All language subtitles for Cheyenne Autumn.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,573 --> 00:02:04,097 The beginning of a day. 2 00:02:04,742 --> 00:02:08,906 September 7th, 1878. 3 00:02:09,948 --> 00:02:13,975 It dawned like any other day on the Cheyenne reservation... 4 00:02:14,152 --> 00:02:18,054 in that vast barren land in the American Southwest... 5 00:02:18,222 --> 00:02:21,623 which was then called Indian Territory. 6 00:03:43,875 --> 00:03:47,572 But this wasn't just another day to the Cheyenne. 7 00:03:48,112 --> 00:03:49,579 Far from their homeland... 8 00:03:49,747 --> 00:03:53,513 as out of place in this desert as eagles in a cage... 9 00:03:53,684 --> 00:03:57,381 their three great chiefs prayed over the sacred bundle... 10 00:03:57,555 --> 00:03:59,750 that at last, the promises made to them... 11 00:03:59,924 --> 00:04:02,757 when the white man sent them here more than a year ago... 12 00:04:02,927 --> 00:04:04,918 would today be honored. 13 00:04:05,096 --> 00:04:08,657 The promises that had led them to give up their own way of life... 14 00:04:08,833 --> 00:04:15,329 in their own green and fertile country, 1500 miles to the north. 15 00:05:05,990 --> 00:05:10,552 - Good morning, Wichowsky. - Troops all present or accounted for, sir. 16 00:05:10,728 --> 00:05:12,525 Thank you. 17 00:05:45,062 --> 00:05:47,496 - Good morning. - Good morning. 18 00:05:51,202 --> 00:05:53,033 Can I steal some of your coffee? 19 00:05:53,204 --> 00:05:56,367 - Help yourself. - Thanks. 20 00:05:59,377 --> 00:06:00,810 Any news? 21 00:06:00,978 --> 00:06:03,310 Here comes another name now. 22 00:06:04,115 --> 00:06:06,913 - Senator. - Great. 23 00:06:07,084 --> 00:06:10,315 Looks like we're gonna be up to our ears in congressmen. 24 00:06:10,488 --> 00:06:13,013 Well, the more the better. 25 00:06:13,357 --> 00:06:18,192 I wish every bigwig in Washington could see this place. 26 00:06:33,211 --> 00:06:37,113 Deborah, they're here already. 27 00:07:18,856 --> 00:07:22,883 Lord knows when the Congressional Committee will arrive. 28 00:07:24,028 --> 00:07:26,758 I don't blame them for being early. 29 00:07:26,931 --> 00:07:30,094 You and I know what this means to them, uncle. 30 00:07:41,979 --> 00:07:46,279 A, B, C, D, E, F, G, H, I, J... 31 00:07:46,450 --> 00:07:51,752 K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. 32 00:07:51,922 --> 00:07:54,322 Wonderful. Come help me set the table. 33 00:08:01,799 --> 00:08:03,289 Attention! 34 00:08:03,467 --> 00:08:05,992 - Scott. - Good morning, sir. 35 00:08:06,404 --> 00:08:08,099 - Sergeant. - Good morning, sir. 36 00:08:08,272 --> 00:08:10,172 - Archer. - Good morning, sir. 37 00:08:16,013 --> 00:08:18,982 - Indians? - Yep. 38 00:08:19,150 --> 00:08:21,778 Any word from the Congressional Party? 39 00:08:21,952 --> 00:08:24,921 They haven't left Fort Scott yet. 40 00:08:25,890 --> 00:08:27,585 Well, let me know. Keep me advised. 41 00:08:27,758 --> 00:08:29,419 Yes, sir. 42 00:08:30,828 --> 00:08:33,626 Wichowsky, put the men at ease. 43 00:08:33,798 --> 00:08:35,823 Let them smoke... 44 00:08:38,002 --> 00:08:42,132 if they've got anything to smoke, which I doubt. 45 00:08:42,306 --> 00:08:44,240 At ease! 46 00:08:44,408 --> 00:08:46,342 You're ready to smoke! 47 00:08:50,047 --> 00:08:53,949 - Good morning, friend Thomas. - Good morning, friend Deborah. 48 00:08:55,019 --> 00:08:58,011 Well, now, where have you been hiding that dress? 49 00:08:58,189 --> 00:09:01,090 That's pretty stylish for a Quaker. 50 00:09:01,459 --> 00:09:03,552 I made it just for this great day. 51 00:09:03,728 --> 00:09:05,355 It's mighty pretty. 52 00:09:05,529 --> 00:09:07,690 Do you know when they'll arrive? 53 00:09:07,865 --> 00:09:10,299 Well, you can't expect speed from congressmen... 54 00:09:10,468 --> 00:09:13,960 but they ought to be here any minute now. 55 00:09:14,138 --> 00:09:16,971 Well, I'd offer to help you, but I can see you don't need it. 56 00:09:17,141 --> 00:09:18,438 Don't I, now? 57 00:09:19,076 --> 00:09:22,534 Well, the leg on the senator's chair seems to be stuck. 58 00:09:22,713 --> 00:09:24,578 Senator? 59 00:09:24,749 --> 00:09:27,479 Well, let's see what's wrong. 60 00:09:34,759 --> 00:09:36,784 There we are. 61 00:09:38,362 --> 00:09:41,024 All neat and tidy for the senator. 62 00:09:41,999 --> 00:09:45,457 - Thank you. - You're welcome. Anytime. 63 00:10:01,152 --> 00:10:06,112 Friend Deborah, where do you want the senator's chair? 64 00:10:06,290 --> 00:10:08,383 I think I'll put him at the head of the table. 65 00:10:08,559 --> 00:10:10,186 He'd like that. 66 00:10:55,606 --> 00:10:57,733 Plumtree, go down the road. 67 00:10:57,908 --> 00:11:00,706 Let us know when those gentlemen from the East arrive. 68 00:11:21,165 --> 00:11:24,999 Hour after hour they waited under the hot sun. 69 00:11:25,169 --> 00:11:28,195 Waited for the moment when their prayer would be answered. 70 00:11:28,372 --> 00:11:32,138 When the white chiefs from Washington would see for themselves... 71 00:11:32,309 --> 00:11:34,869 how the Cheyenne had been forgotten. 72 00:12:02,106 --> 00:12:05,132 - Archer! - Yes, sir. 73 00:12:05,309 --> 00:12:07,709 When is that blasted party coming anyway? 74 00:12:07,878 --> 00:12:11,439 - I don't know, sir. - You don't know, sir. 75 00:12:14,184 --> 00:12:15,674 - Hey, you. - Sir. 76 00:12:15,853 --> 00:12:17,718 Any news on that party from the East yet? 77 00:12:17,888 --> 00:12:19,412 No. No, sir. Nothing since 11:30. 78 00:12:19,590 --> 00:12:21,581 Eleven-thirty? 79 00:12:23,327 --> 00:12:27,195 - Do you realize it's 5:30 now? - Yes, sir. 80 00:13:50,547 --> 00:13:53,641 Archer, see what he wants. 81 00:13:55,419 --> 00:13:56,647 Plumtree. 82 00:13:56,820 --> 00:14:01,314 I ain't a-getting paid for thinking, sir but I don't think them folks is a-coming. 83 00:14:09,400 --> 00:14:12,062 Just came in from Fort Reno, sir. 84 00:14:16,240 --> 00:14:18,174 I'll be damned! 85 00:14:18,342 --> 00:14:23,712 "Congressional Committee delayed by bumpy roads and dust storms. 86 00:14:23,881 --> 00:14:30,343 Decided to return to Reno in order to rest up for the Officers' Ball tonight." 87 00:14:31,388 --> 00:14:33,549 You mean they're not coming here at all? 88 00:14:48,072 --> 00:14:51,769 How long do they expect me to wait to build some barracks out here? 89 00:14:51,942 --> 00:14:55,275 Archer, I'm going to Fort Reno, see to it. 90 00:14:56,780 --> 00:14:58,941 Friend major, please... 91 00:14:59,116 --> 00:15:03,109 will you tell them about the medicine and the food the Indians need? 92 00:15:03,287 --> 00:15:05,721 And all the things that were promised? 93 00:15:07,257 --> 00:15:10,021 Uncle, you must make him listen. 94 00:15:10,627 --> 00:15:12,322 How can I? 95 00:15:12,496 --> 00:15:15,761 You know what he thinks of Quakers. 96 00:15:15,933 --> 00:15:17,867 You've been here from the beginning. 97 00:15:18,035 --> 00:15:22,472 You've watched them die of smallpox and measles and malaria. 98 00:15:22,639 --> 00:15:26,632 You've watched them starve. Haven't you anything to say? 99 00:15:26,977 --> 00:15:29,673 Nothing that you can't say better. 100 00:15:58,108 --> 00:16:00,008 Major Braden! 101 00:16:01,211 --> 00:16:03,975 I'm asking you to plead for justice. 102 00:16:04,148 --> 00:16:06,082 I'm asking you to make them realize... 103 00:16:06,250 --> 00:16:08,844 that over a thousand Cheyenne were brought here... 104 00:16:09,019 --> 00:16:12,716 and only 286 are left alive. 105 00:16:14,858 --> 00:16:20,524 Miss Wright, my responsibility to the Indians is only to guard them. 106 00:16:20,697 --> 00:16:23,461 When you have reached my age, you will have realized... 107 00:16:23,634 --> 00:16:26,467 that it pays to stick to your own knitting. 108 00:16:26,637 --> 00:16:29,629 That's exactly what I intend to do. 109 00:16:49,059 --> 00:16:52,085 Dull Knife! Little Wolf! 110 00:16:59,803 --> 00:17:03,136 What happened today changes nothing. 111 00:17:03,307 --> 00:17:05,707 The Indian Bureau is still pledged to provide you... 112 00:17:05,876 --> 00:17:08,640 with adequate clothing and rations. 113 00:17:08,812 --> 00:17:12,009 You are still pledged to abide by the law. 114 00:17:12,916 --> 00:17:14,907 Remember that. 115 00:17:15,452 --> 00:17:20,719 We are asked to remember much. 116 00:17:21,792 --> 00:17:26,593 The white man remembers nothing. 117 00:17:29,132 --> 00:17:34,001 You spoke the truth for us. 118 00:17:34,571 --> 00:17:40,009 This we will not forget. 119 00:17:41,879 --> 00:17:45,406 But there will be no more school. 120 00:17:46,083 --> 00:17:47,380 No. 121 00:17:47,551 --> 00:17:49,781 No, please don't do that to the children. 122 00:17:49,953 --> 00:17:53,047 The white man's words are lies! 123 00:17:54,224 --> 00:17:59,787 It is better that our children not learn them. 124 00:18:00,230 --> 00:18:04,257 It is not the words, but who speaks them. 125 00:18:04,434 --> 00:18:07,403 Has speaking white men's words made you a liar? 126 00:18:07,571 --> 00:18:10,802 Our words were learned long ago. 127 00:18:11,508 --> 00:18:14,238 When some white men still spoke truth. 128 00:18:43,840 --> 00:18:45,603 And so began, what to most people... 129 00:18:45,776 --> 00:18:49,769 must seem to be only a footnote in history. 130 00:19:11,101 --> 00:19:12,625 It ain't in my department, sir... 131 00:19:12,803 --> 00:19:17,433 but looks to me like them kids is a-playing hooky. 132 00:19:49,473 --> 00:19:53,432 You're gonna be pretty lonesome, friend School Teacher. 133 00:19:53,610 --> 00:19:55,635 No scholars. 134 00:19:56,313 --> 00:19:58,110 They'll come. 135 00:19:58,281 --> 00:19:59,805 When? 136 00:20:41,925 --> 00:20:43,984 Spanish Woman! 137 00:20:57,707 --> 00:21:01,768 Friend Deborah, leave this place. 138 00:21:01,945 --> 00:21:05,210 Friend Thomas, you know I came here to carry out a task. 139 00:21:05,382 --> 00:21:06,849 I can't leave now. 140 00:21:07,017 --> 00:21:08,780 Bunking in this schoolhouse won't help. 141 00:21:08,952 --> 00:21:12,353 It will show them that I'm on their side. 142 00:21:12,522 --> 00:21:15,457 Not unless you can change color. 143 00:21:16,293 --> 00:21:19,160 You know what they call whites? 144 00:21:20,797 --> 00:21:22,662 - And veho means "spider"! - Means "spider"! 145 00:21:22,833 --> 00:21:24,198 That's right. 146 00:21:24,367 --> 00:21:27,598 - That's what they think of all of us. - And why shouldn't they? 147 00:21:27,771 --> 00:21:30,569 How many Cheyennes have you fought? How many have you killed? 148 00:21:30,740 --> 00:21:34,506 Deborah, look, will you take the blinders off just for once? 149 00:21:34,678 --> 00:21:39,342 You claim no self-respecting Quaker could fall in love with a soldier... 150 00:21:39,516 --> 00:21:42,314 but you've fallen in love with a whole tribe of them. 151 00:21:42,486 --> 00:21:43,851 Have you ever seen a Cheyenne? 152 00:21:44,020 --> 00:21:45,988 - Of course, I have. - No, you haven't! 153 00:21:46,156 --> 00:21:50,855 All you've seen is reservation Indians, looking pitiful as fish out of water. 154 00:21:51,027 --> 00:21:54,758 But give them a chance, they're the greatest fighters in the world. 155 00:21:56,466 --> 00:21:58,730 Will you listen to me? 156 00:21:59,202 --> 00:22:02,763 It takes a blue coat to make a white man a soldier. 157 00:22:02,939 --> 00:22:07,171 But a Cheyenne is a soldier from the first slap on his bottom. 158 00:22:07,344 --> 00:22:11,576 War is his life. He's fierce, he's smart. 159 00:22:11,748 --> 00:22:14,239 And he's meaner than sin. 160 00:22:15,018 --> 00:22:21,082 Possibly you can only think of the past, but I'm here to think about the future. 161 00:22:29,132 --> 00:22:30,622 All right. 162 00:22:31,735 --> 00:22:34,067 You think of the future. 163 00:22:45,982 --> 00:22:47,609 Want some help? 164 00:22:47,784 --> 00:22:49,684 I'll manage. 165 00:22:54,791 --> 00:22:58,090 Better keep that lamp lit tonight. 166 00:23:06,469 --> 00:23:10,963 And if anything happens, ring the bell. 167 00:25:57,574 --> 00:25:59,201 - Little Wolf. - Yes? 168 00:25:59,376 --> 00:26:02,311 - What's happened? - This is not the place for you. 169 00:26:51,961 --> 00:26:53,326 Spanish Woman... 170 00:26:55,198 --> 00:26:57,063 where are they going? 171 00:26:57,233 --> 00:26:59,463 - Home. - Home? 172 00:27:00,503 --> 00:27:03,631 What you call Yellowstone country. 173 00:27:06,009 --> 00:27:07,306 What about the children? 174 00:27:08,077 --> 00:27:09,374 They are Cheyenne. 175 00:27:10,413 --> 00:27:11,971 But who will care for them? 176 00:27:12,315 --> 00:27:14,749 We will do what we can. 177 00:27:14,918 --> 00:27:16,317 They are Cheyenne. 178 00:27:33,870 --> 00:27:37,397 Dull Knife, the old chief is much too sick. 179 00:27:37,574 --> 00:27:39,508 He'll never make such a trip. Let... 180 00:27:39,676 --> 00:27:42,270 If he lives to ride even a mile closer to home... 181 00:27:42,445 --> 00:27:44,606 he will die as a man should. 182 00:27:44,781 --> 00:27:46,681 There will be no more dying in this place. 183 00:28:59,822 --> 00:29:01,619 They've skipped. 184 00:29:03,026 --> 00:29:05,051 Thank God. 185 00:29:05,228 --> 00:29:07,059 What the hell do you mean by that? 186 00:29:07,664 --> 00:29:10,497 I've waited since I was 10 years old for this chance. 187 00:29:10,667 --> 00:29:11,895 Then you're a damned idiot. 188 00:29:12,068 --> 00:29:14,195 I want D Troop ready and mounted in 10 minutes. 189 00:29:14,370 --> 00:29:16,668 E Troop and wagons to follow under your command. 190 00:29:16,839 --> 00:29:18,739 No artillery. Plumtree! 191 00:29:18,908 --> 00:29:20,808 - Come here! - Yes, sir! 192 00:31:52,929 --> 00:31:55,625 E Troop and train reporting, sir. 193 00:31:55,865 --> 00:31:58,299 You brought the wagons along too fast, Mr. Scott. 194 00:31:58,468 --> 00:32:00,493 Draft animals can't stand it. 195 00:32:00,670 --> 00:32:02,501 They can rest up tonight. 196 00:32:02,672 --> 00:32:04,503 They can? 197 00:32:04,707 --> 00:32:08,165 Well, that's an assumption you had no right to make. 198 00:32:08,344 --> 00:32:10,244 We're gonna keep moving. 199 00:32:10,413 --> 00:32:12,881 That's fine with me, sir. 200 00:32:13,316 --> 00:32:16,114 - Scott, tell me something. - Sir? 201 00:32:16,285 --> 00:32:18,981 What put the blood in your eye? 202 00:32:19,188 --> 00:32:20,712 It's just a private matter, sir. 203 00:32:20,890 --> 00:32:24,485 Nothing that affects an officer's conduct is private. 204 00:32:26,929 --> 00:32:31,457 My father died in the Fetterman Massacre back in '66. 205 00:32:32,301 --> 00:32:35,828 Mother and I were at the fort when they brought his body in. 206 00:32:36,906 --> 00:32:39,534 I was only 10 years old. 207 00:32:40,343 --> 00:32:42,937 Until that time, I never wanted to be a soldier. 208 00:32:43,146 --> 00:32:46,047 Well, that doesn't give you a personal license to kill Indians. 209 00:32:46,215 --> 00:32:48,183 The job of this Army is to keep the peace. 210 00:32:48,351 --> 00:32:50,046 I understand, sir. 211 00:32:50,219 --> 00:32:51,948 You do? 212 00:32:52,121 --> 00:32:53,884 Well, just make sure you understand... 213 00:32:54,056 --> 00:32:57,287 these Cheyenne broke no law when they left the Agency. 214 00:32:57,460 --> 00:32:59,951 And they won't unless they cross the river. 215 00:33:00,163 --> 00:33:02,427 So if you provoke trouble... 216 00:33:02,598 --> 00:33:05,465 I'll see that you lose those shoulder straps... 217 00:33:05,635 --> 00:33:08,570 if I have to tear them off myself. 218 00:33:09,071 --> 00:33:10,766 Understood? 219 00:33:10,940 --> 00:33:13,272 Understood, sir. 220 00:33:16,546 --> 00:33:18,411 Mr. Scott! 221 00:33:25,721 --> 00:33:27,348 Sir? 222 00:33:28,791 --> 00:33:30,725 I knew your father. 223 00:33:30,893 --> 00:33:33,862 - Guide on! - Sir. 224 00:33:51,681 --> 00:33:54,206 Troop, halt! 225 00:34:20,877 --> 00:34:23,141 Prepare to dismount! 226 00:34:23,346 --> 00:34:26,440 Prepare to dismount! 227 00:34:27,683 --> 00:34:30,618 Dismount! 228 00:34:45,067 --> 00:34:47,558 - Sir! - Yes. 229 00:34:47,737 --> 00:34:49,748 Are you going to let them jump the reservation right bef...? 230 00:34:49,772 --> 00:34:51,603 They haven't jumped the reservation. 231 00:34:51,774 --> 00:34:54,004 They haven't crossed the river yet. 232 00:34:54,176 --> 00:34:58,272 - Sir, I most respectfully object to... - Put it in writing. 233 00:34:58,447 --> 00:35:00,847 Join your troop, mister. 234 00:35:29,312 --> 00:35:30,939 Sir. 235 00:35:31,514 --> 00:35:33,744 No. No, thanks. 236 00:37:11,247 --> 00:37:13,579 Spanish Woman, what's happening? 237 00:37:14,517 --> 00:37:16,382 I think war. 238 00:37:16,919 --> 00:37:19,285 Spanish Woman, speak to Dull Knife. 239 00:37:19,455 --> 00:37:20,752 He'll listen to you. 240 00:37:22,591 --> 00:37:24,684 I can do nothing. 241 00:37:24,860 --> 00:37:26,589 Nothing. 242 00:37:54,723 --> 00:37:56,748 - School teacher. - Little Wolf, you promised... 243 00:37:56,926 --> 00:37:59,827 Take the children, join the others. 244 00:39:20,442 --> 00:39:23,536 Troop, halt! 245 00:39:23,712 --> 00:39:27,148 Troop, halt! 246 00:39:39,895 --> 00:39:41,920 - Plumtree. - Sir? 247 00:39:42,498 --> 00:39:44,728 I don't like the look of it. 248 00:39:45,534 --> 00:39:47,593 Take a look up that canyon. 249 00:39:47,770 --> 00:39:49,761 - Yes, sir. - Jones, you cover him. 250 00:39:53,309 --> 00:39:55,209 Jones! 251 00:39:56,579 --> 00:39:57,978 Name's Smith, sir. 252 00:39:58,147 --> 00:40:01,344 Well, go on up with him. Go on! 253 00:40:53,402 --> 00:40:54,926 - All right? - Yes, sir. 254 00:40:55,104 --> 00:40:58,164 But that canyon there is plumb full of Indians. 255 00:40:58,374 --> 00:41:02,674 - On ride into line! Yo! - Hey, Smitty, wait a minute. 256 00:41:02,845 --> 00:41:05,837 On ride into line! Yo! 257 00:41:46,255 --> 00:41:48,780 You've got a lot to explain to a court martial, Archer. 258 00:41:48,957 --> 00:41:50,515 Sergeant... 259 00:41:53,162 --> 00:41:54,493 Cannon's ready? 260 00:41:54,663 --> 00:41:56,927 Forward on the double! 261 00:41:57,099 --> 00:42:00,296 Cannon forward on the double! 262 00:42:00,536 --> 00:42:02,401 Prepare to dismount! 263 00:42:02,571 --> 00:42:05,631 - Prepare to dismount! - Dismount! 264 00:42:05,841 --> 00:42:07,866 Now! 265 00:42:11,947 --> 00:42:13,778 Motion! 266 00:42:18,821 --> 00:42:21,449 All soldiers to the rear! 267 00:42:21,690 --> 00:42:23,624 All soldiers to the rear! 268 00:42:24,093 --> 00:42:26,084 Stop! 269 00:42:35,938 --> 00:42:38,498 - Major, I've got to tell you... - Go back to your troop. 270 00:42:38,674 --> 00:42:41,199 The majority of those people are women and children! 271 00:42:41,377 --> 00:42:44,505 - Maybe 50 or 60 warriors. - Archer, you're under arrest. 272 00:42:44,680 --> 00:42:47,672 Number one gun, fire! 273 00:42:47,850 --> 00:42:50,580 Number two gun, fire! 274 00:43:11,473 --> 00:43:13,441 Fire number one. 275 00:43:13,709 --> 00:43:15,267 Fire. 276 00:44:29,151 --> 00:44:31,244 Cease firing! 277 00:44:31,420 --> 00:44:33,115 Where's the major? 278 00:44:42,297 --> 00:44:44,492 - Is he...? - Yes, sir. 279 00:45:30,913 --> 00:45:36,647 They're angry because my son fired the first shot. 280 00:45:40,889 --> 00:45:44,416 Does it ever matter who fires the first shot? 281 00:45:55,771 --> 00:45:57,432 Those dirty, murdering... 282 00:45:57,606 --> 00:45:59,631 - The major's dead, sir. - Pick up the horses. 283 00:45:59,808 --> 00:46:01,776 - I said, the major's dead, sir! - Shut up! 284 00:46:01,944 --> 00:46:03,309 Aren't you gonna give them a...? 285 00:46:03,478 --> 00:46:06,345 Plumtree, Brown, get the horses off the wagons. 286 00:46:06,548 --> 00:46:07,548 - Yes, sir. - Yo. 287 00:46:12,087 --> 00:46:15,523 - Name's Smith, sir. - All right, get to work! 288 00:46:52,294 --> 00:46:55,661 My son says, "The soldiers do not follow." 289 00:46:55,864 --> 00:46:59,823 Dull Knife, you know the soldiers will have to follow us. 290 00:47:00,535 --> 00:47:03,766 Have you thought what will happen to your wife and son? 291 00:47:03,939 --> 00:47:06,032 There will be war. 292 00:47:06,942 --> 00:47:10,969 - Little Wolf. - These are my wives. 293 00:47:11,146 --> 00:47:14,240 I pray the young one will give me sons. 294 00:47:14,516 --> 00:47:20,318 But I want them to be born where I and all my people before me were born. 295 00:47:20,622 --> 00:47:23,716 Even a dog can go where he likes... 296 00:47:23,925 --> 00:47:26,155 but not a Cheyenne. 297 00:47:28,997 --> 00:47:31,465 You may go where you like. 298 00:48:35,097 --> 00:48:36,860 No. 299 00:48:39,668 --> 00:48:41,329 No. 300 00:48:45,340 --> 00:48:46,967 No. 301 00:48:57,753 --> 00:48:58,981 But... 302 00:51:30,205 --> 00:51:32,366 The report from the Army's field telegrapher... 303 00:51:32,540 --> 00:51:35,941 to headquarters in Omaha listed only nine casualties incurred... 304 00:51:36,111 --> 00:51:40,411 in the troop's first encounter with the homeward-bound Cheyenne. 305 00:51:43,652 --> 00:51:46,280 But by the time it came off the press in Kansas City... 306 00:51:46,454 --> 00:51:50,015 somehow it had mysteriously grown to 29. 307 00:51:54,963 --> 00:51:59,161 And suddenly it expanded to 59, 69, 109... 308 00:51:59,334 --> 00:52:03,737 when the news reached the tiny hamlets of the Western Plains. 309 00:52:04,973 --> 00:52:09,137 Meanwhile, the Army was frantically deploying troops along the 1200 miles... 310 00:52:09,311 --> 00:52:13,145 that still lay between the Cheyenne and their homeland. 311 00:52:16,418 --> 00:52:19,785 The railroads they had to cross were patrolled. 312 00:52:20,956 --> 00:52:23,083 River crossings watched. 313 00:52:24,793 --> 00:52:27,921 The alarm was spreading through the West. 314 00:52:28,096 --> 00:52:31,554 Settlers crossing the plains demanded Army escorts. 315 00:52:31,766 --> 00:52:35,566 Or they rushed frantically to the safety of Army posts. 316 00:52:35,737 --> 00:52:39,138 No one asked how many Indians had escaped. 317 00:52:39,341 --> 00:52:41,969 The word Cheyenne was enough. 318 00:52:42,143 --> 00:52:46,705 And in Washington heated words echoed through the Halls of Congress. 319 00:52:46,881 --> 00:52:48,974 The Department of the Interior was crowded... 320 00:52:49,150 --> 00:52:53,314 with western railroad tycoons, mine owners and land speculators. 321 00:52:53,521 --> 00:52:58,083 All such people to whom Indian scares meant lost dollars. 322 00:52:58,259 --> 00:53:01,057 While the generals came to fix the blame on Carl Schurz... 323 00:53:01,229 --> 00:53:03,629 the Secretary of the Interior. 324 00:53:03,832 --> 00:53:07,893 In his misguided effort to eliminate corruption in the Indian Bureau... 325 00:53:08,069 --> 00:53:11,095 it was Mr. Schurz who had brought in the Quakers. 326 00:53:11,272 --> 00:53:13,433 And to the Army it was obviously the Quakers... 327 00:53:13,608 --> 00:53:15,872 who had encouraged the Cheyenne to rebel. 328 00:53:16,077 --> 00:53:22,346 In all the land there was not one voice raised in behalf of the Cheyenne until... 329 00:53:22,517 --> 00:53:26,078 In The Sun, the Times, Chronicle. 330 00:53:26,254 --> 00:53:29,712 Take your pick. They're all saying the same things we're saying: 331 00:53:29,891 --> 00:53:31,916 "Bloodthirsty savages on the loose. 332 00:53:32,093 --> 00:53:35,824 Burning, killing, violating beautiful white women!" 333 00:53:35,997 --> 00:53:37,862 It's not news anymore. 334 00:53:38,066 --> 00:53:39,727 We're gonna take a different tack. 335 00:53:39,901 --> 00:53:45,168 From now on, we're going to grieve for the noble red man. 336 00:53:45,340 --> 00:53:47,137 We'll sell more paper that way. 337 00:53:47,342 --> 00:53:49,936 Now, see to it! 338 00:53:56,851 --> 00:53:59,820 But by now any rumor could be believed. 339 00:53:59,988 --> 00:54:04,618 Because suddenly the news from the West had stopped. 340 00:54:05,126 --> 00:54:08,425 The Cheyenne and their pursuers had disappeared into the emptiness... 341 00:54:08,596 --> 00:54:12,123 and silence of the thinly populated continent. 342 00:54:23,011 --> 00:54:26,503 - Mr. Secretary. - Come in. Come in. 343 00:54:26,681 --> 00:54:29,479 Good afternoon, Mr. Secretary. 344 00:54:29,651 --> 00:54:31,516 Now, no matter what you may have heard... 345 00:54:31,686 --> 00:54:34,985 We assure you there's nothing personal about our proposed legislation. 346 00:54:35,190 --> 00:54:37,784 The entire Senate has the greatest respect for you... 347 00:54:37,959 --> 00:54:39,551 you know that. 348 00:54:40,829 --> 00:54:44,356 But all I know is that you're trying to snatch the Indian Bureau away... 349 00:54:44,532 --> 00:54:47,763 from my department and hand it over to the Army. 350 00:54:48,636 --> 00:54:50,570 Mr. Senator? 351 00:54:50,738 --> 00:54:52,968 Have you ever seen a Cheyenne? 352 00:54:53,174 --> 00:54:55,574 An Arapaho? Any Indian? 353 00:54:56,144 --> 00:54:59,511 Have you ever been west of the Mississippi River? 354 00:54:59,714 --> 00:55:01,773 - What are driving at, sir? - Well, just this. 355 00:55:01,950 --> 00:55:05,545 Why are three eastern senators suddenly so concerned about Indians? 356 00:55:05,720 --> 00:55:07,984 Well, it's strictly a matter of economy. 357 00:55:08,156 --> 00:55:10,090 The Army has to be out there anyway. 358 00:55:10,258 --> 00:55:12,590 So that's all it is. 359 00:55:12,760 --> 00:55:15,695 I was afraid perhaps that some of the dollar patriots... 360 00:55:15,864 --> 00:55:19,061 who are sleeping on my doorstep might have been sleeping on yours. 361 00:55:19,234 --> 00:55:21,634 Sir, are you questioning our honesty of purpose? 362 00:55:21,803 --> 00:55:24,533 No more than I question theirs. 363 00:55:24,706 --> 00:55:27,106 Their honest purpose is to grab every acre of land... 364 00:55:27,275 --> 00:55:29,038 the Indians once thought they owned. 365 00:55:29,210 --> 00:55:30,734 You can't say that's Army policy. 366 00:55:30,912 --> 00:55:33,210 Well, I can say it amounts to the same thing. 367 00:55:33,381 --> 00:55:37,579 The smaller the reservations, the easier they are to guard. 368 00:55:37,752 --> 00:55:39,515 You let the Army have its way... 369 00:55:39,687 --> 00:55:42,850 and they'll end up the size of postage stamps. 370 00:55:43,024 --> 00:55:44,889 Exactly what the land-grabbers want. 371 00:55:45,093 --> 00:55:46,958 We'll be late for that committee meeting. 372 00:55:47,128 --> 00:55:50,723 - Excuse us, Mr. Secretary. - Henry. 373 00:55:54,469 --> 00:55:57,370 You and I fought together at Gettysburg... 374 00:55:58,873 --> 00:56:02,274 yet you'd never even seen a Negro slave. 375 00:56:02,944 --> 00:56:04,775 All you ever knew... 376 00:56:04,946 --> 00:56:08,939 is that they were human beings with the rights of human beings. 377 00:56:09,951 --> 00:56:11,919 And it was worth an arm to you. 378 00:56:15,056 --> 00:56:20,517 Carl, I'll stall this legislation, but unless those Cheyenne are found soon... 379 00:56:20,695 --> 00:56:24,597 or if you make one false move, God help you. 380 00:56:26,935 --> 00:56:28,425 God help me. 381 00:56:57,265 --> 00:56:58,493 Leave us. 382 00:56:58,666 --> 00:57:03,126 When Little Wolf speaks veho words they are for my ears alone. 383 00:57:14,315 --> 00:57:16,146 This I say: 384 00:57:17,652 --> 00:57:20,416 We have always thought as one. 385 00:57:21,222 --> 00:57:24,919 Never has the thickness of a straw come between us. 386 00:57:25,093 --> 00:57:26,924 We still think as one. 387 00:57:28,029 --> 00:57:29,894 As war chief... 388 00:57:30,565 --> 00:57:33,932 I may raise my hand only against the enemy. 389 00:57:35,169 --> 00:57:37,228 We still think as one. 390 00:57:46,314 --> 00:57:51,911 That is why I must sleep with no wife... 391 00:57:52,487 --> 00:57:57,015 saving all my strength for a fight against the soldiers. 392 00:57:58,793 --> 00:58:00,693 But your son... 393 00:58:02,363 --> 00:58:05,423 tries to steal my youngest wife. 394 00:58:05,600 --> 00:58:07,659 This cannot be. 395 00:58:08,069 --> 00:58:10,264 He is of my blood. 396 00:58:11,439 --> 00:58:13,270 And my blood has never been bad. 397 00:58:13,441 --> 00:58:15,602 He is of your blood... 398 00:58:16,311 --> 00:58:18,370 but he is not you. 399 01:00:07,588 --> 01:00:09,647 Troop, halt! 400 01:00:09,824 --> 01:00:12,418 Troop, halt! 401 01:00:12,593 --> 01:00:14,322 Sergeant. 402 01:00:14,495 --> 01:00:16,326 Mr. Scott. 403 01:00:17,432 --> 01:00:19,195 Unlimber the guns! 404 01:00:19,801 --> 01:00:21,826 If we attack, I think we're in for a beating. 405 01:00:22,003 --> 01:00:24,047 - Here's what I want... - Their backs are to the wall! 406 01:00:24,071 --> 01:00:26,562 And a lot of flat land to cross before we get there. 407 01:00:26,741 --> 01:00:28,800 I'd rather force them to attack us. 408 01:00:28,976 --> 01:00:31,740 - Well, they ain't done nothing foolish yet. - I know. 409 01:00:31,946 --> 01:00:34,380 - Take D Troop, get on their flanks. - Sir. 410 01:00:34,549 --> 01:00:38,212 Mr. Scott, dismount half of E Troop to protect the guns and wagons. 411 01:00:38,386 --> 01:00:40,980 Then you move out with the rest to cover the right flank. 412 01:00:41,155 --> 01:00:42,850 Yes, sir. 413 01:00:43,024 --> 01:00:44,924 And remember, Mr. Scott... 414 01:00:45,092 --> 01:00:49,791 the trick to being brave is not to be too brave. 415 01:00:49,964 --> 01:00:52,660 - Any questions? - No questions, sir. 416 01:00:52,834 --> 01:00:54,267 Right. 417 01:00:54,435 --> 01:00:57,734 Plumtree, Murphy, take the point! 418 01:00:57,905 --> 01:01:00,635 Take the point. Yo! 419 01:02:05,907 --> 01:02:08,000 A little faster on there, come on. 420 01:02:08,175 --> 01:02:09,972 Hurry up there. 421 01:02:11,712 --> 01:02:12,974 You all right? 422 01:02:13,814 --> 01:02:16,681 Well, yes, sir. 423 01:02:20,621 --> 01:02:22,088 On left, to the line. 424 01:02:28,863 --> 01:02:33,197 Forward at the walk. Yo! 425 01:02:40,641 --> 01:02:42,939 Walk trot! 426 01:02:48,516 --> 01:02:52,509 - What in the hell is that kid doing? - As you were. 427 01:02:53,955 --> 01:02:56,082 What the hell is he doing? 428 01:02:56,824 --> 01:02:58,724 Canter! 429 01:03:14,442 --> 01:03:17,934 Company, charge! 430 01:03:43,671 --> 01:03:45,730 Mr. Scott! 431 01:03:51,946 --> 01:03:54,039 Scott! 432 01:03:54,915 --> 01:03:56,246 Damn you! 433 01:04:05,593 --> 01:04:07,959 Front left, into line! 434 01:04:08,129 --> 01:04:10,029 Yo! 435 01:04:16,937 --> 01:04:19,030 Prepare to dismount. 436 01:05:41,455 --> 01:05:43,423 - Get the guns out! - They're at the wagons. 437 01:05:43,591 --> 01:05:45,684 - Get the guns. Move! - Yes, sir. 438 01:05:46,660 --> 01:05:48,890 - Come on, move it. - Come on. 439 01:05:49,063 --> 01:05:50,792 - Get them out of there. - Let's go. 440 01:05:50,965 --> 01:05:53,729 Come on. Come on. Get out of there. 441 01:06:21,896 --> 01:06:24,364 Mr. Scott! 442 01:06:25,900 --> 01:06:29,165 - I told you to cover that flank. - I'm sorry, sir. 443 01:06:29,336 --> 01:06:32,396 From now on, you don't scratch till I itch, is that clear? 444 01:06:32,573 --> 01:06:34,165 Yes, sir. 445 01:06:38,078 --> 01:06:40,273 Plumtree, Thompson. 446 01:06:44,285 --> 01:06:46,185 Here, let me help. 447 01:06:52,226 --> 01:06:53,921 Sir... 448 01:07:26,260 --> 01:07:28,854 Despite the Indian scare, an occasional cattle herd... 449 01:07:29,029 --> 01:07:31,259 still came up the Chisholm Trail from Texas... 450 01:07:31,432 --> 01:07:34,367 to the railhead in Dodge City, Kansas. 451 01:07:34,535 --> 01:07:36,298 Sometimes the hungry Cheyenne... 452 01:07:36,470 --> 01:07:39,234 were able to pick up a few stray cows. 453 01:07:39,406 --> 01:07:44,366 And sometimes they even begged for charity from the tough trailhands. 454 01:08:05,966 --> 01:08:07,763 Yo, there. 455 01:08:18,679 --> 01:08:20,943 Jessie, Homer, Shug. Come here. Come here. 456 01:08:21,115 --> 01:08:23,242 Hey, come on. Come here. 457 01:08:23,884 --> 01:08:27,411 Slow down. 458 01:08:34,228 --> 01:08:37,823 Look it there. Real blanket-head Injuns. 459 01:09:14,301 --> 01:09:16,667 I sure would like to have me that little paint. 460 01:09:16,837 --> 01:09:20,500 And I sure would like to kill me an Injun. 461 01:09:20,674 --> 01:09:24,667 Can't you gut-eaters talk any Texican? 462 01:09:24,845 --> 01:09:28,747 Yes, sir. I'd sure love to kill me an Injun. 463 01:09:28,916 --> 01:09:30,941 I dare you, Homer. 464 01:09:31,118 --> 01:09:34,212 - You dare me? - I dare you. 465 01:10:33,213 --> 01:10:37,582 I always wanted to kill me an Injun. 466 01:10:37,751 --> 01:10:39,548 All them old-timers back home... 467 01:10:39,720 --> 01:10:42,985 a-hoorahing about how many scalps they've took. 468 01:10:43,157 --> 01:10:46,888 Jessie, that's one of them there, one of them there Cheyenne. 469 01:10:47,061 --> 01:10:49,325 We better skedaddle and get that herd out of here. 470 01:10:49,496 --> 01:10:53,489 - Let's go. - Not till I get my scalp, we won't. 471 01:11:51,658 --> 01:11:55,617 G-O-O-D. Good. 472 01:11:55,796 --> 01:11:59,163 G-O-O. Good. 473 01:12:07,374 --> 01:12:11,310 G-O-O-D. Good. 474 01:12:11,478 --> 01:12:12,945 Good. 475 01:12:35,302 --> 01:12:37,065 Where are you taking my colt? 476 01:12:37,237 --> 01:12:39,228 Let go of my colt! 477 01:12:39,406 --> 01:12:42,739 My colt, my colt! 478 01:14:04,391 --> 01:14:07,622 Always, they had to move through unwanted and desolate country... 479 01:14:07,794 --> 01:14:11,093 where the chances of detection and capture were fewer. 480 01:14:11,265 --> 01:14:14,257 And there the land was poor and wild game rare. 481 01:14:15,102 --> 01:14:20,165 Always, hunger baited their heels more fiercely than the soldiers. 482 01:15:03,050 --> 01:15:05,484 What is it? 483 01:15:07,988 --> 01:15:09,649 I don't understand. 484 01:15:09,823 --> 01:15:13,350 A, B, C, D. 485 01:15:19,900 --> 01:15:21,697 Buffalo. 486 01:15:23,637 --> 01:15:25,161 Buffalo. 487 01:15:26,573 --> 01:15:29,838 Do you remember what a buffalo looks like? 488 01:15:31,345 --> 01:15:34,280 Soon, she will see one again. 489 01:15:34,448 --> 01:15:36,916 Many, many. 490 01:15:37,084 --> 01:15:40,713 Always, they come from the north. Before the cold. 491 01:15:40,887 --> 01:15:44,152 Always over same ground. 492 01:15:44,391 --> 01:15:48,589 Then our bellies will be full again. 493 01:15:49,529 --> 01:15:54,296 Bellies will be full and no longer will we be alone. 494 01:15:54,468 --> 01:15:57,596 Our friends, the Dakota? 495 01:15:58,004 --> 01:15:59,301 Sioux? 496 01:15:59,473 --> 01:16:03,239 Will be coming south with the buffalo. 497 01:16:03,410 --> 01:16:06,846 Always, it is so. 498 01:16:08,915 --> 01:16:11,247 It's got to be soon. 499 01:16:13,053 --> 01:16:15,283 Very, very soon. 500 01:16:28,068 --> 01:16:31,003 And then in one tragic instant... 501 01:16:31,171 --> 01:16:35,767 after 500 miles and many weeks of desperate flight... 502 01:16:35,942 --> 01:16:37,842 hope was gone. 503 01:16:38,011 --> 01:16:41,105 The white hunters had been there first. 504 01:16:41,281 --> 01:16:44,079 Slaughtering the buffalo not for food... 505 01:16:44,851 --> 01:16:47,081 but for hides. 506 01:16:49,189 --> 01:16:52,716 The hungry Cheyenne now stood alone. 507 01:16:58,632 --> 01:17:01,328 Extra! Extra! Latest on the red devils. 508 01:17:01,501 --> 01:17:03,992 Cheyennes attack settlers and massacre them! 509 01:17:04,171 --> 01:17:06,605 Extra! Read all about it. Extra! 510 01:17:18,452 --> 01:17:21,216 - Dog! - Guinevere! 511 01:17:21,388 --> 01:17:24,152 - Dog Kelly. - Guinevere Plantagenet. 512 01:17:24,324 --> 01:17:26,417 - Good to see you. - Welcome to Dodge City. 513 01:17:26,593 --> 01:17:28,527 - Ladies. - Girls. 514 01:17:28,695 --> 01:17:30,788 Come on, come on in. 515 01:17:34,301 --> 01:17:37,361 Cards, gentlemen, if you please. 516 01:17:37,571 --> 01:17:39,038 Ace. 517 01:17:39,206 --> 01:17:43,609 King. And a jack. Ace bets. 518 01:17:43,777 --> 01:17:45,972 - Check. - Wait a minute. 519 01:17:46,446 --> 01:17:48,277 How come you check with an ace showing? 520 01:17:48,448 --> 01:17:50,473 Was that an ace? 521 01:17:51,451 --> 01:17:53,043 I'm blind as a bat. 522 01:17:53,353 --> 01:17:56,845 Now, marshal, you can see right through to my ace in the hole. 523 01:17:57,023 --> 01:18:00,049 - What's your ace worth, major? - Check. 524 01:18:01,795 --> 01:18:04,127 Five dollars for a start. 525 01:18:04,297 --> 01:18:05,730 Call? 526 01:18:06,132 --> 01:18:07,759 Call. 527 01:18:08,101 --> 01:18:09,693 Card. 528 01:18:09,970 --> 01:18:13,064 - Ace, deuce. - Mingle, girls. 529 01:18:14,441 --> 01:18:18,537 - Champagne here. - No, no. Just a slug of rye. 530 01:18:19,479 --> 01:18:21,743 Ace. Jack... 531 01:18:22,282 --> 01:18:24,807 Say... 532 01:18:25,218 --> 01:18:29,120 - Isn't that Wyatt Earp? - Sure, over in the corner playing poker. 533 01:18:30,023 --> 01:18:31,684 Excuse me, mayor. 534 01:18:36,496 --> 01:18:39,761 - Miss Plantagenet. - Major. 535 01:18:40,066 --> 01:18:42,432 Now, there's a real royal name, gentlemen... 536 01:18:42,602 --> 01:18:44,797 and a noble lady. 537 01:18:44,971 --> 01:18:47,804 - You bet 25 bucks? - Dr. Holliday? 538 01:18:47,974 --> 01:18:49,999 - Wyatt? - Hi. 539 01:18:51,011 --> 01:18:54,003 Last year, back in Wichita... 540 01:18:54,314 --> 01:18:57,249 Don't do that. Don't do that. Get your hands off the cards. 541 01:18:58,351 --> 01:19:02,549 You thought this was the prettiest dress you ever saw. 542 01:19:03,156 --> 01:19:05,590 Why, you couldn't take your eyes off it. 543 01:19:05,759 --> 01:19:08,227 Yeah. That was when I was 10 high. Now, I'm ace high. 544 01:19:08,395 --> 01:19:10,022 - Doc, what do you do? - I drop. 545 01:19:10,196 --> 01:19:13,222 Would you like to join us, madam? 546 01:19:14,634 --> 01:19:16,465 Madam?! 547 01:19:16,636 --> 01:19:19,696 Are you gonna sit there and let this tin horn insult me? 548 01:19:19,873 --> 01:19:22,341 - What kind of a marshal are you? - Just you... 549 01:19:22,509 --> 01:19:25,501 Doc Holliday, now come on, now apologize to the lady. 550 01:19:25,679 --> 01:19:28,910 - I'll call. - Forgive me, mademoiselle. 551 01:19:29,082 --> 01:19:31,016 What the hell kind of talk is this? 552 01:19:31,184 --> 01:19:33,652 Well, as I understand it, a mademoiselle is a madam... 553 01:19:33,820 --> 01:19:36,482 who ain't quite made it yet, only younger and friskier. 554 01:19:36,656 --> 01:19:38,123 I'd call it a compliment. 555 01:19:38,291 --> 01:19:40,851 - You're out? - You would, would you? 556 01:19:41,027 --> 01:19:43,154 Our brave marshal! 557 01:19:43,330 --> 01:19:45,924 Why, he won't even protect a lady from an insult. 558 01:19:46,099 --> 01:19:48,260 Wyatt Earp. 559 01:19:48,902 --> 01:19:51,132 You sure got a great way with women, Wyatt. 560 01:19:51,304 --> 01:19:54,569 Yeah, the only trouble is, she thinks she knew me back in Wichita... 561 01:19:54,741 --> 01:19:56,368 and I just plain can't remember. 562 01:19:56,543 --> 01:19:59,034 That makes for a very embarrassing situation. 563 01:19:59,212 --> 01:20:03,239 All right, the deuces bet, bet the whole lot. 564 01:20:40,654 --> 01:20:42,121 Hey! 565 01:20:56,169 --> 01:20:58,160 How many men will this leave at the fort? 566 01:20:58,338 --> 01:21:00,499 About a corporal's squad. 567 01:21:00,674 --> 01:21:02,107 A corporal's squad? 568 01:21:02,275 --> 01:21:06,507 Don't worry, mayor, we'll cut them Indians down to our size. 569 01:21:06,680 --> 01:21:10,047 Why, you can't leave this town unprotected like this. 570 01:21:10,216 --> 01:21:13,549 Well, listen, I tell you I'm gonna have your command... 571 01:21:13,720 --> 01:21:16,188 We'll see you when we get back. 572 01:21:17,290 --> 01:21:19,588 I tell you, I'm gonna write to Washington. 573 01:21:19,759 --> 01:21:21,158 And when they get my letter... 574 01:21:21,327 --> 01:21:26,230 you can't leave a town like this unprotected. 575 01:21:54,394 --> 01:21:56,589 Aren't horses in here a bit unusual? 576 01:21:56,763 --> 01:21:59,857 What horses? You betting or not? 577 01:22:02,035 --> 01:22:03,593 Ten. 578 01:22:24,858 --> 01:22:28,191 We're dry as a bone. Bottle of bitters there. 579 01:22:30,029 --> 01:22:31,621 You sound Texas. 580 01:22:31,798 --> 01:22:34,926 We ain't heard any Texas around here for quite a while. 581 01:22:35,201 --> 01:22:38,170 Extra! Extra! Latest in the Cheyennes. 582 01:22:38,338 --> 01:22:42,365 Commit murder and pillage. Extra! Extra! Eyewitness report. 583 01:22:42,542 --> 01:22:45,705 - Cheyennes commit murder... - What's you fellas' hurry? 584 01:22:45,879 --> 01:22:48,507 You rushing for a train? 585 01:22:50,750 --> 01:22:52,308 The fort. 586 01:22:52,485 --> 01:22:56,421 We got a-plenty to tell them soldiers. Plenty and then some. 587 01:22:56,589 --> 01:22:58,580 You hear that? You're too late. 588 01:22:58,758 --> 01:23:01,659 All but a corporal's guard has gone west to fight the Cheyenne. 589 01:23:01,828 --> 01:23:03,955 What? Them damn fools. 590 01:23:04,130 --> 01:23:08,965 Mister, we just fought off them murdering devils, southeast of here. 591 01:23:09,135 --> 01:23:12,195 But we showed them how the cow eats the cabbage, didn't we, boys? 592 01:23:12,372 --> 01:23:14,397 If you don't believe it, take a look at that. 593 01:23:14,574 --> 01:23:17,907 After they killed poor Pete we was like the Lord and his avenging sword. 594 01:23:18,077 --> 01:23:21,513 Injuns? Just southea... Well, Indians. 595 01:23:21,681 --> 01:23:23,478 Wyatt. 596 01:23:24,584 --> 01:23:26,484 Wyatt, you gotta listen to me. 597 01:23:26,653 --> 01:23:29,781 Wyatt, you gotta listen to me! 598 01:23:29,956 --> 01:23:31,856 Quiet down there. Shut up! 599 01:23:32,025 --> 01:23:34,687 - What's he saying? - Something about Indians. 600 01:23:34,861 --> 01:23:37,694 You plan on putting up one of them wooden Indians out front? 601 01:23:37,864 --> 01:23:40,094 That'd look real nice. Give this place some tone. 602 01:23:40,266 --> 01:23:45,294 Wyatt, listen. The Army's pulled out and we're all about to be massacred! 603 01:23:51,578 --> 01:23:54,979 - That Wyatt... - Wyatt Earp. 604 01:23:55,148 --> 01:23:57,173 Yeah, I know. 605 01:24:04,991 --> 01:24:08,392 - You know, that deck feels light. - Don't look at me. 606 01:24:08,561 --> 01:24:10,859 I sometimes decorate cards. I never steal them. 607 01:24:11,030 --> 01:24:14,591 Wyatt, have you read a paper in a week? Well, just listen to this: 608 01:24:14,767 --> 01:24:16,701 "Several herders murdered." 609 01:24:16,870 --> 01:24:18,963 Farmhouses burned down. 610 01:24:19,505 --> 01:24:23,202 Straggling bands of Indians raiding everywhere. 611 01:24:23,476 --> 01:24:26,036 "Immigrant trains robbed." 612 01:24:26,212 --> 01:24:28,146 Wyatt. Wyatt. 613 01:24:28,314 --> 01:24:30,908 - Over there are four Texans who just... - That is light. 614 01:24:31,084 --> 01:24:33,109 There are just 51 cards in that deck. 615 01:24:33,286 --> 01:24:36,449 Are you claiming you can judge the weight of one single card? 616 01:24:36,623 --> 01:24:37,851 - Count them. - Wyatt. 617 01:24:38,024 --> 01:24:40,754 - The fate of this city rests in our hands. - Your hands. 618 01:24:40,927 --> 01:24:43,327 - Strike me dead if there aren't 51. - Let me see them. 619 01:24:43,496 --> 01:24:45,487 It's not just the town, it's business. 620 01:24:45,665 --> 01:24:48,065 Now, you all know that we depend upon them Texans... 621 01:24:48,234 --> 01:24:50,134 coming up here with wages in their pockets. 622 01:24:50,303 --> 01:24:52,464 They haven't been coming up as much as they've been. 623 01:24:52,639 --> 01:24:55,836 And if this kind of stuff keeps up, they won't be coming at all. 624 01:24:56,009 --> 01:24:58,239 Bless my soul. 625 01:24:58,411 --> 01:25:00,436 Fifty-one. 626 01:25:00,613 --> 01:25:03,548 Now, major, you were the last one to shuffle that deck... 627 01:25:03,716 --> 01:25:04,944 and where's that card? 628 01:25:05,118 --> 01:25:06,998 Every citizen of Dodge stands ready to go out... 629 01:25:07,120 --> 01:25:09,111 Gentlemen, I swear, I didn't palm it. 630 01:25:09,422 --> 01:25:11,856 - Major, where is the card? - Wyatt... 631 01:25:12,025 --> 01:25:14,585 If we shoot him, we won't have anyone left to play with. 632 01:25:17,627 --> 01:25:19,788 - Gentlemen. - It's a good point. A new deck. 633 01:25:19,963 --> 01:25:23,956 Now, mayor, about all these things you read in the newspaper. 634 01:25:24,134 --> 01:25:28,594 Now, did you ever in your whole life read anything true in that paper? 635 01:25:28,772 --> 01:25:31,138 You calling me a liar? 636 01:25:31,307 --> 01:25:33,673 Take a look at them apples. 637 01:25:44,454 --> 01:25:47,116 Well, you fellas drove a herd up here, where is it? 638 01:25:47,290 --> 01:25:51,522 We got them grazing about a mile outside of the town here. 639 01:25:51,694 --> 01:25:54,185 Well, if you'd run into a flock of Cheyenne... 640 01:25:54,364 --> 01:25:57,265 your herd would be bulging in Cheyenne bellies by this time. 641 01:25:57,434 --> 01:25:59,902 Then you are calling me a liar. 642 01:26:00,069 --> 01:26:03,095 - Gentlemen, I open for 10. - You gonna take that back or ain't you? 643 01:26:03,273 --> 01:26:05,867 - I'll see that and I'll raise it. - Answer me! 644 01:26:06,042 --> 01:26:09,808 I don't give a damn if you are the best gunslinger in Kansas. 645 01:26:09,979 --> 01:26:11,571 Take that back now! 646 01:26:11,915 --> 01:26:15,078 - Ace checks. - I'll bet 20. 647 01:26:16,586 --> 01:26:20,420 I don't doubt your word. I just question your eyesight. 648 01:26:20,957 --> 01:26:23,755 You question my eyesight too, mister? 649 01:26:23,927 --> 01:26:26,452 Kings say 20. 650 01:26:27,297 --> 01:26:30,164 I'll up you 20. 651 01:26:30,333 --> 01:26:32,164 Something smells of fish. I draw. 652 01:26:32,335 --> 01:26:35,236 Wyatt, come on. That's an order. You too, Holliday. 653 01:26:35,405 --> 01:26:38,340 Are you still calling me a liar or ain't you? 654 01:26:38,508 --> 01:26:42,342 I'd purely love to have your scalp too. 655 01:26:45,014 --> 01:26:49,951 Now, Texas, you're just talking yourself straight into the calaboose. 656 01:26:50,353 --> 01:26:51,445 Not me... 657 01:27:05,268 --> 01:27:07,702 Your deal, marshal. 658 01:27:11,975 --> 01:27:13,636 Wyatt! Wyatt! 659 01:27:13,810 --> 01:27:17,337 That fella's bleeding all over the place, the bullet's still in his foot. 660 01:27:17,514 --> 01:27:20,540 I seen you operate on a horse once and you gonna give him a hand. 661 01:27:20,717 --> 01:27:22,685 It's awful noisy in here. What about you? 662 01:27:22,852 --> 01:27:24,285 - I'm out. - You're out. And you? 663 01:27:24,454 --> 01:27:27,355 - I raise. - You raise. All right, I'll see you... 664 01:27:27,524 --> 01:27:30,049 and raise you 20. Why did you shot him? 665 01:27:30,226 --> 01:27:34,822 All right. A fella just wants a little friendly game of poker... 666 01:27:41,437 --> 01:27:44,235 While you're thinking it over, major... 667 01:27:47,644 --> 01:27:49,839 All right, come on. Put him up on the bar. 668 01:27:50,013 --> 01:27:53,039 No, Wyatt, not the bar! He'll bleed all over it! 669 01:27:53,249 --> 01:27:55,012 Take him outside. Put him on his horse. 670 01:27:55,184 --> 01:28:01,145 It's genuine mahogany, Wyatt! Blood will stain it. Take him out, please! 671 01:28:01,691 --> 01:28:05,183 - All right, put him up on the bar. - No, not the bar. He'll bleed all over. 672 01:28:05,528 --> 01:28:08,326 - Take him outside. Put him on his horse! - Take me home! 673 01:28:08,498 --> 01:28:12,366 - All right, shut up! - This is genuine mahogany from St. Louis. 674 01:28:12,535 --> 01:28:15,129 It's gonna stain. 675 01:28:15,305 --> 01:28:17,466 Don't you cowpokes ever wear any socks? 676 01:28:17,640 --> 01:28:20,131 I do. Occas... Every once in a while. 677 01:28:20,310 --> 01:28:22,278 - Jessie. - Put them down there. 678 01:28:22,445 --> 01:28:24,572 - Here. - Thank you. Thank you Miss...? 679 01:28:24,747 --> 01:28:27,875 - Plantagenet. - Wichita? 680 01:28:29,586 --> 01:28:31,781 Thank you. Would you hold that bottle up, miss? 681 01:28:31,955 --> 01:28:36,016 Hold it up high. Now you, I want you to keep your eye right on that bottle. 682 01:28:36,192 --> 01:28:39,753 Don't even blink. It's kind of like hypnotize. 683 01:28:39,929 --> 01:28:42,124 Keep your eye right on, Homer. 684 01:28:42,298 --> 01:28:44,095 Keep your eye right on the bottle. 685 01:28:44,267 --> 01:28:46,792 You're not gonna even feel it. 686 01:28:50,607 --> 01:28:52,598 Give me the bottle again. 687 01:28:55,845 --> 01:28:57,904 One side, please. 688 01:29:10,126 --> 01:29:12,959 What if that ash fell by mistake? 689 01:29:13,129 --> 01:29:17,122 Wyatt might shoot you, by mistake. 690 01:29:37,954 --> 01:29:41,219 There it is. Miss, may I...? 691 01:29:42,925 --> 01:29:45,120 All right, take him away. 692 01:29:48,731 --> 01:29:50,528 Hey, wait a minute. 693 01:29:54,704 --> 01:29:57,798 There you are. Good as new. 694 01:30:01,844 --> 01:30:04,335 Hey, Dog, you missed one. 695 01:30:04,514 --> 01:30:06,379 Hey, hey, come on, come on. 696 01:30:06,549 --> 01:30:08,414 Come on. Get out. 697 01:30:12,755 --> 01:30:14,586 Honest game. 698 01:30:15,391 --> 01:30:17,325 Major, you have any news for me? 699 01:30:17,493 --> 01:30:20,587 I know you're bluffing, Earp, I'm out. 700 01:30:34,811 --> 01:30:36,779 Say, you're the doctor around here. 701 01:30:36,946 --> 01:30:41,178 How come I always have to perform all the complicated operations? 702 01:30:41,350 --> 01:30:44,251 You know I'm a dentist, not a doctor. 703 01:30:44,420 --> 01:30:47,389 Wait till somebody shoots them in the teeth. 704 01:30:48,124 --> 01:30:49,751 It's your deal. 705 01:31:14,050 --> 01:31:16,450 Come on. Are you sure that's all there is in there? 706 01:31:16,619 --> 01:31:19,087 Come on, men. Get it up here. 707 01:31:19,455 --> 01:31:24,222 Go on out there. Load it up there. Come on, get it out of the store, there. 708 01:31:24,393 --> 01:31:26,452 Come on, men. Get it up here. 709 01:31:26,896 --> 01:31:29,228 Mayor, what in the blazes are you doing? 710 01:31:29,398 --> 01:31:32,526 Loading ammunition. What's it look like? Come on, get it on there. 711 01:31:32,702 --> 01:31:36,331 - Grant took Richmond with less than that. - Well, it never hurts to be prepared. 712 01:31:36,506 --> 01:31:39,566 Well, now, mayor, hold on. I've just been thinking... 713 01:31:40,309 --> 01:31:43,972 seeing how you control all the gambling in this town... 714 01:31:44,147 --> 01:31:46,877 and I get 10 percent of the take... 715 01:31:47,049 --> 01:31:51,418 what would happen to my livelihood if you went out and got yourself shot? 716 01:31:51,587 --> 01:31:54,488 So it behooves him to keep you at least 10 percent alive. 717 01:31:54,657 --> 01:31:57,455 Mayor, why don't you go back to your office, take it easy... 718 01:31:57,627 --> 01:32:03,395 and just see that precious hide of yours don't get pierced by any foreign objects. 719 01:32:03,566 --> 01:32:08,594 And the doctor here and me, we'll go forth and assume... 720 01:32:33,429 --> 01:32:37,889 - Ladies and gentle... - Get off of here. What the hell is that? 721 01:32:46,209 --> 01:32:51,511 Marshal... I mean, field marshal, you got quite a motley army. 722 01:33:00,056 --> 01:33:01,921 Colonel, he's here. 723 01:33:02,658 --> 01:33:04,819 You know, there's Miss What's-Her-Name. 724 01:33:04,994 --> 01:33:08,760 Say, say, miss. Where you going? 725 01:33:09,398 --> 01:33:12,799 Following the flag, Mr. Earp. 726 01:33:12,969 --> 01:33:16,530 Where the men go, we go. 727 01:33:18,541 --> 01:33:22,068 I'd say that's quite understandable, Wyatt. After all, the girls have to... 728 01:33:22,245 --> 01:33:25,043 I know. I know. I know. 729 01:33:25,214 --> 01:33:27,307 All right, sergeant. 730 01:33:27,516 --> 01:33:29,609 Blow your horn. 731 01:34:36,018 --> 01:34:40,580 General, do you mind confiding your plan of campaign to your chief of staff? 732 01:34:40,756 --> 01:34:42,986 Not at all. Not at all. 733 01:34:43,159 --> 01:34:49,325 From which direction are these blood-thirsty Cheyenne savages approaching? 734 01:34:49,498 --> 01:34:50,931 Southwest, of course. 735 01:34:51,100 --> 01:34:55,230 And in which direction are we headed? 736 01:34:55,404 --> 01:34:57,269 Northeast. 737 01:34:58,107 --> 01:35:01,270 That's my plan of campaign. 738 01:35:04,447 --> 01:35:06,540 Have a beer, ma'am. 739 01:35:23,332 --> 01:35:27,632 There they are. Indians! Indians! 740 01:35:47,556 --> 01:35:52,459 Doctor, as a Christian gentleman, I am opposed to profanity. 741 01:35:52,628 --> 01:35:55,961 - But let's get the hell out of here? - Right. 742 01:36:16,185 --> 01:36:18,153 Help! 743 01:36:32,368 --> 01:36:35,428 Hey, grab that Miss What's-Her... 744 01:36:44,647 --> 01:36:46,740 Help! 745 01:36:47,950 --> 01:36:49,178 Grab her, Doc. 746 01:36:49,351 --> 01:36:51,410 Grab her. Don't let her get away. 747 01:36:51,587 --> 01:36:53,452 Come on, grab... 748 01:37:24,186 --> 01:37:27,553 By golly, I did know her in Wichita. 749 01:37:28,891 --> 01:37:32,156 And so ended the battle of Dodge City. 750 01:37:32,328 --> 01:37:35,559 One silk dress. 751 01:38:38,290 --> 01:38:40,781 - Essex, sir. - Archer. 752 01:38:49,668 --> 01:38:53,126 - Coffee, sir? - Coffee. 753 01:39:20,966 --> 01:39:23,491 Here's the answer to your message, sir. 754 01:39:28,240 --> 01:39:31,573 - Help yourself. - Thanks. 755 01:39:36,415 --> 01:39:38,713 - Important? - Usual thing. 756 01:39:38,884 --> 01:39:41,250 No reinforcements available. 757 01:39:41,420 --> 01:39:44,389 Well, didn't you tell them your company's in no shape to fight? 758 01:39:44,556 --> 01:39:47,787 Yes, sir, I told them we're all scattered up and down the line. 759 01:39:47,960 --> 01:39:51,418 I haven't even seen the captain in two days. 760 01:39:51,597 --> 01:39:54,293 There've been too many of these false alarms. 761 01:39:54,466 --> 01:39:58,596 We'll have to wait until we can swear we saw them trying to cross the tracks. 762 01:39:59,938 --> 01:40:02,998 - If they haven't crossed already. - They can't have done that. 763 01:40:03,175 --> 01:40:05,473 Nobody could, not even a rabbit could get through. 764 01:40:05,644 --> 01:40:08,442 You're not talking about Cheyenne. 765 01:40:09,214 --> 01:40:14,652 Well, tomorrow come sunup I'm sending out my own patrols, both sides of the river. 766 01:41:44,309 --> 01:41:48,268 With 900 miles still to go to reach their northern home... 767 01:41:48,447 --> 01:41:52,178 the Cheyenne suddenly faced a hazard they had never heard of. 768 01:41:52,851 --> 01:41:57,618 The long line of steel rails were as the bars of a prison. 769 01:42:10,268 --> 01:42:12,862 Well, what do you think you're doing? 770 01:42:13,638 --> 01:42:15,367 Have a snort. 771 01:42:15,540 --> 01:42:18,270 Where the hell did you get that? 772 01:42:21,013 --> 01:42:23,982 - See that nice, shiny boot? - Yeah. 773 01:42:24,149 --> 01:42:27,084 Captain What's-His-Name is an infantry officer. 774 01:42:27,252 --> 01:42:28,981 A doughfoot. 775 01:42:29,154 --> 01:42:32,146 Now, why do infantry officers need nice, shiny boots? 776 01:42:32,324 --> 01:42:34,451 I'll bite, why? 777 01:42:36,128 --> 01:42:38,722 To hide whiskey bottles in. 778 01:42:40,098 --> 01:42:42,123 Look, sergeant. 779 01:42:42,300 --> 01:42:46,794 You sober up and be ready to move out when I give you the word... 780 01:42:46,972 --> 01:42:50,100 or you're Mr. Wichowsky. 781 01:42:51,476 --> 01:42:53,034 Sonny? 782 01:42:53,211 --> 01:42:55,304 Sonny. 783 01:42:56,415 --> 01:42:59,748 It's plain to see you ain't the officer you used to be. 784 01:42:59,918 --> 01:43:02,819 - No. - Or you'd know my enlistment expired... 785 01:43:02,988 --> 01:43:07,288 as of 10 days ago. 786 01:43:08,126 --> 01:43:10,651 Thirty years. 787 01:43:11,563 --> 01:43:14,031 Thirty years and 10 days. 788 01:43:14,599 --> 01:43:16,191 Thank you. Thank you. 789 01:43:16,668 --> 01:43:20,604 You're talking to Mr. Wichowsky. 790 01:43:21,006 --> 01:43:23,975 So climb off that high horse... 791 01:43:24,376 --> 01:43:26,867 and drink me a little toast. 792 01:43:27,345 --> 01:43:28,812 No, no. 793 01:43:28,980 --> 01:43:32,609 You climb off your high horse and you get ready to sign this. 794 01:43:32,784 --> 01:43:35,844 You're re-enlisting as of right now. 795 01:43:36,021 --> 01:43:38,251 - No, I ain't. - Yes, you are. 796 01:43:38,423 --> 01:43:40,050 - You wanna know why? - Why? 797 01:43:40,225 --> 01:43:41,886 - I'm a Pole. - Really? 798 01:43:42,060 --> 01:43:44,290 You know what they have in Poland besides Poles? 799 01:43:44,463 --> 01:43:47,523 - What have they got? - They've got Cossacks. 800 01:43:47,699 --> 01:43:49,894 - You know what a Cossack is? - What? 801 01:43:50,202 --> 01:43:53,000 A Cossack is a man on a horse... 802 01:43:53,171 --> 01:43:57,733 with a fur cap on his head and a saber in his hand. 803 01:43:57,976 --> 01:44:01,707 Now he kills Poles just because they're Poles. 804 01:44:02,214 --> 01:44:06,480 Like we're trying to kill Indians just because they're Indians. 805 01:44:10,188 --> 01:44:13,555 I was proud to be an American soldier. 806 01:44:14,025 --> 01:44:16,016 But I ain't proud to be a Cossack. 807 01:44:16,194 --> 01:44:19,186 Wichowsky, you've fought Indians before. 808 01:44:20,065 --> 01:44:23,364 I fought Indians who wanted to fight me. 809 01:44:23,535 --> 01:44:27,027 Not just some poor, starving blanket-heads trying to go home! 810 01:44:40,552 --> 01:44:43,817 All right, Mr. Wichowsky. 811 01:44:54,933 --> 01:44:57,527 Did you say you had a drink for me? 812 01:44:57,802 --> 01:45:00,396 Well, sure, Tom. 813 01:45:00,572 --> 01:45:03,666 Thank you very much, Stanislaus. 814 01:45:06,811 --> 01:45:08,642 See you around. 815 01:46:58,790 --> 01:47:02,089 Hey, doughfoot, seen any Indians around? 816 01:47:02,260 --> 01:47:05,787 They must've skedaddled when they heard you manure-spreaders was coming. 817 01:47:05,964 --> 01:47:08,330 "Manure-spreader." 818 01:47:13,338 --> 01:47:15,431 Hey, wait a minute. 819 01:47:37,862 --> 01:47:40,456 Hey, Smitty, can you read? 820 01:47:40,632 --> 01:47:42,600 Well, sure I can read. 821 01:47:42,767 --> 01:47:44,462 And write. 822 01:47:46,705 --> 01:47:49,071 "Deborah Wright. 823 01:47:49,240 --> 01:47:51,140 Her book." 824 01:48:29,147 --> 01:48:31,843 - Sir. - Yes? 825 01:48:32,016 --> 01:48:35,884 - Sir, we... - Well, speak up, Murphy. 826 01:48:36,254 --> 01:48:38,745 We found this in the river. 827 01:48:52,237 --> 01:48:54,228 Means they've crossed. 828 01:48:54,406 --> 01:48:55,998 What, sir? 829 01:48:58,810 --> 01:49:02,007 - Trumpeter. Boots and saddles. - Sir. 830 01:49:12,223 --> 01:49:14,157 Good luck, sir. 831 01:49:29,574 --> 01:49:32,975 Well, good morning, Mr. Wichowsky. 832 01:49:33,144 --> 01:49:37,672 Sergeant Wichowsky, sir, reporting for duty. 833 01:49:37,849 --> 01:49:41,945 - Sign me in. - Sign it yourself. I'm busy. 834 01:49:53,898 --> 01:49:56,492 Troop forward at the canter. Yo! 835 01:50:20,024 --> 01:50:22,492 And so the pursuit continued... 836 01:50:22,660 --> 01:50:27,222 across changing terrain and changes of season... 837 01:50:27,398 --> 01:50:32,734 the pursuers sometimes almost as hungry and exhausted as the pursued. 838 01:50:41,579 --> 01:50:43,604 Halt! Who goes there? 839 01:50:43,781 --> 01:50:46,045 Mr. Scott! 840 01:50:54,158 --> 01:50:55,887 Well. 841 01:50:56,060 --> 01:50:59,154 Lieutenant Scott reporting for duty, sir. 842 01:51:07,038 --> 01:51:09,905 Did the surgeon release you? 843 01:51:10,441 --> 01:51:12,671 I slipped away, sir. 844 01:51:13,878 --> 01:51:17,245 And how about this government horse? 845 01:51:17,415 --> 01:51:19,849 Well, he slipped away too, sir. 846 01:51:20,018 --> 01:51:21,781 I see. 847 01:51:23,888 --> 01:51:27,051 - You know something, Mr. Scott? - What, sir? 848 01:51:27,225 --> 01:51:29,659 You might make a soldier after all. 849 01:51:29,827 --> 01:51:32,057 - Well, thank you, sir. - You're welcome. 850 01:51:32,230 --> 01:51:33,492 - Wichowsky. - Sir. 851 01:51:33,665 --> 01:51:36,327 - Boots and saddles. - Boots and saddles? 852 01:51:36,501 --> 01:51:39,197 - Boots and saddles. - Boots and saddles. 853 01:51:39,370 --> 01:51:40,598 What's the matter, sir? 854 01:52:09,300 --> 01:52:12,326 Fort Robinson is near here. 855 01:52:12,503 --> 01:52:14,095 - If we go there... - You are saying... 856 01:52:14,272 --> 01:52:17,105 there is no hope of victory. 857 01:52:17,842 --> 01:52:20,276 We will die before we reach our homeland. 858 01:52:20,445 --> 01:52:24,108 There was hope in your heart when we started. 859 01:52:24,282 --> 01:52:26,250 Where has it gone? 860 01:52:26,951 --> 01:52:29,818 Maybe the hunger clawing at our bellies... 861 01:52:30,922 --> 01:52:32,981 has clawed my hope away too. 862 01:52:37,195 --> 01:52:40,096 Why was I given this? 863 01:52:40,331 --> 01:52:41,889 Why? 864 01:52:42,300 --> 01:52:45,497 To lead our people home. 865 01:52:47,305 --> 01:52:50,240 If we go on, the children will die. 866 01:52:53,544 --> 01:52:56,638 If we go to Fort Robinson... 867 01:52:57,115 --> 01:52:58,673 you will speak for us? 868 01:53:02,120 --> 01:53:04,350 Yes, of course. 869 01:53:06,290 --> 01:53:09,521 The straw has come between us. 870 01:53:10,595 --> 01:53:12,290 Yes. 871 01:53:13,431 --> 01:53:16,298 Now our people must choose... 872 01:53:16,467 --> 01:53:18,992 who they want to follow. 873 01:54:30,875 --> 01:54:33,639 And so in the grim north of Nebraska... 874 01:54:33,811 --> 01:54:36,302 with less than 700 miles to go... 875 01:54:36,481 --> 01:54:40,884 and over 800 miles of pain and hunger behind them... 876 01:54:41,052 --> 01:54:43,680 the Cheyenne nation broke apart. 877 01:55:21,726 --> 01:55:24,058 Off to your right, now. Off to your right. 878 01:55:24,228 --> 01:55:25,889 That way. 879 01:55:42,446 --> 01:55:45,244 - Cheyenne, sir. - Good. Good. Feed them. 880 01:55:45,416 --> 01:55:46,678 Find shelter for them. 881 01:55:46,851 --> 01:55:50,343 And give them good fire. Make them comfortable. 882 01:55:50,521 --> 01:55:52,011 Sir. 883 01:55:56,327 --> 01:55:58,124 Yeah, yeah. 884 01:55:58,296 --> 01:56:00,958 This will make me a major. 885 01:56:15,379 --> 01:56:17,506 Would you be pulling the curtain? 886 01:56:52,516 --> 01:56:56,008 That must have been a terrible, terrible journey. 887 01:57:02,526 --> 01:57:06,121 Well, it's exhaustion and malnutrition. 888 01:57:07,431 --> 01:57:09,922 It's a horrible leg altogether. 889 01:57:10,134 --> 01:57:14,036 But we'll feed her and keep her warm. 890 01:57:14,972 --> 01:57:20,000 And I'm afraid, after a while, I'm going to have to operate. 891 01:57:40,898 --> 01:57:42,661 I wish... 892 01:57:45,169 --> 01:57:48,036 I wish I were a better doctor. 893 01:58:24,809 --> 01:58:26,174 Captain Archer, sir. 894 01:58:26,344 --> 01:58:28,539 Captain Oskar Wessels. 895 01:58:29,246 --> 01:58:30,804 Well. 896 01:58:33,050 --> 01:58:34,278 There are your Cheyenne. 897 01:58:40,424 --> 01:58:42,756 Yeah, yeah. You are right, Captain Archer. 898 01:58:42,927 --> 01:58:45,657 Fenimore Cooper knew little about Indians... 899 01:58:45,830 --> 01:58:48,663 but his books first made me interested in them. 900 01:58:48,833 --> 01:58:50,095 Here. 901 01:58:50,267 --> 01:58:53,464 Half the volumes you see here are about Indian life... 902 01:58:53,637 --> 01:58:56,105 and culture, though no one else will read them. 903 01:58:56,273 --> 01:59:00,573 Captain Wessels neglects to mention that most of them are written in German. 904 01:59:01,679 --> 01:59:05,376 So, captain, you don't believe that the Indian should be wiped off... 905 01:59:05,583 --> 01:59:07,744 the face of the earth along with the buffalo? 906 01:59:07,918 --> 01:59:10,887 Nein, no, of course not. 907 01:59:11,055 --> 01:59:14,218 Miss Wright, it has been much too long... 908 01:59:14,392 --> 01:59:16,292 since we could enjoy a lady's presence. 909 01:59:16,460 --> 01:59:18,155 Here... Does cigar smoke bother you? 910 01:59:18,329 --> 01:59:21,355 Friend Captain, I'm so happy to be warm and comfortable... 911 01:59:21,532 --> 01:59:23,090 that nothing could bother me. 912 01:59:28,139 --> 01:59:29,697 Yes? 913 01:59:32,009 --> 01:59:33,772 Excuse me. 914 01:59:36,313 --> 01:59:38,645 Headquarters, sir. Urgent. 915 01:59:42,253 --> 01:59:43,481 Stand by. 916 01:59:44,889 --> 01:59:46,481 "Omaha." 917 01:59:46,791 --> 01:59:49,589 Cheyennes are to be kept under restraint... 918 01:59:49,760 --> 01:59:53,161 "and then returned south as soon as escort troop has arrived." 919 01:59:59,103 --> 02:00:01,264 But they surrendered voluntarily. 920 02:00:01,439 --> 02:00:04,806 This is simply a military routine. They escaped from a reservation... 921 02:00:04,975 --> 02:00:07,705 and are to be returned there. Murder's not routine. 922 02:00:07,878 --> 02:00:11,974 These people could never survive that march in the dead of winter. 923 02:00:12,149 --> 02:00:13,741 Excuse me. 924 02:00:25,196 --> 02:00:29,064 Captain Archer, I feel as you do, but this is an order. 925 02:00:29,233 --> 02:00:31,167 An order. 926 02:00:32,736 --> 02:00:35,204 - Mr. Peterson. - Sir? 927 02:00:37,108 --> 02:00:38,748 Warehouse is empty, we can put them there. 928 02:00:38,876 --> 02:00:41,868 Captain, the fort area is restraint enough. 929 02:00:42,046 --> 02:00:45,243 Where can they even try to go in this weather? 930 02:00:45,649 --> 02:00:49,517 This order came to me and to me is the responsibility. 931 02:00:49,687 --> 02:00:51,882 I can take no chances. 932 02:01:05,436 --> 02:01:07,495 You claim to be a doctor. 933 02:01:07,671 --> 02:01:12,506 You gonna let him put those women and children in a warehouse at 10 below zero? 934 02:01:13,711 --> 02:01:15,941 What are you gonna do about it? 935 02:01:19,783 --> 02:01:22,217 What are you gonna do about it? 936 02:01:38,602 --> 02:01:40,502 As ordered, sir. 937 02:01:41,005 --> 02:01:43,439 Orders are orders. 938 02:02:59,483 --> 02:03:03,442 Well, this time we ain't the Cossacks. 939 02:03:04,755 --> 02:03:06,154 Well? 940 02:04:20,230 --> 02:04:22,357 I'm commander of this post. 941 02:04:22,533 --> 02:04:25,400 All messages must be cleared through me. 942 02:04:31,675 --> 02:04:34,337 I read your report, captain. 943 02:04:35,079 --> 02:04:37,547 It doesn't begin to give a picture of this situation. 944 02:04:37,715 --> 02:04:40,183 Well, one must be tactful with higher authority. 945 02:04:40,351 --> 02:04:42,945 - Would you have me call them "fools"? - No. 946 02:04:43,120 --> 02:04:45,987 I'd have you tell them the truth. 947 02:04:47,157 --> 02:04:49,489 They have given me an order. 948 02:04:50,327 --> 02:04:52,261 An order. 949 02:04:52,429 --> 02:04:55,762 I questioned it once, it will not be questioned again. 950 02:04:58,469 --> 02:05:00,369 Accept no more messages from this officer. 951 02:05:00,537 --> 02:05:04,598 He'll accept this one because you can't refuse to allow it. 952 02:05:04,908 --> 02:05:07,433 I have a month's leave. I'm requesting two weeks of it. 953 02:05:07,611 --> 02:05:08,942 Why? Why at this time? 954 02:05:09,113 --> 02:05:12,105 I'm not required to tell you why. 955 02:05:44,782 --> 02:05:46,374 - Lock the door. - Lock the door? 956 02:05:46,550 --> 02:05:48,916 - I said, lock the door! - Sir... 957 02:05:49,086 --> 02:05:50,917 Never mind! 958 02:05:57,928 --> 02:06:00,123 You, Dull Knife. 959 02:06:03,734 --> 02:06:07,192 You and your people will be prepared to start south in the morning. 960 02:06:07,704 --> 02:06:09,535 We will not go back. 961 02:06:09,940 --> 02:06:11,339 You have no other choice. 962 02:06:11,708 --> 02:06:14,438 If you try to force us... 963 02:06:20,184 --> 02:06:22,243 first I die. 964 02:06:23,987 --> 02:06:25,978 We will not go back. 965 02:06:31,762 --> 02:06:33,559 Who in here speaks English? 966 02:06:33,730 --> 02:06:37,860 Besides this...? This chief? 967 02:06:39,303 --> 02:06:41,100 Yes? 968 02:06:41,271 --> 02:06:43,000 You? 969 02:06:43,173 --> 02:06:44,606 Yes. 970 02:06:45,476 --> 02:06:47,444 You will tell your people... 971 02:06:48,679 --> 02:06:51,807 that I've tried to get the order delayed until spring. 972 02:06:52,749 --> 02:06:54,614 But the order stands. 973 02:06:55,953 --> 02:06:57,079 However... 974 02:07:00,190 --> 02:07:03,557 I will provide additional wagons for the sick and feeble. 975 02:07:05,128 --> 02:07:10,191 And you will further tell them that their chief... 976 02:07:10,367 --> 02:07:16,067 this chief is brave, but no longer wise. 977 02:07:17,774 --> 02:07:20,572 They must obey just as I obey. 978 02:07:22,546 --> 02:07:24,844 They will not go back. 979 02:07:25,549 --> 02:07:29,485 Life there is not life. 980 02:07:29,653 --> 02:07:31,484 They will die here. 981 02:07:32,856 --> 02:07:36,383 Authority must and will be obeyed. 982 02:07:37,361 --> 02:07:39,488 They will die here. 983 02:07:42,833 --> 02:07:48,135 There will be no more food, no more water. 984 02:07:48,872 --> 02:07:50,567 And... 985 02:07:51,341 --> 02:07:55,641 And no more firewood... 986 02:07:57,014 --> 02:07:59,448 until they change their minds. 987 02:08:01,218 --> 02:08:03,846 They will not go back. 988 02:08:17,634 --> 02:08:20,159 - Hello. - Hello, captain. 989 02:08:24,942 --> 02:08:27,467 - She's not gonna lose her...? - No, no. Not at all. 990 02:08:27,644 --> 02:08:29,874 Not at all. 991 02:08:31,415 --> 02:08:36,079 You know, I was a good surgeon once. 992 02:08:36,253 --> 02:08:39,586 See that? I haven't had a drink in a week. 993 02:08:39,756 --> 02:08:42,816 - Amazing. - God's truth. 994 02:08:42,993 --> 02:08:45,223 - Take a look at himself, will you? - Hello, Scott. 995 02:08:45,395 --> 02:08:47,090 Hello, sir. 996 02:08:47,264 --> 02:08:48,788 Aye, just pneumonia, all right. 997 02:08:48,966 --> 02:08:51,867 But he's young and strong, thanks be to God, so he got over it. 998 02:08:52,035 --> 02:08:56,096 - I'm throwing him out tomorrow. - Good. He'll be on his feet in no time. 999 02:08:57,140 --> 02:08:58,607 Now, what's this? 1000 02:08:58,775 --> 02:09:01,209 T-R... 1001 02:09:03,146 --> 02:09:04,807 - A. - A. 1002 02:09:04,982 --> 02:09:06,882 - I. - I. 1003 02:09:07,050 --> 02:09:08,881 - N. - N. 1004 02:09:09,052 --> 02:09:11,816 - Train. - Train. 1005 02:09:11,989 --> 02:09:14,514 That's good. That's very good. 1006 02:09:16,793 --> 02:09:18,021 Bye, honey. 1007 02:09:19,096 --> 02:09:21,587 - Good luck, Scott. - Good luck to you, sir. 1008 02:09:21,765 --> 02:09:23,494 I'll need it. 1009 02:09:26,236 --> 02:09:28,466 You're going away? 1010 02:09:29,306 --> 02:09:32,798 I hope you'll be here when I get back. 1011 02:09:33,343 --> 02:09:35,811 T-R-A-l-N. 1012 02:09:35,979 --> 02:09:38,709 Miss Wright, if you please. 1013 02:09:54,131 --> 02:09:56,065 I hope you know what you're doing, sir. 1014 02:09:56,233 --> 02:09:59,202 - Let's go. - Smith, sir! Giddap. 1015 02:10:20,624 --> 02:10:21,852 Yes? 1016 02:10:22,025 --> 02:10:24,653 I was told the secretary wanted to see me. 1017 02:10:24,828 --> 02:10:28,787 Were you also told that the secretary is a very busy man? 1018 02:10:28,965 --> 02:10:33,163 Well, sir, I am also a very busy man. 1019 02:10:33,336 --> 02:10:34,633 And what is your name? 1020 02:10:34,805 --> 02:10:37,069 Archer. Captain Archer. 1021 02:10:40,243 --> 02:10:42,871 I do not see the name of a Captain Archer on the list... 1022 02:10:43,046 --> 02:10:45,810 Look, sir, I have to get back to Fort Robinson. 1023 02:10:45,982 --> 02:10:48,075 Fort Robinson? 1024 02:10:49,219 --> 02:10:52,780 I've been wanting to meet someone from Fort Robinson. 1025 02:10:53,190 --> 02:10:54,589 - Come with me. - Thank you. 1026 02:10:54,758 --> 02:10:58,353 Gentlemen, gentlemen. Please. 1027 02:11:07,604 --> 02:11:08,969 Come in. 1028 02:11:09,139 --> 02:11:11,699 - Captain Archer, aren't you? - Yes, that's right. 1029 02:11:11,875 --> 02:11:13,206 This is my hideout. 1030 02:11:13,376 --> 02:11:17,005 This is where I keep away from the leeches and vultures upstairs... 1031 02:11:17,180 --> 02:11:19,671 Excuse me, but I have an appointment with Mr. Schurz. 1032 02:11:19,850 --> 02:11:22,614 - The secretary judge... - I'm Carl Schurz. Cigar? 1033 02:11:22,786 --> 02:11:25,778 I'm sorry, sir. I didn't recognize you. 1034 02:11:25,956 --> 02:11:27,787 Nobody does. Sit down, sit down. 1035 02:11:27,958 --> 02:11:29,448 Thank you. 1036 02:11:32,462 --> 02:11:33,827 Captain. 1037 02:11:33,997 --> 02:11:38,957 I understand you're quite unpopular over at the War Department. 1038 02:11:39,136 --> 02:11:41,001 For what purpose? 1039 02:11:43,006 --> 02:11:45,236 Is that why you wanted to see me, sir? 1040 02:11:45,408 --> 02:11:48,468 I'm not supposed to discuss this outside of channels. 1041 02:11:48,912 --> 02:11:52,973 Well, if it concerns the Indians at Fort Robinson, I'm the channel. 1042 02:11:53,984 --> 02:11:57,215 I'd like to know why you're risking your career... 1043 02:11:57,387 --> 02:12:01,153 your commission by questioning superior authority. 1044 02:12:05,662 --> 02:12:11,760 I'd like to know, confidentially, the truth. 1045 02:12:12,769 --> 02:12:15,329 I don't often manage to hear it. 1046 02:12:15,972 --> 02:12:17,667 Well, sir. 1047 02:12:18,141 --> 02:12:22,601 At Fort Robinson, I've seen respect for superior authority... 1048 02:12:22,779 --> 02:12:25,043 gone stark-raving mad. 1049 02:12:25,215 --> 02:12:29,379 Those Indians are dying of cold and starvation in that prison. 1050 02:12:31,488 --> 02:12:37,188 I only heard they were being, what's the word? "Restrained"? 1051 02:12:37,360 --> 02:12:38,918 - "Disciplined"? - No, sir. 1052 02:12:39,296 --> 02:12:41,389 "Murdered" is the right word. 1053 02:12:43,700 --> 02:12:46,066 And you'd like me to do something about it? 1054 02:12:46,236 --> 02:12:49,535 Sir, I only know what those Cheyenne have gone through. 1055 02:12:49,940 --> 02:12:54,536 If the people had seen it, they wouldn't have liked it. 1056 02:12:55,478 --> 02:12:57,002 The people? 1057 02:13:06,923 --> 02:13:08,515 Captain... 1058 02:13:11,561 --> 02:13:14,086 you're asking me to make that false move... 1059 02:13:14,264 --> 02:13:17,927 that a lot of people have been hoping for. 1060 02:13:18,101 --> 02:13:20,331 They need your help, sir. 1061 02:13:24,608 --> 02:13:28,806 There's a train at 7 this evening for the West. You'll be on it. 1062 02:13:29,279 --> 02:13:31,713 Thank you. 1063 02:13:31,882 --> 02:13:34,077 Thank you very much, sir. 1064 02:13:53,770 --> 02:13:55,169 Old friend. 1065 02:13:58,241 --> 02:14:00,300 Old friend. 1066 02:14:01,745 --> 02:14:03,576 What would you do? 1067 02:14:54,664 --> 02:14:57,599 They sound like a thousand banshees out there... 1068 02:14:57,767 --> 02:15:00,702 keening over the grave of Choochoolan. 1069 02:15:00,870 --> 02:15:03,964 Young lady, you don't seem to realize what you're asking of me. 1070 02:15:04,140 --> 02:15:06,608 You know the Army is the only living that I have. 1071 02:15:06,776 --> 02:15:09,677 Now you listen to me for a minute and I'll explain it to you. 1072 02:15:09,846 --> 02:15:12,406 Look, when I was studying medicine on the Continent... 1073 02:15:12,582 --> 02:15:16,211 it was read a book, look at a corpse and say, "Thank you for the license." 1074 02:15:16,386 --> 02:15:18,183 Well, the Civil War changed all that. 1075 02:15:18,355 --> 02:15:20,118 Civil War was my salvation. 1076 02:15:20,290 --> 02:15:22,918 I stepped right off a boat and straight into uniform... 1077 02:15:23,093 --> 02:15:24,890 and I had a good sense to stay there. 1078 02:15:25,061 --> 02:15:27,859 Now, all I've done ever since is hand out blue pills... 1079 02:15:28,031 --> 02:15:30,556 and give doses of castor oil. Man alive, l... 1080 02:15:30,734 --> 02:15:33,066 Look, I starved to death in civilian practice... 1081 02:15:33,236 --> 02:15:35,101 - You use the word lightly. - "Lightly"? L... 1082 02:15:35,271 --> 02:15:37,034 I think the Cheyenne are starving now. 1083 02:15:37,207 --> 02:15:39,437 Now listen to me, Miss Wright. 1084 02:15:39,609 --> 02:15:42,339 You're a Quaker and you're dedicated to self-sacrifice... 1085 02:15:42,512 --> 02:15:45,106 while I'm dedicated to self-preservation. 1086 02:15:45,281 --> 02:15:47,408 You want me to go out there, don't you? 1087 02:15:47,584 --> 02:15:50,280 Yeah, and take me future, me career and me pension... 1088 02:15:50,453 --> 02:15:53,354 and throw it down the drain. Is that what you want? 1089 02:15:53,523 --> 02:15:56,822 Yeah, well, that's exactly what I'm going to do. 1090 02:16:16,613 --> 02:16:19,741 Captain, you've got trouble on your hands. 1091 02:16:19,916 --> 02:16:21,178 Trouble? 1092 02:16:21,351 --> 02:16:24,377 How can there be trouble? They have nothing to fight with. 1093 02:16:24,554 --> 02:16:27,921 - Their bare hands, maybe. - "Bare hands." 1094 02:16:28,091 --> 02:16:31,083 The question is, do you want to be responsible? 1095 02:16:31,261 --> 02:16:33,525 Responsible? 1096 02:16:34,030 --> 02:16:37,329 I am responsible for nothing. None of them had to die. 1097 02:16:37,500 --> 02:16:40,731 They could've walked out of there any time they liked. 1098 02:16:41,838 --> 02:16:45,330 I have simply been the instrument of an order. 1099 02:16:46,609 --> 02:16:48,975 An order I did not agree with. 1100 02:16:49,145 --> 02:16:52,012 You say that as if you've memorized it. 1101 02:16:52,182 --> 02:16:54,514 Why? Why do you talk to me? 1102 02:16:54,684 --> 02:16:58,017 Why don't you talk to those Indians? That is where the blame is. 1103 02:16:58,321 --> 02:17:02,485 Any time. Any time they could've ended this. 1104 02:17:03,193 --> 02:17:06,560 First, it was the order from headquarters. Now, it's the Indians. 1105 02:17:06,729 --> 02:17:09,357 Everybody is to blame but you. 1106 02:17:12,669 --> 02:17:14,933 I will not stand for any more insubordination... 1107 02:17:15,105 --> 02:17:17,869 - The truth of the matter is that you've... - Get out! 1108 02:17:18,041 --> 02:17:21,067 Let this become a test of wills between you and the Cheyenne. 1109 02:17:21,244 --> 02:17:24,008 You have made it your own personal fight. 1110 02:17:24,180 --> 02:17:26,580 You are a liar. 1111 02:17:27,884 --> 02:17:29,818 You lie! 1112 02:17:32,288 --> 02:17:35,189 Nothing I have done is personal. 1113 02:17:38,628 --> 02:17:40,562 I am a soldier. 1114 02:17:40,730 --> 02:17:43,824 I was a soldier in Prussia, and I am a soldier here. 1115 02:17:44,267 --> 02:17:47,862 All my life, I have given and taken orders. 1116 02:17:49,639 --> 02:17:53,040 What would be this world without orders? What would be? 1117 02:17:53,443 --> 02:17:57,777 Chaos. Anarchy. That's what would be. 1118 02:18:00,049 --> 02:18:02,745 Well, I will not let that start here. 1119 02:18:04,554 --> 02:18:06,454 And you... 1120 02:18:06,656 --> 02:18:09,523 You. You... 1121 02:18:09,692 --> 02:18:13,389 I will not let you spread these lies. 1122 02:18:13,897 --> 02:18:16,263 You are under arrest. 1123 02:18:18,968 --> 02:18:20,833 Gentlemen! 1124 02:18:29,946 --> 02:18:32,244 Mr. Peterson. 1125 02:18:32,415 --> 02:18:35,748 Lieutenant Peterson, bear witness. 1126 02:18:36,953 --> 02:18:39,820 I have just arrested this man. 1127 02:18:40,323 --> 02:18:42,120 You are mistaken, captain. 1128 02:18:42,292 --> 02:18:44,920 I am not under arrest, but you are. 1129 02:18:47,797 --> 02:18:50,027 The regulations state that when an officer... 1130 02:18:50,200 --> 02:18:52,668 - Yeah, I know the regulations... - "Due to alcoholism..." 1131 02:18:52,835 --> 02:18:56,134 "Alcoholism"?! Brain injury or kindred disability... 1132 02:18:56,306 --> 02:18:59,036 is not capable of command... What did you see in this? 1133 02:18:59,209 --> 02:19:01,200 "He may be removed." I am doing just that. 1134 02:19:01,377 --> 02:19:03,345 You are the one with brain disease, not me. 1135 02:19:03,513 --> 02:19:04,741 I am doing just that, sir. 1136 02:19:04,914 --> 02:19:07,974 - You'll be court-martialed and shot! - These men are my witnesses... 1137 02:19:08,151 --> 02:19:11,416 but I am assuming full responsibility. 1138 02:19:11,688 --> 02:19:13,155 You are confined to quarters. 1139 02:19:13,323 --> 02:19:16,349 - Quarters? - Officer of the day, the keys, please. 1140 02:19:32,242 --> 02:19:36,679 Mr. Peterson, I am taking full responsibility. 1141 02:20:43,579 --> 02:20:47,015 Enemy! Enemy! 1142 02:21:00,129 --> 02:21:04,031 On the double! On the double! Come on! 1143 02:21:17,980 --> 02:21:20,073 Glory be to God. 1144 02:21:41,471 --> 02:21:44,167 Back to work! 1145 02:21:44,474 --> 02:21:47,307 Stop it, you idiots! Stop it! 1146 02:22:34,924 --> 02:22:38,655 Has authority been sufficiently obeyed, sir? 1147 02:23:04,520 --> 02:23:07,853 As if guided by the instinct of a wounded animal... 1148 02:23:08,024 --> 02:23:11,687 the survivors of the Cheyenne joined together 1200 miles... 1149 02:23:11,861 --> 02:23:14,329 from the territory they had fled... 1150 02:23:14,530 --> 02:23:18,489 at a place in the arid hills of Dakota which they held sacred... 1151 02:23:18,668 --> 02:23:22,729 called, in their language, Victory Cave. 1152 02:24:56,165 --> 02:24:58,190 Cavalry in position, sir. 1153 02:25:06,208 --> 02:25:10,702 Colonel, I'd like to have you meet the Secretary of the Interior, Carl Schurz. 1154 02:25:10,880 --> 02:25:13,280 Well, I'm glad to see you, Mr. Secretary. 1155 02:25:13,816 --> 02:25:17,183 Riding all night didn't help my lumbago. 1156 02:25:17,353 --> 02:25:19,913 - Is that coffee I smell? - Yes, sir. Captain...? 1157 02:25:20,089 --> 02:25:21,386 - Archer, sir. - Archer. 1158 02:25:21,557 --> 02:25:22,922 Thank you. 1159 02:25:23,092 --> 02:25:26,084 - You see those guns, Mr. Secretary? - Yes. 1160 02:25:26,262 --> 02:25:28,196 Well, in just about one minute now, sir... 1161 02:25:28,364 --> 02:25:30,832 Yes, I know, I know. You're all set. 1162 02:25:31,000 --> 02:25:35,369 But not before I've had a chance to talk to those Indians. 1163 02:25:35,538 --> 02:25:38,405 Well, now this is hardly a civilian matter, Mr. Secretary. 1164 02:25:38,574 --> 02:25:41,975 Army coffee hasn't improved in all these years. 1165 02:25:42,144 --> 02:25:45,807 I have my orders from General Sheridan, sir. 1166 02:25:45,982 --> 02:25:48,041 One question, colonel. 1167 02:25:48,217 --> 02:25:52,278 Do you enjoy killing Indians? Women, children? 1168 02:25:52,455 --> 02:25:56,551 - Well, no, of course, sir, but I have... - Then you'll be pleased I came. 1169 02:25:56,726 --> 02:25:59,923 - The orders have been changed? - The ground that you're standing on... 1170 02:26:00,096 --> 02:26:03,088 is property controlled by the Department of the Interior. 1171 02:26:03,265 --> 02:26:05,825 Now, I either parley with those Cheyennes... 1172 02:26:06,002 --> 02:26:08,596 or I consider you and your troops trespassers. 1173 02:26:08,771 --> 02:26:10,363 Well, that's absurd, Mr. Secretary. 1174 02:26:10,539 --> 02:26:13,235 Colonel, I know I may be on shaky legal ground... 1175 02:26:13,409 --> 02:26:16,572 but that's for the courts to decide. 1176 02:26:18,247 --> 02:26:22,411 - You ever had lumbago? - No, sir, I've... But... 1177 02:27:00,623 --> 02:27:05,720 Little Wolf, Dull Knife, this is Mr. Schurz... 1178 02:27:05,895 --> 02:27:08,864 one of the chiefs of our government in Washington. 1179 02:27:09,031 --> 02:27:12,398 - They both speak English, sir. - Good. Good. 1180 02:27:13,536 --> 02:27:17,973 I know how many promises have been made to you and then broken. 1181 02:27:18,574 --> 02:27:21,543 But I'm not here to make any promises. 1182 02:27:21,977 --> 02:27:24,172 I'm asking you to take a gamble. 1183 02:27:24,346 --> 02:27:28,715 All veho words are the same. 1184 02:27:30,219 --> 02:27:32,619 You keep us talking. 1185 02:27:34,623 --> 02:27:39,492 - The soldiers... - Now, please listen to me. Please. 1186 02:27:41,097 --> 02:27:45,033 You've made one of the most heroic marches in history. 1187 02:27:45,634 --> 02:27:50,628 You deserve to go back to your homeland and stay there in peace. 1188 02:27:50,806 --> 02:27:54,207 I'm sure that the people of this country will understand and will agree... 1189 02:27:54,376 --> 02:27:56,037 when they hear the facts. 1190 02:27:56,212 --> 02:27:57,577 Now will you take the gamble? 1191 02:27:57,947 --> 02:28:02,077 The people? Who will tell them? 1192 02:28:02,985 --> 02:28:07,479 Who will tell the people about Fort Robinson? 1193 02:28:08,090 --> 02:28:09,751 I will. 1194 02:28:10,426 --> 02:28:12,223 I promise you. 1195 02:28:14,163 --> 02:28:17,030 You call this "Victory Cave." 1196 02:28:17,733 --> 02:28:21,464 You can have another greater victory here, right now. 1197 02:28:25,407 --> 02:28:27,238 He speaks the truth. 1198 02:28:36,118 --> 02:28:38,177 We have no... 1199 02:28:41,457 --> 02:28:43,220 Tobacco. 1200 02:28:43,392 --> 02:28:48,056 No tobacco for the peace pipe. 1201 02:28:51,801 --> 02:28:54,668 Maybe we can start a new custom. 1202 02:29:02,945 --> 02:29:04,378 Thank you. 1203 02:29:16,125 --> 02:29:18,855 But there were still wounds to heal... 1204 02:29:19,028 --> 02:29:22,156 and there was still peace to be made among those who had lived... 1205 02:29:22,331 --> 02:29:24,765 through the long, heroic march. 1206 02:29:25,000 --> 02:29:28,299 And there were still some who had yet to come home... 1207 02:29:28,470 --> 02:29:31,064 to the land of the Cheyenne. 1208 02:31:34,496 --> 02:31:37,056 And so when the nation was safe... 1209 02:31:37,232 --> 02:31:43,068 the sacred bundle, symbol of the chief of chiefs, was passed on... 1210 02:31:43,238 --> 02:31:48,733 for no one could carry it who had shed the blood of another Cheyenne. 1211 02:33:04,920 --> 02:33:06,785 Home. 1212 02:33:06,955 --> 02:33:10,982 H-O-M-E, home. 1213 02:33:11,160 --> 02:33:15,824 H-O-M-E, home. 92205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.