Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:12,230
Good morning.
2
00:00:12,640 --> 00:00:13,800
Good morning.
3
00:00:15,400 --> 00:00:17,760
What are you doing?
I'm recording.
4
00:00:19,800 --> 00:00:22,470
Why do you record me?
To remember what you are like
5
00:00:22,560 --> 00:00:25,040
before you become
a wild animal
6
00:00:31,680 --> 00:00:32,800
Where're you going?
7
00:00:35,360 --> 00:00:36,640
To see Tristan.
8
00:00:36,950 --> 00:00:39,000
He got up
before us, huh?
9
00:00:44,280 --> 00:00:47,110
I'm pretty sure he was a hamster.
10
00:00:47,200 --> 00:00:49,360
But what do you say?
11
00:00:49,470 --> 00:00:50,720
Tristan, come here, take it.
12
00:00:50,950 --> 00:00:52,360
Good boy.
13
00:00:54,950 --> 00:00:56,950
脫scar,
are you going to be like this all day?
14
00:00:57,760 --> 00:00:58,840
Leave it now, go.
No.
15
00:00:58,920 --> 00:01:01,950
Stop recording me
just to record.
16
00:01:05,320 --> 00:01:06,720
What are you doing?
17
00:01:08,360 --> 00:01:09,600
I'm breathing you.
18
00:01:35,080 --> 00:01:36,920
How are you doing,
how dit it go?
19
00:01:37,000 --> 00:01:39,320
It's going to give me an anxiety attack.
Me too.
20
00:01:39,920 --> 00:01:41,000
Come on...
21
00:01:41,640 --> 00:01:44,080
You just got
the biggest fucking business
22
00:01:44,160 --> 00:01:45,430
in the life of this study,
23
00:01:45,520 --> 00:01:47,160
You can go celebrate now.
Yes.
24
00:01:48,000 --> 00:01:49,200
We did it.
25
00:01:49,280 --> 00:01:51,080
Containment, Katia, they are there.
26
00:01:51,470 --> 00:01:52,680
Yes they're there.
27
00:01:53,320 --> 00:01:56,000
We've made it.
We have succeeded.
28
00:01:56,080 --> 00:01:58,230
We've made it.
I can't believe it.
29
00:02:01,840 --> 00:02:03,430
We are the whores you love!
30
00:02:03,640 --> 00:02:07,470
Repeat with me.
We are the whores you love!
31
00:02:08,320 --> 00:02:11,200
With me!
Take that, Calatrava!
32
00:02:15,080 --> 00:02:17,950
Oh my God! How many people there were
inside, how many people!
33
00:02:18,040 --> 00:02:19,720
And who was the English oldie?
34
00:02:19,800 --> 00:02:21,760
That one of the British investment fund?
35
00:02:21,840 --> 00:02:24,720
With that of Such & Trust, no.
Because the one from Such & Trust has given me
36
00:02:24,800 --> 00:02:26,870
two cards, one of work ...
37
00:02:27,200 --> 00:02:28,320
and the other of pleasure.
38
00:02:29,760 --> 00:02:31,600
Room 302?
39
00:02:32,200 --> 00:02:33,520
No, you will not go.
No.
40
00:02:33,600 --> 00:02:34,600
You won't go!
41
00:02:36,280 --> 00:02:37,760
Is Oscar, is Oscar.
42
00:02:37,920 --> 00:02:40,160
"Alex ...".
Honey, I'll put you on speaker.
43
00:02:41,560 --> 00:02:43,600
"How was it?"
Well ... Well ...
44
00:02:43,680 --> 00:02:46,200
Your wife just sold
a skyscraper
45
00:02:46,280 --> 00:02:49,760
of 311 million euros, 脫scar!
Your wife and her partner.
46
00:02:49,840 --> 00:02:51,160
"Fuck, yes!"
47
00:02:51,230 --> 00:02:54,520
"I told you, you want to spend
the whole crisis making reforms".
48
00:02:54,640 --> 00:02:56,000
I told you!
49
00:02:56,080 --> 00:02:58,600
"Fuck, I'm very proud
of you, fuck!"
50
00:02:58,680 --> 00:03:01,110
"I love you so much.
Alex, to you a little more."
51
00:03:01,200 --> 00:03:02,640
Me too, honey.
52
00:03:02,800 --> 00:03:04,560
How are you?
What's up in Frankfurt?
53
00:03:04,640 --> 00:03:06,200
Have you finished the meetings?
54
00:03:06,280 --> 00:03:09,110
"Yes, yes, I went down to eat something
in the hotel bar ..."
55
00:03:10,280 --> 00:03:11,320
Oh, I'll leave you then.
56
00:03:11,400 --> 00:03:13,320
I hear people ...
"No, wait."
57
00:03:13,400 --> 00:03:15,720
"Can you close the speakerphone
just a moment?"
58
00:03:15,800 --> 00:03:17,230
Sure. Tell me, honey.
59
00:03:33,950 --> 00:03:35,160
Yes, honey.
60
00:03:35,920 --> 00:03:37,520
Of course I would.
61
00:03:42,560 --> 00:03:43,870
Me too.
62
00:03:46,920 --> 00:03:48,080
What did he say?
63
00:03:49,280 --> 00:03:50,320
Nothing.
64
00:03:50,800 --> 00:03:53,200
Let's go party!
No, listen.
65
00:03:53,280 --> 00:03:55,760
We go to my house,
we open a bottle of wine ...
66
00:03:55,840 --> 00:03:58,200
But what wine bottle?
We're going to party!
67
00:06:47,230 --> 00:06:48,230
Yes?
68
00:06:48,320 --> 00:06:50,430
Is this the house of Oscar Leon?
69
00:06:50,680 --> 00:06:52,520
Yes it is. Who's speaking?
70
00:06:52,920 --> 00:06:54,280
Are you his wife?
71
00:06:55,320 --> 00:06:57,320
Yes, yes I am. Tell me.
72
00:06:57,400 --> 00:06:59,470
I'm calling from the barracks
of the Civil Guard.
73
00:06:59,560 --> 00:07:00,720
We just found
74
00:07:00,800 --> 00:07:02,110
your husband's car.
75
00:07:03,400 --> 00:07:05,430
It's on a pier
of La Albufera.
76
00:07:06,160 --> 00:07:08,470
"There's a corpse
inside it and ...
77
00:07:08,950 --> 00:07:11,280
we think it could be your husband.
78
00:07:11,840 --> 00:07:13,160
Huh... What?
79
00:07:13,680 --> 00:07:15,760
We need you
to come here to identify him.
80
00:07:16,200 --> 00:07:18,280
Eh ... No, look,
it must be a mistake ...
81
00:07:18,360 --> 00:07:20,000
My husband is in Frankfurt.
82
00:07:20,230 --> 00:07:23,200
I've talked to him tonight,
so.. No, it can not be.
83
00:07:23,280 --> 00:07:25,560
Even so, we need
that you come to recognize it.
84
00:07:25,720 --> 00:07:29,230
Eh ... Well ...
Yes, yes, of course, of course.
85
00:07:35,920 --> 00:07:38,680
"Hi,
I'm Oscar Le贸n, leave your message."
86
00:07:38,920 --> 00:07:42,360
Hey, love, just call me \ N the Civil Guard is telling me
87
00:07:42,430 --> 00:07:43,680
that your car has appeared
88
00:07:43,760 --> 00:07:45,680
in La Albufera
with a corpse inside.
89
00:07:45,760 --> 00:07:47,520
I do not know ... Call me, please.
90
00:07:48,200 --> 00:07:50,950
"Hi,
I'm Oscar Le贸n, leave your message."
91
00:07:52,320 --> 00:07:54,000
I don't even know what hotel you are in.
92
00:07:54,360 --> 00:07:55,560
Call me.
93
00:07:55,720 --> 00:07:58,470
"Hi,
I'm Oscar Le贸n, leave your message."
94
00:07:59,000 --> 00:08:00,640
Oscar, please stop sleeping,
95
00:08:00,720 --> 00:08:04,600
I have been called to recognize
your corpse, call me, please!
96
00:08:15,520 --> 00:08:18,320
"Hi,
I'm Oscar Le贸n, leave your message."
97
00:08:33,870 --> 00:08:36,040
"Hi,
I'm Oscar Le贸n, leave your message."
98
00:08:37,430 --> 00:08:39,720
"Hi,
I'm Oscar Le贸n, leave your message."
99
00:08:40,680 --> 00:08:42,360
"Hi,
I'm Oscar Le贸n..."
100
00:08:42,840 --> 00:08:44,230
"Hi,
I'm Oscar Le贸n..."
101
00:11:01,000 --> 00:11:02,080
Good morning.
102
00:11:03,200 --> 00:11:06,400
I am ... I'm Alejandra Leyva,
they've called me to come to ...
103
00:11:06,760 --> 00:11:08,640
to identify a person.
104
00:11:10,560 --> 00:11:13,280
Mrs. Leyva,
I'm lieutenant Conrad.
105
00:11:14,000 --> 00:11:15,230
Pleasure meeting you.
106
00:11:18,430 --> 00:11:19,470
Over here please.
107
00:11:40,640 --> 00:11:42,560
Thank you very much
for coming at this hour.
108
00:11:42,640 --> 00:11:44,720
DoN't worry,
call me anytime.
109
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
Yes.
110
00:11:45,920 --> 00:11:49,200
Look, she's Mrs. Leyva,
the wife of ...
111
00:11:51,280 --> 00:11:52,360
Pleasure meeting you.
112
00:11:52,640 --> 00:11:53,800
Mrs. Leyva.
113
00:12:09,720 --> 00:12:12,080
And when she uncovered the sheet,
114
00:12:12,560 --> 00:12:13,680
I saw it was him.
115
00:12:14,160 --> 00:12:15,360
He was Oscar.
116
00:12:17,200 --> 00:12:20,160
I was embarrassed to say it was
my husband and go fast,
117
00:12:20,230 --> 00:12:21,280
so...
118
00:12:22,870 --> 00:12:24,230
I stayed there...
119
00:12:25,200 --> 00:12:26,680
looking for a while.
120
00:12:27,560 --> 00:12:28,840
Looking what?
121
00:12:30,000 --> 00:12:32,640
I do not know, in case there was something...
122
00:12:33,230 --> 00:12:35,560
that could you make me say: "It's not him."
123
00:12:37,840 --> 00:12:39,040
But it was.
124
00:12:40,640 --> 00:12:42,200
So I didn't say anything.
125
00:12:46,160 --> 00:12:48,280
He had a fingernail painted in blue...
126
00:12:49,160 --> 00:12:50,160
Light blue.
127
00:12:50,470 --> 00:12:51,470
What?
128
00:12:55,320 --> 00:12:56,400
I don't know.
129
00:12:59,870 --> 00:13:01,080
Mrs. Leyva...
130
00:13:06,560 --> 00:13:07,600
It's him.
131
00:13:09,870 --> 00:13:11,040
He's my husband.
132
00:13:24,870 --> 00:13:26,200
What... What happened?
133
00:13:27,840 --> 00:13:31,000
He has suffered a poisoning
by carbon monoxide.
134
00:13:31,760 --> 00:13:32,800
Where?
135
00:13:33,230 --> 00:13:35,800
On one of the piers
of La Albufera.
136
00:13:42,400 --> 00:13:43,840
An accident?
137
00:13:44,920 --> 00:13:45,950
No, I don't think so.
138
00:13:48,720 --> 00:13:52,640
Apparently, your husband placed
a rubber in the exhaust pipe
139
00:13:53,560 --> 00:13:56,360
and then he introduced it \ N through the car window.
140
00:13:58,000 --> 00:14:00,600
We believe that your husband
has committed suicide.
141
00:14:05,800 --> 00:14:07,870
But he was in Frankfurt.
142
00:14:08,840 --> 00:14:12,160
He called me last night,
I heard people speaking
143
00:14:12,600 --> 00:14:14,800
German, he is in Frankfurt.
144
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
Well...
145
00:14:20,320 --> 00:14:22,720
Look, if you have intention
to take your own life,
146
00:14:23,040 --> 00:14:24,400
it's normal to lie.
147
00:14:26,520 --> 00:14:27,600
I'm really sorry.
148
00:14:30,430 --> 00:14:31,520
No.
149
00:14:31,950 --> 00:14:34,110
No, no, no, honey.
150
00:14:35,800 --> 00:14:38,950
I have to comfort you, \ N but ... I can't.
151
00:14:40,160 --> 00:14:43,080
Sorry.
He was my friend too.
152
00:14:43,160 --> 00:14:45,430
Why the fuck did he do something like that? \ N I don't know.
153
00:14:45,680 --> 00:14:47,950
But when he called you,
did he say anything strange to you?
154
00:14:48,040 --> 00:14:50,230
Did you notice something strange, something ...?
155
00:14:50,320 --> 00:14:51,320
No.
156
00:14:52,110 --> 00:14:55,000
Right now I'm just thinking
the last time I saw him.
157
00:14:56,040 --> 00:14:57,520
I was showering
158
00:14:57,600 --> 00:14:59,870
and he was washing his teeth.
159
00:15:00,000 --> 00:15:02,080
Alex, I'm going to the airport.
160
00:15:09,000 --> 00:15:10,320
The tie.
161
00:15:11,200 --> 00:15:13,040
Do you know what's the last
thing I told him?
162
00:15:13,110 --> 00:15:14,110
What?
163
00:15:15,400 --> 00:15:16,920
Your tie does not fit.
164
00:15:17,000 --> 00:15:18,520
To change his tie.
165
00:15:22,560 --> 00:15:23,950
Don't use this tie.
166
00:15:25,160 --> 00:15:26,760
Surely because it was horrible.
167
00:15:26,870 --> 00:15:29,230
Yes?
He didn't pay anything for them.
168
00:15:47,760 --> 00:15:49,840
He kissed me
through the glass.
169
00:16:02,110 --> 00:16:03,110
Oh honey...
170
00:16:09,560 --> 00:16:10,870
Do you want to see something?
171
00:16:20,840 --> 00:16:22,200
I help you finish it.
172
00:16:28,600 --> 00:16:31,520
The city boy has
no idea how to fix a hose.
173
00:16:31,600 --> 00:16:33,870
Sir, could you fix it?
Yes!
174
00:16:36,920 --> 00:16:38,080
The car.
175
00:16:38,430 --> 00:16:40,950
Last generation.
176
00:16:41,040 --> 00:16:42,080
Look.
Let's see.
177
00:16:42,160 --> 00:16:44,320
We could eat it today.
Maybe it's a little early, isn't it?
178
00:16:44,400 --> 00:16:45,840
No, it still early.
179
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Hi there.
180
00:16:52,520 --> 00:16:53,520
Watch out.
181
00:17:05,840 --> 00:17:07,400
No, don't put anything
182
00:17:07,470 --> 00:17:10,000
of his disconsolate wife
or of "having received
183
00:17:10,080 --> 00:17:12,230
spiritual help "
or anything like that.
184
00:17:13,400 --> 00:17:14,640
No, look, I tell you. Put:
185
00:17:14,720 --> 00:17:18,160
"Your wife will still love you,
wherever you are.",
186
00:17:18,230 --> 00:17:20,200
Well, elegant and concise.
187
00:17:20,280 --> 00:17:22,280
Centered, large print,
in bold ...
188
00:17:22,360 --> 00:17:23,360
Oh.
189
00:17:24,320 --> 00:17:27,640
No, do not put anything "we pray
a prayer in your memory"
190
00:17:27,720 --> 00:17:29,600
not a cross in the middle
or anything like that.
191
00:17:29,680 --> 00:17:30,920
We are Lutherans.
192
00:17:32,560 --> 00:17:35,520
Thank you. Please,
to be published tomorrow, ok?
193
00:17:40,400 --> 00:17:42,040
Alex, I'm going to the airport.
194
00:18:15,000 --> 00:18:16,320
Are you better?
195
00:18:17,470 --> 00:18:18,470
Yes.
196
00:18:18,600 --> 00:18:21,600
You have to prepare a suit for
Oscar to take to the funeral home
197
00:18:21,840 --> 00:18:23,360
Do you want me to choose it?
198
00:18:23,640 --> 00:18:25,040
No, I'll do it.
199
00:18:32,230 --> 00:18:34,720
How did I not realize
that he wanted to die?
200
00:18:35,520 --> 00:18:36,720
Oh, sweetheart...
201
00:18:40,560 --> 00:18:44,280
What goes through the head of another
is always an enigma, you know?
202
00:18:45,560 --> 00:18:47,000
Even if it's your husband
203
00:18:47,840 --> 00:18:50,400
and sleep with you, in the same bed,
every night.
204
00:18:52,840 --> 00:18:54,400
It is impossible to know.
205
00:18:57,680 --> 00:18:59,080
I'm going to look for the shoes.
206
00:19:52,920 --> 00:19:54,680
What do you think of these, baby?
207
00:19:58,640 --> 00:20:00,160
No, those hurt him.
208
00:20:03,160 --> 00:20:04,800
Only when he walks a lot.
209
00:20:09,520 --> 00:20:12,400
With all this, I haven't told you
that they have given me the skyscraper.
210
00:20:12,470 --> 00:20:13,720
Really?
211
00:20:14,000 --> 00:20:16,280
Could that be why
they sent you flowers?
212
00:20:27,560 --> 00:20:29,000
"I'm very proud of you".
213
00:20:29,080 --> 00:20:31,280
"We're going to celebrate your skyscraper
in Paris."
214
00:20:31,360 --> 00:20:34,160
"I bought tickets to
see the Rolling Stones there,
215
00:20:34,230 --> 00:20:36,040
without schedules or phones,
216
00:20:36,160 --> 00:20:38,720
you and me. I love you, Oscar".
217
00:20:38,800 --> 00:20:40,000
Does not it seem weird
218
00:20:40,760 --> 00:20:44,430
someone plan a trip,
send me flowers and then kill himself?
219
00:20:45,950 --> 00:20:47,870
Of course it doesn't seem
the most logical.
220
00:20:48,760 --> 00:20:49,800
Look
221
00:20:49,870 --> 00:20:52,470
Eh ... Yesterday, several neighbors
222
00:20:52,560 --> 00:20:55,000
They saw your husband enter
at the village bar.
223
00:20:55,080 --> 00:20:57,430
Apparently, he was drinking
and then bought
224
00:20:57,520 --> 00:21:00,000
a bottle.
This was about 8 o'clock in the afternoon.
225
00:21:00,080 --> 00:21:02,840
Everything points to that after
your husband went to his car
226
00:21:02,920 --> 00:21:05,470
and there he drank
more than half of the bottle.
227
00:21:06,200 --> 00:21:08,110
We have found her
in the interior.
228
00:21:08,200 --> 00:21:11,920
No, it can not be,
脫scar didn't drink... I mean, he didn't drink
229
00:21:12,000 --> 00:21:13,360
like this, he couldn't be him.
230
00:21:13,430 --> 00:21:15,720
He got dizzy with nothing,
the other day we took
231
00:21:15,800 --> 00:21:18,040
Two glasses of wine
and I had to take the car...
232
00:21:18,110 --> 00:21:20,230
They have not found injuries
on their palate,
233
00:21:20,320 --> 00:21:22,720
so it seems that nobody
forced him to swallow anything.
234
00:21:22,800 --> 00:21:26,040
There is also no presence of other
narcotic substances in his blood,
235
00:21:26,110 --> 00:21:28,280
No sign of violence,
struggle...
236
00:21:28,360 --> 00:21:31,000
You really don't understand,
脫scar was not depressed.
237
00:21:31,080 --> 00:21:33,470
He was fine, he called me yesterday to.. to..
238
00:21:35,280 --> 00:21:36,800
to tell me..
239
00:21:37,800 --> 00:21:40,160
"Can you close the speakerphone
just a moment?"
240
00:21:40,230 --> 00:21:41,230
Tell me, honey.
241
00:21:41,720 --> 00:21:43,560
"I would like to have
a child with you"
242
00:21:44,840 --> 00:21:46,920
"You wouldn't like,
at some point,
243
00:21:47,950 --> 00:21:50,870
that someone could say:
'Look at that skyscraper over there,
244
00:21:52,110 --> 00:21:53,600
my mom did it. '"
245
00:21:57,520 --> 00:21:58,520
Yes,
246
00:21:59,080 --> 00:22:00,720
of course I'd like it.
247
00:22:00,920 --> 00:22:02,870
A few years ago I aborted.
248
00:22:03,680 --> 00:22:08,080
We could not square
our life with a child.
249
00:22:10,040 --> 00:22:11,950
But now we were fine.
250
00:22:14,110 --> 00:22:15,320
We were really fine.
251
00:22:15,760 --> 00:22:19,950
So how are you going to ask me
to have a child and ..
252
00:22:21,110 --> 00:22:23,920
Did he plan to kill himself?
It is not.. no..
253
00:22:25,280 --> 00:22:27,040
It has no sense.
254
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
You know?
255
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
No.
256
00:22:31,200 --> 00:22:33,360
My wife wanted
to buy a dog.
257
00:22:36,950 --> 00:22:38,080
But it didn't help.
258
00:22:41,230 --> 00:22:43,040
Look,
don't try to find the logic
259
00:22:43,110 --> 00:22:44,400
of his last hours of life
260
00:22:44,600 --> 00:22:47,200
because..
because there can not be.
261
00:22:48,520 --> 00:22:51,230
I know what I'm saying
is much harder
262
00:22:51,320 --> 00:22:53,040
that if it was an accident, I know,
263
00:22:53,230 --> 00:22:54,950
because here are questions.
264
00:22:57,160 --> 00:22:59,600
But, well,
let's keep investigating, ok?
265
00:22:59,680 --> 00:23:00,920
I'm going to take first..
266
00:23:01,800 --> 00:23:03,760
note the address
of the florist,
267
00:23:03,840 --> 00:23:06,000
I will ask again for registration
of the movements
268
00:23:06,080 --> 00:23:07,160
of the signal of your mobile
269
00:23:07,230 --> 00:23:09,640
and anything that you have
or can remember,
270
00:23:09,720 --> 00:23:10,720
Please call me.
271
00:23:10,800 --> 00:23:12,840
Did he leave me a note or..
272
00:23:13,080 --> 00:23:14,080
anything?
273
00:23:17,160 --> 00:23:19,640
These are the personal objects
of your husband.
274
00:23:27,680 --> 00:23:29,760
My husband only had this phone.
275
00:23:30,800 --> 00:23:31,870
This is not his.
276
00:23:34,230 --> 00:23:35,680
It could be for work.
277
00:23:36,280 --> 00:23:38,040
Many people have
a phone for work.
278
00:24:51,230 --> 00:24:52,360
I'm sorry,
279
00:24:52,430 --> 00:24:53,950
I share your sentiment.
280
00:24:54,040 --> 00:24:55,920
It was a tragedy
that accident...
281
00:25:03,840 --> 00:25:05,920
Forgive me for coming like this.
282
00:25:07,950 --> 00:25:09,640
That bastard makes me be..
283
00:25:27,430 --> 00:25:28,430
Alex.
284
00:25:28,840 --> 00:25:30,200
We're so sorry.
285
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
Thank you.
286
00:25:38,280 --> 00:25:39,720
I'm sorry, Alex.
287
00:25:40,920 --> 00:25:42,200
I don't know what to say.
288
00:25:42,720 --> 00:25:44,110
It's fine, honey.
289
00:25:46,110 --> 00:25:48,400
Have you slept?
No
290
00:25:48,680 --> 00:25:51,800
Ada, would you bring me a bottle
of water from the aisle machine?
291
00:25:51,870 --> 00:25:52,870
Sure.
292
00:25:54,950 --> 00:25:55,950
Come here.
293
00:25:56,360 --> 00:25:58,430
What's going on?
Oscar had two cell phones.
294
00:25:58,520 --> 00:26:01,400
The Civil Guard gave it to me.
I haven't dared to look at it.
295
00:26:01,470 --> 00:26:03,230
Where are they?
Here.
296
00:26:07,760 --> 00:26:09,040
Have you opened it?
297
00:26:10,720 --> 00:26:11,840
Password.
298
00:26:13,800 --> 00:26:15,560
He always puts the same
just in case.
299
00:26:15,640 --> 00:26:16,760
Try it.
300
00:26:18,640 --> 00:26:20,680
Birthday,
birth, anniversary?
301
00:26:20,760 --> 00:26:23,000
The anniversary,
once he put the anniversary.
302
00:26:27,870 --> 00:26:29,110
Do you have the PUK?
303
00:26:29,230 --> 00:26:31,040
Katia, I didn't know he had
this phone
304
00:26:31,110 --> 00:26:32,400
How will I have the PUK?
305
00:26:44,640 --> 00:26:46,470
No, no, no, Alex,
what are you going to do?
306
00:26:47,000 --> 00:26:48,320
Alex, please...
307
00:26:48,520 --> 00:26:50,080
No, no, you can't go in there...
308
00:27:06,520 --> 00:27:07,760
She is destroyed.
309
00:27:10,870 --> 00:27:13,160
Let's give her a minute
to say goodbye, please,
310
00:27:13,230 --> 00:27:14,520
a little bit of privacy.
311
00:27:14,760 --> 00:27:16,520
A little bit of privacy, please.
312
00:27:17,000 --> 00:27:18,760
Just move a little. Thank you.
313
00:27:37,320 --> 00:27:38,640
Go to last calls
314
00:27:42,280 --> 00:27:44,870
Who the fuck are all these people?
I don't know.
315
00:27:45,600 --> 00:27:48,600
I'll see if there are..
photos or videos or something like that.
316
00:28:10,280 --> 00:28:11,400
"Good morning."
317
00:28:12,640 --> 00:28:15,230
"What are you doing?
I'm recording."
318
00:28:15,560 --> 00:28:17,230
"Why do you record me?"
319
00:28:18,110 --> 00:28:19,520
"To remember what you are like
320
00:28:19,600 --> 00:28:22,040
before you become
a wild animal"
321
00:28:26,160 --> 00:28:27,160
"Where're you going?"
322
00:28:31,360 --> 00:28:32,760
Alejandra, honey.
323
00:28:32,840 --> 00:28:35,320
I just wanted to say my condolences,
I'm so sorry.
324
00:28:35,400 --> 00:28:36,400
Thank you.
325
00:28:36,640 --> 00:28:39,950
One moment, she is...
she's a bit affected.
326
00:28:44,430 --> 00:28:47,080
"I'm pretty sure he was a hamster."
327
00:28:47,160 --> 00:28:48,320
"Leave it now, go.
No."
328
00:28:48,400 --> 00:28:51,110
"Stop recording me
just to record."
329
00:28:53,840 --> 00:28:55,280
There's your mother-in-law.
330
00:28:55,520 --> 00:28:58,000
Your mother-in-law.
-Alejandra, honey.
331
00:28:58,110 --> 00:28:59,560
Mar铆a Luisa.
What happened?
332
00:29:02,320 --> 00:29:06,200
What has happened to my son's mind
to do something like that?
333
00:29:07,320 --> 00:29:08,720
I.. I'll come back.
334
00:29:34,680 --> 00:29:37,470
"As an anniversary gift
it has not been bad, right?"
335
00:29:37,560 --> 00:29:40,640
"Do you know you're very pretty
after you cum?"
336
00:29:40,720 --> 00:29:42,230
"Oh really?"
"Yes."
337
00:29:42,320 --> 00:29:43,840
"Your eyes sparkle a lot."
338
00:29:46,430 --> 00:29:48,280
"My eyes shine. Let's see"
339
00:29:49,760 --> 00:29:50,760
Let's see..
340
00:29:52,840 --> 00:29:54,720
Your eyes don't shine.
"Oh, is that so?
341
00:29:54,800 --> 00:29:55,800
No.
342
00:29:55,920 --> 00:29:58,400
Your eyes blush.
343
00:30:02,320 --> 00:30:03,920
Stop that now, Alex.
No.
344
00:30:04,000 --> 00:30:06,560
It's not the time.
When is the time?
345
00:30:06,640 --> 00:30:08,110
when they incinerate him? When?
346
00:30:18,720 --> 00:30:22,720
"You know there's something better
347
00:30:22,950 --> 00:30:25,000
than smoking marijuana
before fucking?"
348
00:30:25,080 --> 00:30:26,360
"Oh really?"
"Yes"
349
00:30:26,430 --> 00:30:28,360
"Do you know what it is?"
"No, I do not know."
350
00:30:28,430 --> 00:30:29,760
"Smoke it, after."
351
00:30:46,560 --> 00:30:47,840
I can't believe it.
352
00:31:42,950 --> 00:31:45,160
Now Alejandra, his wife,
353
00:31:45,230 --> 00:31:47,160
has written a few words
to dismiss
354
00:31:47,230 --> 00:31:48,720
my brother Oscar
355
00:31:49,000 --> 00:31:51,230
after this unfortunate accident.
356
00:31:53,040 --> 00:31:54,040
Alex.
357
00:32:25,000 --> 00:32:26,160
I remember...
358
00:32:27,470 --> 00:32:29,920
of your colored socks
359
00:32:30,280 --> 00:32:32,400
with giraffes and pandas,
360
00:32:33,280 --> 00:32:36,160
of your bracelets
on the bedside table
361
00:32:36,600 --> 00:32:40,040
of worn leather
that you almost never put on,
362
00:32:40,760 --> 00:32:44,280
of the Billie Holiday's
album that played on Sundays,
363
00:32:44,680 --> 00:32:47,280
of the blanket on the sofa and when
364
00:32:47,720 --> 00:32:51,160
I was asleep
and you painted me with marker...
365
00:32:52,520 --> 00:32:53,600
"I love you"...
366
00:32:55,320 --> 00:32:56,400
in the back,
367
00:32:58,430 --> 00:33:02,160
of the trip to France,
when we ate
368
00:33:02,230 --> 00:33:05,800
sandwiches on tables..
hardwood
369
00:33:07,110 --> 00:33:08,870
and when you fixed the...
370
00:33:13,080 --> 00:33:15,520
the rear-view mirror
with my stockings.
371
00:33:16,870 --> 00:33:19,600
All those memories are...
372
00:33:21,110 --> 00:33:23,320
the photos of our happiness.
373
00:33:32,200 --> 00:33:34,400
One moment, please, a moment.
374
00:33:34,840 --> 00:33:36,110
One moment, please.
375
00:33:38,520 --> 00:33:40,040
I want to clarify one thing..
376
00:33:41,430 --> 00:33:43,520
because I heard this morning,
several times,
377
00:33:43,600 --> 00:33:45,870
that 脫scar has had an accident and..
378
00:33:46,800 --> 00:33:48,230
and it is not true.
379
00:33:49,470 --> 00:33:51,160
No.
380
00:33:52,720 --> 00:33:54,110
Oscar killed himself.
381
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
He has taken a rubber band,
382
00:33:57,360 --> 00:34:00,040
he's got it in the car's
exhaust pipe and killed himself.
383
00:34:01,360 --> 00:34:02,870
Oscar killed himself.
384
00:34:02,950 --> 00:34:04,760
Come on, come on.
I think it's important
385
00:34:04,840 --> 00:34:05,840
let them know.
Let's go.
386
00:34:05,920 --> 00:34:07,870
Katia, they have to know.
387
00:34:09,000 --> 00:34:10,110
They have to know.
388
00:35:37,000 --> 00:35:39,080
Alex...
"I'll put you on speaker"
389
00:35:39,600 --> 00:35:41,430
How was it?
"Well ... Well ..."
390
00:35:41,520 --> 00:35:43,680
"Your wife just sold
a skyscraper
391
00:35:43,760 --> 00:35:46,920
of 311 million euros, 脫scar!"
Yes!
392
00:35:47,360 --> 00:35:49,200
I told you!
393
00:35:49,280 --> 00:35:52,640
I told you, you want to spend
the whole crisis making reforms. I told you!.
394
00:35:52,720 --> 00:35:55,110
"Fuck, I'm very proud
of you, fuck!"
395
00:35:55,200 --> 00:35:56,320
"I love you".
396
00:35:56,400 --> 00:35:57,840
Well Alex, you a little bit more.
397
00:35:57,920 --> 00:35:58,950
Me too, honey.
398
00:35:59,040 --> 00:36:00,840
"How are you?
What's up in Frankfurt?
399
00:36:00,920 --> 00:36:02,760
"Have you finished the meetings?"
Yes, yes
400
00:36:02,840 --> 00:36:05,520
I went down to eat something
in the hotel bar...
401
00:36:07,160 --> 00:36:08,320
"Oh, I'll leave you then."
402
00:36:08,400 --> 00:36:10,720
"I hear people.."
No, wait.
403
00:36:11,360 --> 00:36:13,520
Can you close the speakerphone
just a moment?
404
00:36:15,110 --> 00:36:16,160
Tell me, honey.
405
00:36:18,870 --> 00:36:20,840
I would like to have
a child with you
406
00:36:22,680 --> 00:36:24,640
"You wouldn't like,
at some point,"
407
00:36:26,320 --> 00:36:29,000
that someone could say:
'Look at that skyscraper over there,
408
00:36:30,360 --> 00:36:31,800
my mom did it!".
409
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Yes,
410
00:36:37,680 --> 00:36:39,160
of course I'd like it.
411
00:36:39,520 --> 00:36:40,800
I love you so much.
412
00:36:41,920 --> 00:36:42,920
Me too.
413
00:37:49,320 --> 00:37:51,230
I thought you were not coming back.
414
00:38:29,520 --> 00:38:31,470
Where do you plan to go
to throw the ashes?
415
00:38:31,560 --> 00:38:33,360
Alex.
Far away, mom.
416
00:38:34,000 --> 00:38:36,320
Far away.
Can we close the capote?
417
00:38:36,400 --> 00:38:39,160
So cigarettes are not consumed
before smoking them.
418
00:38:39,230 --> 00:38:40,800
No, I need some air.
419
00:38:41,000 --> 00:38:43,680
Okay, fine, so I'll smoke it
in two then.
420
00:38:43,870 --> 00:38:45,950
Do you smoke?
How could the girl smoke, mom?
421
00:38:46,040 --> 00:38:48,400
Of course not.
This generation eats lactose-free,
422
00:38:48,470 --> 00:38:50,870
gluten free and nobody smokes here,
but I do smoke.
423
00:38:50,950 --> 00:38:51,950
Let me take a drag.
424
00:38:55,470 --> 00:38:57,840
Katia, over there.
425
00:39:04,000 --> 00:39:06,360
Do you really tell me
that you want to go to La Albufera?
426
00:39:06,430 --> 00:39:08,230
I really do.
427
00:39:08,320 --> 00:39:10,360
Why, Alex?
Someone will have to tell
428
00:39:10,430 --> 00:39:12,200
to that lady
that her lover has died.
429
00:39:12,280 --> 00:39:14,560
What lady?
Oscar's lover.
430
00:39:14,760 --> 00:39:17,800
But you don't have to tell anyone
anything, what the fuck are you saying.
431
00:39:17,870 --> 00:39:20,800
I'll have to say it because
she may be waiting for a call
432
00:39:20,870 --> 00:39:24,160
or they discussed or I do not know
and she has the right to know it too.
433
00:39:24,230 --> 00:39:26,920
I can call her and tell her.
How are you going to tell her
434
00:39:27,000 --> 00:39:29,080
on the phone?
Well, as they told you,
435
00:39:29,160 --> 00:39:31,760
Why would a mistress
be more considerate?
436
00:39:31,840 --> 00:39:34,200
If Alex doesn't know why he committed suicide,
maybe she does.
437
00:39:38,160 --> 00:39:40,920
He had no problems with Alex,
but maybe it's not the same with the lover.
438
00:39:41,000 --> 00:39:42,640
The same with Alex did have problems
439
00:39:42,720 --> 00:39:45,080
because he went every Thursday
to fuck another...
440
00:39:45,160 --> 00:39:47,040
But don't you realize
that you can't go!
441
00:39:47,110 --> 00:39:49,430
They give you clubs
and you go for more like a fool.
442
00:39:49,520 --> 00:39:51,000
Come on, really ...
Leave it now!
443
00:39:51,080 --> 00:39:53,520
Go straight and that's it.
No, I'm going to turn around.
444
00:39:53,600 --> 00:39:55,520
No, you're not going to turn around.
Right now.
445
00:39:55,600 --> 00:39:57,840
If you're going to turn around, stop!
I turn around!
446
00:39:57,920 --> 00:40:00,000
For the car, fuck!
447
00:40:11,110 --> 00:40:12,280
Alex, where are you going?
448
00:40:12,800 --> 00:40:13,800
Alex!
449
00:40:15,720 --> 00:40:16,870
Alex!
450
00:40:22,280 --> 00:40:23,320
Alex!
451
00:40:28,230 --> 00:40:29,800
Alex go back to the car!
452
00:40:35,280 --> 00:40:36,360
Alex!
453
00:40:39,110 --> 00:40:40,110
Alex!
454
00:40:41,520 --> 00:40:45,000
Alex, I will not leave you alone! Go back to the car!
Katia leave me alone!
455
00:40:45,080 --> 00:40:46,080
Where are you going?
456
00:40:47,280 --> 00:40:48,360
Alex!
457
00:40:51,400 --> 00:40:52,470
Alex!
458
00:40:54,520 --> 00:40:55,520
Leave me alone!
459
00:40:55,600 --> 00:40:57,200
Leave me! Leave me!
460
00:40:57,280 --> 00:40:58,520
Alex...
461
00:41:00,400 --> 00:41:01,950
I know that you
have come all of a sudden,
462
00:41:02,040 --> 00:41:05,160
but you should try to overcome it
without losing your head, please.
463
00:41:05,230 --> 00:41:07,840
And how is that done, Katia?
Tell me.
464
00:41:08,200 --> 00:41:09,520
Because, as far as I know,
465
00:41:09,600 --> 00:41:11,470
my husband would never
have committed suicide,
466
00:41:11,560 --> 00:41:14,080
but maybe that hippie that
put me the horns
467
00:41:14,160 --> 00:41:15,870
and smoked joints, maybe he would have.
468
00:41:15,950 --> 00:41:17,520
You know? Because I...
469
00:41:18,080 --> 00:41:20,160
don't know who he is.
Forget the horns,
470
00:41:20,230 --> 00:41:21,870
that doesn't matter anymore.
It won't matter to you,
471
00:41:21,950 --> 00:41:24,520
you spend your life
foraging married men,
472
00:41:24,600 --> 00:41:26,800
but I do care,
because I was his wife.
473
00:41:31,800 --> 00:41:34,520
We are not talking about me
right now. Do not be unfair.
474
00:41:36,720 --> 00:41:38,760
Well tell me something worthwhile, Katia.
475
00:41:38,840 --> 00:41:40,600
Because right now,
I can only think
476
00:41:40,680 --> 00:41:42,470
that my whole life was a lie,
you know?
477
00:41:43,080 --> 00:41:44,470
Who was Oscar?
478
00:41:44,680 --> 00:41:47,640
Tell me, you were his friend.
Who was my husband?
479
00:41:47,720 --> 00:41:50,600
a "fucker", a beach flirt,
480
00:41:50,680 --> 00:41:53,280
a compulsive fucker...?
Who was he?
481
00:42:03,560 --> 00:42:05,950
You liked women,
right, Oscar?
482
00:42:06,560 --> 00:42:08,840
Well here you're going to be
you son of a bitch.
483
00:42:10,080 --> 00:42:14,160
Very well. Seeing chicks in bikini,
watching their tits to the guiris!
484
00:42:14,230 --> 00:42:16,680
Glued to the skin of their thighs!
Fuck!
485
00:42:19,870 --> 00:42:22,080
Fuck you don't do this.
486
00:42:23,840 --> 00:42:25,800
You don't do this.
487
00:42:27,840 --> 00:42:30,320
Listen to me, you have to be strong,
my love.
488
00:42:30,400 --> 00:42:33,470
You have to have all the strength,
you will be able to.
489
00:42:55,200 --> 00:42:56,760
I have to talk to her.
490
00:42:57,640 --> 00:42:59,110
I have to talk to her.
491
00:44:20,840 --> 00:44:22,230
I'm a little tired.
492
00:44:22,640 --> 00:44:23,760
I'm going to bed.
493
00:44:55,160 --> 00:44:56,560
I need to talk to her.
494
00:44:57,320 --> 00:44:59,800
But what are you going to tell her?
That Oscar has committed suicide.
495
00:45:00,720 --> 00:45:03,400
Because of her whim of fuck
my husband, she has ruined me.
496
00:45:03,470 --> 00:45:06,430
This shit is so big that
I am not even able to cry
497
00:45:06,520 --> 00:45:08,680
the death of the person
that mattered the most to me.
498
00:45:08,760 --> 00:45:10,280
I want her to look me in the face..
499
00:45:10,360 --> 00:45:12,280
and let her know that I was his wife.
500
00:46:51,400 --> 00:46:52,600
Are you ok?
501
00:46:55,280 --> 00:46:56,760
I'm sorry, it's just..
502
00:46:58,280 --> 00:47:00,200
I was taking a walk
through the reeds
503
00:47:00,280 --> 00:47:01,720
and I heard you screaming and..
504
00:47:03,360 --> 00:47:04,430
I'm sorry.
505
00:47:06,110 --> 00:47:09,200
Sometimes I need to scream
to unclog me.
506
00:47:12,280 --> 00:47:14,280
They gave me a shitty news
507
00:47:17,280 --> 00:47:20,040
and I wanted to.. take it out but..
508
00:47:21,840 --> 00:47:23,040
but it doesn't work.
509
00:47:25,200 --> 00:47:26,560
It's stuck here..
510
00:47:28,430 --> 00:47:29,800
and it doesn't go away.
511
00:47:34,720 --> 00:47:36,920
The love of my life has died.
512
00:47:38,720 --> 00:47:40,870
I guess I have to wait
untill it leaves.
513
00:47:43,560 --> 00:47:44,920
What happens is that...
514
00:47:51,800 --> 00:47:53,720
I'm going to miss him a lot.
515
00:47:55,800 --> 00:47:57,870
We have been together many years.
516
00:47:59,320 --> 00:48:01,360
Trist谩n. I' sorry.
517
00:48:11,000 --> 00:48:12,160
How many years?
518
00:48:13,800 --> 00:48:14,800
Eight.
519
00:48:17,430 --> 00:48:18,560
Eight years.
520
00:48:22,320 --> 00:48:24,840
Sorry,
I'm telling you all this
521
00:48:24,920 --> 00:48:26,470
and I don't even know who you are.
522
00:48:32,640 --> 00:48:33,720
Martina.
523
00:48:39,640 --> 00:48:41,040
I'm Veronica.
524
00:49:09,520 --> 00:49:10,560
What are you doing here?
525
00:49:12,060 --> 00:49:14,060
[CAMI] :)34887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.