01:08:46,291 --> 01:08:48,418
and your room, with bath
1014
01:08:49,561 --> 01:08:51,552
This is our room
1015
01:08:51,897 --> 01:08:55,162
This is yours, with your own bathroom
1016
01:08:55,501 --> 01:08:57,128
Awesome CIassy
1017
01:08:57,436 --> 01:08:59,563
And I'II be, Iike, your bodyguard
1018
01:08:59,872 --> 01:09:00,861
I hope you don't mind,
1019
01:09:01,173 --> 01:09:02,765
but Vincent is reaIIy a pain
1020
01:09:04,009 --> 01:09:05,943
Did he foIIow you? I don't think so
1021
01:09:06,445 --> 01:09:07,776
What's he up to now?
1022
01:09:08,046 --> 01:09:09,274
TroubIe, what eIse?
1023
01:09:09,781 --> 01:09:11,578
He won't Iet go of you Why?
1024
01:09:11,817 --> 01:09:13,284
He even quit his job
1025
01:09:13,585 --> 01:09:14,779
You want a drink?
1026
01:09:15,320 --> 01:09:16,685
Wow! The stereo!
1027
01:09:17,055 --> 01:09:18,022
Dough he gives me for cIothes,
1028
01:09:18,323 --> 01:09:19,255
I spend on CDs
1029
01:09:19,591 --> 01:09:21,923
Check out the sound!
1030
01:09:25,664 --> 01:09:26,858
You have anything eIse?
1031
01:09:27,132 --> 01:09:28,997
Yes, he Ioves it, which is a drag
1032
01:09:29,334 --> 01:09:31,359
This is Samira's favorite
1033
01:09:41,113 --> 01:09:42,137
Wait
1034
01:09:47,452 --> 01:09:50,421
My friend Luisa, MicheI
1035
01:09:50,722 --> 01:09:52,087
I'II Iower the sound
1036
01:09:52,791 --> 01:09:55,259
How're you, MicheI How're you, Louisa
1037
01:09:58,030 --> 01:10:01,693
Okay? Good, nice pIace
1038
01:10:03,502 --> 01:10:05,265
You feed the cat? Yes
1039
01:10:05,604 --> 01:10:06,502
I bought tons of cans
1040
01:10:06,872 --> 01:10:08,499
They caII me Madame
1041
01:10:08,840 --> 01:10:10,671
No way! I swear, no kidding
1042
01:10:11,743 --> 01:10:13,540
No one ever caIIed me that
1043
01:10:13,912 --> 01:10:15,743
WeII, Iook at you.
1044
01:10:22,554 --> 01:10:24,818
I've never been Ioved Iike this
1045
01:10:25,090 --> 01:10:26,387
Not ever
1046
01:10:50,716 --> 01:10:52,616
Something bothering you?
1047
01:10:53,185 --> 01:10:54,152
MartoreI caIIed
1048
01:10:54,753 --> 01:10:57,449
Your summons is for next Tuesday
1049
01:10:58,323 --> 01:11:00,314
even if I was expeIIed,
1050
01:11:00,659 --> 01:11:03,219
I'm keeping you
1051
01:11:03,562 --> 01:11:05,826
You're the woman, I can't Iive without
1052
01:11:07,132 --> 01:11:08,463
Thank you, sir
1053
01:11:13,405 --> 01:11:14,565
StiII outside?
1054
01:11:14,840 --> 01:11:16,569
Same spot as yesterday
1055
01:11:17,142 --> 01:11:18,268
He's stubborn
1056
01:11:19,011 --> 01:11:20,273
If you say so
1057
01:12:17,736 --> 01:12:21,137
How aae you? May I come in?
1058
01:12:21,573 --> 01:12:22,870
PIease come in
1059
01:12:32,117 --> 01:12:34,449
I'd Iike you not to reopen the case
1060
01:12:34,986 --> 01:12:38,353
I know my suit wouId cause a scandaI,
1061
01:12:38,990 --> 01:12:41,857
I heard you and your husband are separated
1062
01:12:42,160 --> 01:12:44,390
So, your famiIy name won't be suIIied
1063
01:12:44,863 --> 01:12:46,728
You misunderstand me
1064
01:12:47,232 --> 01:12:48,460
I'm not here for myseIf
1065
01:12:48,767 --> 01:12:50,701
but for my husband's
1066
01:12:51,403 --> 01:12:53,303
Indeed, I don't understand
1067
01:12:56,041 --> 01:12:57,872
In 18 years of marriage
1068
01:12:58,210 --> 01:13:00,337
which Mr. Farnese has just ended
1069
01:13:00,746 --> 01:13:05,342
Longer than most marriages, incIuding yours
1070
01:13:07,252 --> 01:13:09,379
Do you know why he became a Iawyer?
1071
01:13:09,988 --> 01:13:11,751
Because he beIieves that men are weak
1072
01:13:12,124 --> 01:13:14,456
and everyone makes mistakes
1073
01:13:14,960 --> 01:13:16,325
He just made a huge one
1074
01:13:16,561 --> 01:13:17,755
His very first
1075
01:13:18,563 --> 01:13:21,031
And for that, you'II destroy his Iife
1076
01:13:22,968 --> 01:13:24,629
He is not above the Iaw
1077
01:13:24,870 --> 01:13:26,531
So he's not infaIIibIe
1078
01:13:26,838 --> 01:13:29,636
But who is? Are you, MartoreI?
1079
01:13:29,908 --> 01:13:30,875
If it was you
1080
01:13:31,176 --> 01:13:33,041
won't you ask for a mercy?
1081
01:13:33,345 --> 01:13:34,812
For that one sIip?
1082
01:13:35,180 --> 01:13:37,273
I don't know what I'II do?
1083
01:13:38,150 --> 01:13:39,447
Of course not
1084
01:13:40,452 --> 01:13:41,646
Who does? I never thought
1085
01:13:41,953 --> 01:13:43,978
I'd have to take this step
1086
01:13:44,923 --> 01:13:46,288
Goodbye, MartoreI
1087
01:13:50,896 --> 01:13:52,955
Don't shout, you'II wake her up
1088
01:13:53,265 --> 01:13:54,664
What time is it? StiII asIeep?
1089
01:13:54,933 --> 01:13:56,696
She's beat What's wrong?
1090
01:13:56,968 --> 01:13:59,300
She didn't feeI Iike eating. She's in bed
1091
01:13:59,871 --> 01:14:00,803
That's strange
1092
01:14:01,239 --> 01:14:04,208
No, it's normaI
1093
01:14:05,544 --> 01:14:06,977
NormaI? Why?
1094
01:14:07,279 --> 01:14:08,337
Because she's pregnant
1095
01:14:09,981 --> 01:14:11,141
Pregnant?
1096
01:14:12,851 --> 01:14:15,843
She's scared of how you are gonna take it
1097
01:14:22,427 --> 01:14:25,191
Is it true what Louisa said?
1098
01:14:25,730 --> 01:14:26,662
What?
1099
01:14:27,365 --> 01:14:28,832
That you're pregnant
1100
01:14:29,134 --> 01:14:31,125
If you don't want to, we don't have to keep it
1101
01:14:31,403 --> 01:14:34,429
What are you taIking about? Are you nuts?
1102
01:14:35,140 --> 01:14:37,472
But you are sure? Yes, I'm sure
1103
01:14:38,343 --> 01:14:39,708
So that's okay with you?
1104
01:14:40,278 --> 01:14:43,941
Yes, it is. But it changes everything
1105
01:14:44,649 --> 01:14:46,276
That's for sure
1106
01:14:50,489 --> 01:14:51,319
Sweetheart
1107
01:14:51,823 --> 01:14:54,189
Funny, you're more affected than I am
1108
01:14:54,559 --> 01:14:55,992
How does it affect you?
1109
01:14:56,294 --> 01:14:57,420
Either I'm beat and I sIeep,
1110
01:14:57,729 --> 01:14:58,923
or I'm hyped-up
1111
01:14:59,531 --> 01:15:00,361
And right now?
1112
01:15:00,599 --> 01:15:02,464
I'm starving. Got to check out the fridge
1113
01:15:09,140 --> 01:15:10,334
This is a speciaI occasion!
1114
01:15:10,609 --> 01:15:11,701
Yes, that's right
1115
01:15:11,977 --> 01:15:13,342
I'II make something speciaI for you
1116
01:15:13,578 --> 01:15:18,675
What's her name? CeiIe Maudet
1117
01:15:19,618 --> 01:15:20,744
Where shouId I deIiver to?
1118
01:15:21,620 --> 01:15:23,520
PIease make sure they're deIivered today
1119
01:15:38,603 --> 01:15:40,070
What's the address?
1120
01:15:41,039 --> 01:15:44,099
Look in the address book under MicheI Farnese
1121
01:16:30,088 --> 01:16:31,521
Damn!
1122
01:16:39,230 --> 01:16:41,562
Can't you eat something different?
1123
01:16:41,766 --> 01:16:42,733
Like what?
1124
01:16:43,001 --> 01:16:45,299
I don't know. Good stuff. Fresh stuff
1125
01:16:45,604 --> 01:16:47,128
I was craving a burger
1126
01:16:48,073 --> 01:16:49,597
I'II stay in tonight
1127
01:16:49,874 --> 01:16:51,535
And your cIient? I'II caII him
1128
01:16:51,843 --> 01:16:52,707
Go to your game,
1129
01:16:53,011 --> 01:16:54,444
Louisa's here and we're going out
1130
01:16:54,980 --> 01:16:56,106
Where to?
1131
01:16:56,414 --> 01:16:57,540
Don't ask
1132
01:16:59,150 --> 01:17:00,549
Did you receive anything in the morning?
1133
01:17:00,885 --> 01:17:02,113
No, what?
1134
01:17:02,387 --> 01:17:03,411
You'II see
1135
01:17:03,655 --> 01:17:04,747
Want a bite?
1136
01:17:16,167 --> 01:17:18,397
These fIowers are gorgeous. Who sent them?
1137
01:17:19,104 --> 01:17:21,800
I don't know, there was no card
1138
01:17:22,273 --> 01:17:23,467
No card?
1139
01:17:23,842 --> 01:17:25,434
They are gorgeous
1140
01:17:40,925 --> 01:17:43,359
Put them in your room Thank you
1141
01:17:49,634 --> 01:17:50,430
Good morning
1142
01:17:50,669 --> 01:17:53,467
Good morning,LiIi.I've come to pick up some fiIes
1143
01:17:53,738 --> 01:17:55,865
I'II teII Madame you're here
1144
01:18:03,481 --> 01:18:06,177
Good morning, Antoine
1145
01:18:06,451 --> 01:18:08,078
Yes, to get a fiIe
1146
01:18:09,521 --> 01:18:11,216
Let me heIp you
1147
01:18:12,190 --> 01:18:13,589
What does it Iook Iike?
1148
01:18:13,892 --> 01:18:15,382
It's under the name BMH
1149
01:18:18,329 --> 01:18:21,025
What coIor it is? I don't know
1150
01:18:21,299 --> 01:18:22,766
Let's see. Have you checked underneath?
1151
01:18:23,034 --> 01:18:24,262
Are you sure it's here?
1152
01:18:28,807 --> 01:18:30,001
Maybe in the drawer...
1153
01:18:30,275 --> 01:18:34,609
Mrs. Farnese, I'd Iike to say that aII of us...
1154
01:18:34,846 --> 01:18:36,643
No, Antoine, there is nothing to say
1155
01:18:41,086 --> 01:18:41,780
Let me have a Iook back here
1156
01:18:42,087 --> 01:18:43,384
Not here either
1157
01:18:44,923 --> 01:18:47,187
I think this is it
1158
01:18:53,765 --> 01:18:54,857
Forgive me
1159
01:19:40,178 --> 01:19:41,873
How Iong wiII you do this?
1160
01:19:42,147 --> 01:19:43,307
TiII I find her
1161
01:19:43,648 --> 01:19:45,309
TeII me where she is and I'm history
1162
01:19:45,884 --> 01:19:47,044
She doesn't want to see you,
1163
01:19:47,352 --> 01:19:48,376
you got her Ietter
1164
01:19:48,686 --> 01:19:50,517
You dictated it, I'm sure
1165
01:19:50,789 --> 01:19:52,154
If she didn't want to see me
1166
01:19:52,457 --> 01:19:53,924
I want her to teII me herseIf
1167
01:19:54,626 --> 01:19:55,558
I see. With aII your money,
1168
01:19:55,860 --> 01:19:57,691
you're not sure of her
1169
01:19:58,363 --> 01:20:00,058
You cant be with her any more
1170
01:20:00,298 --> 01:20:02,266
Is that what you think? Yes
1171
01:20:02,500 --> 01:20:04,661
My ass! I know her too weII!
1172
01:20:04,903 --> 01:20:06,837
You can't satisfy her, oId man
1173
01:20:08,473 --> 01:20:09,599
Wanna bet?
1174
01:20:09,841 --> 01:20:11,138
You bet I do
1175
01:20:27,091 --> 01:20:28,956
Nothing Are you sure?
1176
01:20:29,227 --> 01:20:30,956
No appointment, today or tomorrow
1177
01:20:31,729 --> 01:20:33,424
Another smaII case? MicheI
1178
01:20:34,632 --> 01:20:36,031
I'm off to my meeting with the chairman
1179
01:20:39,037 --> 01:20:40,504
Didn't we have one with MartoreI?
1180
01:20:40,772 --> 01:20:43,206
Yes. But he canceIed
1181
01:20:43,775 --> 01:20:45,402
CanceIIed? Why?
1182
01:20:45,643 --> 01:20:46,803
I don't know
1183
01:20:47,979 --> 01:20:49,708
Ask him yourseIf
1184
01:20:53,418 --> 01:20:56,319
Mr. Farnese, I used to admire you,
1185
01:20:56,621 --> 01:20:58,316
but now, I envy you
1186
01:20:58,590 --> 01:21:00,421
I suppose I owe you
1187
01:21:00,692 --> 01:21:02,250
You do, but not to me
1188
01:21:12,070 --> 01:21:13,298
Did Antoine teII you?
1189
01:21:13,571 --> 01:21:14,970
I'm fiIing for a divorce
1190
01:21:15,373 --> 01:21:16,397
As you wish
1191
01:21:16,641 --> 01:21:18,040
No, not as I wish, MicheI
1192
01:21:18,376 --> 01:21:19,434
What do you wish?
1193
01:21:19,677 --> 01:21:20,735
That you were dead
1194
01:21:28,419 --> 01:21:29,579
Not bad, eh?
1195
01:21:29,888 --> 01:21:31,617
Perhaps a smaIIer size?
1196
01:21:31,856 --> 01:21:34,017
No, that wiII be fine. Thanks
1197
01:22:10,662 --> 01:22:12,425
Come in. It's open
1198
01:22:17,602 --> 01:22:18,864
Am I dreaming?
1199
01:22:27,245 --> 01:22:28,974
I got one for you
1200
01:22:29,314 --> 01:22:30,246
One what?
1201
01:22:30,815 --> 01:22:31,975
Sweater
1202
01:22:50,268 --> 01:22:51,929
Why did you come back?
1203
01:22:54,205 --> 01:22:56,105
I'm not reaIIy back for you
1204
01:22:59,277 --> 01:23:00,869
Then why are you here?
1205
01:23:02,580 --> 01:23:04,013
I came to say goodbye
1206
01:23:05,016 --> 01:23:05,914
Goodbye?
1207
01:23:08,653 --> 01:23:09,585
You're going away?
1208
01:23:10,955 --> 01:23:11,649
I'm staying,
1209
01:23:11,889 --> 01:23:13,618
but we won't see each other again
1210
01:23:16,961 --> 01:23:18,121
Is it because of him?
1211
01:23:19,464 --> 01:23:22,228
No, it was my decision
1212
01:23:24,302 --> 01:23:25,826
Give me one good reason
1213
01:23:28,339 --> 01:23:29,499
I have one
1214
01:23:31,142 --> 01:23:32,734
She said she has stuff to buy
1215
01:23:33,044 --> 01:23:34,341
And you Iet her go by herseIf?
1216
01:23:34,612 --> 01:23:35,840
She needs space
1217
01:23:36,147 --> 01:23:37,273
Do you know Vincent?
1218
01:23:37,582 --> 01:23:39,277
Of course I do, that's why I'm scared
1219
01:23:39,617 --> 01:23:41,551
They say he's gone crazy
1220
01:23:41,853 --> 01:23:42,842
Where does he Iive?
1221
01:23:43,154 --> 01:23:44,485
Cite Leon BIum, in AuberviIIiers
1222
01:23:44,756 --> 01:23:47,190
Street name, number, fuck!
1223
01:25:23,754 --> 01:25:25,381
What have you done? Stay here
1224
01:25:30,795 --> 01:25:31,887
Move!
1225
01:25:38,369 --> 01:25:39,859
Come here, hurry!
1226
01:25:40,138 --> 01:25:42,003
Hurry! Enough buIIshit!
1227
01:25:42,273 --> 01:25:43,467
You get that?
1228
01:25:43,708 --> 01:25:44,868
Hurry up
1229
01:25:58,256 --> 01:25:59,621
God, you kiIIed him
1230
01:25:59,824 --> 01:26:04,523
Don't die, MicheI. I'm begging, don't die
1231
01:26:04,795 --> 01:26:08,925
PIease, don't die... Don't die
1232
01:26:09,233 --> 01:26:11,701
CaII an ambuIance, he's gonna die!
1233
01:26:11,936 --> 01:26:13,267
I'm not caIIing anyone
1234
01:26:13,571 --> 01:26:15,095
CaII an ambuIance, I teII you! Shut up!
1235
01:26:15,406 --> 01:26:17,306
CaII an ambuIance, he's gonna die
1236
01:26:17,575 --> 01:26:21,807
Don't die, pIease, pIease...
1237
01:26:22,013 --> 01:26:23,913
Come on! I'm not coming
1238
01:26:24,182 --> 01:26:24,910
The cops wiII be here any minute!
1239
01:26:25,183 --> 01:26:27,242
I'm not going!
1240
01:26:27,518 --> 01:26:31,511
He's dead. Let's go, he's dead, damn
1241
01:26:32,190 --> 01:26:36,286
Someone got hurt Stop that!
1242
01:26:43,568 --> 01:26:44,398
I don't wanna go
1243
01:26:45,303 --> 01:26:46,736
What the heII are you doing?
1244
01:26:47,004 --> 01:26:47,595
I'm going back
1245
01:26:47,838 --> 01:26:49,271
Come on! Damn you!
1246
01:27:03,354 --> 01:27:04,946
What are you doing?
1247
01:27:05,223 --> 01:27:10,286
Come here! Where're you going?
1248
01:27:10,561 --> 01:27:12,028
Get Iost. Let me go!
1249
01:27:12,296 --> 01:27:13,456
Where're you going?
1250
01:27:13,931 --> 01:27:15,023
Back there
1251
01:27:15,299 --> 01:27:18,632
Are you nuts? You want to end up in jaiI
1252
01:27:19,237 --> 01:27:21,432
I'm gonna get some dough from a friend,
1253
01:27:21,839 --> 01:27:23,830
Meet you in two hours at the station
1254
01:27:24,108 --> 01:27:26,099
Two hours, Gare de Lyon
1255
01:27:26,344 --> 01:27:27,868
Don't go back there
1256
01:27:28,579 --> 01:27:32,379
Don't dump me, CeciIe, don't dump me
1257
01:27:48,899 --> 01:27:50,764
Tomorrow, you'II be in BarceIona
1258
01:27:52,003 --> 01:27:53,163
Are you okay?
1259
01:27:54,272 --> 01:27:56,240
It's gonna be okay
1260
01:27:57,808 --> 01:27:59,435
Here's my cousin's number,
1261
01:27:59,710 --> 01:28:01,974
I caIIed her, she brought me up,
1262
01:28:02,280 --> 01:28:04,475
you'II see, she's great
1263
01:28:11,322 --> 01:28:15,156
Money in your bag, enough for a few days
1264
01:28:24,702 --> 01:28:26,670
CeciIe, my cousin Andres
1265
01:28:26,904 --> 01:28:28,371
How are you, CeciIe?
1266
01:28:41,786 --> 01:28:43,378
Kiss Samira for me
1267
01:28:43,988 --> 01:28:45,785
Thanks. ReaIIy
1268
01:28:46,023 --> 01:28:47,012
You are weIcome
1269
01:29:11,415 --> 01:29:12,882
A friend from BarceIona
1270
01:29:13,250 --> 01:29:14,376
can take you to Morocco
1271
01:29:14,652 --> 01:29:16,085
That's your destination?
1272
01:29:18,522 --> 01:29:19,682
I'm coId
1273
01:29:22,493 --> 01:29:23,551
Thanks
1274
01:29:44,215 --> 01:29:45,273
Emphasize the curve,
1275
01:29:45,649 --> 01:29:46,775
otherwise she's a matron,
1276
01:29:47,118 --> 01:29:49,882
This is a maiden, therefore...
1277
01:29:50,187 --> 01:29:52,587
emphasize this...smooth curres
1278
01:29:52,890 --> 01:29:55,290
Use the spatuIa
1279
01:30:19,550 --> 01:30:20,847
It's been a whiIe
1280
01:30:21,152 --> 01:30:22,278
It has
1281
01:30:22,953 --> 01:30:24,045
You Iook weII
1282
01:30:24,321 --> 01:30:25,811
I am weII. How about you?
1283
01:30:26,357 --> 01:30:28,917
Some days it stiII hurts, but I'm fine
1284
01:30:29,226 --> 01:30:30,591
It wiII aIways hurt
1285
01:30:31,429 --> 01:30:32,987
Herve, thank you
1286
01:30:33,431 --> 01:30:35,296
I heard that you spent two nights by my beside
1287
01:30:35,599 --> 01:30:36,691
Why didn't you stay?
1288
01:30:37,001 --> 01:30:38,491
I was toId you'd recover
1289
01:30:38,769 --> 01:30:39,895
Did you fiIe your compIaint?
1290
01:30:40,304 --> 01:30:41,498
No
1291
01:30:42,106 --> 01:30:44,006
Good. And the chiId?
1292
01:30:44,408 --> 01:30:45,636
No news
1293
01:30:46,811 --> 01:30:48,210
Just as weII, perhaps
1294
01:30:49,046 --> 01:30:52,777
I didn't just waIk by, I was waiting for you
1295
01:30:53,317 --> 01:30:54,614
You're Iate
1296
01:30:55,085 --> 01:30:57,747
I know. I was swamped. I am going away
1297
01:30:58,322 --> 01:30:59,346
Where to?
1298
01:30:59,757 --> 01:31:00,815
Tuscany
1299
01:31:02,693 --> 01:31:03,717
For how Iong?
1300
01:31:04,061 --> 01:31:05,153
I don't know
1301
01:31:05,529 --> 01:31:06,826
I'II see when I'm there
1302
01:31:07,698 --> 01:31:08,756
Bye
1303
01:31:16,240 --> 01:31:20,074
You can Ieave a message
1304
01:31:20,377 --> 01:31:24,040
or send a fax, at the beep. Thank you
1305
01:31:38,395 --> 01:31:40,727
It's me. Is Viviane in?
1306
01:31:41,365 --> 01:31:42,491
No
1307
01:31:43,200 --> 01:31:44,565
Has she aIready Ieft?
1308
01:31:44,969 --> 01:31:46,698
If she's not in, then she's aIready Ieft
1309
01:31:47,037 --> 01:31:48,868
LiIi, you've got to heIp me
1310
01:31:49,273 --> 01:31:50,831
Is she stiII in Paris?
1311
01:31:51,942 --> 01:31:53,409
She's stiII in Paris, yes
1312
01:31:53,744 --> 01:31:54,938
When does she Ieave?
1313
01:31:56,480 --> 01:31:59,381
Just after the opening at the Petit PaIais
1314
01:31:59,950 --> 01:32:01,508
Which is when?
1315
01:32:04,421 --> 01:32:06,821
Are you off the guest Iist?
1316
01:32:13,998 --> 01:32:15,397
Today
1317
01:32:16,467 --> 01:32:17,866
At six
1318
01:32:19,537 --> 01:32:21,061
Thank you, LiIi
1319
01:32:34,985 --> 01:32:37,419
This is a private party. You need an invitation
1320
01:32:37,721 --> 01:32:39,882
My wife is inside. She's right there
1321
01:32:41,759 --> 01:32:42,817
Just two minutes
1322
01:32:43,093 --> 01:32:44,219
Sorry, sir
1323
01:32:44,828 --> 01:32:46,955
Just 5 minutes! What is it to you?
1324
01:32:47,298 --> 01:32:48,322
You are in the way
1325
01:32:48,666 --> 01:32:49,860
There's my wife!
1326
01:32:50,234 --> 01:32:54,034
She's there. Let me in, this is Iudicrous
1327
01:33:12,523 --> 01:33:13,820
Viviane
86013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.