All language subtitles for Breaking.bad.S01E01.0tv.Italian-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:02:15,113 --> 00:02:17,149 Mi chiamo Walter Hartwell White. 2 00:02:17,317 --> 00:02:20,301 Vivo al 308 di Negra Arroyo Lane, 3 00:02:20,322 --> 00:02:22,753 Albuquerque, New Mexico, 87104. 4 00:02:22,848 --> 00:02:26,318 A tutte le forze dell'ordine, questa non e' un'ammissione di colpevolezza. 5 00:02:26,879 --> 00:02:28,810 Mi rivolgo alla mia famiglia ora. 6 00:02:36,464 --> 00:02:37,764 Skyler... 7 00:02:38,521 --> 00:02:40,294 sei l'amore della mia vita. 8 00:02:40,768 --> 00:02:42,173 Spero tu lo sappia. 9 00:02:44,026 --> 00:02:45,326 Walter Junior... 10 00:02:46,385 --> 00:02:48,035 sei il mio grande uomo. 11 00:02:48,892 --> 00:02:51,993 Ci... ci saranno alcune... 12 00:02:52,595 --> 00:02:54,245 cose... 13 00:02:54,903 --> 00:02:57,059 su di me di cui verrai a conoscenza nei prossimi... 14 00:02:57,060 --> 00:02:58,052 giorni. 15 00:02:58,053 --> 00:03:00,616 Voglio solo che tu sappia che non... non e'... 16 00:03:02,016 --> 00:03:05,431 come puo' sembrare, ho avuto solo te nel mio cuore. 17 00:03:12,376 --> 00:03:13,676 Addio. 18 00:03:48,887 --> 00:03:52,614 Breaking Bad - 1x01 "Pilot" 19 00:03:52,647 --> 00:03:56,760 Traduzione: Obsidian, Ivan, Quinton, Planewalker Revisione: Obsidian 20 00:05:11,853 --> 00:05:14,153 - Gli ultimi titoli... - Buon compleanno. 21 00:05:17,053 --> 00:05:18,852 Ma guarda. 22 00:05:19,536 --> 00:05:21,346 Quella e' pancetta vegetariana... 23 00:05:22,035 --> 00:05:23,845 Che tu ci creda o no. Zero colesterolo. 24 00:05:23,846 --> 00:05:26,040 Non sentirai proprio la differenza. 25 00:05:27,403 --> 00:05:29,249 A che ora pensi di tornare a casa? 26 00:05:29,250 --> 00:05:30,402 Alla stessa ora. 27 00:05:30,403 --> 00:05:32,659 Non voglio che lui ti faccia cazzeggiare questa sera. 28 00:05:32,660 --> 00:05:35,433 Verrai pagato fino alle cinque, lavorerai fino alle cinque, non piu' tardi. 29 00:05:37,985 --> 00:05:39,285 Ehi. 30 00:05:39,941 --> 00:05:42,200 - Buon compleanno. - Beh, grazie. 31 00:05:42,201 --> 00:05:43,951 Sei in ritardo... di nuovo. 32 00:05:44,317 --> 00:05:47,148 Non c'era l'acqua calda... di nuovo. 33 00:05:47,220 --> 00:05:48,993 Ho una semplice soluzione per quello. 34 00:05:49,019 --> 00:05:51,283 Ti svegli presto, cosi' sei 35 00:05:51,284 --> 00:05:53,215 la prima persona sotto la doccia. 36 00:05:53,937 --> 00:05:55,237 Ho un'idea. 37 00:05:57,440 --> 00:06:01,187 Che ne dici di comprare un nuovo scaldabagno? 38 00:06:01,348 --> 00:06:02,546 Che te ne pare come idea? 39 00:06:02,547 --> 00:06:05,494 Per la milionesima o miliardesima volta. 40 00:06:08,002 --> 00:06:09,562 Hai preso la tua medicina all'echinacea? 41 00:06:09,563 --> 00:06:11,652 Si'. Penso stia migliorando. 42 00:06:12,763 --> 00:06:15,520 Che diavolo e' questa? 43 00:06:16,266 --> 00:06:19,525 E' pancetta vegetariana. Stiamo tenendo d'occhio il nostro colesterolo, suppongo. 44 00:06:19,526 --> 00:06:21,579 Non io. Voglio della vera pancetta. 45 00:06:21,580 --> 00:06:23,330 Non questa merda finta. 46 00:06:23,430 --> 00:06:25,582 Peccato. Mangiala. 47 00:06:26,083 --> 00:06:28,619 Odora di cerotti. 48 00:06:28,637 --> 00:06:29,937 Mangia... la. 49 00:06:35,504 --> 00:06:37,877 Allora, come ci si sente ad essere vecchi? 50 00:06:38,155 --> 00:06:40,297 Come ci si sente ad essere un sapientone? 51 00:06:40,712 --> 00:06:42,012 Bene. 52 00:06:44,109 --> 00:06:45,566 Mangia la tua pancetta vegetariana. 53 00:07:04,340 --> 00:07:06,452 - Tutto a posto? - Si', sto bene. 54 00:07:06,453 --> 00:07:08,900 - Va bene, ci vediamo a casa. - Okay, ci vediamo. 55 00:07:12,718 --> 00:07:14,018 Chimica. 56 00:07:14,567 --> 00:07:17,030 E' lo studio di cosa? 57 00:07:18,577 --> 00:07:19,877 Nessuno? 58 00:07:21,373 --> 00:07:22,673 Ben. 59 00:07:22,842 --> 00:07:23,741 Sostanze chimiche. 60 00:07:23,742 --> 00:07:25,042 Sostante chimiche! 61 00:07:25,948 --> 00:07:27,248 No! 62 00:07:28,295 --> 00:07:29,595 La chimica e'... 63 00:07:30,805 --> 00:07:35,113 beh, tecnicamente, la chimica e' lo studio della materia. 64 00:07:36,159 --> 00:07:39,380 Ma io preferisco vederla come lo studio del cambiamento. 65 00:07:39,404 --> 00:07:41,440 Ora, pensate un attimo a questo. 66 00:07:42,006 --> 00:07:43,306 Elettroni. 67 00:07:43,806 --> 00:07:45,106 Essi... 68 00:07:46,163 --> 00:07:47,565 cambiano i loro livelli di energia. 69 00:07:47,566 --> 00:07:48,866 Molecole. 70 00:07:49,866 --> 00:07:51,955 Le molecole cambiano i loro legami, eh? 71 00:07:52,927 --> 00:07:54,174 Elementi. 72 00:07:54,175 --> 00:07:56,527 Si combinano e si trasformano in composti. 73 00:07:57,842 --> 00:07:59,931 Beh, questa e'... questa e' la vita intera. 74 00:08:00,343 --> 00:08:02,600 Giusto? Voglio dire, e'... e' l'invariabile. 75 00:08:02,601 --> 00:08:06,118 E' il ciclo. E' la soluzione, dissoluzione, 76 00:08:06,157 --> 00:08:07,930 piu' e piu' e piu' volte. 77 00:08:08,311 --> 00:08:12,532 E' evoluzione, poi deteriorazione, poi trasformazione. 78 00:08:15,715 --> 00:08:18,383 E' affascinante, veramente. 79 00:08:24,526 --> 00:08:25,826 Chad... 80 00:08:27,229 --> 00:08:29,686 C'e' qualcosa che non va col tuo banco? 81 00:08:32,188 --> 00:08:33,271 Okay. 82 00:08:33,272 --> 00:08:34,572 Legami ionici... 83 00:08:44,270 --> 00:08:45,570 Hai finito? 84 00:08:48,022 --> 00:08:49,322 Legami ionici. 85 00:08:49,773 --> 00:08:51,073 Capitolo 6. 86 00:09:03,054 --> 00:09:05,196 Due, tre fanno dieci e dieci fanno venti. 87 00:09:05,811 --> 00:09:07,413 Ecco la sua ricevuta, e tenga 88 00:09:07,414 --> 00:09:09,309 questo gettone omaggio per un lavaggio auto professionale. 89 00:09:09,310 --> 00:09:11,271 Grazie. Alla prossima. 90 00:09:22,699 --> 00:09:23,955 Non viene. 91 00:09:23,956 --> 00:09:25,256 Ha detto che abbandona. 92 00:09:26,303 --> 00:09:28,024 Gestiro' io la cassa. 93 00:09:28,362 --> 00:09:29,662 Bogdan, no. 94 00:09:29,705 --> 00:09:30,806 Ne abbiamo parlato. 95 00:09:30,807 --> 00:09:33,714 Sono a corto di personale, Walter. Cosa devo fare? 96 00:09:36,270 --> 00:09:37,570 Walter? 97 00:09:39,279 --> 00:09:40,579 Cosa devo fare? 98 00:10:01,366 --> 00:10:02,666 Ehi, Signor White! 99 00:10:04,173 --> 00:10:05,946 Li faccia brillare quei pneumatici, eh? 100 00:10:06,125 --> 00:10:07,425 Oh, mio Dio. 101 00:10:07,977 --> 00:10:10,803 Non crederai a chi sta lavando l'auto di Chad. 102 00:10:10,883 --> 00:10:12,183 Il Signor White... 103 00:10:12,635 --> 00:10:13,935 di Chimica. 104 00:10:33,620 --> 00:10:34,920 Sorpresa! 105 00:10:36,176 --> 00:10:37,779 Buon compleanno, nonnetto! 106 00:10:38,475 --> 00:10:39,775 Buon compleanno. 107 00:10:40,973 --> 00:10:43,736 Oh, sei cosi' tanto in ritardo. 108 00:10:44,892 --> 00:10:46,665 Davvero, sono seria, Skyler. 109 00:10:47,093 --> 00:10:49,235 Voglio dire, sei piatta come un asse da stiro. 110 00:10:49,981 --> 00:10:51,281 Stai benissimo. 111 00:10:51,790 --> 00:10:53,589 Non la sta mostrando tutta, vero? 112 00:10:53,590 --> 00:10:55,100 Ne mostra solo un po'. 113 00:10:56,498 --> 00:10:58,482 Carmen, questa e' mia sorella Marie. 114 00:10:59,155 --> 00:11:01,507 - Piacere di conoscerti. - Ciao. 115 00:11:02,659 --> 00:11:04,853 Glock calibro ventidue. E' il mio peso quotidiano, okay? 116 00:11:05,269 --> 00:11:06,916 Voglio dire, a meno che non ti serva qualcosa 117 00:11:06,917 --> 00:11:10,376 di piu' potente puoi scordarti la nove millimetri, va bene? 118 00:11:10,468 --> 00:11:13,317 Una volta ne ho vista una sfondare il parabrezza. 119 00:11:13,318 --> 00:11:14,881 Si', tu spari in quel modo. 120 00:11:15,758 --> 00:11:17,158 Se vuoi comprarti una pistola, baby, 121 00:11:17,159 --> 00:11:18,808 prendine un'altra. 122 00:11:18,809 --> 00:11:20,109 Calibro quaranta. 123 00:11:21,428 --> 00:11:23,479 - Questa e' meravigliosa. - Bella, vero? 124 00:11:24,435 --> 00:11:26,050 Papa', vieni a provarla. 125 00:11:26,085 --> 00:11:27,233 Si', l'ho vista. 126 00:11:27,234 --> 00:11:28,393 Andiamo, prendila. 127 00:11:28,394 --> 00:11:29,907 Provala, Walt. 128 00:11:31,555 --> 00:11:33,518 No, no, solo che e' pesante. 129 00:11:33,607 --> 00:11:35,222 Ecco perche' assumono personale. 130 00:11:36,610 --> 00:11:38,363 Gesu', non ti morde, d'accordo? 131 00:11:38,364 --> 00:11:40,266 Sembra Keith Richards con un bicchiere di latte caldo, 132 00:11:40,267 --> 00:11:41,567 non e' vero? 133 00:11:43,200 --> 00:11:45,382 Ehi, Walt. Ascoltate tutti, ascoltate, ascoltate! 134 00:11:45,383 --> 00:11:47,484 Sto per fare un brindisi, un piccolo brindisi 135 00:11:47,485 --> 00:11:48,239 per mio cognato. 136 00:11:48,240 --> 00:11:49,540 Vieni qui. 137 00:11:50,237 --> 00:11:53,752 Walt, hai un cervello grosso quanto il Wisconsin, 138 00:11:54,291 --> 00:11:56,801 ma non pensiamo male di te. 139 00:11:57,149 --> 00:11:59,102 Il tuo cuore e' al posto giusto, amico. 140 00:11:59,103 --> 00:12:00,551 Il tuo cuore e' al posto giusto. 141 00:12:00,552 --> 00:12:02,002 Ti vogliamo bene, amico. Ti vogliamo bene. 142 00:12:02,003 --> 00:12:02,853 Gente! 143 00:12:02,854 --> 00:12:03,858 A Walt! 144 00:12:03,859 --> 00:12:04,706 Na zdorovje! 145 00:12:04,707 --> 00:12:06,007 Na zdorovje! 146 00:12:09,472 --> 00:12:10,982 Ehi, accendi sul Canale Tre. 147 00:12:13,731 --> 00:12:15,234 A quel punto abbiamo preso tre individui 148 00:12:15,235 --> 00:12:17,008 e ne abbiamo disposto l'arresto. 149 00:12:17,641 --> 00:12:19,262 Sono fiero di dire che la straordinaria 150 00:12:19,263 --> 00:12:21,405 professionalita' dei miei colleghi 151 00:12:21,413 --> 00:12:23,468 dell'Ufficio Distrettuale di Albuquerque 152 00:12:23,469 --> 00:12:25,322 ha prodotto un sostanziale sequestro 153 00:12:25,323 --> 00:12:27,873 di metanfetamina che stava per essere immessa sul mercato. 154 00:12:27,874 --> 00:12:29,134 Sono stati esplosi alcuni colpi? 155 00:12:29,135 --> 00:12:31,935 No, signora. I nostri agenti hanno colto di sorpresa i sospetti. 156 00:12:31,936 --> 00:12:34,472 Merda, la televisione ingrassa di cinque chili. 157 00:12:34,741 --> 00:12:36,041 Cinque chili? 158 00:12:36,339 --> 00:12:38,803 Zitti e seduti. Entrambi. 159 00:12:38,804 --> 00:12:39,558 Hank. 160 00:12:39,559 --> 00:12:40,859 Che c'e'? 161 00:12:41,447 --> 00:12:43,048 Scusa. Non l'hai visto. 162 00:12:43,049 --> 00:12:44,349 Oh, cosi' fine. 163 00:12:45,352 --> 00:12:47,351 Questa e' chiaramente un'operazione in corso, 164 00:12:47,352 --> 00:12:49,546 quella era, uh, ben organizzata... 165 00:12:49,652 --> 00:12:51,103 Hank, quanto denaro e' quello? 166 00:12:51,104 --> 00:12:52,453 Uh, circa 700,000 dollari. 167 00:12:52,454 --> 00:12:53,807 E' un buon bottino, huh? 168 00:12:53,808 --> 00:12:55,159 Come ho detto, e' un bel giorno 169 00:12:55,160 --> 00:12:56,367 - per i cittadini... - Wow. 170 00:12:56,368 --> 00:12:57,359 ...di Albuquerque quando possiamo mettere 171 00:12:57,360 --> 00:12:59,765 a segno queste grosse operazioni nel commercio locale di droga. 172 00:12:59,769 --> 00:13:02,595 Ma e' insolita, no, una cifra del genere? 173 00:13:03,510 --> 00:13:05,160 Beh, non e' la piu' grossa che abbiamo mai sottratto. 174 00:13:05,161 --> 00:13:06,513 Sono soldi facili... 175 00:13:06,514 --> 00:13:08,264 finche' non li becchiamo. 176 00:13:08,564 --> 00:13:11,518 Walt, tu dimmelo e ti faccio assistere ad un giro di pattuglia. 177 00:13:11,519 --> 00:13:13,871 Potrai vederci smantellare un laboratorio di metanfetamina. 178 00:13:14,023 --> 00:13:16,270 Rendi un po' eccitante la tua vita. 179 00:13:16,779 --> 00:13:18,079 Beh, un giorno. 180 00:13:27,543 --> 00:13:28,843 Quale di questi? 181 00:13:29,154 --> 00:13:32,734 Um, quel vaso finto-Lalique. L'ho acquistato ad una fiera. 182 00:13:38,561 --> 00:13:39,558 Come sta andando? 183 00:13:39,559 --> 00:13:41,069 Bene, ho inserito la mia offerta, 184 00:13:41,265 --> 00:13:43,143 e rimangono ancora due minuti. 185 00:13:50,729 --> 00:13:52,029 Cosa succede? 186 00:13:52,530 --> 00:13:54,198 Dimmelo tu, festeggiato. 187 00:13:57,287 --> 00:13:59,429 Oh, ehi, che programmi hai per sabato? 188 00:14:00,645 --> 00:14:01,945 Autolavaggio. 189 00:14:01,995 --> 00:14:03,447 Bogdan dice che ha bisogno di me. 190 00:14:03,448 --> 00:14:04,447 Fino a che ora? 191 00:14:04,448 --> 00:14:05,551 Mezzogiorno? Intorno all'una? 192 00:14:05,552 --> 00:14:07,167 Probabilmente le due, e' piu' probabile. 193 00:14:08,105 --> 00:14:09,720 E dopo cosa farai? 194 00:14:11,541 --> 00:14:12,841 Uh... Veramente... 195 00:14:13,598 --> 00:14:15,213 Stavo pensando di andare 196 00:14:15,895 --> 00:14:17,595 a Los Alamos. 197 00:14:18,719 --> 00:14:21,019 All'ufficio turistico c'e' una fiera su... 198 00:14:21,374 --> 00:14:22,877 Dovrebbe essere su... 199 00:14:22,878 --> 00:14:23,529 Non tinteggerai? 200 00:14:23,530 --> 00:14:24,830 Mm, tinteggero'. 201 00:14:26,280 --> 00:14:28,948 E' solo che questa... Questa parte della mostra 202 00:14:29,593 --> 00:14:30,893 sulle... 203 00:14:31,038 --> 00:14:32,811 fotografie del Mars Rover... 204 00:14:34,445 --> 00:14:37,799 Sembra che siano incredibilmente dettagliate. 205 00:14:37,800 --> 00:14:39,453 E' solo che ho veramente bisogno che tu tinteggi 206 00:14:39,454 --> 00:14:40,254 prima o poi. 207 00:14:40,255 --> 00:14:42,604 Voglio dire, prima lo fai prima la camera da letto sara' terminata. 208 00:14:42,605 --> 00:14:43,708 Lo so. Lo so. 209 00:14:43,709 --> 00:14:46,301 E lo farei da me, solo che hai detto che non vuoi che stia sulla scala. 210 00:14:46,302 --> 00:14:47,064 Tinteggero'. 211 00:14:47,065 --> 00:14:47,663 Tinteggero'. 212 00:14:47,664 --> 00:14:48,964 Okay. 213 00:14:52,612 --> 00:14:54,385 Che succede laggiu'? 214 00:14:55,268 --> 00:14:57,094 - No, e' che... - E' addormentato? 215 00:14:57,620 --> 00:14:59,183 No, e'... Non e' niente. 216 00:14:59,832 --> 00:15:01,500 Sai, e' solo che... Sai, 217 00:15:03,127 --> 00:15:04,879 dobbiamo stare attenti col bambino. 218 00:15:04,880 --> 00:15:06,037 Walt, non ti preoccupare del bambino. 219 00:15:06,038 --> 00:15:07,443 Questo e' solo per te. 220 00:15:08,084 --> 00:15:11,362 Stanotte ci prendiamo cura di te. 221 00:15:12,542 --> 00:15:14,210 Quindi chiudi gli occhi... 222 00:15:15,595 --> 00:15:17,789 Rilassati e lasciati... 223 00:15:21,071 --> 00:15:22,139 Chiudi gli occhi. 224 00:15:22,167 --> 00:15:23,467 Oh, okay. 225 00:15:27,073 --> 00:15:28,373 Cosi' si fa. 226 00:15:29,031 --> 00:15:30,331 Benissimo. 227 00:15:31,177 --> 00:15:32,477 Benissimo. 228 00:15:33,438 --> 00:15:34,738 Cosi' si fa. 229 00:15:35,989 --> 00:15:37,289 Continua cosi'. 230 00:15:38,294 --> 00:15:39,594 Continua cosi'. 231 00:15:40,942 --> 00:15:42,242 Continua cosi'. 232 00:15:43,750 --> 00:15:45,050 Continua... Si'! 233 00:15:46,054 --> 00:15:47,754 56! Oh! 234 00:16:37,796 --> 00:16:41,012 E' cosi' imbarazzante. Sto bene. Davvero. 235 00:16:41,817 --> 00:16:43,765 E' solo un disturbo temporaneo. 236 00:16:43,766 --> 00:16:46,418 Prima l'ha avuto mia moglie, poi mio figlio ed ora io. 237 00:16:46,419 --> 00:16:50,024 E' solo... E' solo una semplice bronchite. 238 00:16:50,727 --> 00:16:52,674 Credo anche che sia basso il livello di zuccheri nel sangue. 239 00:16:52,675 --> 00:16:54,779 Non ho fatto la migliore delle colazioni questa mattina, 240 00:16:54,780 --> 00:16:56,412 davvero, ma... Ehi, ascolti, 241 00:16:56,413 --> 00:16:58,481 puo' farmi un favore? Potrebbe semplicemente... 242 00:16:59,086 --> 00:17:01,175 Lasciarmi all'angolo di qualche strada? 243 00:17:01,845 --> 00:17:04,245 Uh, no. Mi dispiace. 244 00:17:05,195 --> 00:17:07,646 E' solo che non... Non ho una gran assicurazione. 245 00:17:07,647 --> 00:17:09,894 Mi fa un paio di respiri profondi? 246 00:17:15,761 --> 00:17:18,587 C'e' qualcuno che vuole che contattiamo per lei? 247 00:17:18,964 --> 00:17:20,264 Dio, no. 248 00:17:20,718 --> 00:17:22,649 Si chini in avanti, gentilmente. 249 00:17:25,624 --> 00:17:27,397 Signor White, lei e' un fumatore? 250 00:17:27,574 --> 00:17:29,174 No. Mai fumato. 251 00:17:31,798 --> 00:17:33,098 Perche' me lo chiede? 252 00:18:12,006 --> 00:18:13,306 Signor White. 253 00:18:14,862 --> 00:18:16,162 Signor White? 254 00:18:17,659 --> 00:18:18,959 Si'. 255 00:18:20,117 --> 00:18:22,627 Ha capito quello che le ho appena detto? 256 00:18:22,923 --> 00:18:24,223 Si'. 257 00:18:24,368 --> 00:18:26,723 Cancro ai polmoni. Inoperabile. 258 00:18:28,878 --> 00:18:30,178 Mi dispiace... 259 00:18:30,582 --> 00:18:33,303 Devo solo assicurarmi che comprenda pienamente. 260 00:18:34,285 --> 00:18:36,216 Nella migliore delle ipotesi, con la chemio, 261 00:18:36,793 --> 00:18:39,040 vivro' forse un altro paio d'anni. 262 00:18:41,692 --> 00:18:42,992 E' solo che... 263 00:18:43,796 --> 00:18:46,669 Lei ha della mostarda sul suo... 264 00:18:48,054 --> 00:18:50,196 Proprio li'... Mostarda, li'. 265 00:18:50,807 --> 00:18:52,107 Proprio li'. 266 00:19:01,384 --> 00:19:03,235 I miei documenti dimostrano che ho pagato, 267 00:19:03,236 --> 00:19:05,484 e non... Non mi sembra di avere arretrati. 268 00:19:05,485 --> 00:19:07,491 - Non ne abbiamo alcun resoconto. - Va bene. 269 00:19:07,492 --> 00:19:10,134 Um, beh, sentiro' con la banca 270 00:19:10,142 --> 00:19:12,547 e magari all'ufficio postale, casomai l'avessero smarrito 271 00:19:12,548 --> 00:19:13,848 o qualcosa del genere. 272 00:19:13,999 --> 00:19:15,772 Si', mi faccia controllare. 273 00:19:15,806 --> 00:19:17,106 Okay. 274 00:19:17,454 --> 00:19:18,754 Grazie. 275 00:19:27,117 --> 00:19:29,717 Hai usato la Mastercard il mese scorso? 276 00:19:30,725 --> 00:19:32,525 15 dollari e 88 da Staples? 277 00:19:37,334 --> 00:19:41,865 Oh, ci... ci serviva la carta per la stampante. 278 00:19:41,888 --> 00:19:44,803 Walt, la Mastercard e' quella che non usiamo. 279 00:19:45,930 --> 00:19:47,230 Okay. 280 00:19:47,984 --> 00:19:49,734 Allora, com'e' andata la giornata? 281 00:19:52,137 --> 00:19:53,437 Oh, non so. 282 00:19:54,741 --> 00:19:55,570 Non so. 283 00:19:55,571 --> 00:19:56,871 E' andata, um... 284 00:19:59,652 --> 00:20:00,952 E' andata bene. 285 00:20:32,813 --> 00:20:34,308 Forza, amico. Sono a corto di manodopera. 286 00:20:34,309 --> 00:20:35,463 Ho bisogno che vai fuori a dare qualche strofinata. 287 00:20:35,464 --> 00:20:36,113 Forza. 288 00:20:36,114 --> 00:20:36,712 Cosa? 289 00:20:36,713 --> 00:20:38,963 Ho detto che ho bisogno che tu vada fuori a pulire. 290 00:20:38,964 --> 00:20:41,370 Sei qui per lavorare o per fissare il cielo? 291 00:20:41,371 --> 00:20:43,021 Dai, vai. 292 00:20:45,122 --> 00:20:46,422 Forza, amico. 293 00:20:47,378 --> 00:20:48,678 Fottiti, Bogdan. 294 00:20:48,682 --> 00:20:49,432 Cosa? 295 00:20:49,433 --> 00:20:52,437 Ho detto fottiti! Tu e le tue sopracciglia! 296 00:20:56,907 --> 00:20:58,207 Strofina questo! 297 00:21:57,363 --> 00:21:58,111 Yo. 298 00:21:58,112 --> 00:21:59,412 Uh, Hank. 299 00:21:59,664 --> 00:22:01,314 Hank, sono Walt. Ehi. 300 00:22:01,315 --> 00:22:01,863 Ehi, Walt. 301 00:22:01,864 --> 00:22:03,723 Oh, senti... Non ti ho svegliato, vero? 302 00:22:03,724 --> 00:22:04,719 Diavolo, no. 303 00:22:04,720 --> 00:22:06,020 Oh, bene, bene. 304 00:22:06,774 --> 00:22:09,629 Oh, no, no, e' tutto a posto. Stavo solo, uh... 305 00:22:10,728 --> 00:22:13,238 Stavo, uh, pensando a quell'offerta... 306 00:22:14,434 --> 00:22:16,134 Quel giro di pattuglia. 307 00:22:17,443 --> 00:22:19,505 E l'ultima casa a destra. La vedi? 308 00:22:19,506 --> 00:22:21,407 Non quella a due piani. Quella a fianco. 309 00:22:21,408 --> 00:22:22,807 Quella di colore, um... Non lo so, 310 00:22:22,808 --> 00:22:24,265 che colore e' quello? 311 00:22:24,309 --> 00:22:25,359 Um... Verde? 312 00:22:25,360 --> 00:22:26,660 Salvia. 313 00:22:27,462 --> 00:22:28,762 Salvia. 314 00:22:28,926 --> 00:22:31,229 Dove cazzo lavori, in un negozio di mobili? Gesu'. 315 00:22:31,230 --> 00:22:32,029 Salvia. 316 00:22:32,030 --> 00:22:33,540 Quello e' il suo colore. 317 00:22:33,632 --> 00:22:36,668 E' colpa mia se l'unica parola che un deficiente come te conosce e' "verde"? 318 00:22:36,687 --> 00:22:39,597 Coglione. Conosco questa. Che ne dici? 319 00:22:40,393 --> 00:22:42,993 Comunque, e' quella salvia. La vedi? 320 00:22:43,152 --> 00:22:45,241 Da cosa capisci che e' un laboratorio per metanfetamine? 321 00:22:45,658 --> 00:22:48,089 Un informatore ci ha detto, uh, che un tizio 322 00:22:48,160 --> 00:22:51,038 che si fa chiamare "Capitan Cuoco" corrisponde al nome. 323 00:22:51,660 --> 00:22:54,623 Ha detto che aggiunge sempre un pizzico di polvere di spezie. 324 00:22:55,779 --> 00:22:57,900 Ah, voi messicani esuberanti. 325 00:22:58,828 --> 00:23:01,084 "Capitan Cuoco" e' un nome da bianco. 326 00:23:01,085 --> 00:23:02,474 E anche dannatamente stupido. 327 00:23:02,491 --> 00:23:03,283 Ah si'? 328 00:23:03,284 --> 00:23:04,584 Sai che ti dico? 329 00:23:04,890 --> 00:23:07,049 Questi 20 dollari dicono che e' un messicano. 330 00:23:07,050 --> 00:23:07,795 Va bene. 331 00:23:07,796 --> 00:23:09,096 Ci sto. 332 00:23:11,498 --> 00:23:13,271 Okay, forza, forza. 333 00:23:17,602 --> 00:23:18,307 Va bene. 334 00:23:18,308 --> 00:23:19,308 Lo scuolabus e' vuoto. 335 00:23:19,309 --> 00:23:21,416 - Avete luce verde. - Ricevuto. 336 00:23:29,220 --> 00:23:31,377 Adesso guarda. Questo li fara' cagare addosso. 337 00:23:35,881 --> 00:23:37,181 Via, via, via. 338 00:23:47,305 --> 00:23:49,103 I laboratori di metanfetamine sono terribili se qualcosa va storto. 339 00:23:49,104 --> 00:23:51,209 Se sbagli le dosi, produci gas mostarda. 340 00:23:51,404 --> 00:23:52,704 Gas fosfinico. 341 00:23:54,157 --> 00:23:55,307 Credo. 342 00:23:55,308 --> 00:23:56,467 Gia', esattamente. 343 00:23:56,468 --> 00:23:59,285 Un respiro e sei morto. Ecco il perche' delle maschere antigas. 344 00:24:46,647 --> 00:24:49,098 La casa e' sgombra. Un sospettato in arresto. 345 00:24:49,099 --> 00:24:50,399 Ricevuto. 346 00:24:50,499 --> 00:24:53,430 Il sospettato e' forse di origine latina? 347 00:24:54,012 --> 00:24:56,506 Sulla patente c'e' scritto Emilio Koyama. 348 00:24:57,044 --> 00:24:58,103 Asiatico! 349 00:24:58,104 --> 00:24:59,404 Paga, cretino. 350 00:24:59,843 --> 00:25:01,450 Si chiama Emilio. 351 00:25:01,451 --> 00:25:03,202 E' messicano almeno per meta'. 352 00:25:03,203 --> 00:25:05,660 Sai che ti dico? Te ne lascio dieci. 353 00:25:07,565 --> 00:25:08,716 Stai sereno, Gomey. 354 00:25:08,717 --> 00:25:10,220 Avete ancora J.Lo. 355 00:25:10,221 --> 00:25:13,636 Hank, pensi che possa dare un'occhiata dentro? 356 00:25:14,219 --> 00:25:15,969 E vedere il laboratorio vero e proprio? 357 00:25:20,029 --> 00:25:21,480 Si'. Si', sai una cosa, 358 00:25:21,481 --> 00:25:25,082 andiamo a dare un'occhiata dentro per controllare, prima. 359 00:25:25,438 --> 00:25:27,188 Rimani qui un minuto. 360 00:25:57,866 --> 00:25:59,166 Dio. 361 00:26:06,128 --> 00:26:07,428 Oh, mio Dio. 362 00:26:09,525 --> 00:26:10,825 Pinkman? 363 00:27:06,208 --> 00:27:07,508 Ehi, uh, sono io. 364 00:27:08,615 --> 00:27:09,915 Sono solo. 365 00:27:16,223 --> 00:27:17,873 Come mi ha trovato? 366 00:27:18,087 --> 00:27:20,176 Sei ancora nella nostra banca dati. 367 00:27:23,393 --> 00:27:25,956 Quindi questa... questa e' la casa di tua zia, giusto? 368 00:27:26,650 --> 00:27:27,950 E' mia. 369 00:27:31,355 --> 00:27:32,970 Nessuno ti sta cercando. 370 00:27:33,207 --> 00:27:34,507 Perche' e' qui? 371 00:27:34,909 --> 00:27:36,209 Ero curioso. 372 00:27:37,616 --> 00:27:38,915 Onestamente, non mi sarei mai aspettato 373 00:27:38,916 --> 00:27:42,368 di arrivare a tanto, ma la metanfetamina? 374 00:27:44,921 --> 00:27:46,378 Non ci avevo pensato. 375 00:27:48,293 --> 00:27:50,196 Ci si fanno un sacco di soldi con quella, huh? 376 00:27:50,197 --> 00:27:51,692 Non so di che cosa stia parlando. 377 00:27:51,693 --> 00:27:52,401 No? 378 00:27:52,402 --> 00:27:53,702 Per niente. 379 00:27:55,549 --> 00:27:56,849 "Capitan Cuoco"? 380 00:27:57,910 --> 00:27:59,210 Non sei tu? 381 00:28:05,467 --> 00:28:07,669 Come ho detto, nessuno ti sta cercando. 382 00:28:07,670 --> 00:28:09,972 Ascolti, non so cosa crede di fare qui, 383 00:28:09,973 --> 00:28:11,273 Signor White. 384 00:28:11,677 --> 00:28:14,626 Voglio dire, se ha in programma di raccontarmi qualche stronzata 385 00:28:14,627 --> 00:28:17,575 su come comportarmi bene con Gesu' oppure costituirmi... 386 00:28:17,576 --> 00:28:18,283 Affatto. 387 00:28:18,284 --> 00:28:20,268 Le superiori sono state tanto tempo fa. 388 00:28:20,586 --> 00:28:23,446 Okay, non siamo su "I ragazzi del sabato sera", percio' se ne vada. 389 00:28:23,447 --> 00:28:24,747 Niente discorsi. 390 00:28:25,349 --> 00:28:26,649 Un breve discorso. 391 00:28:27,248 --> 00:28:31,551 Oggi hai perso il tuo socio. Come si chiama? 392 00:28:31,551 --> 00:28:32,851 Emilio? 393 00:28:34,157 --> 00:28:35,825 Emilio andra' in prigione. 394 00:28:38,326 --> 00:28:40,626 La DEA ha preso tutti i tuoi soldi, il laboratorio. 395 00:28:42,884 --> 00:28:44,184 Non hai piu' niente. 396 00:28:44,436 --> 00:28:45,736 Torni a zero. 397 00:28:47,037 --> 00:28:48,705 Ma conosci il mestiere. 398 00:28:49,939 --> 00:28:51,554 Ed io conosco la chimica. 399 00:28:55,445 --> 00:28:56,745 Stavo pensando... 400 00:28:57,603 --> 00:28:59,639 magari io e te potremmo metterci in affari. 401 00:29:10,932 --> 00:29:13,737 Lei, uh... lei vuole cuocere metanfetamina? 402 00:29:15,889 --> 00:29:17,189 Lei? 403 00:29:17,438 --> 00:29:18,843 Lei e, uh... ed io? 404 00:29:20,845 --> 00:29:22,145 Proprio cosi'. 405 00:29:25,358 --> 00:29:26,658 O cosi'... 406 00:29:27,453 --> 00:29:28,753 oppure ti denuncio. 407 00:29:39,877 --> 00:29:41,226 Che diavolo e' questo? 408 00:29:41,227 --> 00:29:42,527 Che sia dannata se lo sapessi. 409 00:29:42,680 --> 00:29:44,678 Lo descriverei come un mosaico di arte folk. 410 00:29:44,679 --> 00:29:45,931 L'ha comprato qualcuno? 411 00:29:45,932 --> 00:29:48,647 Si', un tizio di Minneapolis. 14 dollari piu' la spedizione. 412 00:29:48,891 --> 00:29:49,994 Si'! 413 00:29:49,995 --> 00:29:51,979 A questo ritmo, fra 50 o 60 anni, 414 00:29:51,997 --> 00:29:53,297 sarai ricca. 415 00:29:54,098 --> 00:29:55,555 Allora, come va il romanzo? 416 00:29:55,661 --> 00:29:58,171 Non e' un romanzo, veramente, che io ho... 417 00:29:58,355 --> 00:29:59,860 Non stai scrivendo un romanzo? 418 00:29:59,861 --> 00:30:01,061 Mi avevi detto di si'. 419 00:30:01,062 --> 00:30:02,115 No. Delle brevi storie. 420 00:30:02,116 --> 00:30:04,665 Ho detto che, se alla fine ne avro' alcune abbastanza valide, 421 00:30:04,666 --> 00:30:06,334 magari ci provero'... 422 00:30:07,924 --> 00:30:09,476 e ne pubblichero' un'altra collezione. 423 00:30:09,477 --> 00:30:11,092 Quelle non hanno venduto per niente. 424 00:30:12,478 --> 00:30:15,251 Credevo soltanto che un romanzo fosse piu' semplice da vendere. 425 00:30:16,086 --> 00:30:17,491 Si', beh, magari e' cosi'. 426 00:30:19,638 --> 00:30:23,043 Ho sempre voluto scrivere, potrei farti da critica. 427 00:30:24,490 --> 00:30:25,790 No. 428 00:30:27,091 --> 00:30:29,292 Voglio dire... non sono arrivata a quel punto 429 00:30:29,293 --> 00:30:30,593 dove io... 430 00:30:32,050 --> 00:30:33,350 No. 431 00:30:33,399 --> 00:30:34,699 E' solo un'offerta. 432 00:30:36,511 --> 00:30:38,017 Che gli prende a Walt ultimamente? 433 00:30:38,018 --> 00:30:39,713 Che vuoi dire? Sta bene. 434 00:30:40,117 --> 00:30:41,995 Sembra solo... non saprei... 435 00:30:43,086 --> 00:30:44,836 piu' silenzioso del solito. 436 00:30:44,986 --> 00:30:46,841 Beh, compiere i 50 e' una cosa grossa. 437 00:30:46,842 --> 00:30:49,826 Cioe', io di certo non smanio per i 40. 438 00:30:51,994 --> 00:30:54,346 Sarai un vero e proprio caso da manicomio. 439 00:30:58,611 --> 00:30:59,913 Allora e' la crisi di mezza eta'. 440 00:30:59,914 --> 00:31:01,664 No, e' soltanto silenzioso. 441 00:31:03,218 --> 00:31:04,161 Come va il sesso? 442 00:31:04,162 --> 00:31:05,462 Marie, Cristo... 443 00:31:06,629 --> 00:31:08,192 Suppongo sia una risposta. 444 00:31:50,240 --> 00:31:51,855 Te ne resti seduto li'? 445 00:31:59,956 --> 00:32:01,806 Questo... Guarda qui. 446 00:32:02,158 --> 00:32:04,036 Un fiasco di recupero Kjeldahl, 447 00:32:04,261 --> 00:32:05,561 800 millilitri. 448 00:32:05,972 --> 00:32:06,818 Molto raro. 449 00:32:06,819 --> 00:32:08,772 Hai i tuoi soliti attrezzi: 450 00:32:08,773 --> 00:32:11,125 Bicchieri Griffin, un fiasco Erlenmeyer. 451 00:32:11,132 --> 00:32:14,542 Ma ecco il pezzo migliore: un fiasco di ebollizione 452 00:32:14,587 --> 00:32:16,676 dal fondo arrotondato... 5,000 millilitri. 453 00:32:21,396 --> 00:32:23,202 Beh, io cucino in uno di questi. 454 00:32:23,203 --> 00:32:24,503 Quello grosso. 455 00:32:25,602 --> 00:32:26,902 Uno di questi? 456 00:32:27,609 --> 00:32:29,258 No, questo e' un fiasco volumetrico. 457 00:32:29,259 --> 00:32:30,808 Non cuoceresti in uno di questi. 458 00:32:30,809 --> 00:32:32,109 Uh, si' invece. 459 00:32:32,467 --> 00:32:34,117 Uh, no. 460 00:32:34,163 --> 00:32:36,568 Un fiasco volumetrico serve per mischiare 461 00:32:36,819 --> 00:32:38,119 e per titolare. 462 00:32:38,276 --> 00:32:40,997 Non vorrai applicare del calore ad un fiasco volumetrico. 463 00:32:41,376 --> 00:32:43,480 E' a questo che serve un fiasco da ebollizione. 464 00:32:43,481 --> 00:32:45,882 Non hai imparato niente dalla mia classe di chimica? 465 00:32:45,883 --> 00:32:47,633 No. Mi ha bocciato. 466 00:32:48,291 --> 00:32:49,088 Si ricorda? 467 00:32:49,089 --> 00:32:49,889 Non mi meraviglia. 468 00:32:49,890 --> 00:32:51,049 Stronzo. 469 00:32:51,050 --> 00:32:52,352 Ora lasci che le dica una cosa. 470 00:32:52,353 --> 00:32:56,358 Questa non e' chimica, okay? Questa e' arte. 471 00:32:57,163 --> 00:32:58,463 Cuocere e' arte. 472 00:32:58,762 --> 00:33:00,746 E la roba che io cuocio e' uno sballo, 473 00:33:00,798 --> 00:33:02,098 quindi non me lo insegni lei. 474 00:33:02,099 --> 00:33:03,767 Quello che cuoci e' merda. 475 00:33:04,765 --> 00:33:05,809 Ho visto i tuoi arnesi. 476 00:33:05,810 --> 00:33:06,858 Ridicoli. 477 00:33:06,859 --> 00:33:08,843 Tu ed io non produrremo spazzatura. 478 00:33:09,718 --> 00:33:11,668 Produrremo un prodotto chimicamente 479 00:33:11,669 --> 00:33:13,889 puro e stabile che agisca come pubblicizzato. 480 00:33:13,890 --> 00:33:14,841 Niente adulteranti. 481 00:33:14,842 --> 00:33:15,946 Niente roba in polvere. 482 00:33:15,947 --> 00:33:16,698 Niente polvere di spezie. 483 00:33:16,699 --> 00:33:18,683 No, no, la polvere di spezie e' il mio marchio di fabbrica. 484 00:33:18,696 --> 00:33:19,996 Non piu'. 485 00:33:21,353 --> 00:33:23,389 Beh, lo vedremo. 486 00:33:24,457 --> 00:33:25,763 Che diavolo e' questo? 487 00:33:25,764 --> 00:33:27,008 Equipaggiamento di sicurezza da laboratorio. 488 00:33:27,009 --> 00:33:28,162 Avremo anche un lavandino 489 00:33:28,163 --> 00:33:29,463 di emergenza per lavarci la faccia. 490 00:33:30,620 --> 00:33:32,267 Quei prodotti chimici e le esalazioni 491 00:33:32,268 --> 00:33:34,218 sono tossici, nel caso tu 492 00:33:34,228 --> 00:33:35,273 non lo sapessi. 493 00:33:35,274 --> 00:33:37,978 Beh, se le va puo' vestirsi da frocetto. 494 00:33:37,979 --> 00:33:39,279 Ma io no. 495 00:33:43,833 --> 00:33:48,059 Ascolti, questa roba non rimane qui per piu' di un giorno. 496 00:33:48,744 --> 00:33:50,544 Che cosa? Credevo che avremmo cotto qui. 497 00:33:50,545 --> 00:33:52,282 No, non cuoceremo qui. 498 00:33:52,283 --> 00:33:54,817 Okay, questa e' casa mia. Non cago dove mangio. 499 00:33:55,557 --> 00:33:57,201 Beh, allora dove lavoreremo? 500 00:33:57,202 --> 00:33:58,456 Me lo dica lei. 501 00:33:58,457 --> 00:33:59,761 Sono affari suoi, amico. 502 00:33:59,762 --> 00:34:02,746 Se vuole cuocere, lo faccia a casa sua. 503 00:34:02,868 --> 00:34:04,378 Nah, non credo proprio. 504 00:34:04,611 --> 00:34:05,911 Oh, bene. 505 00:34:07,721 --> 00:34:09,021 Beh... 506 00:34:09,828 --> 00:34:12,812 E se affittassimo uno di quei magazzini, 507 00:34:13,131 --> 00:34:14,827 capisci, tipo quei piccoli container arancioni, 508 00:34:14,828 --> 00:34:16,035 se lavorassimo fuori? 509 00:34:16,036 --> 00:34:17,195 No. 510 00:34:17,196 --> 00:34:19,971 Quelli li tengono d'occhio. Hanno cani da fiuto. 511 00:34:21,740 --> 00:34:24,008 Un camper... ecco cosa serve. 512 00:34:25,543 --> 00:34:27,053 Cosa, come un Winnebago? 513 00:34:29,498 --> 00:34:30,798 Gia'. 514 00:34:32,706 --> 00:34:34,900 Conosco un tizio che vuole vendere il suo. 515 00:34:35,062 --> 00:34:36,888 Ci va in campeggio con quello. 516 00:34:37,361 --> 00:34:38,818 Ma un laboratorio mobile di metanfetamina? 517 00:34:38,967 --> 00:34:40,312 Sarebbe uno sballo. 518 00:34:40,313 --> 00:34:42,560 Voglio dire, guidare fino a dei posti sperduti. 519 00:34:43,723 --> 00:34:45,023 Essere evasivi. 520 00:35:12,730 --> 00:35:14,432 Bello, questi non sono nemmeno 7,000 dollari. 521 00:35:14,433 --> 00:35:15,733 Il mio tipo ne vuole 85. 522 00:35:15,737 --> 00:35:18,247 Quelli sono tutti i soldi che ho. 523 00:35:19,195 --> 00:35:20,600 Sei uno spacciatore. 524 00:35:20,796 --> 00:35:22,096 Negozia. 525 00:35:23,148 --> 00:35:24,885 Lei non e' come la ricordavo 526 00:35:24,886 --> 00:35:26,154 a scuola, voglio dire, 527 00:35:26,155 --> 00:35:27,455 proprio per niente. 528 00:35:27,459 --> 00:35:28,659 Beh, devo andare. 529 00:35:28,660 --> 00:35:30,453 Aspetti, aspetti. Un secondo. 530 00:35:31,418 --> 00:35:33,296 Mi dica perche' sta facendo questo. 531 00:35:33,820 --> 00:35:35,120 Sul serio. 532 00:35:35,372 --> 00:35:36,627 Perche' lo faccio? 533 00:35:36,628 --> 00:35:38,528 Per soldi... principalmente? 534 00:35:40,234 --> 00:35:41,137 Hai indovinato. 535 00:35:41,138 --> 00:35:42,438 Nah, andiamo! 536 00:35:43,339 --> 00:35:46,375 Amico, uno onesto come lei, con un mega adesivo su per il culo, 537 00:35:46,795 --> 00:35:48,543 all'improvviso all'eta' di, tipo, 60 anni 538 00:35:48,544 --> 00:35:50,212 da di matto? 539 00:35:50,298 --> 00:35:51,148 Ne ho 50. 540 00:35:51,149 --> 00:35:52,712 Tutto questo e' assurdo, okay? 541 00:35:53,003 --> 00:35:54,201 Non... non torna. 542 00:35:54,202 --> 00:35:55,053 Ascolti... 543 00:35:55,054 --> 00:35:57,196 se e' impazzito o cose del genere, 544 00:35:57,858 --> 00:36:00,263 voglio dire, se e'... se e' impazzito 545 00:36:00,867 --> 00:36:02,851 oppure depresso, e' solo per dire, 546 00:36:04,315 --> 00:36:06,901 e' qualcosa che devo sapere. 547 00:36:06,902 --> 00:36:07,699 Okay? 548 00:36:07,700 --> 00:36:09,263 Voglio dire, mi condiziona. 549 00:36:14,710 --> 00:36:16,010 Sono sveglio. 550 00:36:21,021 --> 00:36:22,321 Che cosa? 551 00:36:25,734 --> 00:36:27,034 Compra il camper. 552 00:36:29,036 --> 00:36:30,686 Iniziamo domani. 553 00:36:36,443 --> 00:36:38,058 Come va li' dentro? 554 00:36:38,699 --> 00:36:39,999 Bene. 555 00:36:46,860 --> 00:36:48,581 Vuoi me o papa'? 556 00:36:50,964 --> 00:36:52,264 Papa'. 557 00:37:08,459 --> 00:37:10,316 Allora, come te li senti in vita? 558 00:37:10,317 --> 00:37:11,068 Sono troppo stretti? 559 00:37:11,069 --> 00:37:13,267 Perche' non vorrai prenderli se sono troppo stretti. 560 00:37:13,868 --> 00:37:17,094 Sono... piuttosto stretti. 561 00:37:17,065 --> 00:37:18,326 Sicuro che non vuoi prendere la... 562 00:37:18,027 --> 00:37:20,432 magari di un genere differente... come, sai, 563 00:37:20,729 --> 00:37:21,780 quelli aderenti? 564 00:37:21,781 --> 00:37:23,930 Quelli mi sembra vadano di moda, ora. 565 00:37:23,931 --> 00:37:25,284 Gli skater se li mettono. 566 00:37:25,285 --> 00:37:26,848 Ti sembro uno skater? 567 00:37:27,342 --> 00:37:28,538 Va bene. 568 00:37:28,539 --> 00:37:30,681 Ehi, mammina, guarda ai miei pantaloni da adulto. 569 00:37:33,197 --> 00:37:35,918 Ehi, mamma, potresti tirarmi su la cerniera dei miei pantaloni? 570 00:37:42,557 --> 00:37:43,618 Non farlo. 571 00:37:43,619 --> 00:37:44,919 Cosa? 572 00:37:45,421 --> 00:37:46,628 Non farlo. 573 00:37:46,629 --> 00:37:47,929 Walt. 574 00:37:50,380 --> 00:37:51,890 - Dove... - Non ne ho idea. 575 00:37:53,838 --> 00:37:55,986 Sai cosa? Non guardarli neanche. 576 00:37:55,987 --> 00:37:57,865 Sono ovviamente troppo stupidi. 577 00:37:59,297 --> 00:38:00,597 Gia'. 578 00:38:02,445 --> 00:38:04,745 Ci ho pensato, uhm... Penso che questi jeans 579 00:38:04,749 --> 00:38:06,002 ti stiano veramente bene. 580 00:38:06,003 --> 00:38:08,506 Penso dovresti prenderli se ti piacciono, okay? 581 00:38:08,507 --> 00:38:12,100 Perche' non resti qui per un secondo? Torno subito. 582 00:38:12,101 --> 00:38:13,401 Okay. 583 00:38:13,622 --> 00:38:16,826 Ehi, penso di essermi cagato addosso nei miei nuovi pantaloni da adulto. 584 00:38:24,633 --> 00:38:25,609 Che stai facendo? 585 00:38:25,610 --> 00:38:26,608 Che problema c'e', capo? 586 00:38:26,609 --> 00:38:28,593 Hai qualche problema a camminare? 587 00:38:28,612 --> 00:38:29,715 Levati di dosso. 588 00:38:29,716 --> 00:38:31,016 Levati di dosso! 589 00:38:34,275 --> 00:38:35,621 Adesso ti pesto, amico. 590 00:38:35,622 --> 00:38:38,190 Beh, hai un solo tentativo. Faresti meglio ad approfittarne. 591 00:38:38,727 --> 00:38:39,883 Che c'e', state aspettando le vostre fidanzatine? 592 00:38:39,884 --> 00:38:40,929 Dai, forza. 593 00:38:40,930 --> 00:38:42,299 Coraggio. Provaci. 594 00:38:42,300 --> 00:38:43,385 Fai la tua mossa. 595 00:38:43,386 --> 00:38:44,686 Falla! 596 00:38:45,292 --> 00:38:46,592 Avanti. Avanti. 597 00:38:47,497 --> 00:38:49,090 Dai, usciamo di qui. 598 00:38:49,091 --> 00:38:50,391 Andiamo. 599 00:38:51,997 --> 00:38:53,297 Pazzo. 600 00:39:28,652 --> 00:39:30,162 Si', nient'altro che vacche! 601 00:39:31,108 --> 00:39:33,362 Ho visto qualche grossa casa di mucche lungo la strada, 602 00:39:33,363 --> 00:39:37,010 per circa due miglia, ma non ho visto nessuno. 603 00:39:37,268 --> 00:39:38,568 Casa di mucche? 604 00:39:39,316 --> 00:39:40,773 Si', dove vivono. 605 00:39:42,170 --> 00:39:43,470 Le mucche. 606 00:39:44,427 --> 00:39:45,727 Quello che vuoi, amico. 607 00:39:46,233 --> 00:39:47,690 Si', cuociamo qui. 608 00:39:50,441 --> 00:39:51,741 Casa di mucche. 609 00:39:53,100 --> 00:39:54,400 Che Dio mi aiuti. 610 00:40:04,408 --> 00:40:07,171 Uh... che stai facendo? 611 00:40:07,820 --> 00:40:09,488 Questi sono i miei vestiti buoni. 612 00:40:10,874 --> 00:40:13,190 Non posso andare a casa puzzando di anfetamine. 613 00:40:13,191 --> 00:40:15,527 Uh, si' che puoi. Io lo faccio. 614 00:40:16,778 --> 00:40:18,078 E quelle? 615 00:40:19,204 --> 00:40:22,157 Quelle, uh... le tieni addosso, vero? 616 00:40:30,017 --> 00:40:31,124 Andiamo. 617 00:40:31,125 --> 00:40:32,607 Diamoci una mossa. 618 00:40:33,325 --> 00:40:34,625 Oh, mio Dio. 619 00:40:42,587 --> 00:40:45,308 Oh, questo e', uh... questo e' un bel look per te. 620 00:40:45,539 --> 00:40:48,802 E forse sei solo il secondo al mondo tra i piu' grandi omosessuali. 621 00:40:48,993 --> 00:40:50,871 Vuoi stare zitto e darmi una mano? 622 00:40:51,747 --> 00:40:53,047 Oh, si'. 623 00:40:53,452 --> 00:40:55,102 Oh, si', lavora. 624 00:40:55,155 --> 00:40:56,455 Baby, fallo. 625 00:40:57,860 --> 00:40:59,160 Spegnila! 626 00:42:04,500 --> 00:42:06,250 Questa e' vetro purissimo. 627 00:42:07,396 --> 00:42:08,846 Voglio dire, tu hai... Gesu', tu hai 628 00:42:08,847 --> 00:42:12,304 cristalli lunghi cinque centimetri. 629 00:42:12,917 --> 00:42:14,667 Questo e' vetro puro. 630 00:42:16,522 --> 00:42:17,927 Sei un fottuto artista. 631 00:42:18,873 --> 00:42:20,751 Questa... questa e' arte, Signor White. 632 00:42:22,226 --> 00:42:24,420 Veramente, e' solo chimica di base, 633 00:42:24,435 --> 00:42:25,638 ma grazie, Jesse. 634 00:42:25,639 --> 00:42:27,184 Sono felice che sia accettabile. 635 00:42:27,185 --> 00:42:28,443 Accettabile? 636 00:42:28,444 --> 00:42:30,165 Lei e' un maledetto cuoco. 637 00:42:30,243 --> 00:42:33,763 Ogni fattone da qui a Timbuktu vorra' un assaggio. 638 00:42:34,401 --> 00:42:36,332 Ora io devo... devo provarla. 639 00:42:36,649 --> 00:42:37,949 No. No. 640 00:42:39,600 --> 00:42:42,455 No, noi la vendiamo e basta. Non ce la facciamo. 641 00:42:43,361 --> 00:42:44,661 Okay, e da quando? 642 00:42:45,913 --> 00:42:48,570 Ascolta, hai visto troppe puntate di Miami Vice. 643 00:42:48,571 --> 00:42:49,976 Quello non succedera'. 644 00:42:53,673 --> 00:42:56,273 Quindi... che facciamo adesso? 645 00:42:58,081 --> 00:42:59,731 Come procediamo? 646 00:43:03,787 --> 00:43:05,244 Ne cuociamo ancora domani. 647 00:43:07,044 --> 00:43:11,254 Nel frattempo... conosco un tipo con cui dovrei parlare. 648 00:43:22,163 --> 00:43:23,989 Kraze, come stai, amico? 649 00:43:27,920 --> 00:43:30,483 Hai un nuovo cane. Ottimo, amico. 650 00:43:30,484 --> 00:43:31,784 Come si chiama? 651 00:43:33,492 --> 00:43:35,493 Si', avevo un cane come questo una volta, 652 00:43:35,494 --> 00:43:37,530 eccetto forse due volte piu' grande. 653 00:43:37,747 --> 00:43:39,047 Razza purissima. 654 00:43:39,198 --> 00:43:40,900 Ora, fosse per me, lo addestrerei 655 00:43:40,901 --> 00:43:43,095 per puntare dritto ai, ehm, testicoli... 656 00:43:43,153 --> 00:43:45,214 Chiudi la bocca e mostrami i soldi. 657 00:43:45,215 --> 00:43:46,965 Non vengo per comprare, amico. 658 00:43:47,665 --> 00:43:48,965 Sono qui per vendere. 659 00:43:58,479 --> 00:44:00,673 Dimmi che non e' l'anfetamina piu' pura 660 00:44:00,680 --> 00:44:02,137 su cui tu abbia mai posato gli occhi. 661 00:44:02,783 --> 00:44:04,083 Fai pure, provala. 662 00:44:05,439 --> 00:44:06,739 Ehi, bello. 663 00:44:07,095 --> 00:44:08,395 Come stai? 664 00:44:08,996 --> 00:44:10,296 Gesu' Cristo. 665 00:44:13,243 --> 00:44:14,800 Vedi? Che ti avevo detto? 666 00:44:14,801 --> 00:44:15,954 Va bene. 667 00:44:15,955 --> 00:44:16,951 Va bene? 668 00:44:16,952 --> 00:44:17,806 Va bene? 669 00:44:17,807 --> 00:44:18,758 Certo che va bene. 670 00:44:18,759 --> 00:44:19,512 E quindi? 671 00:44:19,513 --> 00:44:20,358 Sei di nuovo in affari? 672 00:44:20,359 --> 00:44:21,764 Cazzo, si', sono tornato. 673 00:44:22,511 --> 00:44:23,616 Con la vendetta. 674 00:44:23,617 --> 00:44:25,495 Un uomo deve pur vivere. 675 00:44:25,970 --> 00:44:28,691 Sai, con tuo cugino dentro... 676 00:44:29,474 --> 00:44:32,452 E ascolta, amico, a proposito di questo. 677 00:44:33,680 --> 00:44:35,822 Mi ha devastato sapere di Emilio. 678 00:44:36,880 --> 00:44:38,706 Quel ragazzo e' come un fratello per me. 679 00:44:38,839 --> 00:44:40,544 Sta bene? Ci hai parlato? 680 00:44:40,545 --> 00:44:42,177 Si', si', ci ho parlato. 681 00:44:42,178 --> 00:44:45,916 Ha detto che quando i Federali sono arrivati, lo stavi sbattendo dentro una del vicinato. 682 00:44:46,455 --> 00:44:48,791 Beh, sai, sono stato fortunato due volte. 683 00:44:48,858 --> 00:44:50,508 Non lo so, amico. 684 00:44:50,913 --> 00:44:52,213 Emilio... 685 00:44:54,588 --> 00:44:56,624 Pensa che forse hai fatto la spia. 686 00:44:58,500 --> 00:44:59,800 Stronzate! 687 00:45:01,302 --> 00:45:03,023 Queste sono stronzate, e' una follia! 688 00:45:03,502 --> 00:45:06,433 Dovrei rompergli il culo anche al solo pensiero. 689 00:45:06,463 --> 00:45:08,942 Sai che c'e'? La prossima volta che parli con Emilio, 690 00:45:09,368 --> 00:45:11,299 diglielo per me, okay? 691 00:45:15,280 --> 00:45:17,264 Perche' non glielo dici tu? 692 00:45:17,338 --> 00:45:18,532 E' uscito stamattina. 693 00:45:18,533 --> 00:45:19,833 Coraggio, coglione. 694 00:45:20,338 --> 00:45:21,638 Prova a rompermi il culo. 695 00:45:22,042 --> 00:45:23,342 Ehi, ascoltate... 696 00:45:26,214 --> 00:45:27,724 Dove hai l'hai presa questa? 697 00:45:29,821 --> 00:45:32,805 Perche' so che una testa di cazzo come te non puo' averla cotta. 698 00:46:01,376 --> 00:46:02,676 Ehi, amico. 699 00:46:03,383 --> 00:46:04,946 Sei una specie di nudista? 700 00:46:07,236 --> 00:46:10,516 C'e' qualche bella gemma fine che hai cotto, amico. 701 00:46:10,789 --> 00:46:12,720 Che ne dici di lavorare per me? 702 00:46:13,951 --> 00:46:15,646 Mi piacerebbe vendertela 703 00:46:15,647 --> 00:46:18,610 se... il prezzo e' giusto. 704 00:46:29,671 --> 00:46:31,760 Tu te ne stai qui per i fatti tuoi, eh? 705 00:46:39,233 --> 00:46:41,233 Ehi, io ti conosco. 706 00:46:41,839 --> 00:46:43,389 Era li' quando mi hanno preso. 707 00:46:43,390 --> 00:46:44,842 E' della DEA! 708 00:46:44,843 --> 00:46:46,143 No. 709 00:46:46,146 --> 00:46:47,709 Che spione figlio di puttana! 710 00:46:48,799 --> 00:46:50,526 Scappa, Signor White! Scappa! 711 00:47:00,712 --> 00:47:02,169 Io dico di ammazzarli entrambi. 712 00:47:09,577 --> 00:47:11,719 Ehi, l'hai davvero cotta tu quella roba? 713 00:47:13,585 --> 00:47:14,433 Si'. 714 00:47:14,434 --> 00:47:15,734 Sei un artista. 715 00:47:17,735 --> 00:47:19,244 E' un vero peccato. 716 00:47:19,245 --> 00:47:20,995 Aspetta! Aspetta un minuto. 717 00:47:22,800 --> 00:47:26,221 Ascoltami. Io ti insegnero' la mia ricetta. 718 00:47:26,698 --> 00:47:27,905 Eh? Che ne dici? 719 00:47:27,906 --> 00:47:29,521 Vuoi cuocere come me? 720 00:47:32,922 --> 00:47:34,432 Ci lasci vivere entrambi... 721 00:47:35,871 --> 00:47:37,276 E io ti insegnero'. 722 00:48:09,020 --> 00:48:10,477 Getta via la sigaretta. 723 00:48:13,828 --> 00:48:15,128 Per piacere. 724 00:48:58,401 --> 00:48:59,701 Muoviti, amico. 725 00:48:59,810 --> 00:49:01,215 Non abbiamo tutto il giorno. 726 00:49:04,209 --> 00:49:05,509 Okay. 727 00:53:16,211 --> 00:53:17,511 Che e' successo? 728 00:53:20,519 --> 00:53:22,240 Ehi, che gli hai fatto? 729 00:53:24,927 --> 00:53:27,132 Fosforo rosso, in presenza di una mistura 730 00:53:27,133 --> 00:53:30,964 e accelerata dal calore produce l'idrato di fosforo. 731 00:53:32,290 --> 00:53:33,590 Gas fosfinico. 732 00:53:34,740 --> 00:53:36,490 Un bel respiro e... 733 00:54:01,436 --> 00:54:02,736 Dobbiamo... 734 00:54:05,141 --> 00:54:07,856 Dobbiamo... sistemare questo casino. 735 00:54:55,822 --> 00:54:57,122 Dove sei stato? 736 00:55:07,839 --> 00:55:09,139 Walt. 737 00:55:10,144 --> 00:55:11,442 Non so che cosa stia... 738 00:55:11,443 --> 00:55:13,095 succedendo con te ultimamente, ma... 739 00:55:13,096 --> 00:55:14,396 Niente. 740 00:55:14,755 --> 00:55:15,749 Sto... sto bene. 741 00:55:15,750 --> 00:55:17,050 Qualunque cosa sia... 742 00:55:18,001 --> 00:55:19,751 Ti diro' una cosa. 743 00:55:20,713 --> 00:55:23,276 Non mi piace quando non parli con me. 744 00:55:25,222 --> 00:55:27,732 La cosa peggiore che potresti fare e' tagliarmi fuori. 745 00:56:20,984 --> 00:56:22,284 Sei proprio tu? 746 00:56:22,348 --> 00:56:26,758 Transcript: swsub.com www.subsfactory.it 50521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.