All language subtitles for Busters.Mal.Heart.2016.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,380 --> 00:00:44,380 www.titlovi.com 2 00:00:47,380 --> 00:00:49,783 d Life is whittled d 3 00:00:49,817 --> 00:00:52,553 d Life's a riddle d 4 00:00:52,586 --> 00:00:58,125 d Man's a fiddle that life plays on d 5 00:00:58,158 --> 00:01:00,661 d When the day breaks d 6 00:01:00,694 --> 00:01:03,330 d And the earth quakes d 7 00:01:03,363 --> 00:01:08,502 d Life's a mistake all day long d 8 00:01:08,536 --> 00:01:11,905 d You tell me who gives a good goddamn d 9 00:01:11,939 --> 00:01:14,241 d You'll never get out alive d 10 00:01:14,274 --> 00:01:16,810 d Don't go dreaming d 11 00:01:16,844 --> 00:01:19,780 d Don't go scheming d 12 00:01:19,813 --> 00:01:22,616 d A man must test his mettle d 13 00:01:22,650 --> 00:01:24,952 d In the crooked ol' world d 14 00:01:29,657 --> 00:01:32,425 d Starving in the belly, starving in the belly d 15 00:01:32,459 --> 00:01:34,695 d Starving in the belly of a whale d 16 00:01:34,728 --> 00:01:37,698 d We're starving in the belly, starving in the belly d 17 00:01:37,731 --> 00:01:40,033 d Starving in the belly of a whale d 18 00:02:18,371 --> 00:02:19,773 Aaah! 19 00:02:23,744 --> 00:02:27,748 d Should auld acquaintance d 20 00:02:27,781 --> 00:02:29,917 d Be forgot d 21 00:02:29,950 --> 00:02:36,289 d And never brought to mind d 22 00:02:36,323 --> 00:02:39,559 d Should auld acquaintance... d 23 00:02:42,596 --> 00:02:47,601 d In days of auld lang syne d 24 00:02:49,436 --> 00:02:55,275 d For auld lang syne d 25 00:02:55,308 --> 00:02:57,010 d My dear... d 26 00:03:03,851 --> 00:03:07,755 d We'll take a cup d 27 00:03:07,788 --> 00:03:11,625 d Of kindness yet d 28 00:03:11,659 --> 00:03:14,261 d For the sake d 29 00:03:14,294 --> 00:03:19,833 d Of auld lang syne d 30 00:03:47,494 --> 00:03:49,763 One of us is a coward. 31 00:03:52,733 --> 00:03:54,768 I don't think it's me. 32 00:04:15,889 --> 00:04:17,657 Happy New Year, Buster. 33 00:04:19,026 --> 00:04:21,962 Hey, we got your cave surrounded, huh? 34 00:04:21,995 --> 00:04:25,232 So, come out with your hands up. 35 00:04:25,265 --> 00:04:29,236 Come on, Buster, this is your last chance. 36 00:04:29,269 --> 00:04:30,771 Buster. 37 00:04:30,804 --> 00:04:33,807 Come on, Buster, come on, Buster. 38 00:04:55,228 --> 00:04:57,631 The cost of a fishing license is scheduled 39 00:04:57,665 --> 00:05:00,033 to go up 10% next month 40 00:05:00,067 --> 00:05:02,702 and that has a lot of fishermen rushing to the river. 41 00:05:02,736 --> 00:05:04,905 They want to make sure that they're able to use 42 00:05:04,938 --> 00:05:08,876 their current licenses before they have to pay the hike. 43 00:05:08,909 --> 00:05:12,479 And in other news, Buster is back and roaming the hillsides. 44 00:05:12,512 --> 00:05:15,916 The identity of the mountain man remains a mystery. 45 00:05:15,949 --> 00:05:18,451 The only image authorities have is a five-second clip 46 00:05:18,485 --> 00:05:21,254 captured on a rancher's security camera last winter 47 00:05:21,288 --> 00:05:22,790 several counties away. 48 00:05:22,823 --> 00:05:24,657 The Sheriff's Department believes this hermit 49 00:05:24,691 --> 00:05:26,426 lives off the land in the warmer months 50 00:05:26,459 --> 00:05:28,395 and survives the winter by 51 00:05:28,428 --> 00:05:32,099 breaking into empty vacation homes for food and shelter. 52 00:05:32,132 --> 00:05:34,434 He's earned the nickname "Buster" 53 00:05:34,467 --> 00:05:37,704 from calling in to radio shows with wild rants. 54 00:05:37,737 --> 00:05:39,639 The calls increase in frequency in the days 55 00:05:39,672 --> 00:05:41,141 leading up to New Year's. 56 00:05:41,174 --> 00:05:43,076 Y'all a bunch of... sheep! 57 00:05:43,110 --> 00:05:46,246 ..., you know that? 58 00:05:46,279 --> 00:05:48,681 Hey, Buster, can you tell us where you are? 59 00:05:50,818 --> 00:05:52,619 I'm not Buster! 60 00:05:52,652 --> 00:05:55,255 Buster! 61 00:05:55,288 --> 00:05:56,790 Maybe. 62 00:06:00,327 --> 00:06:02,662 Buster has managed to evade capture 63 00:06:02,695 --> 00:06:04,231 for nearly five years. 64 00:06:04,264 --> 00:06:07,134 Although he's committed no known violent crimes, 65 00:06:07,167 --> 00:06:10,370 authorities consider him armed and dangerous. 66 00:06:10,403 --> 00:06:12,505 Well, yeah, we're gonna find him. 67 00:06:12,539 --> 00:06:15,308 He can only keep this up for so long. 68 00:06:16,576 --> 00:06:19,212 Hey, uh, Buster? 69 00:06:19,246 --> 00:06:23,416 Look, if you're listening, well, 70 00:06:23,450 --> 00:06:26,519 we're on your scent now. 71 00:06:26,553 --> 00:06:28,856 We're gonna get you. 72 00:06:28,889 --> 00:06:31,424 So why don't you save us all a lot of trouble 73 00:06:31,458 --> 00:06:32,792 and turn yourself in? 74 00:06:32,826 --> 00:06:35,728 d He's got the whole world d 75 00:06:35,762 --> 00:06:37,998 d In his hands d 76 00:06:38,031 --> 00:06:40,901 d He's got the whole wide world d 77 00:06:40,934 --> 00:06:42,735 d In his hands d 78 00:06:42,769 --> 00:06:45,939 d He's got the whole world d 79 00:06:45,973 --> 00:06:47,740 d In his hands d 80 00:06:47,774 --> 00:06:50,343 d He's got the whole world d 81 00:06:50,377 --> 00:06:52,045 d In his hands d 82 00:06:52,079 --> 00:06:54,848 d ...whole world in his hands d 83 00:06:54,882 --> 00:06:57,885 d He's got the little bitty baby d 84 00:06:57,918 --> 00:06:59,286 d In his hands d 85 00:06:59,319 --> 00:07:01,588 d He's got the little bitty baby... d 86 00:07:01,621 --> 00:07:03,356 Hi, baby! 87 00:07:03,390 --> 00:07:05,692 - d He's got the little bitty baby d - Hey. 88 00:07:05,725 --> 00:07:07,060 d In his hands d 89 00:07:07,094 --> 00:07:09,897 OK, now is this... Is that good? 90 00:07:09,930 --> 00:07:11,730 Is that clear? 91 00:07:11,731 --> 00:07:12,966 One or two? 92 00:07:13,000 --> 00:07:14,834 - This. - That one? 93 00:07:14,868 --> 00:07:16,736 - Two. - OK. 94 00:07:16,769 --> 00:07:18,872 d He's got the whole wide world... d 95 00:07:18,906 --> 00:07:20,740 Really? Please. 96 00:07:20,773 --> 00:07:22,910 d He's got the whole world d 97 00:07:22,943 --> 00:07:24,611 Good job, sweetie. 98 00:07:24,644 --> 00:07:26,146 You want to sit here? 99 00:07:26,179 --> 00:07:28,748 - Why is he doing that? - Baby, sit up tall. 100 00:07:28,781 --> 00:07:30,750 d He's got you and me, brother... d 101 00:07:35,889 --> 00:07:37,724 I miss you, too. 102 00:07:37,757 --> 00:07:40,060 I love you. 103 00:07:40,093 --> 00:07:44,064 Yeah, yeah. Put the little monster on. 104 00:07:45,332 --> 00:07:48,101 I'm sorry I haven't seen you. 105 00:07:48,135 --> 00:07:52,139 You were asleep when I got home, and I had to take a nap. 106 00:07:52,172 --> 00:07:55,142 Daddy had to take a nap too. 107 00:07:55,175 --> 00:07:57,477 You get to hear my voice. 108 00:07:59,212 --> 00:08:01,648 Love you. 109 00:08:01,681 --> 00:08:03,583 Put your mom back on. 110 00:08:06,153 --> 00:08:08,355 Hey. 111 00:08:08,388 --> 00:08:10,457 Good night. 112 00:08:11,758 --> 00:08:13,260 I love you. 113 00:08:15,295 --> 00:08:16,896 Bye. 114 00:09:44,651 --> 00:09:49,356 The dark ages, 1994. 115 00:09:49,389 --> 00:09:51,291 ...thousand dollars was... 116 00:10:35,602 --> 00:10:37,404 Oh! 117 00:10:39,739 --> 00:10:41,541 Uno. 118 00:10:41,574 --> 00:10:42,809 Why no? 119 00:10:42,842 --> 00:10:44,744 Why no? Uno. 120 00:10:44,777 --> 00:10:47,247 Can you say it? Uno. 121 00:10:47,280 --> 00:10:48,548 Uno. 122 00:10:48,581 --> 00:10:49,949 Dos. 123 00:10:49,982 --> 00:10:51,651 Two. 124 00:10:51,684 --> 00:10:52,919 Two O's! 125 00:10:52,952 --> 00:10:56,523 Two O's is dos O's. 126 00:10:56,556 --> 00:10:58,925 Dos, say it. 127 00:10:58,958 --> 00:11:00,427 - Mm. - Dos. 128 00:11:00,460 --> 00:11:01,494 Great. 129 00:11:01,528 --> 00:11:05,265 - Tres. - Three. 130 00:11:05,298 --> 00:11:06,999 Exactly. 131 00:11:07,033 --> 00:11:08,501 Tres. 132 00:11:08,535 --> 00:11:10,470 Can you try it? 133 00:11:10,503 --> 00:11:12,672 - Tres. - Perfect. 134 00:11:12,705 --> 00:11:14,474 Four is cuatro. 135 00:11:14,507 --> 00:11:16,109 Cuatro. 136 00:11:16,143 --> 00:11:17,710 Don't you think it's a little confusing 137 00:11:17,744 --> 00:11:20,413 to teach your daughter Spanish before she knows English? 138 00:11:20,447 --> 00:11:25,218 No, I think she's perfectly capable of learning both. 139 00:11:25,252 --> 00:11:28,255 Aren't you? You like Spanish? 140 00:11:28,288 --> 00:11:30,157 - Yeah. - There you go. 141 00:11:30,190 --> 00:11:32,825 - Good morning. - Buenos d�as. 142 00:11:32,859 --> 00:11:34,361 - Good morning. - Buenos d�as. 143 00:11:34,394 --> 00:11:37,297 - Here, baby. - Buenos d�as, papi. 144 00:11:37,330 --> 00:11:39,432 Buenos d�as, mi amore. 145 00:11:39,466 --> 00:11:42,669 You know, this cartoon is a little pornographic. 146 00:11:42,702 --> 00:11:45,872 - It's her favorite. - It's her favorite, right? 147 00:11:45,905 --> 00:11:48,241 He doesn't have clothes on. 148 00:11:48,275 --> 00:11:50,943 I know. He's free. 149 00:11:50,977 --> 00:11:53,045 - Free? - Free. 150 00:11:53,079 --> 00:11:54,614 He's so free. 151 00:11:54,647 --> 00:11:58,084 He's trying to escape the way everything works 152 00:11:58,117 --> 00:12:00,953 and do it his own way. 153 00:12:36,989 --> 00:12:41,027 I saw they were selling parcels of land up at Priest Creek. 154 00:12:41,060 --> 00:12:42,362 Really? 155 00:12:42,395 --> 00:12:44,197 Yeah, that would be perfect for us. 156 00:12:44,231 --> 00:12:47,200 That stretch of water is just full of fish. 157 00:12:47,234 --> 00:12:49,469 You know, between that and the garden, 158 00:12:49,502 --> 00:12:54,241 we could be self-sufficient, you know, work part-time. 159 00:12:55,808 --> 00:12:57,744 Maybe even not at all. 160 00:12:57,777 --> 00:13:00,747 Yeah. That would be nice. 161 00:13:00,780 --> 00:13:05,385 I know that the Holy Father exists. 162 00:13:07,487 --> 00:13:10,490 And I know that he loves us. 163 00:13:12,759 --> 00:13:15,495 But I didn't always know. 164 00:13:15,528 --> 00:13:19,098 I used to be someone else. I was strung out on drugs. 165 00:13:19,131 --> 00:13:21,100 I was abusing my body. I hated myself. 166 00:13:21,133 --> 00:13:23,570 I hated everyone else. 167 00:13:23,603 --> 00:13:26,273 I gave testimony that this congregation 168 00:13:26,306 --> 00:13:27,874 gave me my life back. 169 00:13:29,342 --> 00:13:33,246 I am eternally grateful to my husband, Jonah. 170 00:13:34,647 --> 00:13:37,450 I'm grateful that he found faith in his heart 171 00:13:37,484 --> 00:13:39,886 so that he could be with us as a family. 172 00:15:44,811 --> 00:15:48,681 I propose that the universe is both infinite and finite, 173 00:15:48,715 --> 00:15:50,983 infinite energy in a finite system. 174 00:15:51,017 --> 00:15:52,585 This is due to sphincters. 175 00:15:52,619 --> 00:15:55,455 Everything is controlled by sphincters, 176 00:15:55,488 --> 00:15:57,557 black holes to butt holes. 177 00:15:57,590 --> 00:16:00,259 Now the universe is shaped like an apple 178 00:16:00,292 --> 00:16:02,361 and through its core runs a secret passageway, 179 00:16:02,395 --> 00:16:03,996 completely through it. 180 00:16:04,030 --> 00:16:07,166 When the great inversion occurs, the spin of the... 181 00:16:28,921 --> 00:16:31,123 Sorry to keep you waiting. How can I help you? 182 00:16:31,157 --> 00:16:32,825 I need a room. Smoking, please. 183 00:16:32,859 --> 00:16:35,061 All of our rooms are non-smoking. 184 00:16:35,094 --> 00:16:39,766 Just need a credit card and ID. 185 00:16:39,799 --> 00:16:42,301 I don't have either. I don't believe in them. 186 00:16:42,334 --> 00:16:44,671 I can't let you check in without an ID. 187 00:16:46,272 --> 00:16:49,709 Everything these days is designed to trap a man, don't you think? 188 00:16:51,778 --> 00:16:55,014 I'm sorry, sir, I can't help you. 189 00:17:01,788 --> 00:17:05,091 Tell you what, let me buy you a drink. 190 00:17:05,124 --> 00:17:06,626 The bar's closed. 191 00:17:06,659 --> 00:17:09,361 - Yeah, but you can open it. - I don't drink. 192 00:17:09,395 --> 00:17:11,063 Even better. 193 00:17:13,099 --> 00:17:17,169 What do you actually do? What's your title? 194 00:17:17,203 --> 00:17:18,437 Concierge. 195 00:17:18,471 --> 00:17:21,774 Concierge. 196 00:17:21,808 --> 00:17:24,611 Hey, hang on, man, you can't do that here. 197 00:17:24,644 --> 00:17:27,179 Concierge comes from the Latin conservus, 198 00:17:27,213 --> 00:17:29,916 which means "fellow slave." Don't take that personally. 199 00:17:29,949 --> 00:17:32,018 You're not the only person trapped in the machine. 200 00:17:32,051 --> 00:17:35,488 In fact, there are very few free men left. 201 00:17:35,522 --> 00:17:37,990 Oh, let me guess, you're one of them. 202 00:17:40,292 --> 00:17:43,462 - I feel like I know you. - Doubtful. 203 00:17:43,496 --> 00:17:45,665 What do you do? 204 00:17:45,698 --> 00:17:48,835 Computer systems engineer, consultant. 205 00:17:48,868 --> 00:17:50,837 See, uh... 206 00:17:50,870 --> 00:17:53,806 For millions of years, man roamed free under the stars. 207 00:17:53,840 --> 00:17:56,743 Only the strong and the lucky survived and procreated. 208 00:17:56,776 --> 00:17:59,478 It was absolutely brutal. All sex was rape. 209 00:17:59,512 --> 00:18:01,781 - You know the drill. - I don't. 210 00:18:01,814 --> 00:18:04,751 It was, until one day Eve flipped the script. 211 00:18:04,784 --> 00:18:06,553 She introduced Adam to her fruit, 212 00:18:06,586 --> 00:18:08,454 which is really just code for clitoris. 213 00:18:08,487 --> 00:18:11,323 And the whole system got rebooted, bong, 214 00:18:11,357 --> 00:18:13,626 the first inversion. 215 00:18:13,660 --> 00:18:17,229 Little by little, we started to build civilization in binary, 216 00:18:17,263 --> 00:18:20,432 logic, rules, inputs and outputs. 217 00:18:20,466 --> 00:18:22,134 But see, there's a catch. 218 00:18:22,168 --> 00:18:25,304 The better the system, the more trap it is for the individual. 219 00:18:25,337 --> 00:18:28,340 We've walled ourselves in. 220 00:18:28,374 --> 00:18:31,678 Now, what I do for a living has to do with termite control. 221 00:18:33,813 --> 00:18:35,582 There's a bug in the system. 222 00:18:35,615 --> 00:18:38,618 Not many people know about it yet, but they soon will. 223 00:18:38,651 --> 00:18:40,152 Ever heard of Y2K? 224 00:18:40,186 --> 00:18:41,721 - No. - No. 225 00:18:41,754 --> 00:18:44,056 When we hit the year 2000, our computer systems, 226 00:18:44,090 --> 00:18:45,457 they're gonna fail. 227 00:18:45,491 --> 00:18:47,426 System reboot on a global scale. 228 00:18:47,459 --> 00:18:49,261 I'm talking economic collapse, 229 00:18:49,295 --> 00:18:50,615 security breaches on every level. 230 00:18:50,630 --> 00:18:52,732 Pentagon, CIA, it's gonna be a bloodbath. 231 00:18:52,765 --> 00:18:54,967 - How do you know? - How do I know? 232 00:18:55,001 --> 00:18:57,436 Sources on the inside, backwater channels 233 00:18:57,469 --> 00:18:58,771 with like-minded hackers, 234 00:18:58,805 --> 00:19:01,674 burning fucking bushes everywhere I look. 235 00:19:05,444 --> 00:19:07,980 I'm the prophet of the second inversion. 236 00:19:10,182 --> 00:19:12,051 Whew. 237 00:19:14,987 --> 00:19:17,456 Hey, you hungry? 238 00:19:17,489 --> 00:19:19,926 I think you should go. 239 00:19:21,961 --> 00:19:26,232 I'm like a roving exterminator. I find bugs, I fix the binary. 240 00:19:26,265 --> 00:19:29,435 Ever heard of mutually assured destruction? 241 00:19:29,468 --> 00:19:31,037 Hmm-mm. 242 00:19:36,542 --> 00:19:38,144 Thanks. 243 00:19:40,980 --> 00:19:43,182 What did you say your name was again? 244 00:19:43,215 --> 00:19:44,817 I didn't. I don't. 245 00:19:48,320 --> 00:19:51,590 I just gave you a dollar and you're not gonna tell me your name? 246 00:19:51,624 --> 00:19:54,126 I told you, I'm the last free man. 247 00:20:02,601 --> 00:20:05,441 Companies pay me in cash to keep my mouth shut about their insecurities. 248 00:20:05,471 --> 00:20:08,675 I'm running around repairing holes on a sinking ship, and for what? 249 00:20:08,708 --> 00:20:10,743 So the people in the first class can survive 250 00:20:10,777 --> 00:20:12,779 while the rest of us in the underclasses drown? 251 00:20:12,812 --> 00:20:14,881 No, this doesn't sit right with me. 252 00:20:14,914 --> 00:20:16,783 You and me, us regular folks, 253 00:20:16,816 --> 00:20:19,185 we need to come up with an escape plan. 254 00:20:19,218 --> 00:20:20,452 Have you got a family? 255 00:20:20,486 --> 00:20:22,621 All the more reason for a plan. 256 00:20:22,655 --> 00:20:24,320 I have high-level security clearances 257 00:20:24,322 --> 00:20:26,057 and I've seen things I wasn't supposed to see. 258 00:20:26,058 --> 00:20:27,762 I'm starting to think I'm on a hit list, 259 00:20:27,764 --> 00:20:30,898 that people out there want to see me gone. 260 00:20:35,835 --> 00:20:39,005 Hey, you gonna give me a room tonight or what? 261 00:20:44,443 --> 00:20:47,146 Let him go high up. 262 00:20:52,584 --> 00:20:55,454 I'm gonna wind it for you. 263 00:20:58,157 --> 00:20:59,792 Hip hop. 264 00:20:59,826 --> 00:21:01,728 Hey, baby. 265 00:21:01,761 --> 00:21:03,162 - Bye. - Bye. 266 00:21:05,164 --> 00:21:07,533 - I'll see you later. - Okay, have a good day. 267 00:21:07,566 --> 00:21:09,001 You, too. 268 00:21:20,079 --> 00:21:21,714 Papi. 269 00:21:21,748 --> 00:21:23,549 - Papi? - Hmm? 270 00:21:23,582 --> 00:21:25,084 Papi? 271 00:21:25,117 --> 00:21:27,486 Papi? 272 00:21:29,288 --> 00:21:31,223 Wake up, papi. 273 00:21:33,259 --> 00:21:34,994 Wake up! 274 00:21:37,596 --> 00:21:41,734 Wake up!!! 275 00:22:11,263 --> 00:22:14,066 Nagasaki was... 276 00:22:17,837 --> 00:22:19,471 You are very, very dangerous! 277 00:22:19,505 --> 00:22:22,608 That's what it is, you know, it's Y2K apocalypse. 278 00:22:22,641 --> 00:22:25,912 If the world really does come to an end on New Year's, 279 00:22:25,945 --> 00:22:27,513 I'm going to bequeath you... 280 00:22:27,546 --> 00:22:29,615 Bequeef. 281 00:22:29,648 --> 00:22:31,851 What is a bequeef? 282 00:22:31,884 --> 00:22:34,153 It's a manly version of the queef. 283 00:22:34,186 --> 00:22:37,723 It comes all the way up from my thighs like a sumo wrestler. 284 00:22:37,756 --> 00:22:42,061 I flex and it shoots up my thighs and it comes straight out of my little weenus. 285 00:22:42,094 --> 00:22:45,064 Okay. On that note, we're going to take some calls. 286 00:22:45,097 --> 00:22:46,933 Countdown to the year 2000. 287 00:22:46,966 --> 00:22:48,935 Are you ready for Y2K? 288 00:22:48,968 --> 00:22:51,737 If the world ends, what will you bequeef? 289 00:22:51,770 --> 00:22:54,974 Give us a call. You know the number. Hello, you're on the... 290 00:22:55,007 --> 00:22:56,675 The inversion's coming. 291 00:22:56,708 --> 00:22:58,777 - Hello. - Hello, you there? 292 00:22:58,811 --> 00:23:00,913 The inversion is coming. 293 00:23:00,947 --> 00:23:02,949 - Buster, is that...? - Oh, no. 294 00:23:02,982 --> 00:23:05,551 This guy is our favorite caller. 295 00:23:05,584 --> 00:23:08,520 He calls in all the time, completely out of his mind. 296 00:23:08,554 --> 00:23:10,122 How's it going, buddy? 297 00:23:10,156 --> 00:23:13,860 Listen up, you shits. I can tell by the cloud formations, 298 00:23:13,893 --> 00:23:16,028 the machine's gonna crank to a halt 299 00:23:16,062 --> 00:23:18,630 and that's when the passageway opens up 300 00:23:18,664 --> 00:23:20,967 and we can pass through one at a time. 301 00:23:21,000 --> 00:23:23,169 Buster, you are a dream to us. 302 00:23:23,202 --> 00:23:25,671 You have no idea the joy that you bring us. 303 00:23:25,704 --> 00:23:26,936 As soon as you go to jail, buddy, 304 00:23:26,937 --> 00:23:29,542 I'm gonna make "Free Buster" bumper stickers. 305 00:23:29,575 --> 00:23:33,012 I'm not going to jail! I'm the last free man! 306 00:23:33,045 --> 00:23:36,815 I'm going straight up through the ass hole to the mouth! 307 00:23:36,849 --> 00:23:39,318 You shits are gonna get fucked! 308 00:23:46,125 --> 00:23:49,996 Of all people, you most clearly see the predicament 309 00:23:50,029 --> 00:23:52,098 of the human condition. 310 00:23:52,131 --> 00:23:55,434 Your heart is heavy with the burden of this knowledge. 311 00:23:56,835 --> 00:23:59,138 Taurus, you are a rebel. 312 00:23:59,171 --> 00:24:01,740 Those in power see you as a glitch in the machine, 313 00:24:01,773 --> 00:24:03,275 a bug in the system. 314 00:24:03,309 --> 00:24:05,311 Horoscopes for a dollar per minute. 315 00:24:05,344 --> 00:24:08,915 Taurus, your heart is true even when it's broken. 316 00:24:08,948 --> 00:24:10,917 The time is running out. 317 00:24:10,950 --> 00:24:12,919 The fabric of the universe must be repaired. 318 00:24:12,952 --> 00:24:14,921 Horoscopes for a dollar per minute. 319 00:24:14,954 --> 00:24:16,855 Cannot escape... 320 00:24:32,939 --> 00:24:34,673 Hello, you've reached the Lomaxes. 321 00:24:34,706 --> 00:24:36,142 - Paul. - Donna. 322 00:24:36,175 --> 00:24:38,244 - Brandy. - And Chambers. 323 00:24:38,277 --> 00:24:41,880 We're either out hunting or in sunny Orlando. 324 00:24:41,914 --> 00:24:43,916 Leave us a message and we'll get... 325 00:24:43,950 --> 00:24:46,285 Right back! 326 00:24:49,821 --> 00:24:51,890 Hey, Paul, Bill Western here. 327 00:24:51,924 --> 00:24:54,126 Hey, are you guys back in town? 328 00:24:54,160 --> 00:24:56,362 I saw lights heading up the hill last night 329 00:24:56,395 --> 00:24:58,464 and thought, oh, probably better check. 330 00:24:58,497 --> 00:25:01,533 I'd also saw on the television that old Buster 331 00:25:01,567 --> 00:25:06,172 might be back up on our ridge, so keep your weapons loaded. 332 00:25:06,205 --> 00:25:09,108 Anyway, hey, if I don't hear from you, 333 00:25:09,141 --> 00:25:10,809 I'll swing up this afternoon 334 00:25:10,842 --> 00:25:13,345 and make sure all is good in the fort. 335 00:25:13,379 --> 00:25:15,681 All right, happy holidays, my friend. 336 00:25:51,250 --> 00:25:54,653 Hey, Paul, Bill Western here. Hey, hun... 337 00:25:54,686 --> 00:25:56,088 Message deleted. 338 00:26:10,002 --> 00:26:12,004 You promised I'd be switched to days. 339 00:26:12,038 --> 00:26:13,704 I thought Dale was being transferred 340 00:26:13,706 --> 00:26:15,542 to Salt Lake or I never would have promised. 341 00:26:15,574 --> 00:26:18,444 - Why can't Dale do nights? - He's got seniority. 342 00:26:18,477 --> 00:26:23,049 What do you want me to do about it, Jonah? I'm in a bind as much as you. 343 00:26:23,082 --> 00:26:25,917 I worked nights for five years. You'll adjust. 344 00:26:25,951 --> 00:26:28,387 You just need a sleep mask and some earplugs. 345 00:26:28,420 --> 00:26:31,190 Look, why don't you take home those curtains 346 00:26:31,223 --> 00:26:33,659 that we replaced in room 307? 347 00:26:33,692 --> 00:26:35,661 Take them home with you, gratis. 348 00:26:35,694 --> 00:26:38,364 You just need to make your room dark like a cave 349 00:26:38,397 --> 00:26:42,101 so that you can trick your body into thinking it's night. 350 00:26:42,134 --> 00:26:44,770 Hey, where have you been? 351 00:26:44,803 --> 00:26:46,138 At work. 352 00:26:46,172 --> 00:26:48,607 Can you feel her head? I think she has a fever. 353 00:26:50,909 --> 00:26:52,678 She feels fine. 354 00:26:52,711 --> 00:26:54,780 - Really? - Yeah. 355 00:26:54,813 --> 00:26:56,548 You feel okay, baby? 356 00:26:56,582 --> 00:26:59,418 I feel okay. 357 00:26:59,451 --> 00:27:00,519 Really? 358 00:27:00,552 --> 00:27:03,155 So, what's your plan for the dog? 359 00:27:03,189 --> 00:27:05,057 I thought you were getting rid of it. 360 00:27:05,091 --> 00:27:08,527 Ryan is allergic and the dog sheds. 361 00:27:08,560 --> 00:27:10,896 I am not living my life like this. 362 00:27:10,929 --> 00:27:12,631 Whatsoever thou shalt lose... 363 00:27:12,664 --> 00:27:14,500 Want to help with some pancakes? 364 00:27:14,533 --> 00:27:17,869 Yeah. I'm going to make papi some food. 365 00:27:17,903 --> 00:27:21,273 Yeah, he's going to eat breakfast just like we did. 366 00:27:21,307 --> 00:27:23,309 This is my house. 367 00:27:27,246 --> 00:27:29,081 We're going for a walk. 368 00:27:29,115 --> 00:27:32,284 d Go tell it on the mountain d 369 00:27:32,318 --> 00:27:36,722 d That Jesus Christ is born d 370 00:27:36,755 --> 00:27:41,960 d While shepherds kept their watching... d 371 00:27:41,993 --> 00:27:44,396 Can you please turn that off? 372 00:27:45,864 --> 00:27:47,733 Yeah. 373 00:27:47,766 --> 00:27:51,537 Go on, baby, let's watch TV in the living room. 374 00:27:51,570 --> 00:27:52,771 d ...a holy... d 375 00:27:56,074 --> 00:27:59,345 There you go. Cartoon time. 376 00:28:10,522 --> 00:28:11,723 Hey. 377 00:28:12,991 --> 00:28:14,526 Hey. 378 00:28:16,828 --> 00:28:19,097 What's going on? 379 00:28:23,902 --> 00:28:25,337 Nothing. 380 00:28:26,805 --> 00:28:28,307 Hmm. 381 00:28:29,908 --> 00:28:32,811 You know, I went and looked at apartments yesterday 382 00:28:32,844 --> 00:28:36,348 to see if there was anything decent in our price range. 383 00:28:36,382 --> 00:28:38,884 They're actually not that bad. 384 00:28:40,986 --> 00:28:45,056 I was thinking since Roxy's almost old enough to go to preschool, 385 00:28:45,090 --> 00:28:47,559 we won't need Pauline to watch her anymore. 386 00:28:47,593 --> 00:28:49,328 Have our own space. 387 00:29:02,541 --> 00:29:04,376 Are you okay? 388 00:29:07,213 --> 00:29:10,216 No, I'm not okay. 389 00:29:13,552 --> 00:29:15,221 I'm tired. 390 00:29:16,922 --> 00:29:19,958 Work hard... 391 00:29:19,991 --> 00:29:21,693 So we can... 392 00:29:23,161 --> 00:29:26,232 Build this piece of land like we planned to 393 00:29:26,265 --> 00:29:28,534 and raise our daughter the way we planned to, 394 00:29:28,567 --> 00:29:31,537 have the family we planned to have. 395 00:29:31,570 --> 00:29:35,374 You go out looking for apartments. 396 00:29:35,407 --> 00:29:37,342 You never told me you were looking for apartments. 397 00:29:37,343 --> 00:29:41,647 Didn't tell you because this is the way you act when I talk about it. 398 00:29:41,680 --> 00:29:43,715 What do you want? 399 00:29:43,749 --> 00:29:48,787 We are nowhere near having the amount of money we need to buy a piece of land. 400 00:29:48,820 --> 00:29:50,766 And what we gonna do if we get it? 401 00:29:50,768 --> 00:29:52,459 You don't know how to build a fucking house. 402 00:29:52,491 --> 00:29:54,726 Are we gonna pitch a tent? We have a two-year-old. 403 00:29:54,760 --> 00:29:58,230 What's your solution? We keep paying rent for the rest of our lives? 404 00:29:58,264 --> 00:30:00,932 My solution is we get out. We find space of our own. 405 00:30:00,966 --> 00:30:03,769 We find a way to be happy outside of this fucking house. 406 00:30:03,802 --> 00:30:07,439 Oh, and we pay rent, every month, every month, 407 00:30:07,473 --> 00:30:10,075 for how many years, becoming what, 408 00:30:10,108 --> 00:30:12,711 slaves to this system like everybody else. 409 00:30:12,744 --> 00:30:16,482 And she becomes a slave, too. She needs something different. 410 00:30:16,515 --> 00:30:19,818 We need mountains. We need dirt. We need air! 411 00:30:19,851 --> 00:30:22,254 Can't live here. And then what's the point? 412 00:30:22,288 --> 00:30:24,690 What's the point of living here for three years 413 00:30:24,723 --> 00:30:26,725 with that fucking bitch? 414 00:30:26,758 --> 00:30:28,226 Huh? 415 00:30:28,260 --> 00:30:31,463 What were we doing? What were we saving for? 416 00:30:31,497 --> 00:30:33,164 Just part of this cycle. 417 00:30:33,198 --> 00:30:36,302 We become part of this fucking cycle, the same goddamn shit! 418 00:30:38,003 --> 00:30:39,871 Is that what you want? 419 00:30:41,907 --> 00:30:44,610 What's your fucking plan? 420 00:30:53,619 --> 00:30:54,886 Sorry. 421 00:30:54,920 --> 00:30:57,022 Don't be scared. 422 00:30:57,055 --> 00:30:59,991 You have to trust me. 423 00:31:00,025 --> 00:31:02,394 That was not me, okay? I'm sorry. 424 00:31:02,428 --> 00:31:05,597 - Yes, it was. - I'm sorry. 425 00:31:05,631 --> 00:31:07,232 Everything's going to work out. 426 00:31:07,265 --> 00:31:08,834 Please don't come near me. 427 00:31:08,867 --> 00:31:11,403 Don't do that. Everything's gonna be fine. 428 00:31:11,437 --> 00:31:14,473 I promise you. You just have to trust me. 429 00:31:14,506 --> 00:31:16,875 I'm gonna take care of the three of us. 430 00:31:25,884 --> 00:31:27,886 I can't get any traction. 431 00:31:35,293 --> 00:31:38,397 I drive into work. 432 00:31:38,430 --> 00:31:42,901 I got the sinking sensation again. 433 00:31:45,371 --> 00:31:47,773 It's right in my heart like... 434 00:31:50,108 --> 00:31:51,943 Couldn't breathe. 435 00:31:53,612 --> 00:31:58,350 Like my heart wasn't made right. 436 00:31:59,751 --> 00:32:03,021 When that happens, I just want to run away. 437 00:32:05,824 --> 00:32:07,859 I get this urge... 438 00:32:07,893 --> 00:32:12,431 To just go as far away from everyone as possible. 439 00:32:12,464 --> 00:32:14,466 Where would you go? 440 00:32:16,134 --> 00:32:17,703 I don't know. 441 00:32:19,805 --> 00:32:21,072 South maybe. 442 00:32:23,675 --> 00:32:26,912 I'd always wanted to know what it's like, 443 00:32:26,945 --> 00:32:29,080 to go fishing in the ocean. 444 00:32:33,118 --> 00:32:35,654 The thing is... 445 00:32:37,423 --> 00:32:39,691 I know how lucky I am. 446 00:32:43,395 --> 00:32:46,765 Don't get me wrong, man, I'm... 447 00:32:46,798 --> 00:32:49,868 I'm so grateful for everything... 448 00:32:52,303 --> 00:32:54,406 For Marty... 449 00:32:56,442 --> 00:32:58,710 For Roxanne. 450 00:33:01,413 --> 00:33:03,882 I won the lottery. 451 00:33:12,791 --> 00:33:15,727 I just wish I could get some traction. 452 00:33:17,896 --> 00:33:20,365 The machine's designed that way. 453 00:33:20,398 --> 00:33:23,669 Dangles a carrot so you keep trying. 454 00:33:23,702 --> 00:33:26,605 But you'll never taste it, no way, 455 00:33:26,638 --> 00:33:29,140 not if you play by the rules. 456 00:33:31,409 --> 00:33:34,880 I bet you don't get too many opportunities at a hotel like this. 457 00:33:36,281 --> 00:33:38,484 It's not exactly the Ritz. 458 00:33:40,185 --> 00:33:41,620 No. 459 00:33:44,490 --> 00:33:47,559 But there are opportunities. 460 00:33:47,593 --> 00:33:50,462 All those million-dollar vacation homes on the mountain, 461 00:33:50,496 --> 00:33:52,898 the ones that stay empty 9/10 of the year, 462 00:33:52,931 --> 00:33:55,967 the owners fly in on those tiny little airplanes. 463 00:33:56,001 --> 00:33:59,605 It's the only way to access this side of the range. 464 00:33:59,638 --> 00:34:04,042 What happens, the wind picks up, planes can't fly, 465 00:34:04,075 --> 00:34:06,845 which means they're stuck staying at this hotel 466 00:34:06,878 --> 00:34:08,446 when their flights get delayed. 467 00:34:08,480 --> 00:34:11,316 Happens all the time. 468 00:34:11,349 --> 00:34:15,621 The rich ladies, I'm pretty sure they keep all their jewelry 469 00:34:15,654 --> 00:34:16,988 in their carry-ons. 470 00:34:17,022 --> 00:34:19,390 Nobody wants to check their diamonds. 471 00:34:19,424 --> 00:34:21,593 Most of these people I'm talking about, 472 00:34:21,627 --> 00:34:25,363 they sleep one night here and they're gone by sunrise to catch a plane. 473 00:34:25,396 --> 00:34:29,535 Most of them never even leave their rooms. 474 00:34:29,568 --> 00:34:34,840 But sometimes they check in early enough that the restaurant's still open. 475 00:34:34,873 --> 00:34:37,208 Husband usually orders a steak 476 00:34:37,242 --> 00:34:39,210 and keeps his eyes glued on the game 477 00:34:39,244 --> 00:34:41,513 while the wife slowly gets drunk. 478 00:34:56,461 --> 00:34:58,697 There you are, enjoy your stay. 479 00:35:05,871 --> 00:35:10,241 The trick is to only take one, maybe two pieces, from each bag, 480 00:35:10,275 --> 00:35:12,811 and you can't take the most expensive thing either 481 00:35:12,844 --> 00:35:15,013 or they'll know they've been robbed. 482 00:35:15,046 --> 00:35:19,217 You want them thinking they must've just forgot to pack that ring, 483 00:35:19,250 --> 00:35:21,587 not that it was stolen. 484 00:35:48,546 --> 00:35:50,616 431. 485 00:36:00,558 --> 00:36:04,195 Well, if he was here, he left it pretty clean. 486 00:36:04,229 --> 00:36:07,465 That's usually what he does. It's kind of his signature. 487 00:36:07,498 --> 00:36:10,836 - Is this part of it, too? - Is that fresh? 488 00:36:10,869 --> 00:36:13,404 - How would I know that? - Is it warm? 489 00:36:13,438 --> 00:36:17,108 - You want me to touch it? - Give it to me. 490 00:36:19,577 --> 00:36:22,480 This is 48-hour scat. He's got to be close. 491 00:36:22,513 --> 00:36:25,784 Yeah... why don't we send a car around, 492 00:36:25,817 --> 00:36:28,386 every house in the area, and start knocking on doors? 493 00:36:28,419 --> 00:36:31,122 Because he's too smart for that. 494 00:36:31,156 --> 00:36:33,959 He's already increased his radius. 495 00:36:33,992 --> 00:36:36,962 He's out there deeper into the territory 496 00:36:36,995 --> 00:36:39,931 where houses are ten miles apart at least. 497 00:36:39,965 --> 00:36:43,234 I give him one thing, he's got stamina. 498 00:36:43,268 --> 00:36:45,270 What do we think this means? 499 00:36:47,238 --> 00:36:49,908 It looks like a cooking onion to me. 500 00:36:49,941 --> 00:36:53,044 Or a round bale of hay? 501 00:36:54,680 --> 00:36:57,015 Could be a map. 502 00:36:57,048 --> 00:37:00,185 Looks like there's a asshole on the top and the bottom, 503 00:37:00,218 --> 00:37:04,956 like an onion with... With two assholes in it. 504 00:37:06,892 --> 00:37:10,729 A double, a double butt. 505 00:37:15,667 --> 00:37:17,335 Oh, fuck. 506 00:37:17,368 --> 00:37:21,172 You're so fucking good, fucking me just like that 507 00:37:21,206 --> 00:37:22,774 with your cock. 508 00:37:22,808 --> 00:37:25,643 Oh, my God. Oh, my God, I'm so wet. 509 00:37:25,677 --> 00:37:28,046 I have never been this wet in my entire life. 510 00:37:28,079 --> 00:37:30,348 I'm being honest with you. 511 00:37:30,381 --> 00:37:34,786 Oh, my God, yes, I've been waiting for this for so long. 512 00:37:34,820 --> 00:37:37,022 Your cock is so... 513 00:37:38,957 --> 00:37:41,292 Hello? 514 00:37:41,326 --> 00:37:43,328 Don't stop. 515 00:37:53,338 --> 00:37:55,240 Keep going. 516 00:38:04,315 --> 00:38:06,017 I'm so wet. 517 00:38:06,051 --> 00:38:08,987 Oh, baby, you're fucking good, yeah. 518 00:38:09,020 --> 00:38:11,656 Keep doing it to me just like that. 519 00:38:11,689 --> 00:38:13,358 Just like that. 520 00:38:15,660 --> 00:38:17,262 It's coming. 521 00:38:17,295 --> 00:38:19,731 Oh, my God, you're coming? Come for me. 522 00:38:19,765 --> 00:38:21,132 - No. - Come for me. 523 00:38:21,166 --> 00:38:24,202 - It's coming. - Yes, it's coming. 524 00:38:24,235 --> 00:38:25,871 You're coming? 525 00:38:25,904 --> 00:38:28,206 The inversion is coming. 526 00:38:29,808 --> 00:38:31,843 Listen, mister, this is gonna be 527 00:38:31,877 --> 00:38:33,311 a really expensive phone bill. 528 00:38:33,344 --> 00:38:36,647 Head for the hills. It won't be long now. 529 00:38:41,352 --> 00:38:43,688 Get to the highest point. 530 00:38:43,721 --> 00:38:45,757 You want to be closest to the sphincter 531 00:38:45,791 --> 00:38:47,458 when the clock strikes midnight. 532 00:38:47,492 --> 00:38:48,994 Ah, sphincter. 533 00:38:49,027 --> 00:38:53,464 Dive in head first and never look back. 534 00:39:13,885 --> 00:39:16,021 This place has so much opportunity. 535 00:39:16,054 --> 00:39:18,589 It is America in a nutshell. 536 00:39:18,623 --> 00:39:21,492 And we got to take advantage of it, 537 00:39:21,526 --> 00:39:23,228 and it's a beautiful thing. 538 00:39:23,261 --> 00:39:25,763 People come through here and we rub shoulders with them 539 00:39:25,797 --> 00:39:29,434 and these are people at the corporate level, making decisions, hiring, firing, 540 00:39:29,467 --> 00:39:32,070 people that think in three-to five-year chunks. 541 00:39:32,103 --> 00:39:33,972 We could be those people. 542 00:39:34,005 --> 00:39:38,309 The only thing separating us and those people is an MBA... 543 00:39:42,247 --> 00:39:45,951 ...Jonah? Did you ever think about getting your MBA? 544 00:39:47,385 --> 00:39:53,524 I'd have to start at the bottom, get my GED. 545 00:39:53,558 --> 00:39:55,460 You didn't graduate high school? 546 00:39:55,493 --> 00:39:58,696 How did you get this job? 547 00:39:58,729 --> 00:40:01,666 Showed them my criminal record. 548 00:40:01,699 --> 00:40:03,835 What? 549 00:40:44,075 --> 00:40:46,377 Jonah, I need to see you in my office. 550 00:40:47,678 --> 00:40:49,380 In a minute. 551 00:40:49,414 --> 00:40:51,182 Right now. 552 00:40:55,420 --> 00:40:58,389 I think you know why I called you in here. 553 00:41:01,726 --> 00:41:04,595 I'm not sure that I do. 554 00:41:04,629 --> 00:41:09,400 Is there anything that you want to tell me, Jonah? 555 00:41:09,434 --> 00:41:12,403 Anything you want to come clean about? 556 00:41:19,010 --> 00:41:22,213 I found these in your employee locker. 557 00:41:25,050 --> 00:41:30,355 Irrefutable evidence, Jonah, you're abusing caffeine. 558 00:41:35,593 --> 00:41:38,496 You're right. 559 00:41:38,529 --> 00:41:41,066 I've been abusing caffeine. 560 00:41:41,099 --> 00:41:43,434 I just called you in because I care about you. 561 00:41:43,468 --> 00:41:46,437 I don't want to see your life go down the crapper, alright? 562 00:41:46,471 --> 00:41:47,939 - You understand? - Mm-hmm. 563 00:41:47,973 --> 00:41:50,475 Heck, I feel culpable in all this. 564 00:41:50,508 --> 00:41:52,810 You came in for help, you asked for it, 565 00:41:52,843 --> 00:41:54,779 and I turned a blind eye. 566 00:41:56,481 --> 00:41:59,250 Listen, I've been giving this thought. 567 00:41:59,284 --> 00:42:02,687 A couple of young guys like us shouldn't spend that much time 568 00:42:02,720 --> 00:42:04,322 away from their family. 569 00:42:04,355 --> 00:42:07,658 You're here all night, you sleep all darn day. 570 00:42:07,692 --> 00:42:10,195 You need a staycation. 571 00:42:10,228 --> 00:42:11,562 A what? 572 00:42:11,596 --> 00:42:13,131 Coined the term myself. 573 00:42:13,164 --> 00:42:16,001 It means you take a vacation but you stay put. 574 00:42:16,034 --> 00:42:19,070 I want you and Marty take a look at your calendar, 575 00:42:19,104 --> 00:42:21,439 pick a weekend, and then she and Roxy 576 00:42:21,472 --> 00:42:23,941 can come stay here at the hotel with you. 577 00:42:23,975 --> 00:42:26,311 Pick out one of those handicap suites 578 00:42:26,344 --> 00:42:29,914 with plenty of leg room, completely gratis. 579 00:42:29,947 --> 00:42:32,317 You still have to work your night shift, 580 00:42:32,350 --> 00:42:35,153 but at least you get to see more of them. 581 00:42:39,524 --> 00:42:42,393 I suppose you'll want your cut now. 582 00:42:44,295 --> 00:42:46,597 I did dip into your half for some incidentals, 583 00:42:46,631 --> 00:42:49,834 business expenses. 584 00:42:49,867 --> 00:42:52,737 I was planning to pay you back with my cut from future jobs 585 00:42:52,770 --> 00:42:54,905 but you're pulling the plug on the whole operation. 586 00:42:54,939 --> 00:42:56,307 Where am I dropping you? 587 00:42:56,341 --> 00:42:58,709 Bus station's fine. 588 00:43:00,745 --> 00:43:03,881 Such a big-shot, Y2K. 589 00:43:03,914 --> 00:43:05,383 What about you? 590 00:43:05,416 --> 00:43:08,853 One scare and you're pulling the plug on the plan? 591 00:43:08,886 --> 00:43:11,322 - Yep. - I thought we were friends. 592 00:43:14,159 --> 00:43:16,661 I don't even know your fucking name. 593 00:43:20,931 --> 00:43:25,370 It's bigger than Y2K. That's just the tipping point. 594 00:43:25,403 --> 00:43:29,474 We're about to witness a cosmological shift that breaks all bonds. 595 00:43:29,507 --> 00:43:33,044 No one likes a prophet, but I tell you this because I care. 596 00:43:33,078 --> 00:43:35,313 If you want to save your family, the only way 597 00:43:35,346 --> 00:43:38,349 is to send them through the wormhole early before the inversion. 598 00:43:38,383 --> 00:43:42,587 That way they're ahead of the shift, and they won't get lost in the undertow. 599 00:43:42,620 --> 00:43:44,655 Enough. 600 00:43:44,689 --> 00:43:48,359 When the inversion happens, everything will seem upside down, reality shifts. 601 00:43:48,393 --> 00:43:50,761 What's right is wrong, what's wrong is gonna be right. 602 00:43:50,795 --> 00:43:52,530 Enough! 603 00:43:54,265 --> 00:43:56,134 Okay, just shut the fuck up. 604 00:43:56,167 --> 00:43:58,403 I can't listen to this shit anymore. 605 00:44:00,838 --> 00:44:03,574 You're not the prophet of anything. 606 00:44:03,608 --> 00:44:07,312 You're a fucking lunatic. 607 00:44:07,345 --> 00:44:10,648 And we're not friends. 608 00:44:10,681 --> 00:44:13,151 It's over, okay? 609 00:44:27,232 --> 00:44:30,435 Why do mommy and dad need privacy? 610 00:44:31,936 --> 00:44:35,173 'Cause they don't like somebody 611 00:44:35,206 --> 00:44:37,975 to go in the bathroom and see them. 612 00:44:38,008 --> 00:44:40,545 - Oh. - Mm-hmm. You're so smart. 613 00:44:40,578 --> 00:44:42,613 You call it privacy 614 00:44:42,647 --> 00:44:48,786 and privacy on the potty and somebody's going. 615 00:44:48,819 --> 00:44:50,555 This is a elephant... 616 00:44:50,588 --> 00:44:53,224 And a elephant goes... 617 00:44:53,258 --> 00:44:56,227 and then a elephant goes, "Ooooo"! 618 00:44:59,530 --> 00:45:00,931 I won the lottery. 619 00:45:00,965 --> 00:45:03,368 What are you talking about? 620 00:45:05,303 --> 00:45:08,173 You had no reason to trust me. 621 00:45:08,206 --> 00:45:09,807 Why? You're cute. 622 00:45:11,876 --> 00:45:13,611 No, I was a bum. 623 00:45:13,644 --> 00:45:15,313 You're a cute bum. 624 00:45:15,346 --> 00:45:20,718 All dirty and fleas and grimy teeth. 625 00:45:20,751 --> 00:45:23,154 You didn't have fleas. 626 00:45:23,188 --> 00:45:27,124 And you're just... 627 00:45:27,158 --> 00:45:29,494 the most pristine little church girl, 628 00:45:29,527 --> 00:45:33,531 ladling me soup, talking to me about Jesus. 629 00:45:33,564 --> 00:45:36,434 Alright. 630 00:45:36,467 --> 00:45:39,537 If that's the way you like to remember it, that's fine. 631 00:45:41,005 --> 00:45:45,376 That is how I like to remember it. 632 00:45:49,113 --> 00:45:51,316 The way I remember it... 633 00:45:54,452 --> 00:45:57,021 I brought you into the pantry 634 00:45:57,054 --> 00:45:59,790 and you were so starved for affection, 635 00:45:59,824 --> 00:46:02,993 you fell in love right away. 636 00:46:03,027 --> 00:46:06,231 And you've been trapped ever since. 637 00:46:30,355 --> 00:46:31,756 Want to hold him? 638 00:46:33,324 --> 00:46:36,227 - No, you hold him. - Okay. 639 00:46:36,261 --> 00:46:39,163 - He likes to be my friend. - He loves you. 640 00:46:39,196 --> 00:46:44,402 Hey, hey, hey, froggy. 641 00:46:44,435 --> 00:46:47,305 It's a wonderful night at Amenity Inn and Suites. 642 00:46:47,338 --> 00:46:49,407 Mind if I put you on hold? 643 00:46:49,440 --> 00:46:51,642 Mama's on vacation right now. 644 00:46:51,676 --> 00:46:54,612 - Mama's on vacation right now. - Mm-hmm. 645 00:46:54,645 --> 00:46:57,548 Why is Mama going on a vacation? 646 00:46:57,582 --> 00:46:59,684 Oh, she just needed a rest. 647 00:46:59,717 --> 00:47:01,286 - Mama? - Yes? 648 00:47:01,319 --> 00:47:04,355 - Come with us. - Okay. 649 00:47:04,389 --> 00:47:06,791 What do you think daddy's up to? 650 00:47:06,824 --> 00:47:08,626 What... where is daddy? 651 00:47:08,659 --> 00:47:10,395 He's working. 652 00:47:10,428 --> 00:47:12,597 Where are you going? 653 00:47:12,630 --> 00:47:15,132 The babies are going to find their dad. 654 00:47:15,165 --> 00:47:17,968 Sir, I don't think you're hearing me, this room is damp. 655 00:47:18,002 --> 00:47:18,903 It's musty. 656 00:47:18,935 --> 00:47:21,236 Ma'am, I'm more than happy to move you to another room. 657 00:47:21,238 --> 00:47:25,643 d There's two in the bed and the little one said... d 658 00:47:25,676 --> 00:47:27,878 Did daddy teach you that song? 659 00:47:27,912 --> 00:47:31,349 You've already moved me. This is the second time you've moved me. 660 00:47:31,382 --> 00:47:33,217 I am exhausted. This is unacceptable. 661 00:47:33,250 --> 00:47:35,152 If you give me one minute, 662 00:47:35,185 --> 00:47:38,356 I, I promise I will resolve the issue. 663 00:47:39,957 --> 00:47:41,359 How's it going? 664 00:47:41,392 --> 00:47:43,894 Doing okay. How are you guys holding up? 665 00:47:43,928 --> 00:47:47,064 Good, good. She wants you to tuck her in. 666 00:47:47,097 --> 00:47:49,099 - Hey. - Sleepy girl. 667 00:47:49,133 --> 00:47:52,703 I would love to tuck you in, sleepy. 668 00:47:52,737 --> 00:47:56,040 You going to have a break sometime soon? 669 00:47:56,073 --> 00:47:57,575 Twenty minutes. 670 00:47:57,608 --> 00:48:01,245 Think you can... think you can stay up for 20 minutes? 671 00:48:01,278 --> 00:48:03,648 - What do you think, baby? - Can you stay up with me? 672 00:48:03,681 --> 00:48:06,150 So daddy can give you a kiss good night? 673 00:48:07,518 --> 00:48:09,687 d There were four in the bed d 674 00:48:09,720 --> 00:48:14,892 d There were two in the bed and the little one said... d 675 00:48:14,925 --> 00:48:17,094 What did they say? 676 00:48:17,127 --> 00:48:20,631 d Roll over! Roll over! d 677 00:48:20,665 --> 00:48:23,000 d And they all rolled over d 678 00:48:23,033 --> 00:48:24,635 d One fell out d 679 00:48:24,669 --> 00:48:27,171 d And he gave a little scream d 680 00:48:27,204 --> 00:48:29,574 d And he gave a little shout d 681 00:48:29,607 --> 00:48:32,677 d Please remember to tie... d 682 00:48:32,710 --> 00:48:35,713 Bye. See you later. 683 00:48:37,047 --> 00:48:38,916 - Mm. - Twenty minutes? 684 00:48:38,949 --> 00:48:40,618 Okay. Twenty minutes. 685 00:48:40,651 --> 00:48:42,520 - Yeah. - Twenty minutes. Stay up. 686 00:48:45,255 --> 00:48:47,992 Jonah, you about done with those EOD's? 687 00:48:48,025 --> 00:48:49,794 Oh, I didn't have a chance, 688 00:48:49,827 --> 00:48:53,030 but I will get them to you first thing tomorrow. 689 00:48:53,063 --> 00:48:54,799 My family's here, remember? 690 00:48:54,832 --> 00:48:58,035 It'll take you 30 minutes tops. I do need those tonight. 691 00:49:00,170 --> 00:49:02,707 Seal yourself to your loved ones in the Holy Temple 692 00:49:02,740 --> 00:49:05,710 so that you may be bound together for all eternity. 693 00:49:05,743 --> 00:49:07,378 Each one is really one-of-a-kind. 694 00:49:07,412 --> 00:49:09,313 You're not gonna find these in a store. 695 00:49:09,346 --> 00:49:11,549 You're not gonna find these in a catalog. 696 00:49:15,920 --> 00:49:18,389 Can a heart ever be whole? 697 00:49:18,423 --> 00:49:20,525 Only the whale knows these secrets. 698 00:49:20,558 --> 00:49:23,127 The whale is the living temple. 699 00:49:23,160 --> 00:49:26,697 Go, Jonah, to the mountain, go, Jonah, to the sea, 700 00:49:26,731 --> 00:49:28,999 as far away from yourself as you can get. 701 00:49:29,033 --> 00:49:32,637 The storm will follow and nothing is for certain. 702 00:49:32,670 --> 00:49:34,550 Do you understand? Amen! 703 00:49:34,572 --> 00:49:36,741 Can I get an amen? 704 00:50:52,216 --> 00:50:54,018 Hey, baby. 705 00:52:03,253 --> 00:52:04,655 What happened to you? 706 00:52:04,689 --> 00:52:06,824 I took a beating. 707 00:52:06,857 --> 00:52:09,326 I think someone's trying to get rid of me. 708 00:52:09,359 --> 00:52:11,696 No one likes a guy who sees too much. 709 00:52:11,729 --> 00:52:14,098 You should call the police. 710 00:52:14,131 --> 00:52:17,702 Nah, told you, I'm outside the system. 711 00:52:17,735 --> 00:52:20,337 I thought you were leaving town. 712 00:52:20,370 --> 00:52:22,807 I was. I am. 713 00:52:22,840 --> 00:52:24,575 Tomorrow. 714 00:52:27,277 --> 00:52:29,814 Can I have a room tonight? 715 00:52:31,115 --> 00:52:34,084 I'm not asking for a handout. I'll pay you back. 716 00:52:39,356 --> 00:52:41,859 All right, doesn't matter. 717 00:52:41,892 --> 00:52:45,195 I don't know you and you don't know me. 718 00:52:55,339 --> 00:52:57,174 No more funny business, I promise. 719 00:52:57,207 --> 00:53:00,444 You don't have to promise because I know there's not going to be. 720 00:53:00,477 --> 00:53:02,146 I'm putting you next-door to me. 721 00:53:02,179 --> 00:53:05,082 - You're staying here too? - With my family. 722 00:53:05,115 --> 00:53:07,652 Oh, your family's here. Hey, can I meet them? 723 00:53:07,685 --> 00:53:12,189 Okay, okay, you won't hear a peep out of me. You won't know I'm there. 724 00:53:12,222 --> 00:53:14,590 - You're out by noon tomorrow, no later. - I'll be gone long before that. 725 00:53:14,591 --> 00:53:15,826 - It's the last time. - Yeah. 726 00:53:15,860 --> 00:53:18,328 One more night and that's it. 727 00:53:20,230 --> 00:53:24,301 This is a good deed and it won't go unnoticed. 728 00:53:24,334 --> 00:53:26,236 I plan to repay you in full. 729 00:54:15,853 --> 00:54:18,856 Black hole to butthole. 730 00:54:18,889 --> 00:54:21,391 Now, the universe is shaped like an apple 731 00:54:21,425 --> 00:54:25,996 and through its core runs a secret passageway, completely through it. 732 00:54:26,030 --> 00:54:28,332 When the great inversion occurs, 733 00:54:28,365 --> 00:54:30,134 the spin of the universe 734 00:54:30,167 --> 00:54:34,071 will be reversed upon itself, creating a cosmological storm 735 00:54:34,104 --> 00:54:37,007 of unfathomable power, then bang, 736 00:54:37,041 --> 00:54:39,643 a new Big Bang, a brand-new cycle, 737 00:54:39,676 --> 00:54:44,181 eternal recurrence of the almost same, over and over again, 738 00:54:44,214 --> 00:54:45,415 no escape. 739 00:54:47,217 --> 00:54:51,756 Perhaps there is a tiny island to be found 740 00:54:51,789 --> 00:54:54,959 with a brief respite, like the eye of a hurricane. 741 00:54:54,992 --> 00:54:59,196 This place exists and doesn't exist. 742 00:54:59,229 --> 00:55:03,000 The perpetual calm of the center of a black hole 743 00:55:03,033 --> 00:55:05,635 where ideas are hatched and formed, 744 00:55:05,669 --> 00:55:09,139 where loved ones fish on the shores of the cosmos together, 745 00:55:09,173 --> 00:55:12,042 hopefully with respect and humility, 746 00:55:12,076 --> 00:55:16,713 with immense gratitude for this rare and special peace. 747 00:56:01,859 --> 00:56:05,529 Oh, my God, Jonah, I'm so sorry. 748 00:56:05,562 --> 00:56:08,165 Shit. 749 00:56:11,235 --> 00:56:13,470 All right. 750 00:56:13,503 --> 00:56:16,073 I am... 751 00:56:17,541 --> 00:56:19,810 Good. 752 00:56:19,844 --> 00:56:22,012 Sleep tight. 753 00:59:23,460 --> 00:59:25,262 No. 754 01:03:35,479 --> 01:03:37,914 I gave, gave him a room. 755 01:03:39,549 --> 01:03:40,917 What room? 756 01:03:40,950 --> 01:03:42,586 Your wife's room? 757 01:03:43,820 --> 01:03:45,855 The one next-door. 758 01:03:47,991 --> 01:03:50,026 Trying to do a good deed. 759 01:03:50,059 --> 01:03:53,096 What good deed was that? 760 01:03:53,129 --> 01:03:55,632 He needed a... 761 01:03:57,901 --> 01:04:01,204 he needed a bed for the night. 762 01:04:01,237 --> 01:04:04,541 I know what that's like. 763 01:04:06,042 --> 01:04:07,811 So, you let a homeless man 764 01:04:07,844 --> 01:04:11,381 stay in the room next to your wife and child. 765 01:04:13,650 --> 01:04:15,018 Yeah. 766 01:04:17,621 --> 01:04:19,456 Yeah. 767 01:04:28,064 --> 01:04:31,000 - Did you get an ID? - No. 768 01:04:31,034 --> 01:04:32,502 No. 769 01:04:32,536 --> 01:04:35,271 - Or a name? - No. 770 01:04:35,305 --> 01:04:37,607 No. No. 771 01:04:40,310 --> 01:04:42,379 He said he was, uh... 772 01:04:42,412 --> 01:04:45,549 going to, uh... said he was going to leave town. 773 01:04:45,582 --> 01:04:47,451 He was going to, I don't know, 774 01:04:47,484 --> 01:04:49,853 check the bus station. 775 01:04:52,789 --> 01:04:55,592 Check the bus station. 776 01:04:55,625 --> 01:04:59,295 I want to get you in front of a composite artist 777 01:04:59,329 --> 01:05:02,332 while his face is still fresh in your mind. 778 01:05:02,366 --> 01:05:06,302 We'll get a sketch out there. We'll see what we can round up. 779 01:05:06,336 --> 01:05:08,204 - Okay? - Thank you. 780 01:05:08,237 --> 01:05:10,006 - Thank you. - Thank you. 781 01:05:10,039 --> 01:05:11,575 Thank you. 782 01:07:43,159 --> 01:07:46,195 Santa? 783 01:07:46,229 --> 01:07:48,164 Are we being robbed? 784 01:07:55,839 --> 01:07:57,907 How long are you planning on staying? 785 01:08:03,046 --> 01:08:06,583 You know, I need to warn you, our children and grandchildren 786 01:08:06,616 --> 01:08:08,852 are coming up this weekend. 787 01:08:10,687 --> 01:08:14,891 They had to spend Christmas with Leon's family, 788 01:08:14,924 --> 01:08:17,927 but they'll be here for New Year's. 789 01:08:19,563 --> 01:08:21,965 I hope you'll be gone by then. 790 01:08:21,998 --> 01:08:24,634 That smells yummy. 791 01:08:25,735 --> 01:08:27,737 It does, doesn't it? 792 01:08:27,771 --> 01:08:30,840 Nice young man is making dinner for us. 793 01:08:35,111 --> 01:08:37,547 It's going to be all right, Will. 794 01:08:39,215 --> 01:08:40,617 It'll be okay. 795 01:08:42,451 --> 01:08:44,453 Oh, isn't that wonderful? 796 01:08:44,487 --> 01:08:48,091 - Looks good, doesn't it, Will? - Mm. 797 01:08:51,094 --> 01:08:56,733 Oh, no, please, we... No guns at the table. 798 01:08:56,766 --> 01:08:59,603 Rounding out 24 hours of sacred music 799 01:08:59,636 --> 01:09:01,270 on this Christmas night, 800 01:09:01,304 --> 01:09:03,072 that was "Carol of the Bells"... 801 01:09:19,422 --> 01:09:21,024 Hmm. 802 01:09:26,195 --> 01:09:27,697 Oh, yeah. 803 01:09:31,500 --> 01:09:33,236 Oh, yeah. 804 01:09:33,269 --> 01:09:34,704 Whoop-whoop-whoop. 805 01:09:37,140 --> 01:09:39,976 Mmm. 806 01:09:40,009 --> 01:09:41,745 Mmm! 807 01:09:44,047 --> 01:09:46,115 Hmm-mm-mm. 808 01:09:54,357 --> 01:09:55,859 Oh. 809 01:09:59,462 --> 01:10:01,564 Where's your coat? 810 01:10:01,597 --> 01:10:04,133 Never gave me my birthday present. 811 01:10:04,167 --> 01:10:05,669 I never... 812 01:10:05,702 --> 01:10:09,706 He came to the party and he didn't have a present. 813 01:10:09,739 --> 01:10:11,207 Even though I was getting told 814 01:10:11,240 --> 01:10:14,744 for a person's birthday without bringing a present... 815 01:10:14,778 --> 01:10:17,246 But I didn't have... Hmm. 816 01:10:17,280 --> 01:10:20,249 It was a good birthday, though, wasn't it? 817 01:10:20,283 --> 01:10:22,485 Mm, mm-hmm. 818 01:10:22,518 --> 01:10:26,355 Well... I expected him to go home, 819 01:10:26,389 --> 01:10:29,125 but he didn't go home and he didn't have a present 820 01:10:29,158 --> 01:10:31,928 and he didn't ever bring me a present. 821 01:10:31,961 --> 01:10:37,400 That's the biggest disappointment I ever had. 822 01:10:39,635 --> 01:10:41,871 No, that's not true. 823 01:10:41,905 --> 01:10:47,076 I dreamed that I... I got cowboy chaps. 824 01:10:48,544 --> 01:10:53,249 I got cowboy chaps and I woke up 825 01:10:53,282 --> 01:10:55,084 and I... 826 01:10:55,118 --> 01:10:56,786 I went... Oh, that's wonderful. 827 01:10:58,287 --> 01:11:01,657 I went to my closet and I looked for my cowboy chaps 828 01:11:01,691 --> 01:11:03,359 and they weren't there. 829 01:11:03,392 --> 01:11:04,794 Yeah. 830 01:11:04,828 --> 01:11:08,765 And I asked my mother, "Where are my chaps"? 831 01:11:08,798 --> 01:11:12,635 And she didn't know what I was talking about. 832 01:11:12,668 --> 01:11:16,773 And I was inconsolable. 833 01:11:19,342 --> 01:11:22,245 That was a long time ago, Will. 834 01:11:35,158 --> 01:11:38,728 Oh, you brought some more things for us. 835 01:11:38,762 --> 01:11:40,263 That's really wonderful. 836 01:11:40,296 --> 01:11:41,998 My favorite pillow. 837 01:11:42,031 --> 01:11:44,167 This should be very comfortable for tonight. 838 01:11:44,200 --> 01:11:47,904 How long do you plan on keeping us down here? 839 01:11:50,139 --> 01:11:53,709 Thank you. Do you think maybe we could talk in the morning about... 840 01:12:13,997 --> 01:12:16,099 Oh, very nice. 841 01:12:16,132 --> 01:12:18,701 Oh, that'll do great. Thank you. 842 01:12:18,734 --> 01:12:20,503 Let's, let's talk... 843 01:12:32,015 --> 01:12:35,351 Oh, that's lovely. 844 01:12:35,384 --> 01:12:37,921 And again, maybe tomorrow... 845 01:13:22,165 --> 01:13:25,001 Hey, Jonah, would you mind coming down 846 01:13:25,034 --> 01:13:26,769 to the station tomorrow? 847 01:13:26,802 --> 01:13:29,906 I just have a couple of additional questions I want to ask you. 848 01:13:29,939 --> 01:13:32,608 - Yeah, sure. - Okay. 849 01:13:32,641 --> 01:13:34,143 Hey, by the way, 850 01:13:34,177 --> 01:13:36,880 what time did you say that homeless man came in? 851 01:13:38,747 --> 01:13:41,284 - It was late. - Hmm. 852 01:13:41,317 --> 01:13:44,220 Sometime after midnight. 853 01:13:44,253 --> 01:13:45,989 Hmm. 854 01:13:47,256 --> 01:13:50,994 See, the thing is, we looked over 855 01:13:51,027 --> 01:13:56,332 all of that security footage from the lobby security camera. 856 01:13:56,365 --> 01:13:59,202 We didn't find anyone matching his description. 857 01:13:59,235 --> 01:14:03,572 As a matter of fact, nobody came in after midnight. 858 01:14:13,116 --> 01:14:16,519 I... I'm sorry to bother you on a day like today. 859 01:14:21,124 --> 01:14:27,563 d A... men d 860 01:14:27,596 --> 01:14:32,001 The holy father has a plan for us all. 861 01:14:33,736 --> 01:14:36,205 We may not understand his reasons, 862 01:14:36,239 --> 01:14:40,176 but we must never doubt that he has them. 863 01:14:40,209 --> 01:14:43,947 Now, at this time, I'd like to invite Jonah, 864 01:14:43,980 --> 01:14:46,615 Marty's husband and Roxanne's father, 865 01:14:46,649 --> 01:14:49,218 to say a few words. 866 01:15:23,919 --> 01:15:26,122 It's impossible. 867 01:15:28,591 --> 01:15:30,559 It's impossible. 868 01:15:40,836 --> 01:15:43,206 I don't believe it. 869 01:15:53,049 --> 01:15:57,420 Uh... the procession to the graveside... 870 01:16:59,315 --> 01:17:04,153 Young man, this has gone on long enough. 871 01:17:04,187 --> 01:17:08,557 You let us out of here and I won't call the cops. 872 01:17:08,591 --> 01:17:10,459 Bob, how was your trip? 873 01:17:10,493 --> 01:17:12,495 How was your drive up here? 874 01:17:12,528 --> 01:17:15,331 - Honey. - I know. Did you take 80? 875 01:17:15,364 --> 01:17:18,101 - Honey, this is not Bob! - Did you take 80? 876 01:17:18,134 --> 01:17:21,504 I want you to let us out of here now. 877 01:17:21,537 --> 01:17:22,605 Do you understand? 878 01:17:22,638 --> 01:17:25,508 We've had enough. It's not a game anymore. 879 01:17:25,541 --> 01:17:29,212 You need to let us go. Take whatever it is you want. 880 01:17:29,245 --> 01:17:33,116 We had the most beautiful purple tree. 881 01:17:33,149 --> 01:17:36,885 No, no! What are you doing? 882 01:17:36,919 --> 01:17:40,123 I didn't know the name of it. 883 01:17:40,156 --> 01:17:43,292 What... what are you doing? 884 01:17:47,496 --> 01:17:50,899 Don't want your pants! We want to get out of here! 885 01:17:50,933 --> 01:17:54,803 Please, let us out of here! Please! 886 01:17:54,837 --> 01:17:57,706 Gathered stories of hope and inspiration from across the nation 887 01:17:57,740 --> 01:18:00,943 in a segment we like to call "Christmas Miracles". 888 01:18:00,976 --> 01:18:04,613 After a hurricane tore through Kathy Rose's Corpus Christi home in May, 889 01:18:04,647 --> 01:18:07,216 she found a nativity hand-painted by her late mother 890 01:18:07,250 --> 01:18:09,185 was smashed to pieces. 891 01:18:09,218 --> 01:18:11,454 She kept the shards wrapped in newspaper in the attic. 892 01:18:11,487 --> 01:18:13,722 She couldn't bring herself to throw them away. 893 01:18:13,756 --> 01:18:16,925 On Christmas morning, she decided to unwrap the broken pieces 894 01:18:16,959 --> 01:18:20,696 to see if she could perhaps glue some of the figures back together, 895 01:18:20,729 --> 01:18:22,631 and then she saw it. 896 01:18:22,665 --> 01:18:24,233 Baby Jesus was intact. 897 01:18:24,267 --> 01:18:26,101 He was perfect. 898 01:18:26,135 --> 01:18:29,572 When I saw him, I sat down in the chair and just started crying, 899 01:18:29,605 --> 01:18:35,311 because I knew that God and all His angels 900 01:18:35,344 --> 01:18:38,113 had been watching out for me. 901 01:18:38,147 --> 01:18:40,416 That's how I survived the storm. 902 01:18:40,449 --> 01:18:43,252 In another story of faith and survival, 903 01:18:43,286 --> 01:18:46,689 a note in a bottle washed up on a San Diego beach yesterday 904 01:18:46,722 --> 01:18:48,224 just in time for Christmas. 905 01:18:48,257 --> 01:18:51,093 The note was in Spanish. Translated, it said, 906 01:18:51,126 --> 01:18:53,596 "My name is Onus Quato." 907 01:18:53,629 --> 01:18:57,433 "I've been lost at sea for 1,000 days." 908 01:18:57,466 --> 01:19:00,169 "The water has always been calm." 909 01:19:00,203 --> 01:19:03,739 We managed to track down information on Onus Quato 910 01:19:03,772 --> 01:19:06,842 and confirmed he was lost on a commercial fishing voyage 911 01:19:06,875 --> 01:19:10,579 during a storm off the coast of Mexico and presumed dead. 912 01:19:10,613 --> 01:19:14,183 When his mother was delivered the note by San Diego police, 913 01:19:14,217 --> 01:19:17,286 she was overcome with hope. 914 01:20:24,019 --> 01:20:25,554 Confused? 915 01:20:25,588 --> 01:20:26,822 Afraid? 916 01:20:26,855 --> 01:20:28,724 Unsure of who you really are? 917 01:20:28,757 --> 01:20:32,027 Are you looking for advice about love or loss? 918 01:20:32,060 --> 01:20:35,331 Do you have questions about the true nature of reality? 919 01:20:35,364 --> 01:20:38,467 Call for a free consultation and you'll talk one-on-one 920 01:20:38,501 --> 01:20:40,636 with Doctor Tabitha Moon. 921 01:20:40,669 --> 01:20:43,238 She's live in the studio now waiting for your call. 922 01:20:43,272 --> 01:20:45,441 Please! Help us! 923 01:20:45,474 --> 01:20:48,043 Greetings. I'm here to share my gift. 924 01:20:49,645 --> 01:20:52,080 The number is there on the edge of the screen. 925 01:20:52,114 --> 01:20:53,549 Call me now 926 01:20:53,582 --> 01:20:56,752 and I will do my best to answer 927 01:20:56,785 --> 01:21:00,188 whatever question is in your heart. 928 01:21:00,222 --> 01:21:01,690 Hello? 929 01:21:01,724 --> 01:21:03,726 This is Doctor Moon. 930 01:21:03,759 --> 01:21:06,094 Hey, Dr. Moon. 931 01:21:06,128 --> 01:21:09,064 I've been feeling lost lately, you know, 932 01:21:09,097 --> 01:21:11,967 figuring out what my true purpose is. 933 01:21:12,000 --> 01:21:14,002 And I've been thinking about... 934 01:21:14,036 --> 01:21:18,707 just quitting my job, but I don't really know... 935 01:21:20,643 --> 01:21:21,944 Howdy. 936 01:21:21,977 --> 01:21:23,612 Good morning. 937 01:21:23,646 --> 01:21:28,183 - Is this your house? - It is. 938 01:21:28,216 --> 01:21:29,718 What's your name? 939 01:21:31,687 --> 01:21:33,456 Bob. 940 01:21:33,489 --> 01:21:36,659 Oh, you're old Willie's son, aren't you? 941 01:21:38,193 --> 01:21:40,128 You look just like him, I have to say. 942 01:21:40,162 --> 01:21:44,367 You're probably sick and tired of hearing that though, aren't you? 943 01:21:44,400 --> 01:21:48,136 Say, are your folks up here for the holidays as well? 944 01:21:48,170 --> 01:21:51,940 They're just in town, they went to get some provisions. 945 01:21:51,974 --> 01:21:54,377 I see. Well, I don't want to disturb your holiday, 946 01:21:54,410 --> 01:21:57,012 but we're out here just telling people 947 01:21:57,045 --> 01:22:01,116 that, uh, Buster the mountain man has been seen roaming our area, 948 01:22:01,149 --> 01:22:05,220 and if you guys stay home, you know, he won't disturb you, 949 01:22:05,253 --> 01:22:08,824 but just keep a watch out, yeah? 950 01:22:08,857 --> 01:22:11,427 And let us know if you see or hear anything suspicious. 951 01:22:11,460 --> 01:22:13,195 Just give us, give us a holler. 952 01:22:13,228 --> 01:22:15,431 - Will do. - All right. 953 01:22:15,464 --> 01:22:17,366 Have a nice holiday. 954 01:22:17,400 --> 01:22:20,436 Happy holidays to you too. I'll tell the folks you said hello. 955 01:22:20,469 --> 01:22:23,071 - Thank you, bye-bye. - Bye-bye. 956 01:22:28,276 --> 01:22:32,715 ...what your dream is to live. 957 01:22:32,748 --> 01:22:35,150 Why are you here? 958 01:22:35,183 --> 01:22:38,654 That's what you want to work on. 959 01:22:38,687 --> 01:22:42,958 That's the most important question. 960 01:22:42,991 --> 01:22:44,693 Thank you. 961 01:22:44,727 --> 01:22:46,829 Thank you for calling. 962 01:22:50,566 --> 01:22:53,268 Finished with the homes on the western side. 963 01:22:53,301 --> 01:22:55,103 I'm going to go downriver. 964 01:22:55,137 --> 01:22:58,340 Did you hit the Bowery cabin over at James Pond? 965 01:22:58,373 --> 01:23:01,677 Affirmative. Spoke to Bob. 966 01:23:01,710 --> 01:23:03,011 Say again? 967 01:23:03,045 --> 01:23:08,517 I spoke to Bob Bowery. No sign of Buster on his land. 968 01:23:08,551 --> 01:23:11,487 Joe, Bob Bowery's been dead for years. 969 01:23:11,520 --> 01:23:14,490 Either you've seen a ghost or that was Buster. 970 01:23:18,494 --> 01:23:21,897 Tonight, light a candle for him 971 01:23:21,930 --> 01:23:24,800 and say a healing prayer. 972 01:23:26,268 --> 01:23:27,570 Thank you. 973 01:23:27,603 --> 01:23:30,305 Thank you for calling. 974 01:23:30,338 --> 01:23:33,609 Who's next? I want to serve you. 975 01:23:33,642 --> 01:23:35,844 The telephone number is on the screen. 976 01:23:35,878 --> 01:23:40,749 I'm here, live, waiting for your call. 977 01:23:40,783 --> 01:23:43,385 Hello, this is Doctor Moon. 978 01:23:43,418 --> 01:23:44,920 Where am I? 979 01:23:44,953 --> 01:23:48,123 I'm not sure I understand the question. 980 01:23:48,156 --> 01:23:51,159 Tell me where I am. 981 01:23:53,295 --> 01:23:55,664 You're on a boat. 982 01:24:00,302 --> 01:24:04,439 You've been there for a long time. 983 01:24:04,473 --> 01:24:07,442 Why am I there? 984 01:24:07,476 --> 01:24:10,613 There's been a mistake. 985 01:24:10,646 --> 01:24:13,916 There's a bug in the system. 986 01:24:18,954 --> 01:24:21,456 How can I fix it? 987 01:24:21,490 --> 01:24:23,992 We sent an exterminator. 988 01:24:25,460 --> 01:24:27,696 I'm like a roving exterminator. 989 01:24:27,730 --> 01:24:30,165 I find the bugs, I fix the binary. 990 01:24:31,767 --> 01:24:34,770 We are sorry for your loss. 991 01:27:26,775 --> 01:27:28,643 I'm sorry. 992 01:27:30,645 --> 01:27:33,315 I'm sorry, too. 993 01:27:33,348 --> 01:27:34,850 You look tired. 994 01:27:34,883 --> 01:27:37,119 - Papi. - I'll make you tea. 995 01:27:37,152 --> 01:27:38,253 Papi? 996 01:27:38,286 --> 01:27:40,856 - Don't do that. - I'm sorry. 997 01:27:40,889 --> 01:27:43,091 You said you weren't going to do that. 998 01:27:43,125 --> 01:27:45,828 I won't do that. 999 01:27:45,861 --> 01:27:47,162 I'm sorry. 1000 01:27:47,195 --> 01:27:49,364 I've been singing this song. 1001 01:31:08,030 --> 01:31:09,965 Happy New Year, Buster. 1002 01:31:09,998 --> 01:31:13,201 Hey, we got your cave surrounded, huh? 1003 01:31:13,235 --> 01:31:16,238 So come out with your hands up. 1004 01:31:16,271 --> 01:31:20,342 Come on, Buster, this is your last chance. 1005 01:31:35,623 --> 01:31:37,059 Shit. 1006 01:31:49,037 --> 01:31:54,943 d ...and pou'd the gowans fine d 1007 01:31:54,977 --> 01:31:58,013 d We've wander'd d 1008 01:31:58,046 --> 01:32:02,250 d Many a weary foot d 1009 01:32:02,284 --> 01:32:08,690 d Sin' auld lang syne d 1010 01:32:08,723 --> 01:32:10,358 Watch it, now. 1011 01:32:10,392 --> 01:32:16,664 d For auld lang syne, my dear d 1012 01:32:16,698 --> 01:32:22,370 d For auld lang syne d 1013 01:32:23,705 --> 01:32:26,274 d We'll take a cup... d 1014 01:32:26,308 --> 01:32:28,243 I don't see anything. 1015 01:32:28,276 --> 01:32:30,478 Oh, my... 1016 01:32:30,512 --> 01:32:31,746 Hell. 1017 01:32:31,779 --> 01:32:36,451 d For auld lang d 1018 01:32:36,484 --> 01:32:39,087 d Syne d 1019 01:32:39,121 --> 01:32:45,860 d And here's a hand my trusty friend d 1020 01:32:45,893 --> 01:32:52,267 d And give a hand o' thine d 1021 01:32:52,300 --> 01:32:59,007 d We'll take a cup of kindness yet d 1022 01:32:59,041 --> 01:33:04,712 d For auld lang syne d 1023 01:33:27,035 --> 01:33:30,138 d Go tell it d 1024 01:33:30,172 --> 01:33:35,610 d On the mountain d 1025 01:33:38,880 --> 01:33:43,118 d Over the sea and d 1026 01:33:43,151 --> 01:33:49,257 d Everywhere... d 1027 01:33:55,029 --> 01:33:58,266 d Go tell it d 1028 01:33:58,300 --> 01:34:02,837 d On the mountain d 1029 01:34:02,870 --> 01:34:07,709 d To set my spirit d 1030 01:34:07,742 --> 01:34:09,877 d Free d 1031 01:34:29,464 --> 01:34:32,967 d See me wandering back again d 1032 01:34:33,000 --> 01:34:36,104 d Set my spirit free d 1033 01:34:36,138 --> 01:34:40,108 d Crept and toiled upon the land d 1034 01:34:40,142 --> 01:34:43,211 d Set my spirit free d 1035 01:34:43,245 --> 01:34:46,648 d Hide and seek go back again d 1036 01:34:46,681 --> 01:34:49,717 d Set my spirit free d 1037 01:34:49,751 --> 01:34:53,655 d For the Lord will show the way to d 1038 01:34:53,688 --> 01:34:56,458 d Set my spirit free d 1039 01:34:56,491 --> 01:34:58,460 d Who's that watching me in the dark? d 1040 01:34:58,493 --> 01:35:01,163 - d Who is that watching me d - d Set my spirit free d 1041 01:35:01,196 --> 01:35:03,731 d In the dark? d 1042 01:35:03,765 --> 01:35:05,433 d Who gives the fire in every spark? d 1043 01:35:05,467 --> 01:35:09,204 d Who gives fire in every spark? d 1044 01:35:09,237 --> 01:35:10,472 d Ohh d 1045 01:35:10,505 --> 01:35:13,608 d Go tell it on the mountain d 1046 01:35:13,641 --> 01:35:17,179 d Over the sea and everywhere d 1047 01:35:17,212 --> 01:35:20,148 d Go tell it on the mountain d 1048 01:35:20,182 --> 01:35:23,818 d To set my spirit free d 1049 01:35:23,851 --> 01:35:27,155 d To set my spirit free d 1050 01:35:27,189 --> 01:35:30,057 d To set my spirit free d 1051 01:35:37,332 --> 01:35:40,435 d See me bouncing back once more d 1052 01:35:40,468 --> 01:35:43,538 d Set my spirit free d 1053 01:35:43,571 --> 01:35:47,709 d I done knocked on every door so d 1054 01:35:47,742 --> 01:35:50,612 d Set my spirit free d 1055 01:35:50,645 --> 01:35:54,249 d Batter down the door shall I to d 1056 01:35:54,282 --> 01:35:57,285 d Set my spirit free d 1057 01:35:57,319 --> 01:36:01,256 d Go tell it on the mountain to d 1058 01:36:01,289 --> 01:36:04,392 d Set my spirit free d 1059 01:36:04,426 --> 01:36:06,894 d Go tell it d 1060 01:36:06,928 --> 01:36:08,162 d On the mountain d 1061 01:36:08,196 --> 01:36:11,032 d Go tell it on the mountain d 1062 01:36:11,065 --> 01:36:13,668 d Over the sea d 1063 01:36:13,701 --> 01:36:17,972 d And everywhere d 1064 01:36:18,005 --> 01:36:20,408 d Go tell it d 1065 01:36:20,442 --> 01:36:21,876 d On the mountain d 1066 01:36:21,909 --> 01:36:24,346 d Go tell it on the mountain d 1067 01:36:24,379 --> 01:36:29,016 d To set my spirit free d 1068 01:36:29,050 --> 01:36:31,453 d Oh-oh-oh d 1069 01:36:31,486 --> 01:36:38,626 d Go tell it on the mountain d 1070 01:36:38,660 --> 01:36:40,995 d Over the sea d 1071 01:36:41,028 --> 01:36:45,333 d And everywhere d 1072 01:36:45,367 --> 01:36:51,873 d Go tell it on the mountain d 1073 01:36:51,906 --> 01:36:55,743 d To set my spirit d 1074 01:36:55,777 --> 01:36:58,813 d Free d 1075 01:36:58,846 --> 01:37:02,984 d To set my spirit d 1076 01:37:03,017 --> 01:37:05,453 d Free d 1077 01:37:05,487 --> 01:37:10,057 d To set my spirit d 1078 01:37:10,091 --> 01:37:15,330 d Free d 1079 01:37:18,330 --> 01:37:22,330 Preuzeto sa www.titlovi.com 77403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.