Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,645 --> 00:00:06,904
(All characters, places, companies,)
2
00:00:06,904 --> 00:00:08,147
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:16,429 --> 00:00:17,535
Yes.
4
00:00:18,569 --> 00:00:20,775
- Okay. - What did he say?
5
00:00:23,599 --> 00:00:26,444
Dr. Kang is still unconscious.
6
00:00:31,509 --> 00:00:32,725
What should we do, Chief Min?
7
00:00:37,250 --> 00:00:38,325
Give me a hazmat suit.
8
00:00:42,490 --> 00:00:44,360
Give me a hazmat suit. I'll go in.
9
00:00:44,360 --> 00:00:45,565
You can't.
10
00:00:45,659 --> 00:00:47,605
No one can enter the center right now.
11
00:00:48,430 --> 00:00:50,374
The suspected patient was admitted...
12
00:00:50,759 --> 00:00:52,745
for headaches that have been going on for a year.
13
00:00:53,170 --> 00:00:56,374
If the symptoms appeared recently, it might not be the Nipah virus.
14
00:00:56,540 --> 00:01:00,414
In any case, no one can enter until he gets cleared of the infection.
15
00:01:00,640 --> 00:01:03,309
Also, there are already doctors inside.
16
00:01:03,309 --> 00:01:04,949
Why do you have to go in?
17
00:01:04,949 --> 00:01:07,180
The suspected patient is showing new symptoms,
18
00:01:07,180 --> 00:01:08,519
and they're getting worse.
19
00:01:08,519 --> 00:01:10,194
In addition, one resident is unconscious.
20
00:01:13,550 --> 00:01:15,464
- Give me a hazmat suit. - No.
21
00:01:15,559 --> 00:01:18,865
The director has ordered us to follow the protocol by all means.
22
00:01:19,190 --> 00:01:21,334
You can't solve anything by going in there now.
23
00:01:21,529 --> 00:01:24,199
No one can enter the center under any circumstances.
24
00:01:24,199 --> 00:01:25,345
Ever.
25
00:01:27,729 --> 00:01:28,875
Chief Min.
26
00:01:36,440 --> 00:01:37,714
We'll follow the protocol.
27
00:01:38,680 --> 00:01:40,125
Dr. Kwon is right.
28
00:01:41,080 --> 00:01:43,155
You can't solve anything by going in there.
29
00:01:43,180 --> 00:01:44,955
Call Dr. Lee.
30
00:01:50,190 --> 00:01:51,294
Right now.
31
00:01:52,290 --> 00:01:53,434
Get off me!
32
00:01:55,800 --> 00:01:56,934
What happened?
33
00:01:58,430 --> 00:01:59,604
What's going on?
34
00:02:00,400 --> 00:02:01,770
My kid is in there.
35
00:02:01,770 --> 00:02:03,740
A patient is suspected to be infected with the Nipah virus.
36
00:02:03,740 --> 00:02:06,109
What about my kid? Is she okay?
37
00:02:06,109 --> 00:02:07,309
We'll find out.
38
00:02:07,309 --> 00:02:09,955
My kid has juvenile diabetes.
39
00:02:10,839 --> 00:02:12,655
She skipped lunch.
40
00:02:13,080 --> 00:02:16,894
If she doesn't eat something soon, she'll go into hypoglycemic shock.
41
00:02:17,619 --> 00:02:18,995
I have to go in there.
42
00:02:19,319 --> 00:02:21,694
Please let me in. Right now!
43
00:02:22,520 --> 00:02:24,960
So Jin! So Jin!
44
00:02:24,960 --> 00:02:27,435
It seems like we have a situation in there.
45
00:02:28,960 --> 00:02:32,204
Give me glucagon and a hazmat suit.
46
00:02:36,400 --> 00:02:38,845
Someone must go in. No matter what.
47
00:02:44,080 --> 00:02:45,984
Coming through. Sorry, please step back.
48
00:02:51,890 --> 00:02:54,525
Can we go out now?
49
00:02:54,619 --> 00:02:56,659
- Can we go out? - Can we go out?
50
00:02:56,659 --> 00:02:59,965
Step back. No one can go out yet.
51
00:03:00,029 --> 00:03:03,134
Then why are you opening the doors?
52
00:03:03,460 --> 00:03:04,775
We're not going out.
53
00:03:05,730 --> 00:03:06,975
Someone is coming in.
54
00:03:10,499 --> 00:03:11,644
Dr. Kang.
55
00:03:13,710 --> 00:03:14,785
Dr. Kang.
56
00:03:16,339 --> 00:03:17,454
Dr. Kang.
57
00:03:20,110 --> 00:03:22,324
Dr. Kang. Dr. Kang.
58
00:03:47,110 --> 00:03:48,285
How's the patient?
59
00:03:48,610 --> 00:03:50,185
The seizures stopped.
60
00:03:52,180 --> 00:03:53,525
- Check his condition. - Okay.
61
00:03:56,550 --> 00:03:57,694
Kang Si Young.
62
00:03:59,050 --> 00:04:00,264
Are you awake?
63
00:04:01,550 --> 00:04:02,694
Dr. Cha.
64
00:04:09,629 --> 00:04:10,659
(Doctor John)
65
00:04:10,659 --> 00:04:12,805
(Episode 8: Understanding Someone)
66
00:04:16,170 --> 00:04:17,345
It's okay.
67
00:04:28,849 --> 00:04:30,054
Good girl.
68
00:04:30,849 --> 00:04:32,895
- I'll come back in ten minutes. - Okay.
69
00:04:33,989 --> 00:04:35,564
You'll be fine.
70
00:04:37,419 --> 00:04:38,489
How are things in there?
71
00:04:38,489 --> 00:04:39,734
I'm not sure.
72
00:04:39,890 --> 00:04:41,265
But why are you here?
73
00:04:46,729 --> 00:04:47,945
You want to go inside?
74
00:04:48,029 --> 00:04:50,044
I have to go inside.
75
00:04:50,640 --> 00:04:53,814
If I don't, I'll regret it forever.
76
00:05:06,549 --> 00:05:07,765
I'm sorry.
77
00:05:09,219 --> 00:05:10,664
I'm so sorry.
78
00:05:15,729 --> 00:05:17,734
Why did you come in here?
79
00:05:18,669 --> 00:05:20,004
What are you doing here?
80
00:05:26,169 --> 00:05:27,345
How's your vision?
81
00:05:27,810 --> 00:05:28,955
Can you see properly?
82
00:05:28,979 --> 00:05:30,354
I asked you why you're here.
83
00:05:32,080 --> 00:05:33,779
You seem a little swollen.
84
00:05:33,779 --> 00:05:35,424
Do you feel dizzy or nauseous?
85
00:05:36,549 --> 00:05:38,864
How about your sensory nerves? Can you feel this?
86
00:05:39,489 --> 00:05:41,064
- Dr. Cha. - Answer me.
87
00:05:46,659 --> 00:05:47,804
I'm okay.
88
00:05:49,299 --> 00:05:51,004
Okay, then. I want you to slowly get up.
89
00:06:00,770 --> 00:06:02,585
Why did you come in here?
90
00:06:03,380 --> 00:06:04,614
I'm not here because of you.
91
00:06:33,609 --> 00:06:34,744
Get up.
92
00:06:39,549 --> 00:06:42,095
- Are you okay? - Yes, I'm okay.
93
00:06:43,219 --> 00:06:45,219
How's the patient? He fainted earlier.
94
00:06:45,219 --> 00:06:47,794
His pulse is faster than normal, but it's becoming stable again.
95
00:06:49,320 --> 00:06:50,789
Palpitation.
96
00:06:50,789 --> 00:06:52,330
(Palpitation: An increase in pulse rate...)
97
00:06:52,330 --> 00:06:53,965
(or awareness of cardiac muscle contractions)
98
00:07:03,169 --> 00:07:04,914
His entire body is showing symptoms.
99
00:07:06,070 --> 00:07:08,044
His nerves in his respiratory and circulatory system are dying.
100
00:07:09,380 --> 00:07:10,909
From now on,
101
00:07:10,909 --> 00:07:12,710
we need to find the name of this disease...
102
00:07:12,710 --> 00:07:14,150
before his condition gets worse.
103
00:07:14,150 --> 00:07:15,150
And of course,
104
00:07:15,150 --> 00:07:16,825
it should be based on the fact that it's not the Nipah virus.
105
00:07:53,120 --> 00:07:54,424
Are you really going to do this?
106
00:07:57,190 --> 00:07:59,604
This virus is highly contagious with a high fatality rate.
107
00:08:00,190 --> 00:08:02,905
Plus, you're part of the high-risk group.
108
00:08:07,599 --> 00:08:09,075
Think of this...
109
00:08:10,000 --> 00:08:11,674
as a hostage situation.
110
00:08:12,339 --> 00:08:14,585
Something in his body is the culprit.
111
00:08:14,669 --> 00:08:17,179
It's holding us and the other patients as hostages.
112
00:08:17,179 --> 00:08:19,225
And I'm the negotiator.
113
00:08:19,710 --> 00:08:20,924
Are you having fun?
114
00:08:21,049 --> 00:08:22,195
Do you think I'm having fun?
115
00:08:24,620 --> 00:08:27,650
Like you said, I should get out of here faster than anyone,
116
00:08:27,650 --> 00:08:29,690
and I desperately want to do that, so I need your help.
117
00:08:29,690 --> 00:08:31,690
Help me catch the culprit as fast as possible...
118
00:08:31,690 --> 00:08:33,265
so that everyone here can leave.
119
00:08:44,840 --> 00:08:45,945
It's the chief.
120
00:08:47,709 --> 00:08:49,955
- Hello? - How are you? How's your head?
121
00:08:51,539 --> 00:08:52,624
I'm okay.
122
00:08:54,449 --> 00:08:55,579
The results will be out in a few hours.
123
00:08:55,579 --> 00:08:57,124
Be careful until then.
124
00:08:57,350 --> 00:08:58,795
Tell Dr. Cha...
125
00:08:59,220 --> 00:09:02,465
to keep the medical team in check until we get the final results...
126
00:09:02,490 --> 00:09:04,189
and to call me immediately if there's an emergency.
127
00:09:04,189 --> 00:09:05,295
Yes, ma'am.
128
00:09:05,829 --> 00:09:06,965
But...
129
00:09:08,329 --> 00:09:10,475
the patient might not have the Nipah virus.
130
00:09:12,199 --> 00:09:13,874
Dr. Cha went inside?
131
00:09:14,000 --> 00:09:16,600
Isn't it common sense to stick to the instructions...
132
00:09:16,600 --> 00:09:18,244
in this kind of situation?
133
00:09:19,740 --> 00:09:22,045
He does not know how to follow the rules.
134
00:09:22,079 --> 00:09:24,984
I know he was always like this, but he's seriously out of control.
135
00:09:27,409 --> 00:09:30,225
If Dr. Cha didn't go inside, the patient would've been in danger.
136
00:09:30,850 --> 00:09:33,825
He keeps saying he might not have the Nipah virus.
137
00:09:34,020 --> 00:09:36,295
But how is he going to prove that?
138
00:09:37,559 --> 00:09:39,890
The fact is that we currently have a suspected patient.
139
00:09:39,890 --> 00:09:42,935
Don't make any rash decisions until we get the results.
140
00:09:43,130 --> 00:09:46,445
And regardless of what happens, Dr. Cha will be punished...
141
00:09:46,929 --> 00:09:48,744
for having gone inside.
142
00:09:59,750 --> 00:10:03,195
I've been thinking this for a while. You're really bad at drawing.
143
00:10:29,980 --> 00:10:32,014
Don't take off any of your protection equipment...
144
00:10:33,650 --> 00:10:35,654
until you get out of here.
145
00:10:41,789 --> 00:10:42,860
You give up very quickly.
146
00:10:42,860 --> 00:10:45,295
It's not like you'll leave if I tell you to.
147
00:10:45,360 --> 00:10:47,734
And you're obviously not going to stay still either.
148
00:10:47,929 --> 00:10:49,299
It'll be a waste of energy.
149
00:10:49,299 --> 00:10:50,835
You shouldn't have fallen down.
150
00:10:56,140 --> 00:10:58,114
- Dr. Lee. - Yes?
151
00:11:01,970 --> 00:11:03,880
I want you guys to concentrate.
152
00:11:03,880 --> 00:11:04,955
As you can see,
153
00:11:05,380 --> 00:11:07,384
the disease could be anywhere in his body.
154
00:11:07,409 --> 00:11:10,425
Dr. Cha, we got a call earlier from the KCDC...
155
00:11:10,620 --> 00:11:13,319
about that friend who came back from India whom he met last week.
156
00:11:13,319 --> 00:11:14,319
How is that person doing?
157
00:11:14,319 --> 00:11:16,090
He had a slight fever right after he came back to Korea.
158
00:11:16,090 --> 00:11:19,230
It lasted for about two days, and he's fine right now.
159
00:11:19,230 --> 00:11:21,059
But they say it could be a slight infection...
160
00:11:21,059 --> 00:11:22,475
or an infection that shows no symptoms.
161
00:11:23,799 --> 00:11:26,329
We can't eliminate the possibility that it could be a Nipah virus.
162
00:11:26,329 --> 00:11:27,675
Of course.
163
00:11:27,730 --> 00:11:29,600
But there are also symptoms that are irrelevant...
164
00:11:29,600 --> 00:11:31,240
to the Nipah virus.
165
00:11:31,240 --> 00:11:34,315
We can't take a CT or an MRI here.
166
00:11:34,370 --> 00:11:36,185
- How can we diagnose him? - We should try what we can.
167
00:11:36,209 --> 00:11:38,215
The doctors need to become the examination equipment.
168
00:11:38,640 --> 00:11:40,825
We need to become the examination equipment?
169
00:11:44,819 --> 00:11:46,124
Can you all hear me?
170
00:11:46,689 --> 00:11:47,965
- Yes. - Yes.
171
00:11:50,120 --> 00:11:51,590
A 68-year-old man.
172
00:11:51,590 --> 00:11:54,289
He came to the hospital because he's been having headaches,
173
00:11:54,289 --> 00:11:55,730
a loss of appetite, and fatigue for about a year.
174
00:11:55,730 --> 00:11:58,100
He recently started vomiting and had headaches and chest pains.
175
00:11:58,100 --> 00:12:01,370
And now, he's showing new symptoms such as increased heart rate,
176
00:12:01,370 --> 00:12:02,900
disorientation, seizure, and palpitation.
177
00:12:02,900 --> 00:12:04,240
Dr. Cha thinks...
178
00:12:04,240 --> 00:12:06,370
the patient might not have the Nipah virus.
179
00:12:06,370 --> 00:12:08,484
I want each of you to be in charge of each system...
180
00:12:08,669 --> 00:12:11,685
and find a disease that could turn into systemic disease.
181
00:12:11,939 --> 00:12:12,980
Won Hee, you're in charge of the lungs.
182
00:12:12,980 --> 00:12:14,085
Okay.
183
00:12:15,579 --> 00:12:17,380
Si Young, you're in charge of the heart.
184
00:12:17,380 --> 00:12:18,449
Okay.
185
00:12:18,449 --> 00:12:19,819
Mi Rae, you're in charge of the metabolic system.
186
00:12:19,819 --> 00:12:20,894
Okay.
187
00:12:21,890 --> 00:12:23,394
Jun, you're in charge of the brain.
188
00:12:24,419 --> 00:12:25,829
- Okay. - And...
189
00:12:25,829 --> 00:12:27,059
Dr. Lee, you're in charge of the digestive system.
190
00:12:27,059 --> 00:12:29,104
- Okay. - I'll make the overall diagnosis.
191
00:12:29,130 --> 00:12:30,299
Begin.
192
00:12:30,299 --> 00:12:31,404
- Okay. - Okay.
193
00:12:38,240 --> 00:12:41,845
Dr. Cha, could it be a chronic lung disease?
194
00:12:42,010 --> 00:12:45,315
It's associated with chest pains, fatigue, and palpitation.
195
00:12:47,010 --> 00:12:48,010
What about his heart?
196
00:12:48,010 --> 00:12:49,020
He doesn't have high blood pressure, he's not obese,
197
00:12:49,020 --> 00:12:50,079
he didn't smoke, and he doesn't have diabetes.
198
00:12:50,079 --> 00:12:52,295
There's nothing in particular that could affect his heart.
199
00:12:52,789 --> 00:12:54,020
And he never had myocardial infarction,
200
00:12:54,020 --> 00:12:55,959
angina, or cardiac insufficiency.
201
00:12:55,959 --> 00:12:57,065
How's his X-ray?
202
00:13:00,529 --> 00:13:02,559
I can see a hint of pneumonic infiltration.
203
00:13:02,559 --> 00:13:03,835
Pneumonic infiltration?
204
00:13:04,029 --> 00:13:05,100
Next.
205
00:13:05,100 --> 00:13:06,429
The arteriovenous malformation...
206
00:13:06,429 --> 00:13:07,799
that occurred in his brain and spinal cord...
207
00:13:07,799 --> 00:13:09,244
could affect his entire body.
208
00:13:09,500 --> 00:13:12,215
And it also explains his headaches, seizure, and dysaesthesia.
209
00:13:13,309 --> 00:13:15,240
Is the patient's name "Yu Deok Kyu"?
210
00:13:15,240 --> 00:13:17,154
Yes. Why do you ask?
211
00:13:17,510 --> 00:13:19,284
Does he have white hair?
212
00:13:22,010 --> 00:13:23,520
Are you in the security office?
213
00:13:23,520 --> 00:13:25,020
How do you know that? You didn't even see the patient.
214
00:13:25,020 --> 00:13:26,165
Do you know him?
215
00:13:28,650 --> 00:13:29,734
Yes.
216
00:13:30,590 --> 00:13:31,789
I think so.
217
00:13:31,789 --> 00:13:34,659
It's the best thing I heard so far. Do you know him well?
218
00:13:34,659 --> 00:13:36,329
I only met him a few times during my volunteer medical service,
219
00:13:36,329 --> 00:13:37,675
so I don't know him well.
220
00:13:38,299 --> 00:13:40,705
- But I do know his job. - What is it?
221
00:13:42,370 --> 00:13:43,675
He's a priest.
222
00:13:48,709 --> 00:13:49,955
He's wearing a rosary ring.
223
00:13:50,010 --> 00:13:51,085
A priest?
224
00:13:51,579 --> 00:13:53,049
What was he like?
225
00:13:53,049 --> 00:13:55,654
Tell me what kind of priest or person he was.
226
00:13:56,579 --> 00:13:59,994
He was an honest man both in and outside of the church.
227
00:14:00,120 --> 00:14:03,034
He did a lot of volunteer work and good deeds.
228
00:14:03,919 --> 00:14:05,565
This really gets me thinking sometimes.
229
00:14:05,760 --> 00:14:08,305
I'm an atheist, but I really do wonder sometimes.
230
00:14:08,360 --> 00:14:09,534
If there really is a deity,
231
00:14:09,760 --> 00:14:12,945
why does such a religious and kind person have to suffer?
232
00:14:15,130 --> 00:14:16,415
That's religion.
233
00:14:17,140 --> 00:14:18,874
Does religion make people suffer?
234
00:14:20,409 --> 00:14:22,654
How is his build now? Is he thin?
235
00:14:22,709 --> 00:14:24,114
Yes. Why?
236
00:14:24,740 --> 00:14:26,850
(Body weight: 67kg)
237
00:14:26,850 --> 00:14:28,154
One more symptom.
238
00:14:28,909 --> 00:14:30,254
Rapid weight loss.
239
00:14:30,919 --> 00:14:34,624
He's lost at least 20kg since half a year ago.
240
00:14:34,949 --> 00:14:36,764
At that time, he was pretty well-built.
241
00:14:37,360 --> 00:14:39,504
Does he have any disease that might have caused the weight loss?
242
00:14:39,760 --> 00:14:43,374
No. He doesn't have diabetes or thyroid diseases.
243
00:14:43,929 --> 00:14:46,075
We don't know about cancer or infection yet though.
244
00:14:48,029 --> 00:14:50,215
Before, he didn't even have any common geriatric diseases.
245
00:14:50,640 --> 00:14:53,085
Why did he suddenly start getting all these symptoms a year ago?
246
00:15:06,819 --> 00:15:08,124
Are you okay?
247
00:15:09,260 --> 00:15:10,634
What's wrong?
248
00:15:11,189 --> 00:15:12,965
My arm hurts so much.
249
00:15:14,390 --> 00:15:17,374
Dr. Cha, Ms. Lee Da Hae has pain in her arm.
250
00:15:17,799 --> 00:15:19,274
Please calm her down.
251
00:15:19,630 --> 00:15:21,975
Ms. Lee, are you okay?
252
00:15:23,400 --> 00:15:24,514
Dr. Heo.
253
00:15:25,669 --> 00:15:26,845
Dr. Heo.
254
00:15:36,480 --> 00:15:38,024
Pull yourself together, Dr. Heo.
255
00:15:39,890 --> 00:15:41,024
Dr. Heo.
256
00:15:42,189 --> 00:15:45,195
Yes, Dr. Cha. I'm here.
257
00:15:45,559 --> 00:15:46,734
Solve it.
258
00:15:48,189 --> 00:15:49,575
You promised me you'd solve it.
259
00:15:50,559 --> 00:15:52,975
The longer you wait, the harder it'll get for both you and her.
260
00:16:00,439 --> 00:16:02,014
- Dr. Cha. - I'm listening.
261
00:16:03,809 --> 00:16:05,784
I'll reduce her pain first.
262
00:16:06,709 --> 00:16:08,154
She's suffering too much.
263
00:16:08,949 --> 00:16:10,055
Inject an analgesic.
264
00:16:10,679 --> 00:16:12,894
Ms. Lee, you'll be injected with an analgesic.
265
00:16:20,895 --> 00:16:25,895
[VIU Ver] SBS E15 'Doctor John'
"Yo Han Goes Inside the Center"
-♥ Ruo Xi ♥-
266
00:16:34,340 --> 00:16:35,514
What's the reason?
267
00:16:36,579 --> 00:16:38,514
What made you want to tell the truth?
268
00:16:41,279 --> 00:16:44,250
If it's a phantom limb pain, it might not be your fault.
269
00:16:44,250 --> 00:16:45,449
(A phantom limb pain: A pain in a part that has been cut off)
270
00:16:45,449 --> 00:16:49,435
Her pain might not be my fault.
271
00:16:50,689 --> 00:16:52,705
But if I keep hiding the truth,
272
00:16:54,390 --> 00:16:57,034
it might make it harder to diagnose her.
273
00:16:59,870 --> 00:17:01,004
Get ready.
274
00:17:01,669 --> 00:17:03,675
Can I go inside?
275
00:17:04,100 --> 00:17:05,274
I like your answer.
276
00:17:07,209 --> 00:17:08,945
It wasn't to feel less guilty...
277
00:17:09,010 --> 00:17:11,215
or because you felt sorry for the patient.
278
00:17:11,380 --> 00:17:12,984
You just wanted an accurate diagnosis.
279
00:17:27,530 --> 00:17:28,665
Mr. Yu.
280
00:17:30,330 --> 00:17:32,375
Mr. Yu, are you awake?
281
00:17:34,030 --> 00:17:35,175
Mr. Yu.
282
00:17:36,269 --> 00:17:38,945
I'm anesthesiologist Cha Yo Han.
283
00:17:39,409 --> 00:17:41,715
- Do you hear me? - Yes.
284
00:17:42,269 --> 00:17:43,784
Let me ask you a few things.
285
00:17:44,209 --> 00:17:47,324
Have you been losing weight rapidly over the past months?
286
00:17:48,249 --> 00:17:50,794
- Yes. - Why is that?
287
00:17:51,519 --> 00:17:52,965
I haven't had much of an appetite.
288
00:17:53,590 --> 00:17:55,090
Your weight loss has been too rapid...
289
00:17:55,090 --> 00:17:57,219
to be explained by a decreased appetite.
290
00:17:57,219 --> 00:17:58,534
There must be other reasons.
291
00:18:00,189 --> 00:18:01,334
In fact...
292
00:18:02,600 --> 00:18:05,504
I started taking sleeping pills a few months ago.
293
00:18:05,999 --> 00:18:09,074
That's when I also started vomiting...
294
00:18:09,439 --> 00:18:11,314
and losing weight.
295
00:18:11,769 --> 00:18:14,584
But we didn't find any prescription of sleeping pills in your charts.
296
00:18:16,880 --> 00:18:20,984
Were the pills not from a hospital?
297
00:18:22,820 --> 00:18:23,895
Mr. Yu.
298
00:18:31,820 --> 00:18:33,304
(Group call)
299
00:18:34,390 --> 00:18:35,429
(The call has ended.)
300
00:18:35,429 --> 00:18:36,774
Why did the call end?
301
00:18:37,560 --> 00:18:38,774
Try calling again.
302
00:18:40,269 --> 00:18:41,344
(Do not enter.)
303
00:18:42,269 --> 00:18:43,415
Mr. Yu.
304
00:18:43,939 --> 00:18:46,984
Everything you say in here will be kept a secret.
305
00:18:48,310 --> 00:18:51,915
We have an obligation to protect your personal information.
306
00:18:52,810 --> 00:18:55,155
So please tell us.
307
00:18:55,509 --> 00:18:57,254
Why have you been taking sleeping pills?
308
00:18:57,479 --> 00:18:58,994
And why is there no record of the prescription?
309
00:19:10,459 --> 00:19:12,605
I didn't get a prescription.
310
00:19:14,169 --> 00:19:15,445
I collected the pills...
311
00:19:16,300 --> 00:19:17,675
over the decades.
312
00:19:24,280 --> 00:19:25,554
So one thing is solved.
313
00:19:26,679 --> 00:19:30,455
An overdose of sleeping pills would have led to vomiting.
314
00:19:30,919 --> 00:19:33,324
But that still doesn't explain why he lost so much weight.
315
00:19:33,489 --> 00:19:34,594
I will...
316
00:19:35,749 --> 00:19:37,435
probably never get better.
317
00:19:38,790 --> 00:19:41,865
You'll never be able to find the cause either.
318
00:19:41,989 --> 00:19:43,074
Why?
319
00:19:43,729 --> 00:19:46,675
- Aren't you here to get better? - I want to get better.
320
00:19:47,469 --> 00:19:48,574
But...
321
00:20:02,880 --> 00:20:03,994
Mr. Yu.
322
00:20:05,449 --> 00:20:06,665
You have a religion, right?
323
00:20:07,919 --> 00:20:10,965
Why does the deity make people suffer?
324
00:20:12,120 --> 00:20:13,935
You're only human,
325
00:20:14,459 --> 00:20:17,004
so you've probably asked this question.
326
00:20:17,959 --> 00:20:21,504
"Why do you make me suffer when I'm so faithful?"
327
00:20:27,509 --> 00:20:29,554
What is the answer you found?
328
00:20:30,239 --> 00:20:31,385
My...
329
00:20:32,009 --> 00:20:33,254
sins.
330
00:20:35,209 --> 00:20:36,955
I'm paying for my sins.
331
00:20:37,620 --> 00:20:39,455
- Your sins? - Yes.
332
00:20:41,650 --> 00:20:42,725
I...
333
00:20:45,290 --> 00:20:47,135
killed people.
334
00:20:48,959 --> 00:20:51,375
I killed countless people.
335
00:20:53,300 --> 00:20:56,574
No matter how much I repent and try to put things right,
336
00:20:57,269 --> 00:20:59,445
my sins will never be forgiven.
337
00:21:12,719 --> 00:21:14,824
What's that? What did you say?
338
00:21:15,620 --> 00:21:17,034
Mr. Yu, are you okay?
339
00:21:27,530 --> 00:21:29,074
Dr. Kang, try making a sound.
340
00:21:31,669 --> 00:21:33,044
It's a nerve problem.
341
00:21:34,840 --> 00:21:36,239
His oxygen saturation and BP are dropping.
342
00:21:36,239 --> 00:21:37,855
Give him oxygen and 12g of ephedrine.
343
00:21:38,509 --> 00:21:39,925
- Maximize the fluid flow. - Yes.
344
00:21:46,189 --> 00:21:48,064
- What happened? - What's that sound?
345
00:21:48,949 --> 00:21:51,060
- What's going on? - No idea.
346
00:21:51,060 --> 00:21:53,205
(Do not enter.)
347
00:21:56,729 --> 00:21:58,074
Are you okay?
348
00:21:59,199 --> 00:22:00,304
Just a second.
349
00:22:02,370 --> 00:22:05,415
Dr. Heo, Ms. Lee Da Hae woke up.
350
00:22:15,209 --> 00:22:16,425
How are you feeling?
351
00:22:20,150 --> 00:22:21,794
You think I'm crazy, right?
352
00:22:22,249 --> 00:22:23,334
Pardon?
353
00:22:29,259 --> 00:22:33,074
I keep saying I have a pain in my arm that doesn't exist.
354
00:22:34,699 --> 00:22:37,274
Everyone seems to think I'm crazy.
355
00:22:38,640 --> 00:22:41,784
My parents, friends...
356
00:22:42,269 --> 00:22:46,625
You're not crazy. It's not a psychological problem.
357
00:22:47,249 --> 00:22:48,385
Then what is it?
358
00:22:48,449 --> 00:22:50,925
We still need to run a few tests,
359
00:22:51,850 --> 00:22:54,094
but the pain you feel in your arm that has been cut off...
360
00:22:54,249 --> 00:22:56,334
is probably a phantom limb pain.
361
00:22:56,590 --> 00:22:57,790
A phantom limb pain?
362
00:22:57,790 --> 00:22:59,830
It's a condition where you feel pains...
363
00:22:59,830 --> 00:23:02,804
in a body part that has been cut off.
364
00:23:03,459 --> 00:23:05,804
What causes a condition like that?
365
00:23:14,469 --> 00:23:15,715
The first possible cause is...
366
00:23:15,969 --> 00:23:19,984
a problem in the sensory neurotransmission to the brain.
367
00:23:21,209 --> 00:23:22,385
The second is...
368
00:23:30,219 --> 00:23:32,234
What is it? Tell me.
369
00:23:42,729 --> 00:23:44,769
- What's going on? - What is he doing?
370
00:23:44,769 --> 00:23:45,975
What happened?
371
00:23:49,909 --> 00:23:51,084
I'm sorry.
372
00:23:52,840 --> 00:23:54,225
I'm really sorry.
373
00:23:56,350 --> 00:23:57,455
Stop the bleeding.
374
00:24:02,620 --> 00:24:04,489
(Cause of Admission)
375
00:24:04,489 --> 00:24:06,234
(X-ray)
376
00:24:06,959 --> 00:24:09,705
During the amputation surgery...
377
00:24:20,370 --> 00:24:23,610
Due to my mistake, you awoke during surgery.
378
00:24:23,610 --> 00:24:25,814
(BIS: Bispectral index, 40-60 for general anesthesia)
379
00:24:35,790 --> 00:24:37,494
I awoke?
380
00:24:37,890 --> 00:24:41,504
It's when you come around during anesthesia and feel stimuli.
381
00:24:42,689 --> 00:24:45,034
Because you'd been given a muscle relaxant,
382
00:24:46,030 --> 00:24:49,405
you wouldn't have been able to move,
383
00:24:50,040 --> 00:24:53,084
but you'd have felt the pain.
384
00:24:54,340 --> 00:24:56,554
Then the second reason for this...
385
00:24:57,409 --> 00:24:58,584
is that?
386
00:24:58,880 --> 00:25:03,324
We don't know the exact reason for phantom limb pain...
387
00:25:07,489 --> 00:25:09,064
But my mistake...
388
00:25:10,489 --> 00:25:11,865
will have contributed.
389
00:25:14,390 --> 00:25:15,804
I'm very sorry.
390
00:25:18,929 --> 00:25:20,105
Go away.
391
00:25:21,469 --> 00:25:22,929
Go away!
392
00:25:22,929 --> 00:25:25,615
I don't want you near me!
393
00:25:26,840 --> 00:25:28,314
Get lost!
394
00:25:29,909 --> 00:25:31,254
Calm down.
395
00:25:31,439 --> 00:25:32,514
Go!
396
00:25:38,719 --> 00:25:39,865
Did that...
397
00:25:40,890 --> 00:25:43,264
really happen?
398
00:26:14,719 --> 00:26:17,794
Dr. Cha, the patient's chin's swollen under the jaw.
399
00:26:21,989 --> 00:26:22,989
It's lymphadenia.
400
00:26:22,989 --> 00:26:24,975
(Lymphadenia: Enlargement of the lymph nodes)
401
00:26:28,669 --> 00:26:30,915
That indicates an infection or tumor.
402
00:26:31,400 --> 00:26:33,840
There's no way to confirm if there's a tumor in here.
403
00:26:33,840 --> 00:26:37,284
Lymphadenia, disorientation, and loss of hearing.
404
00:26:38,840 --> 00:26:40,524
He could have an infection.
405
00:26:44,519 --> 00:26:46,019
What could it be?
406
00:26:46,019 --> 00:26:48,465
His medical records were clean until a year ago.
407
00:26:48,989 --> 00:26:51,159
Without any signs or key symptoms,
408
00:26:51,159 --> 00:26:53,435
why is he suddenly having all these problems?
409
00:26:55,659 --> 00:26:56,834
The incubation period.
410
00:26:57,929 --> 00:27:01,074
What if an illness with a long incubation period is showing signs?
411
00:27:02,330 --> 00:27:04,814
Aren't most of them from overseas?
412
00:27:05,040 --> 00:27:06,509
He's never been abroad, right?
413
00:27:06,509 --> 00:27:09,739
Right. He said he hadn't been on a plane in more than 40 years.
414
00:27:09,739 --> 00:27:10,855
40 years?
415
00:27:11,380 --> 00:27:13,925
Then he was abroad 40 years ago?
416
00:27:14,449 --> 00:27:15,725
I'm not sure.
417
00:27:20,219 --> 00:27:21,794
He could have been.
418
00:27:25,719 --> 00:27:26,965
War.
419
00:27:28,489 --> 00:27:29,665
War.
420
00:27:29,759 --> 00:27:30,875
What?
421
00:27:30,999 --> 00:27:32,375
He said "war".
422
00:27:32,630 --> 00:27:34,600
Right before he had trouble breathing.
423
00:27:34,600 --> 00:27:37,715
Then when he said he'd killed many people,
424
00:27:37,840 --> 00:27:39,175
did he mean a war?
425
00:27:40,269 --> 00:27:43,439
He took sleeping pills for a long time...
426
00:27:43,439 --> 00:27:45,084
because of those memories.
427
00:27:45,110 --> 00:27:47,885
What if that war happened overseas?
428
00:27:52,850 --> 00:27:54,094
Yu Deok Kyu.
429
00:27:55,290 --> 00:27:58,519
He's 68 years old. Then he was born in 1950.
430
00:27:58,519 --> 00:28:02,234
That means the war had to have happened after 1970.
431
00:28:08,929 --> 00:28:11,870
We have to identify all overseas battles...
432
00:28:11,870 --> 00:28:13,484
our patient could've been in.
433
00:28:13,610 --> 00:28:14,709
If we're right,
434
00:28:14,709 --> 00:28:17,685
he was exposed to a virus that's causing all this.
435
00:28:17,709 --> 00:28:20,280
The war took place after 1970.
436
00:28:20,280 --> 00:28:21,580
An overseas war...
437
00:28:21,580 --> 00:28:23,425
a Korean who was born in 1950 could've participated in.
438
00:28:25,019 --> 00:28:26,324
The Vietnam War.
439
00:28:26,419 --> 00:28:27,449
That's right.
440
00:28:27,449 --> 00:28:29,090
During my volunteer work,
441
00:28:29,090 --> 00:28:31,334
we met with veterans from the Vietnam War.
442
00:28:31,620 --> 00:28:33,264
- Are you doing well? - Yes.
443
00:28:37,159 --> 00:28:38,804
(Vietnam War)
444
00:28:46,739 --> 00:28:48,044
(Vietnam War)
445
00:29:02,850 --> 00:29:04,219
Melioidosis.
446
00:29:04,219 --> 00:29:06,019
(Caused by exposure to contaminated soil or water)
447
00:29:06,019 --> 00:29:07,689
It has a long incubation period.
448
00:29:07,689 --> 00:29:09,764
If it was Vietnam, it'll be melioidosis.
449
00:29:10,159 --> 00:29:12,330
By melioidosis, do you mean...
450
00:29:12,330 --> 00:29:14,544
- Whitmore's disease? - Yes, Whitmore's disease.
451
00:29:14,769 --> 00:29:16,939
That bacteria lay dormant for 44 years?
452
00:29:16,939 --> 00:29:19,340
In one patient, it appeared after 63 years.
453
00:29:19,340 --> 00:29:22,484
That patient had contracted it during the Second World War.
454
00:29:22,939 --> 00:29:24,385
Dr. Cha's right.
455
00:29:24,640 --> 00:29:26,040
It lies dormant for a long time,
456
00:29:26,040 --> 00:29:28,885
but symptoms appear all over, making it hard to diagnose.
457
00:29:29,080 --> 00:29:32,054
Most patients aren't diagnosed until they turn septic.
458
00:29:32,380 --> 00:29:34,094
It's almost non-contagious,
459
00:29:34,320 --> 00:29:36,395
but the fatality rate is high, at 40 percent.
460
00:29:47,669 --> 00:29:48,804
What is it?
461
00:29:50,769 --> 00:29:51,945
We need a definite diagnosis.
462
00:29:52,470 --> 00:29:55,384
If we can identify an infection, then it's definitely melioidosis.
463
00:30:14,571 --> 00:30:17,400
464
00:30:31,212 --> 00:30:32,287
His ears.
465
00:30:32,812 --> 00:30:34,456
That could explain the sudden hearing loss.
466
00:30:35,812 --> 00:30:38,127
It's suppurative otitis media caused by generalized infection.
467
00:30:38,821 --> 00:30:40,181
As the infection has already started,
468
00:30:40,181 --> 00:30:42,067
we need to make a definite diagnosis and start treatment right away.
469
00:30:43,052 --> 00:30:44,536
We can't do a diagnostic test here.
470
00:30:45,192 --> 00:30:47,367
But we need to hurry before it develops into sepsis.
471
00:30:53,161 --> 00:30:55,547
Time is running out. Time...
472
00:31:07,311 --> 00:31:10,682
This afternoon, another suspected Nipah virus patient was reported.
473
00:31:10,682 --> 00:31:12,652
The patient is said to be a 68-year-old man.
474
00:31:12,652 --> 00:31:15,497
The hospital requested a diagnostic test immediately.
475
00:31:15,592 --> 00:31:18,461
According to KCDC, the result will be out by midnight,
476
00:31:18,461 --> 00:31:20,096
which will attract much attention.
477
00:31:26,161 --> 00:31:28,476
Yes. Is the result out?
478
00:31:29,332 --> 00:31:32,146
- Are you okay? - Coming through!
479
00:31:51,592 --> 00:31:52,736
Father.
480
00:31:56,431 --> 00:31:58,336
Yes, it's Kang Mi Rae.
481
00:31:59,502 --> 00:32:02,976
You'll be fine after the tests and the treatment.
482
00:32:08,172 --> 00:32:11,017
- Please take good care of him. - Sure.
483
00:32:11,881 --> 00:32:12,986
Let's go.
484
00:32:23,751 --> 00:32:26,566
Good work, everyone. Thanks for cooperation.
485
00:32:26,961 --> 00:32:28,566
Thank you, Dr. Cha.
486
00:32:29,232 --> 00:32:30,337
Thank you.
487
00:32:30,832 --> 00:32:31,976
Dr. Kang Mi Rae.
488
00:32:33,232 --> 00:32:35,277
You played the biggest role today.
489
00:32:37,602 --> 00:32:42,072
The only role I played today was the priest's acquaintance.
490
00:32:42,072 --> 00:32:45,687
Sometimes, rather than us who see the patient with machines,
491
00:32:46,811 --> 00:32:49,726
a friend who saw the life the patient lived...
492
00:32:50,052 --> 00:32:51,296
is a better doctor.
493
00:32:55,952 --> 00:32:57,066
Do you think...
494
00:32:59,591 --> 00:33:01,207
he'll be okay?
495
00:33:09,132 --> 00:33:10,506
A penalty or lawsuit.
496
00:33:11,341 --> 00:33:13,976
I'll accept anything. And...
497
00:33:14,741 --> 00:33:16,916
most importantly, your phantom limb pain.
498
00:33:19,341 --> 00:33:21,786
I'll do my best to cure it.
499
00:33:22,751 --> 00:33:24,127
Can it be cured?
500
00:33:29,021 --> 00:33:30,096
Ms. Lee.
501
00:33:31,061 --> 00:33:32,596
Do you see the holes?
502
00:33:33,162 --> 00:33:36,136
Put your hands in them.
503
00:33:43,232 --> 00:33:44,946
I'll open the box.
504
00:33:59,221 --> 00:34:02,927
You said your amputated right hand feels paralyzed.
505
00:34:03,822 --> 00:34:04,937
Yes.
506
00:34:07,162 --> 00:34:09,337
It's as if it's clenched.
507
00:34:09,591 --> 00:34:11,837
You'll open up that fist now.
508
00:34:12,901 --> 00:34:17,207
First, clench your left hand into a fist.
509
00:34:23,711 --> 00:34:26,787
Look into the mirror and open the fist.
510
00:34:34,621 --> 00:34:35,867
It's open.
511
00:34:39,261 --> 00:34:41,136
How is this possible?
512
00:34:42,331 --> 00:34:45,037
I opened the hand I don't have.
513
00:34:47,972 --> 00:34:50,607
Now fold your fingers one by one.
514
00:34:51,871 --> 00:34:54,342
Yes. Well done.
515
00:34:54,342 --> 00:34:56,247
- Melioidosis? - Yes.
516
00:34:56,712 --> 00:34:59,386
Any delay and he'd have turned septic...
517
00:34:59,441 --> 00:35:01,156
and would've likely died.
518
00:35:02,451 --> 00:35:04,456
What would've happened...
519
00:35:04,951 --> 00:35:06,057
if Dr. Cha wasn't there?
520
00:35:08,052 --> 00:35:09,896
- Director? - Exactly.
521
00:35:10,751 --> 00:35:15,336
Dr. Cha diagnosed him without any machines,
522
00:35:15,732 --> 00:35:16,906
just by looking over the patient?
523
00:35:20,761 --> 00:35:21,906
Yes.
524
00:35:22,831 --> 00:35:23,946
What?
525
00:35:25,001 --> 00:35:26,117
Right now?
526
00:35:26,972 --> 00:35:28,146
Okay.
527
00:35:29,042 --> 00:35:30,712
Reporters are at the Pain Management Center.
528
00:35:30,712 --> 00:35:33,181
They want to know what the man had...
529
00:35:33,181 --> 00:35:34,357
if it wasn't the Nipah virus.
530
00:35:45,761 --> 00:35:47,966
Prepare for a briefing and call Dr. Cha.
531
00:35:48,532 --> 00:35:50,792
- Pardon? - A doctor who risked his life...
532
00:35:50,792 --> 00:35:52,462
by entering a quarantined area...
533
00:35:52,462 --> 00:35:54,402
identified a virus that had...
534
00:35:54,402 --> 00:35:56,131
been dormant for over 40 years.
535
00:35:56,131 --> 00:36:00,516
How can we not take advantage of this rare situation?
536
00:36:12,451 --> 00:36:13,597
What are you doing?
537
00:36:14,181 --> 00:36:16,627
- The patient... - Keep quiet and come with me.
538
00:36:27,102 --> 00:36:30,146
(Treatment Room)
539
00:36:32,842 --> 00:36:33,946
Sit down.
540
00:36:43,482 --> 00:36:44,727
I said sit down.
541
00:37:17,751 --> 00:37:18,956
No fever.
542
00:37:20,121 --> 00:37:21,297
I'll check your BP.
543
00:37:21,491 --> 00:37:22,566
I'll do it.
544
00:37:22,652 --> 00:37:24,537
I'll do it. Lift your arm.
545
00:37:54,722 --> 00:37:55,927
It's normal.
546
00:37:59,761 --> 00:38:01,066
I'll check your pulse.
547
00:38:01,331 --> 00:38:02,491
I'll do it after seeing the patient.
548
00:38:02,491 --> 00:38:04,336
I'll do it, so stay still.
549
00:38:14,542 --> 00:38:15,816
What's the problem?
550
00:38:25,852 --> 00:38:27,867
I couldn't do anything.
551
00:38:28,121 --> 00:38:30,266
You were next to an infected patient.
552
00:38:31,422 --> 00:38:34,607
I was worried sick, but what made me feel worse...
553
00:38:34,862 --> 00:38:37,506
was that I was afraid but you seemed happy.
554
00:38:38,931 --> 00:38:42,347
I know that you'll never change.
555
00:38:43,372 --> 00:38:44,902
That you'll think...
556
00:38:44,902 --> 00:38:47,717
only about your patient until your finger's bruised.
557
00:38:48,642 --> 00:38:50,247
So I plan to change.
558
00:38:53,611 --> 00:38:55,756
I'll try to understand you.
559
00:38:57,782 --> 00:38:59,597
You said I can't understand you.
560
00:39:00,851 --> 00:39:01,926
No.
561
00:39:03,422 --> 00:39:04,597
I can.
562
00:39:10,762 --> 00:39:11,936
What is it about?
563
00:39:17,872 --> 00:39:19,217
You got it.
564
00:39:20,701 --> 00:39:24,587
You look great. That's good, isn't it?
565
00:39:34,652 --> 00:39:35,727
Keep looking.
566
00:39:42,292 --> 00:39:44,906
- What will you do? - What do you mean?
567
00:39:45,231 --> 00:39:47,947
You can't have brought it just to show me.
568
00:39:48,132 --> 00:39:50,601
If you let it go with its cast...
569
00:39:50,601 --> 00:39:52,841
It will stay at my place until the cast comes off.
570
00:39:52,841 --> 00:39:54,646
- Really? - Yes, really.
571
00:39:54,872 --> 00:39:56,742
Why? Don't you believe me?
572
00:39:56,742 --> 00:40:00,957
You don't seem like the type to foster a stray cat.
573
00:40:00,981 --> 00:40:02,227
My gosh.
574
00:40:05,022 --> 00:40:07,457
Since when did you offer free medical services?
575
00:40:07,752 --> 00:40:09,396
Since I was in medical school.
576
00:40:09,922 --> 00:40:11,436
I followed the chief around.
577
00:40:12,091 --> 00:40:13,967
She volunteers too?
578
00:40:14,262 --> 00:40:16,567
She went to Africa many times.
579
00:40:18,302 --> 00:40:20,262
So she is the person I thought her to be.
580
00:40:20,262 --> 00:40:21,477
What person is that?
581
00:40:21,571 --> 00:40:22,676
The warrior type.
582
00:40:23,272 --> 00:40:25,416
She's capable and charismatic.
583
00:40:25,471 --> 00:40:26,977
And a humanitarian too.
584
00:40:29,111 --> 00:40:30,317
Are you teasing me?
585
00:40:30,971 --> 00:40:32,087
Teasing you?
586
00:40:32,512 --> 00:40:35,512
None of the staff like her much.
587
00:40:35,512 --> 00:40:38,756
Why not? I think she's a rare and admirable type.
588
00:40:39,351 --> 00:40:41,097
- Do you really? - Really.
589
00:40:50,461 --> 00:40:51,577
How?
590
00:40:53,201 --> 00:40:54,536
Like you.
591
00:40:55,231 --> 00:40:57,146
You don't feel pain,
592
00:40:57,601 --> 00:40:59,516
but you understand a patient's suffering.
593
00:41:00,571 --> 00:41:01,786
I'll do the same.
594
00:41:02,341 --> 00:41:03,847
Just like you,
595
00:41:04,882 --> 00:41:06,487
I'll try to understand you.
596
00:41:13,422 --> 00:41:14,497
Why did you laugh?
597
00:41:15,252 --> 00:41:17,597
Sorry. I'm not laughing at you.
598
00:41:26,762 --> 00:41:31,006
I can't understand a patient's suffering.
599
00:41:32,872 --> 00:41:36,617
All I do is analyze and study like crazy.
600
00:41:36,872 --> 00:41:39,087
I imagine as best I can...
601
00:41:39,441 --> 00:41:40,957
and think about it.
602
00:41:42,181 --> 00:41:44,656
You'll do the same. But...
603
00:41:45,752 --> 00:41:48,867
to know and to understand is different.
604
00:41:51,792 --> 00:41:54,136
I monitor myself with security cameras...
605
00:41:54,361 --> 00:41:57,132
and check my body like this.
606
00:41:57,132 --> 00:42:00,977
The pain of having to do that every single day without fail.
607
00:42:02,231 --> 00:42:03,847
You can't understand that.
608
00:42:05,471 --> 00:42:08,686
Why would you do something so hard? Why would you do what's impossible?
609
00:42:08,772 --> 00:42:10,217
You can't do it.
610
00:42:12,681 --> 00:42:13,886
Don't bother.
611
00:42:14,752 --> 00:42:16,227
You'll only exhaust yourself.
612
00:42:20,721 --> 00:42:21,827
See you.
613
00:42:30,691 --> 00:42:31,837
See you tomorrow.
614
00:42:42,211 --> 00:42:45,556
(Treatment Room)
615
00:43:01,022 --> 00:43:02,707
Not long ago, Dr. Cha...
616
00:43:03,091 --> 00:43:05,431
made headlines by diagnosing Joo Hyung Woo's...
617
00:43:05,431 --> 00:43:06,636
myasthenia gravis.
618
00:43:06,701 --> 00:43:09,101
And for the first time in history,
619
00:43:09,101 --> 00:43:11,176
he identified a CIPA patient's central sensitization.
620
00:43:12,172 --> 00:43:15,146
And today, despite everyone's dissuasion,
621
00:43:15,341 --> 00:43:18,211
he entered a quarantined area...
622
00:43:18,211 --> 00:43:19,782
and without any medical devices...
623
00:43:19,782 --> 00:43:22,686
and identified the melioidosis bacteria...
624
00:43:22,851 --> 00:43:24,727
that had been dormant for 44 years.
625
00:43:25,522 --> 00:43:28,026
Can you explain what melioidosis is?
626
00:43:28,091 --> 00:43:30,492
I'd like to know how it's contracted and treated.
627
00:43:30,492 --> 00:43:33,662
We asked Dr. Cha Yo Han to be here,
628
00:43:33,662 --> 00:43:35,136
so he can tell you.
629
00:43:42,137 --> 00:43:47,137
[VIU Ver] SBS E16 'Doctor John'
"Si Young's Confession"
-♥ Ruo Xi ♥-
630
00:43:54,581 --> 00:43:57,152
- He can't come? Why not? - He's in the ICU.
631
00:43:57,152 --> 00:43:59,652
- What for? - To see the melioidosis patient.
632
00:43:59,652 --> 00:44:00,796
Right now?
633
00:44:02,252 --> 00:44:04,052
Is he crazy? Where are his priorities?
634
00:44:04,052 --> 00:44:05,436
Get him right now.
635
00:44:11,061 --> 00:44:14,676
Dr. Cha needs a little more time. Please bear with us.
636
00:44:15,471 --> 00:44:16,906
Yes? Go ahead.
637
00:44:17,601 --> 00:44:21,772
Isn't Cha Yo Han the anesthetist who was imprisoned...
638
00:44:21,772 --> 00:44:24,447
for euthanizing a patient three years ago?
639
00:44:24,811 --> 00:44:26,882
I thought he just had the same name,
640
00:44:26,882 --> 00:44:28,386
but he's in the same field.
641
00:44:28,552 --> 00:44:30,186
Is it the same person?
642
00:44:40,792 --> 00:44:41,867
Doctor.
643
00:44:42,992 --> 00:44:45,436
- How do you feel? - It's so quiet.
644
00:44:46,502 --> 00:44:49,306
The pounding sound that came from my head...
645
00:44:49,802 --> 00:44:51,477
has gone now,
646
00:44:51,841 --> 00:44:54,546
and the confusion I felt for over 40 years...
647
00:44:55,272 --> 00:44:56,886
has settled too.
648
00:44:57,611 --> 00:44:58,756
Good.
649
00:44:59,642 --> 00:45:00,987
You'll be fine now.
650
00:45:01,981 --> 00:45:03,087
The deity.
651
00:45:04,111 --> 00:45:07,227
He did give us life.
652
00:45:08,552 --> 00:45:12,337
And He is also the being that punishes us.
653
00:45:13,422 --> 00:45:16,806
But what you said is right.
654
00:45:18,331 --> 00:45:20,207
He doesn't abandon us...
655
00:45:20,802 --> 00:45:22,676
when we're in pain.
656
00:45:34,581 --> 00:45:37,156
Yes. Dr. Cha Yo Han...
657
00:45:37,552 --> 00:45:39,256
is the doctor from three years ago.
658
00:45:39,481 --> 00:45:40,981
Wasn't his license revoked?
659
00:45:40,981 --> 00:45:42,392
Was he penalized?
660
00:45:42,392 --> 00:45:43,951
Was he given any special favors?
661
00:45:43,951 --> 00:45:45,721
How did he end up working here?
662
00:45:45,721 --> 00:45:48,166
There are no irregularities with his appointment.
663
00:45:48,632 --> 00:45:49,892
Seoul Hanse Medical Center...
664
00:45:49,892 --> 00:45:52,707
hired Dr. Cha because of his great skills as a doctor.
665
00:45:53,361 --> 00:45:55,872
There were no biases or prejudices...
666
00:45:55,872 --> 00:45:57,947
I guess Cha Yo Han won't be showing up.
667
00:46:01,542 --> 00:46:03,642
- Say hello. - Hello.
668
00:46:03,642 --> 00:46:05,211
- Hello. - Hello.
669
00:46:05,211 --> 00:46:07,512
- Nice to meet you. - Hello.
670
00:46:07,512 --> 00:46:10,311
Sir. This is the friend I told you about.
671
00:46:10,311 --> 00:46:12,627
- Oh, I see. How are you? - Hello.
672
00:46:13,382 --> 00:46:15,227
- Go ahead. - I'll wait for you.
673
00:46:15,721 --> 00:46:16,827
I won't be long.
674
00:46:17,152 --> 00:46:20,067
- Oh, it's been a while. - Hello.
675
00:46:28,132 --> 00:46:29,471
(Volunteer worker)
676
00:46:29,471 --> 00:46:31,046
Hello. Welcome.
677
00:46:31,431 --> 00:46:33,372
We were waiting for you.
678
00:46:33,372 --> 00:46:35,947
- How was the drive here? - I'm glad you came.
679
00:46:39,912 --> 00:46:41,217
Let's go inside.
680
00:46:52,662 --> 00:46:57,666
(Death Talks. Death ends every life. If you don't have much time left...)
681
00:46:59,032 --> 00:47:01,636
Hello. It's nice to see you all.
682
00:47:02,132 --> 00:47:04,707
Let's introduce ourselves.
683
00:47:05,772 --> 00:47:10,186
Hello. My ID is Oasis74.
684
00:47:10,311 --> 00:47:11,786
I have stage four breast cancer...
685
00:47:12,042 --> 00:47:13,957
and I'm a mom of two.
686
00:47:14,441 --> 00:47:16,127
Cancer spread to my bones...
687
00:47:16,552 --> 00:47:18,496
and it's unlikely I'll recover.
688
00:47:19,421 --> 00:47:22,396
I lost all my hair after 36 cycles of chemo,
689
00:47:23,391 --> 00:47:24,696
so I'm wearing a wig.
690
00:47:27,522 --> 00:47:28,706
Hello.
691
00:47:29,192 --> 00:47:32,077
My ID is Scissorhands. I have stage three colon cancer.
692
00:47:32,502 --> 00:47:33,676
Just today...
693
00:47:35,871 --> 00:47:38,077
I was told it spread to my liver.
694
00:47:38,542 --> 00:47:40,446
I threw my phone in rage.
695
00:47:42,212 --> 00:47:43,416
Look at it now.
696
00:47:45,482 --> 00:47:47,686
Would you like to say hello?
697
00:47:53,282 --> 00:47:54,956
Hello. I...
698
00:47:56,022 --> 00:47:58,367
found out about this gathering today.
699
00:47:59,891 --> 00:48:02,136
- I don't have an ID. - That's okay.
700
00:48:03,331 --> 00:48:05,976
What illness do you have?
701
00:48:09,671 --> 00:48:12,817
I have stage three stomach cancer.
702
00:48:13,502 --> 00:48:15,446
You were at the Seoul Hanse Medical Center.
703
00:48:16,272 --> 00:48:17,386
Weren't you?
704
00:48:19,611 --> 00:48:20,886
I'm glad you're here.
705
00:48:22,512 --> 00:48:26,257
One of our guests made an arduous trip to join us.
706
00:48:26,522 --> 00:48:27,797
Will you say hello?
707
00:48:30,091 --> 00:48:31,396
Hello.
708
00:48:32,492 --> 00:48:33,696
I have...
709
00:48:36,192 --> 00:48:39,037
something called olfactory neuroblastoma.
710
00:48:39,361 --> 00:48:42,277
It's malignant and in my case it's terminal.
711
00:48:43,002 --> 00:48:44,107
In two months...
712
00:48:45,442 --> 00:48:46,577
or maybe...
713
00:48:47,972 --> 00:48:49,886
in a month, I'll be dead.
714
00:48:51,042 --> 00:48:54,057
I heard that people here talk about death...
715
00:48:54,841 --> 00:48:56,926
to get over the fear.
716
00:48:57,182 --> 00:48:59,996
To tell you the truth, dying...
717
00:49:01,522 --> 00:49:02,867
doesn't scare me.
718
00:49:04,452 --> 00:49:10,067
Then is there any other kind of assistance you want from us?
719
00:49:10,492 --> 00:49:12,337
I heard one of your members...
720
00:49:13,502 --> 00:49:17,676
went to Switzerland not long ago.
721
00:49:18,671 --> 00:49:22,446
I heard about the assisted suicide.
722
00:49:26,012 --> 00:49:28,186
I came here today...
723
00:49:30,581 --> 00:49:33,196
- to hear about that... - Just a moment.
724
00:49:35,052 --> 00:49:36,797
That's a touchy subject.
725
00:49:37,052 --> 00:49:39,696
Where and how did you hear about...
726
00:49:43,192 --> 00:49:44,307
Miss?
727
00:49:46,962 --> 00:49:48,037
Miss?
728
00:49:50,002 --> 00:49:52,042
- Can someone call 911? - Is she okay?
729
00:49:52,042 --> 00:49:54,171
- I'll call for help. - Wake up.
730
00:49:54,171 --> 00:49:55,772
(578, Hydrangea. Lee X Eun)
731
00:49:55,772 --> 00:49:58,557
(Nurse in charge: Chae Eun Jeong)
732
00:49:58,641 --> 00:50:00,257
I gave you more painkillers.
733
00:50:00,542 --> 00:50:02,087
Sleep well tonight.
734
00:50:02,482 --> 00:50:04,226
Thank you.
735
00:50:04,752 --> 00:50:05,956
You're welcome.
736
00:50:07,151 --> 00:50:08,297
Sleep well.
737
00:50:24,032 --> 00:50:25,377
Did you see the news?
738
00:50:26,272 --> 00:50:29,347
Yes. Dr. Cha scored again.
739
00:50:30,272 --> 00:50:32,557
We must put a stop to him.
740
00:50:33,212 --> 00:50:34,386
Have you forgotten?
741
00:50:34,881 --> 00:50:36,811
Even the deity wanted to punish Yoon Seong Kyu,
742
00:50:36,811 --> 00:50:39,881
and Dr. Cha, a mere human, saved him from suffering.
743
00:50:39,881 --> 00:50:42,666
Yoon Seong Kyu should've died...
744
00:50:42,851 --> 00:50:45,367
suffering more with the hope of a clinical trial.
745
00:50:46,621 --> 00:50:48,267
You won't know...
746
00:50:49,192 --> 00:50:52,636
how I got him to sign the consent form.
747
00:50:53,702 --> 00:50:54,807
There was something...
748
00:50:56,732 --> 00:50:59,146
I needed to hear from Yoon Seong Kyu.
749
00:51:00,972 --> 00:51:02,117
Why...
750
00:51:02,512 --> 00:51:07,416
he'd done something that dreadful to my Jeong In and Seung Yoo.
751
00:51:07,841 --> 00:51:10,087
What those kids did wrong.
752
00:51:10,182 --> 00:51:12,396
Do you remember how...
753
00:51:13,651 --> 00:51:17,226
you asked me to get Yoon Seong Kyu the death penalty?
754
00:51:17,851 --> 00:51:19,867
"I could ask for the death penalty..."
755
00:51:20,762 --> 00:51:24,236
"or could stab him myself, but I won't because..."
756
00:51:25,631 --> 00:51:27,007
"murder is illegal..."
757
00:51:28,262 --> 00:51:30,472
"and there can be no exceptions."
758
00:51:30,472 --> 00:51:31,906
That still stands.
759
00:51:33,171 --> 00:51:35,311
I do this because I think it's right.
760
00:51:35,311 --> 00:51:37,042
I don't do it for personal reasons.
761
00:51:37,042 --> 00:51:38,886
You're a parent before a prosecutor.
762
00:51:39,682 --> 00:51:42,081
Do principles come before a criminal who killed children...
763
00:51:42,081 --> 00:51:43,926
and you have no personal feelings...
764
00:51:44,282 --> 00:51:46,351
for Dr. Cha who gave him an easy death?
765
00:51:46,351 --> 00:51:49,492
Stabbing Yoon Seong Kyu and revoking Cha To Han's license...
766
00:51:49,492 --> 00:51:51,367
won't change the world.
767
00:51:51,752 --> 00:51:53,136
The law that stops them.
768
00:51:54,022 --> 00:51:55,567
The law that punishes them.
769
00:51:58,732 --> 00:52:00,676
That is what changes the world.
770
00:52:07,972 --> 00:52:09,146
Cha Yo Han...
771
00:52:10,641 --> 00:52:12,386
will stop himself.
772
00:52:13,581 --> 00:52:15,117
We just need to wait.
773
00:52:15,552 --> 00:52:18,486
For him to meet a patient who only has...
774
00:52:19,222 --> 00:52:20,896
pain and death left.
775
00:52:39,571 --> 00:52:42,946
I'll try to understand you.
776
00:52:44,311 --> 00:52:48,216
You don't feel pain, but you understand a patient's suffering.
777
00:52:48,482 --> 00:52:50,357
Just like you,
778
00:52:51,552 --> 00:52:53,196
I'll try to understand you.
779
00:53:06,661 --> 00:53:07,906
You'll do the same.
780
00:53:08,361 --> 00:53:11,446
You'll study and analyze my disease as much as you can.
781
00:53:11,972 --> 00:53:13,077
But...
782
00:53:13,641 --> 00:53:16,847
to know and to understand is different.
783
00:53:20,942 --> 00:53:22,226
Mommy.
784
00:53:41,262 --> 00:53:43,502
Are you okay, honey? Does it hurt?
785
00:53:43,502 --> 00:53:44,706
It hurts too much.
786
00:53:50,341 --> 00:53:51,716
- Gosh. It hurts. - Why?
787
00:53:52,482 --> 00:53:55,287
What's wrong, Mom? Are you not feeling well?
788
00:53:58,921 --> 00:54:00,896
- I'm okay. - Should I call a nurse?
789
00:54:07,421 --> 00:54:09,837
You can't understand that.
790
00:54:12,401 --> 00:54:16,047
Why would you do something so hard? Why would you do what's impossible?
791
00:54:17,772 --> 00:54:20,716
You can't do it.
792
00:54:24,472 --> 00:54:27,916
Parents can't suffer in their children's stead.
793
00:54:28,341 --> 00:54:31,486
Husbands can't suffer in there wives' stead.
794
00:54:32,581 --> 00:54:35,127
Children can't suffer in their parents' stead.
795
00:54:35,692 --> 00:54:39,597
No matter how desperately they pray for that.
796
00:54:41,661 --> 00:54:43,367
It's not just you.
797
00:54:44,432 --> 00:54:49,146
No human being can feel others' pain like their own.
798
00:54:50,071 --> 00:54:53,347
All they can ever do is try to understand.
799
00:54:56,012 --> 00:54:58,347
To understand a person's pain...
800
00:54:58,841 --> 00:55:02,017
is to understand that person.
801
00:55:04,111 --> 00:55:07,656
What I'm trying to understand is not your disease.
802
00:55:09,692 --> 00:55:11,426
The person who has been suffering because of the disease.
803
00:55:12,222 --> 00:55:13,966
Cha Yo Han.
804
00:55:15,091 --> 00:55:16,507
That's what I'm trying to understand.
805
00:55:40,851 --> 00:55:41,956
Dr. Cha.
806
00:56:07,982 --> 00:56:10,611
- Don't worry too much. - Okay.
807
00:56:10,611 --> 00:56:11,926
- See you. - Bye.
808
00:56:57,032 --> 00:56:58,406
We all need that person.
809
00:56:59,101 --> 00:57:01,007
Even though no one can suffer in our stead,
810
00:57:01,661 --> 00:57:05,047
we need a person who can understand and share our suffering.
811
00:57:06,401 --> 00:57:09,617
You have been that person to your patients...
812
00:57:10,311 --> 00:57:12,017
while you have been...
813
00:57:12,611 --> 00:57:14,216
suffering all alone.
814
00:57:17,512 --> 00:57:18,656
So?
815
00:57:20,081 --> 00:57:21,357
Do you feel sorry for me?
816
00:57:23,222 --> 00:57:25,921
- No. - Like you always feel...
817
00:57:25,921 --> 00:57:27,837
excessive empathy with patients,
818
00:57:28,022 --> 00:57:29,337
is this also a sense of responsibility as a doctor?
819
00:57:30,192 --> 00:57:31,867
Now that you found out about my disease?
820
00:57:33,101 --> 00:57:34,206
No.
821
00:57:34,861 --> 00:57:35,976
Then why?
822
00:57:36,772 --> 00:57:38,007
If it's neither pity...
823
00:57:39,242 --> 00:57:41,347
nor a sense of responsibility, why?
824
00:57:43,712 --> 00:57:44,916
I like you.
825
00:57:49,811 --> 00:57:50,886
I...
826
00:57:53,222 --> 00:57:54,496
like you.
827
00:58:14,302 --> 00:58:15,476
Please.
828
00:58:15,972 --> 00:58:17,446
Oh, Dr. Cha.
829
00:58:18,512 --> 00:58:22,117
Everyone, this is Dr. Cha Yo Han at our Pain Management Center.
830
00:58:58,452 --> 00:59:00,456
(Doctor John)
831
00:59:00,552 --> 00:59:03,492
I'll keep an eye on Cha Yo Han and Kang Si Young.
832
00:59:03,492 --> 00:59:04,492
Okay.
833
00:59:04,492 --> 00:59:07,436
Why aren't you saying anything about yesterday?
834
00:59:08,192 --> 00:59:10,432
Is it time now?
835
00:59:10,432 --> 00:59:12,607
We'll discuss life-prolonging treatment for Chairman Kang.
836
00:59:18,131 --> 00:59:20,077
You're working late, Dr. Cha.
58951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.