Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,920 --> 00:00:14,200
Bogdan non impara.
Promettimi.
2
00:00:17,400 --> 00:00:19,360
Hai avuto una ragazza modello.
3
00:00:19,600 --> 00:00:21,160
Forse lei è morta.
4
00:00:21,480 --> 00:00:23,840
Lei era incinta di tre mesi.
5
00:00:33,680 --> 00:00:35,840
Dobbiamo confrontare il DNA.
6
00:00:38,160 --> 00:00:38,880
Julia!
7
00:00:39,120 --> 00:00:40,160
Tornare.
8
00:00:40,760 --> 00:00:44,000
- Si vuole prendere me?
- Preferisci sia suo padre?
9
00:00:44,240 --> 00:00:47,200
Io voglio che tu sia a casa
a mezzanotte e mezza.
10
00:00:48,360 --> 00:00:50,680
Vi copro, e si Julka.
11
00:00:50,920 --> 00:00:53,520
Tu ci minacci,
con il tuo vecchio?
12
00:00:58,680 --> 00:01:00,400
Polizia! State indietro!
13
00:01:04,720 --> 00:01:06,560
Prendiamo ciò che è nostro.
14
00:01:07,480 --> 00:01:08,280
Impeccabile.
15
00:01:30,000 --> 00:01:32,520
E i tuoi studi? Barcellona?
16
00:01:34,680 --> 00:01:36,040
Hai la vita davanti a voi.
17
00:01:36,280 --> 00:01:38,720
Quante ragazze
ti ha dato una busta?
18
00:01:39,840 --> 00:01:41,720
Sei solo 17 anni.
19
00:01:45,960 --> 00:01:48,960
Grazie. Sarà sufficiente
per un passeggino e pannolini.
20
00:01:49,600 --> 00:01:51,680
Ti prego, non farlo.
21
00:01:51,920 --> 00:01:53,240
Lasciami andare.
22
00:01:59,280 --> 00:02:02,480
OK, hai intenzione di tenerlo.
Cercheremo di tirare avanti.
23
00:02:02,720 --> 00:02:04,840
Sono divorziato.
Si alzerà insieme.
24
00:02:16,680 --> 00:02:18,320
C'est fini, Grzegorz.
25
00:02:18,920 --> 00:02:21,080
Aspetta,
tranquillamente parlare.
26
00:02:21,320 --> 00:02:22,760
Frequenta ...
27
00:02:23,080 --> 00:02:25,160
Ho detto qualcosa di stupido, mi scusi.
28
00:02:27,120 --> 00:02:28,520
Ho un appuntamento.
29
00:02:30,440 --> 00:02:31,760
Con chi?
30
00:02:32,000 --> 00:02:33,160
Il tuo figa?
31
00:02:35,000 --> 00:02:37,400
Non fare questo a me.
Lo sai che ti amo.
32
00:02:39,280 --> 00:02:41,280
Non ti preoccupare,
ho detto a nessuno.
33
00:02:53,560 --> 00:02:54,640
Eva?
34
00:02:56,040 --> 00:02:58,040
Devo parlare con te in modo più rapido.
35
00:03:00,600 --> 00:03:01,840
Intorno 02:00
36
00:03:02,080 --> 00:03:04,160
o 3 del mattino,
37
00:03:04,760 --> 00:03:08,080
Grzegorz Molenda me depositato
38
00:03:08,360 --> 00:03:11,760
casa in auto
dal porto turistico.
39
00:03:12,520 --> 00:03:14,920
Rimase nella sua auto.
40
00:03:16,040 --> 00:03:17,920
Abbiamo parlato del fatto
41
00:03:18,160 --> 00:03:21,560
aveva dato i soldi
a mia figlia.
42
00:04:33,960 --> 00:04:35,120
Smettere di piagnucolare.
43
00:04:35,360 --> 00:04:37,200
Hai sballato gamba!
44
00:04:37,440 --> 00:04:39,280
L'assicurazione pagherà. Guarda.
45
00:04:39,520 --> 00:04:40,760
Quale assicurazione?
46
00:04:41,000 --> 00:04:42,800
La versione ufficiale,
47
00:04:43,720 --> 00:04:46,320
è che ci sono stabilizzati
e ha rubato il camion.
48
00:04:46,560 --> 00:04:47,720
Capito?
49
00:04:50,920 --> 00:04:52,240
Calmati.
50
00:04:56,760 --> 00:04:58,560
- Cosa stai facendo?
- Zitto.
51
00:04:58,800 --> 00:05:01,200
Rilassati, io so quello che sto facendo.
52
00:05:04,760 --> 00:05:06,040
Calma.
53
00:05:10,280 --> 00:05:11,400
Chi sta chiamando?
54
00:05:12,280 --> 00:05:13,240
Molenda.
55
00:05:13,480 --> 00:05:15,520
Non hai detto
che avevano rinchiuso?
56
00:05:15,760 --> 00:05:16,640
Non.
57
00:05:16,880 --> 00:05:18,440
Aspetta, Girino.
58
00:05:21,160 --> 00:05:22,480
Aspetta.
59
00:05:39,040 --> 00:05:40,680
Ciao, tuo padre è?
60
00:05:42,840 --> 00:05:44,480
Perché si chiama qui?
61
00:05:45,640 --> 00:05:47,280
Per parlare con tuo padre.
62
00:05:50,080 --> 00:05:53,280
Se n'è andato.
63
00:05:53,560 --> 00:05:54,800
Dis-lui
64
00:05:55,040 --> 00:05:57,640
avevamo turbolenza
lungo la strada.
65
00:06:43,800 --> 00:06:46,000
Hai visto il tempo?
Ti svegli mio padre.
66
00:06:46,240 --> 00:06:47,200
Ho appena vedo.
67
00:06:48,240 --> 00:06:51,480
Cosa vuoi?
Ho swing?
68
00:06:52,280 --> 00:06:54,320
Questo è sufficiente, riattivare il padre.
69
00:06:54,800 --> 00:06:56,320
Me non toccare ...
70
00:06:56,880 --> 00:06:58,000
Smettere !
71
00:07:00,280 --> 00:07:01,880
Buona sera, signor Tarczynski.
72
00:07:03,880 --> 00:07:04,680
Di cosa si tratta?
73
00:07:05,560 --> 00:07:07,200
Un problema alla frontiera.
74
00:07:09,200 --> 00:07:10,400
Returns.
75
00:07:11,560 --> 00:07:12,880
Returns, vi dico.
76
00:07:22,040 --> 00:07:24,520
- Per che cosa?
- Portare il materiale.
77
00:07:25,200 --> 00:07:26,400
Quel genre ?
78
00:07:27,520 --> 00:07:29,000
L'attrezzatura di cucito.
79
00:08:01,480 --> 00:08:02,400
Buonanotte.
80
00:08:03,400 --> 00:08:04,520
Eve ...
81
00:08:19,640 --> 00:08:23,120
Sai una cosa?
Fuori di qui.
82
00:08:24,760 --> 00:08:25,880
Perché?
83
00:08:28,280 --> 00:08:30,000
Si distrugge la vita delle persone.
84
00:08:30,280 --> 00:08:33,120
Si immischiate
cosa fare con te.
85
00:08:35,200 --> 00:08:37,200
Tu non sei il padre di Giovanna.
86
00:08:38,600 --> 00:08:40,640
Proprio il donatore di sperma.
87
00:09:10,920 --> 00:09:12,160
Hai un telefono?
88
00:09:12,400 --> 00:09:13,560
mi illumini.
89
00:09:21,600 --> 00:09:22,720
Venga con me.
90
00:09:26,120 --> 00:09:27,560
Perché sei venuto?
91
00:09:29,240 --> 00:09:31,000
Ti dà fastidio?
92
00:09:31,240 --> 00:09:34,680
Sì, a quanto pare.
Sono solo l'autista.
93
00:09:35,400 --> 00:09:37,080
Il proiettile ha attraversato.
94
00:09:37,400 --> 00:09:39,960
Io sono un anestetico locale.
Si sta andando a male.
95
00:09:40,200 --> 00:09:41,880
Che cosa è successo?
96
00:09:43,920 --> 00:09:46,320
Hanno sparato contro di noi
e ha preso il camion.
97
00:09:46,640 --> 00:09:49,160
Faranno si sono stabilizzati
nel parcheggio?
98
00:09:50,280 --> 00:09:52,280
Non sulla strada, cazzo.
99
00:09:52,520 --> 00:09:53,960
Vediamo tracce di sangue.
100
00:09:54,720 --> 00:09:56,600
Girino è stato girato.
101
00:09:56,840 --> 00:09:59,680
Dopo che sono attraversati
con il veicolo.
102
00:09:59,920 --> 00:10:02,600
E 'stato messo qui
per essere sulla strada.
103
00:10:02,920 --> 00:10:04,240
Adrian, basta tenerlo.
104
00:10:08,440 --> 00:10:09,760
Si farà male.
105
00:10:10,000 --> 00:10:12,280
- Resta ancora.
- Aspetta.
106
00:10:15,680 --> 00:10:16,680
Fanculo!
107
00:10:34,280 --> 00:10:35,680
Che ora è?
108
00:10:36,360 --> 00:10:39,680
Lo so, ho il mio computer portatile.
Non lontano dalle 11 alle 30.
109
00:10:40,440 --> 00:10:42,280
Bello vederti, figlio.
110
00:10:50,400 --> 00:10:51,640
Guido io.
111
00:11:15,760 --> 00:11:17,520
Speriamo, signor Pawel?
112
00:11:17,880 --> 00:11:18,800
Sì.
113
00:11:19,040 --> 00:11:20,760
Da qualche tempo,
diremmo no.
114
00:11:23,400 --> 00:11:25,440
Chiederò un altro insegnante
115
00:11:25,680 --> 00:11:28,520
per preparare le Olimpiadi
al tuo posto.
116
00:11:29,600 --> 00:11:32,440
- Non sarà necessario.
- Oh, sì.
117
00:11:32,680 --> 00:11:35,800
Non hai ancora
selezionato i candidati.
118
00:11:36,040 --> 00:11:37,040
Il tempo è breve.
119
00:11:40,200 --> 00:11:42,320
Avrete i nomi stasera.
120
00:11:48,080 --> 00:11:50,160
Grazie per nascondere l'arma.
121
00:11:54,280 --> 00:11:56,600
Lo darò indietro appena arriviamo a casa.
122
00:11:57,240 --> 00:12:01,120
Vi abbiamo parlato del furto
quando il funzionamento Adrian?
123
00:12:02,080 --> 00:12:03,560
Cosa rapina?
124
00:12:05,240 --> 00:12:07,200
Avremmo attaccato,
125
00:12:07,440 --> 00:12:10,400
abbiamo disegnato su Girino
e ha rubato il camion.
126
00:12:13,600 --> 00:12:14,800
Sembra.
127
00:12:15,480 --> 00:12:17,400
- Come fai a saperlo?
- Guarda.
128
00:12:23,120 --> 00:12:25,200
E 'stato scopato, papà.
129
00:12:26,320 --> 00:12:27,200
livello di denaro.
130
00:12:36,360 --> 00:12:37,880
Fanculo!
131
00:12:38,520 --> 00:12:40,960
Hai visto quello? L'orrore!
132
00:12:41,280 --> 00:12:42,960
Dannazione, dov'è?
133
00:12:43,200 --> 00:12:45,120
Non so, a nord del parco.
134
00:12:45,360 --> 00:12:48,640
- Ciao, si guarda a ciò?
- Mate che.
135
00:12:51,560 --> 00:12:53,200
Holy Fuck ...
136
00:12:53,440 --> 00:12:55,240
Hai visto quello?
137
00:12:56,280 --> 00:12:58,480
Guardate questo pasticcio.
138
00:13:00,320 --> 00:13:02,080
Se trasuda da un contratto di locazione,
139
00:13:02,320 --> 00:13:04,560
Capisco perché
Yogi questa faccia.
140
00:13:06,080 --> 00:13:08,240
Il vostro è non meglio.
141
00:13:08,480 --> 00:13:10,520
Che lo pubblicò?
142
00:13:10,800 --> 00:13:13,280
- Verde Azione Polonia.
- E 'di Photoshop!
143
00:13:13,560 --> 00:13:16,080
Stai scherzando?
Tua madre, è Photoshop.
144
00:13:16,320 --> 00:13:17,720
Dabrowa sa qualcosa?
145
00:13:17,960 --> 00:13:19,000
Non ci posso credere.
146
00:13:19,240 --> 00:13:21,160
Buongiorno. Ci scusiamo per il ritardo.
147
00:13:21,400 --> 00:13:23,720
- Hai visto che?
- Cosa?
148
00:13:24,720 --> 00:13:27,040
- E 'Dobrowice?
- Parco Naturale.
149
00:13:31,040 --> 00:13:33,840
si prendo in prestito.
Leggerò durante il corso.
150
00:13:36,160 --> 00:13:39,160
Si può dimenticare
il vostro film porno, Lukasz.
151
00:13:40,400 --> 00:13:42,680
Intorno a 2:00 o 3:00,
152
00:13:44,920 --> 00:13:47,560
Grzegorz Molenda me depositato
153
00:13:47,800 --> 00:13:50,160
nella mia macchina ...
154
00:14:01,840 --> 00:14:03,320
Lei è molto vivace.
155
00:14:03,560 --> 00:14:07,600
Ho detto che era innocente.
Si distrugge la vita di un uomo.
156
00:14:08,520 --> 00:14:10,360
Lei ha ragione.
Che visione!
157
00:14:14,320 --> 00:14:17,840
Molenda non ha nulla a che fare
con questo caso?
158
00:14:18,800 --> 00:14:20,600
Ha appena messo incinta la vittima,
159
00:14:20,840 --> 00:14:23,200
cercato di nasconderlo
mentendo alla giustizia
160
00:14:23,440 --> 00:14:25,440
e scambiati
campioni di sangue.
161
00:14:28,960 --> 00:14:29,840
Signora Procuratore,
162
00:14:31,720 --> 00:14:33,480
Ha ucciso questa ragazza?
163
00:14:34,080 --> 00:14:35,040
Non.
164
00:14:35,280 --> 00:14:37,440
Doveva inviare il RAID?
165
00:14:37,760 --> 00:14:38,880
Non.
166
00:14:42,680 --> 00:14:45,320
Lo ammetto,
mi sono sbagliato.
167
00:14:46,640 --> 00:14:50,040
E 'per te
che devo inviare il RAID.
168
00:14:50,400 --> 00:14:51,520
Perché?
169
00:14:51,760 --> 00:14:54,440
I risultati sono stati falsificati
nel vostro ufficio.
170
00:14:54,680 --> 00:14:57,480
L'utente è responsabile
di questo arresto illegale.
171
00:14:57,720 --> 00:14:59,400
Vi costerà il vostro lavoro.
172
00:14:59,640 --> 00:15:01,160
Non ti lascio!
173
00:15:01,560 --> 00:15:02,880
Abbiamo risultati.
174
00:15:03,120 --> 00:15:04,520
Queste parole sono inutili.
175
00:15:04,760 --> 00:15:05,800
Non c'è niente da dire.
176
00:15:06,040 --> 00:15:07,720
Ho bisogno di
un licenziamento disciplinare.
177
00:15:07,960 --> 00:15:10,120
Cercare un altro lavoro
e un avvocato.
178
00:15:14,200 --> 00:15:15,640
La cartella.
179
00:15:25,080 --> 00:15:26,440
Sai una cosa?
180
00:15:29,720 --> 00:15:32,440
Posso consegnare il killer
in una settimana.
181
00:15:34,200 --> 00:15:35,560
Si sarebbe nascosto le cose?
182
00:15:36,040 --> 00:15:38,360
No, ho avuto un'epifania.
183
00:15:42,480 --> 00:15:43,920
Una settimana.
184
00:15:44,160 --> 00:15:46,600
Poi
il Crim 'riprendere l'indagine.
185
00:15:47,480 --> 00:15:49,720
E voi, scompare.
186
00:16:05,360 --> 00:16:06,440
Salute.
187
00:16:11,000 --> 00:16:13,920
E sento il gas?
188
00:16:14,280 --> 00:16:15,800
Ho detto ciao.
189
00:16:21,880 --> 00:16:23,320
Vide il dentista?
190
00:16:24,000 --> 00:16:25,280
Sì.
191
00:16:27,680 --> 00:16:29,120
Il mio culo!
192
00:16:29,840 --> 00:16:31,320
Hai un problema?
193
00:16:31,560 --> 00:16:33,880
E 'l'Inquisizione,
come tuo padre.
194
00:16:35,360 --> 00:16:37,200
Io ti do i soldi
195
00:16:37,440 --> 00:16:40,680
per il piccolo è pulito,
nutriti e priva di cavità.
196
00:16:42,320 --> 00:16:45,280
Non che si Achaetes
la birra e vodka.
197
00:16:45,520 --> 00:16:47,840
Andiamo.
198
00:16:48,160 --> 00:16:49,800
Non ti arrabbiare.
199
00:16:53,960 --> 00:16:55,160
Chut!
200
00:16:56,800 --> 00:16:58,120
Sit.
201
00:17:00,320 --> 00:17:01,960
Lascio un po 'di tempo.
202
00:17:03,000 --> 00:17:04,240
Ancora ?
203
00:17:06,000 --> 00:17:07,480
Questo è il mio lavoro.
204
00:17:08,680 --> 00:17:10,480
Ci sarai per Natale?
205
00:17:10,720 --> 00:17:12,480
Ovviamente, amico!
206
00:17:15,280 --> 00:17:17,040
Mi sono reso conto
nel vedere la ferita.
207
00:17:17,480 --> 00:17:19,200
E 'stato colpito a distanza ravvicinata.
208
00:17:20,800 --> 00:17:22,440
Lo si può vedere in quel modo?
209
00:17:22,680 --> 00:17:25,520
Il nostro doc è stato esperto
presso la Corte d'Appello.
210
00:17:26,600 --> 00:17:27,880
Il colpo non è andato
211
00:17:28,120 --> 00:17:30,400
da dove Jasiek
trovato la presa?
212
00:17:30,640 --> 00:17:33,200
A 20 metri dalla strada?
Impossibile.
213
00:17:33,440 --> 00:17:37,520
Essi hanno abbastanza cervello
per sviluppare un piano del genere?
214
00:17:38,560 --> 00:17:40,200
Chiunque è in grado.
215
00:17:41,120 --> 00:17:43,680
Ma per essere credibili,
216
00:17:43,920 --> 00:17:45,960
ci vuole più di due neuroni.
217
00:17:46,200 --> 00:17:47,280
ho investito
218
00:17:47,800 --> 00:17:50,960
decine di migliaia di euro.
Voglio recuperare.
219
00:17:52,400 --> 00:17:54,520
Poi ci sarà sbarazzarsi
del letame.
220
00:18:00,720 --> 00:18:03,440
Con questo, signori,
mi prendo l'aria.
221
00:18:04,160 --> 00:18:05,840
Ottima idea.
222
00:18:13,120 --> 00:18:15,880
Sei pazzo a parlare
al Tarczynski e mio figlio?
223
00:18:19,400 --> 00:18:22,440
Ho un'idea migliore
per questi delinquenti.
224
00:18:23,360 --> 00:18:24,640
vas-y.
225
00:18:24,880 --> 00:18:26,200
Siamo scesi a tre
226
00:18:27,160 --> 00:18:29,200
per la morte di Walewska.
227
00:18:29,440 --> 00:18:31,000
Ci vorranno cinque minuti
228
00:18:31,640 --> 00:18:33,440
e proc noi scatenare.
229
00:18:33,880 --> 00:18:35,440
Questi idioti possono parlare.
230
00:18:35,680 --> 00:18:38,040
Lo diranno ciò che sanno.
231
00:18:38,280 --> 00:18:40,800
Egli deve giocare altrimenti.
Non lo so.
232
00:18:44,080 --> 00:18:46,680
Già, ci vediamo Kus privatamente.
233
00:18:48,440 --> 00:18:49,720
Grazie a tutti!
234
00:18:56,320 --> 00:18:58,160
Ola, vorrei parlare con te.
235
00:18:58,400 --> 00:19:00,480
Anche a voi, Ewelina.
236
00:19:04,480 --> 00:19:05,920
Si fanno progressi.
237
00:19:06,400 --> 00:19:07,960
Pensi a quello che leggi.
238
00:19:08,200 --> 00:19:10,080
Non è comune qui.
239
00:19:10,960 --> 00:19:12,160
Ascolta.
240
00:19:12,720 --> 00:19:14,880
Vorrei
che tu faccia le Olimpiadi.
241
00:19:15,920 --> 00:19:16,960
E io?
242
00:19:17,680 --> 00:19:20,280
Lei? Stesso.
243
00:19:20,520 --> 00:19:22,960
Vorrei a partecipare lì.
244
00:19:23,360 --> 00:19:25,400
Ho pensato
che stavo facendo progressi.
245
00:19:25,640 --> 00:19:26,400
Mi scusi.
246
00:19:27,000 --> 00:19:28,760
Posso ottenere il tablet?
247
00:19:29,360 --> 00:19:31,360
Certo che sì progresso.
248
00:19:31,600 --> 00:19:34,440
La lettura può aiutare
a diventare un giornalista.
249
00:19:34,680 --> 00:19:36,760
La storia
è un genere letterario.
250
00:19:39,640 --> 00:19:40,360
Allora ?
251
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
Di sfidare te stesso?
252
00:19:45,200 --> 00:19:47,120
Non ci rimane molto tempo.
253
00:19:47,360 --> 00:19:50,040
No, e ci sono
un sacco di libri da leggere.
254
00:19:52,160 --> 00:19:53,680
Due, è giocabile?
255
00:19:54,360 --> 00:19:56,400
Si arriva lì da solo.
256
00:19:57,320 --> 00:19:59,480
Devo aiutare nel bar,
andare Maciek ...
257
00:19:59,720 --> 00:20:01,560
Ci dispiace ma non lo è.
258
00:21:21,640 --> 00:21:23,840
Posso darti
il killer Walewska.
259
00:21:36,920 --> 00:21:38,160
Dove proviene?
260
00:21:42,560 --> 00:21:44,600
Condividiamo in Spagna, tesoro.
261
00:21:45,640 --> 00:21:47,040
Nel sud.
262
00:21:48,320 --> 00:21:49,560
Nessuno ci troverà.
263
00:21:52,320 --> 00:21:55,040
Stasera alle 22 pm
264
00:21:55,600 --> 00:21:57,240
Attendere per me di fronte a Shrek.
265
00:21:57,920 --> 00:21:59,120
Guardami.
266
00:21:59,680 --> 00:22:02,600
Prendete mutandine
e il trucco,
267
00:22:02,840 --> 00:22:03,960
su achètera le reste.
268
00:22:04,520 --> 00:22:07,040
Adrian,
dove fa quel cazzo di soldi?
269
00:22:08,080 --> 00:22:09,400
Ho vinto.
270
00:22:12,960 --> 00:22:15,360
Domani,
ci sarà l'oceano.
271
00:22:16,760 --> 00:22:18,440
Dall'oceano ...
272
00:22:20,440 --> 00:22:23,600
E il liceo?
Vuoi andare oggi?
273
00:22:25,440 --> 00:22:27,040
Vuoi rimanere?
274
00:22:32,920 --> 00:22:34,320
Poi rimanere.
275
00:22:35,400 --> 00:22:36,840
ancora imparando
276
00:22:37,280 --> 00:22:40,640
la matematica, la vostra SVT
o ciò che si impara.
277
00:22:56,480 --> 00:22:59,960
Sarà come Bonnie e Clyde.
278
00:23:06,440 --> 00:23:08,280
Come nei film.
279
00:23:24,760 --> 00:23:26,760
- I suoi abiti.
- Cosa?
280
00:23:27,000 --> 00:23:28,640
Abbassare i pantaloni.
281
00:23:31,680 --> 00:23:33,280
Accidenti, non riesco a crederci.
282
00:23:42,280 --> 00:23:44,560
Hai trovato l'incendiario?
283
00:23:44,800 --> 00:23:47,680
Ahimè, no.
Vengo per qualcos'altro.
284
00:23:47,920 --> 00:23:50,720
Foto di barili tossici
presi nella foresta
285
00:23:50,960 --> 00:23:52,560
e pubblicato su Internet.
286
00:23:52,800 --> 00:23:55,160
Mi avrebbe messo
in relazione l'autore?
287
00:23:55,400 --> 00:23:56,440
Al liceo?
288
00:23:56,680 --> 00:23:58,360
Penso che sia uno studente di liceo.
289
00:23:58,600 --> 00:24:00,040
Perché?
290
00:24:00,600 --> 00:24:03,240
I nostri studenti hanno una passione
per l'ecologia.
291
00:24:03,560 --> 00:24:05,440
Nessuno ha parlato a voi?
292
00:24:06,480 --> 00:24:08,520
No, mai.
293
00:24:09,200 --> 00:24:11,200
Dovrò
chiedere un po '.
294
00:24:11,440 --> 00:24:14,280
Perché l'indagine della polizia
sui tamburi nella foresta,
295
00:24:14,520 --> 00:24:16,600
alors qu'un premeditato
reste irrésolu?
296
00:24:18,520 --> 00:24:20,520
Essi sostengono
anche in questo caso.
297
00:24:20,840 --> 00:24:24,160
Chi è "loro"?
Siete voi che stanno conducendo le indagini.
298
00:24:25,480 --> 00:24:29,200
Come si può vedere,
questo non è più il caso.
299
00:24:33,600 --> 00:24:35,200
OK, ci fermiamo la merda.
300
00:24:38,160 --> 00:24:40,480
Come Kus hai pagato
per la gamba?
301
00:24:40,720 --> 00:24:42,320
Nessuno mi ha pagato.
Lo so.
302
00:24:42,560 --> 00:24:43,640
I T'as 5000?
303
00:24:44,400 --> 00:24:45,600
10 000 ?
304
00:24:46,000 --> 00:24:47,320
15 000 ?
305
00:24:48,720 --> 00:24:50,560
Egli, ha ottenuto 400.000.
306
00:24:52,240 --> 00:24:53,680
Che non sai leggere, OK.
307
00:24:53,920 --> 00:24:55,840
Ma sai contare?
308
00:24:56,320 --> 00:24:57,800
Non si gioca troppo.
309
00:24:59,200 --> 00:25:00,440
Si sa abbastanza
310
00:25:00,920 --> 00:25:02,880
di inviare al foro troppo.
311
00:25:03,320 --> 00:25:04,600
Lì, si morfler.
312
00:25:04,840 --> 00:25:07,520
Sapete quanto costa
una complicità omicidio
313
00:25:07,760 --> 00:25:10,000
e tentato stupro di
un minore su?
314
00:25:10,240 --> 00:25:11,920
Che cosa è questa follia?
315
00:25:12,320 --> 00:25:13,520
Questa non è un'illusione.
316
00:25:13,920 --> 00:25:16,280
Si andrà in galera tutti e tre,
con Kus,
317
00:25:16,640 --> 00:25:19,080
per concorso
nell'omicidio di Walewska.
318
00:25:20,400 --> 00:25:21,120
Proviene da dove?
319
00:25:21,520 --> 00:25:23,360
Non avete alibi.
320
00:25:24,400 --> 00:25:25,920
Non ti abbiamo visto
in Kalifornia.
321
00:25:27,400 --> 00:25:29,840
E il tuo Jurij non copre voi.
322
00:25:32,080 --> 00:25:33,640
A meno che ...
323
00:25:34,960 --> 00:25:36,440
A meno che ...
324
00:25:40,160 --> 00:25:41,720
... entrambi,
325
00:25:42,280 --> 00:25:44,680
lei ha detto
che ha ucciso Kus Walewska.
326
00:25:52,360 --> 00:25:55,080
- Ewelina, approccio.
- Sì, zio?
327
00:25:55,920 --> 00:25:57,240
ascolta,
328
00:25:58,080 --> 00:26:00,000
è molto pericoloso.
329
00:26:00,240 --> 00:26:01,440
Di cosa stai parlando?
330
00:26:02,080 --> 00:26:04,040
Dalla pubblicazione Internet.
331
00:26:04,520 --> 00:26:06,440
Come fai a sapere che ero io?
332
00:26:06,680 --> 00:26:09,240
Il professore di storia
mi ha parlato il vostro giro.
333
00:26:10,480 --> 00:26:12,400
Dove vuoi arrivare?
334
00:26:13,280 --> 00:26:16,440
Si consiglia di non
pubblicare tutto per ora.
335
00:26:16,680 --> 00:26:17,720
Cosa?
336
00:26:17,960 --> 00:26:20,760
Noi non pubblica l'evidenza
che Kumityl nascondeva
337
00:26:21,000 --> 00:26:22,800
rifiuti tossici nel parco?
338
00:26:23,040 --> 00:26:26,200
La nostra acqua
può essere contaminata?
339
00:26:26,600 --> 00:26:29,280
Ils peuvent mettre le feu chez toi.
340
00:26:29,520 --> 00:26:31,640
Ils l'ont fait
chez la tante de Pawel.
341
00:26:31,880 --> 00:26:32,960
Attends encore.
342
00:26:33,600 --> 00:26:35,160
Qu'est-ce qui se passe ?
343
00:26:35,400 --> 00:26:36,920
On discute.
344
00:26:38,040 --> 00:26:40,680
Va faire la vaisselle, chérie.
345
00:26:42,960 --> 00:26:45,160
Il s'agit de Dobrowice, tonton.
346
00:26:49,080 --> 00:26:51,080
Dans quoi tu l'embarques ?
347
00:26:53,840 --> 00:26:55,480
J'ai fait une erreur.
348
00:26:55,720 --> 00:26:57,320
Une grosse erreur.
349
00:26:58,960 --> 00:27:00,440
Je vois bien.
350
00:27:01,080 --> 00:27:02,960
C'est pas la 1re fois.
351
00:27:19,760 --> 00:27:22,800
- Où tu vas comme ça ?
- Voir une copine.
352
00:27:23,440 --> 00:27:25,240
- Ton portable.
- Quoi ?
353
00:27:25,480 --> 00:27:26,800
Ton portable.
354
00:27:28,640 --> 00:27:31,280
Tu voulais te barrer
chez ton copain ?
355
00:27:31,720 --> 00:27:33,680
Papa, c'est terminé entre nous.
356
00:27:33,920 --> 00:27:37,560
Tu couches avec un voyou
et en plus, tu mens.
357
00:27:38,720 --> 00:27:42,240
Je t'avais dit que je sévirais
si tu continuais avec lui.
358
00:27:42,480 --> 00:27:44,520
Les sanctions commencent.
359
00:27:44,760 --> 00:27:48,240
Tu vas rester ici un moment.
C'est pas une punition.
360
00:27:48,880 --> 00:27:52,240
- C'est pour ta sécurité.
- De quoi tu parles ?
361
00:27:52,480 --> 00:27:55,520
J'ai appris que ton amoureux
avait tué Joanna.
362
00:27:55,840 --> 00:27:56,840
Quoi ?
363
00:28:35,520 --> 00:28:37,360
Tu m'as fait peur !
364
00:28:39,000 --> 00:28:41,480
Y a un souci avec l'enquête.
365
00:28:42,320 --> 00:28:45,200
Papinski est sur la touche.
Ils mijotent un truc.
366
00:28:45,440 --> 00:28:47,200
Tu pourrais te renseigner ?
367
00:28:56,280 --> 00:28:57,800
Qu'est-ce qu'il y a ?
368
00:28:58,640 --> 00:28:59,800
Rien du tout.
369
00:29:00,040 --> 00:29:02,680
Leszek est vieux
et va prendre sa retraite.
370
00:29:03,240 --> 00:29:04,800
C'est mérité.
371
00:29:05,040 --> 00:29:07,320
Dis-moi juste une chose.
372
00:29:07,960 --> 00:29:11,360
C'est en rapport
avec les fûts toxiques sur le net ?
373
00:29:12,000 --> 00:29:14,200
- T'es fou.
- Joanna a pu tomber dessus.
374
00:29:14,440 --> 00:29:16,360
Elle a rien à voir là-dedans.
375
00:29:17,440 --> 00:29:19,440
Ewelina a découvert ces fûts.
376
00:29:19,760 --> 00:29:21,640
Et elle est en stage chez toi.
377
00:29:21,880 --> 00:29:23,200
Tout à fait.
378
00:29:24,200 --> 00:29:26,160
J'ai envoyé une enfant
379
00:29:26,400 --> 00:29:29,680
jouer avec une bombe
que j'ai été infoutu de désarmer.
380
00:29:30,080 --> 00:29:32,160
Du coup, tu veux pas m'en parler.
381
00:29:34,200 --> 00:29:35,440
Ils me lâcheront plus.
382
00:29:36,000 --> 00:29:37,480
Qui ça, "ils" ?
383
00:29:37,720 --> 00:29:39,280
Ces messieurs du dossier :
384
00:29:39,880 --> 00:29:43,520
Rysiek Kuminski, Molenda
et ce fumier de Przybylski,
385
00:29:43,760 --> 00:29:46,560
le troisième larron
qu'ils ont placé à la mairie.
386
00:29:49,440 --> 00:29:51,440
J'avais déjà été remis à ma place.
387
00:29:53,000 --> 00:29:54,960
Je savais, pour les fûts.
388
00:29:57,840 --> 00:29:59,920
Ils s'étaient arrangés
avec les Allemands
389
00:30:00,160 --> 00:30:03,120
pour prendre leurs déchets.
Rien l'interdisait à l'époque.
390
00:30:03,360 --> 00:30:06,480
J'étais dessus. L'hebdo Solidarnosc
allait tout révéler.
391
00:30:07,560 --> 00:30:09,280
Pourquoi ça s'est pas fait ?
392
00:30:12,200 --> 00:30:13,880
Je buvais déjà, à l'époque.
393
00:30:16,760 --> 00:30:18,040
J'ai renversé une fille.
394
00:30:20,320 --> 00:30:22,200
J'étais bourré comme un coing.
395
00:30:24,680 --> 00:30:26,320
C'était la taule assurée.
396
00:30:28,080 --> 00:30:29,240
Kuminski m'a aidé.
397
00:30:29,480 --> 00:30:31,600
Il s'est arrangé
avec le commissaire.
398
00:30:32,440 --> 00:30:36,040
Avec Kuminski,
on était en primaire ensemble.
399
00:30:36,920 --> 00:30:40,560
En échange, je devais arrêter
d'enquêter sur les fûts.
400
00:30:45,760 --> 00:30:47,760
J'ai organisé une collecte
401
00:30:49,240 --> 00:30:51,600
pour la rééducation de la fille.
402
00:30:51,840 --> 00:30:54,160
Elle marche toujours
avec des béquilles.
403
00:30:56,920 --> 00:30:59,120
Catégorie 3 d'invalidité.
404
00:30:59,360 --> 00:31:03,760
Je la vois parfois avec sa mère
faire ses courses.
405
00:31:05,800 --> 00:31:08,400
Elle est adulte, maintenant.
406
00:31:11,400 --> 00:31:15,040
Tu dois te débrouiller seul, Pawel.
407
00:32:12,520 --> 00:32:15,240
Police ! Bouge pas !
Mains en l'air !
408
00:32:15,480 --> 00:32:16,880
Jette ta cigarette !
409
00:32:17,120 --> 00:32:18,560
À genoux.
410
00:32:26,040 --> 00:32:27,360
Pourquoi, putain ?
411
00:32:29,040 --> 00:32:30,560
Adrian Kus,
412
00:32:30,920 --> 00:32:34,840
je t'arrête pour le meurtre
de Joanna Walewska.
413
00:32:36,520 --> 00:32:38,560
Vous êtes tous devenus fous ?
414
00:32:40,840 --> 00:32:42,440
Vous êtes fous, putain !
415
00:32:44,160 --> 00:32:45,560
Complètement fous !
416
00:32:47,880 --> 00:32:49,720
Ouvre-moi, Jasiek !
417
00:32:51,240 --> 00:32:53,240
Je dois aller aux toilettes !
418
00:32:53,480 --> 00:32:56,080
- Quoi ?
- Je veux aller aux toilettes !
419
00:32:59,400 --> 00:33:01,880
- Où tu vas ?
- Laisse-moi partir.
420
00:33:02,120 --> 00:33:05,280
Je peux pas, tout est fermé.
J'ai promis à papa.
421
00:33:07,240 --> 00:33:09,080
Il est innocent.
422
00:33:11,040 --> 00:33:12,680
Ils l'ont déjà coffré.
423
00:33:15,600 --> 00:33:17,880
Il nous a volés, tu comprends ?
424
00:33:19,160 --> 00:33:21,480
Regarde-moi.
Il a volé notre famille.
425
00:33:21,720 --> 00:33:23,840
Mais il a pas tué Walewska.
426
00:33:24,680 --> 00:33:26,600
Je dirai tout au procès.
427
00:33:26,840 --> 00:33:29,440
Il vivra pas jusqu'au procès.
428
00:33:30,360 --> 00:33:32,080
De quoi vous parlez ?
429
00:33:32,920 --> 00:33:34,360
Va dans ta chambre.
430
00:33:34,600 --> 00:33:36,520
Il faut que je sorte, maman.
431
00:33:36,760 --> 00:33:40,480
Tu n'iras nulle part
tant que ce voyou courra toujours.
432
00:34:18,080 --> 00:34:20,280
- On t'a vu prendre le fric ?
- Non.
433
00:34:20,520 --> 00:34:23,680
La vache, ça fait un paquet !
150 000 euros.
434
00:34:24,920 --> 00:34:27,840
Refais le compte
et range-les dans le placard.
435
00:34:28,080 --> 00:34:30,200
- Écris rien dans le PV.
- Trop tard.
436
00:34:30,440 --> 00:34:32,000
Détruis-le.
437
00:34:33,120 --> 00:34:36,200
T'auras une prime à Noël,
ta femme sera contente.
438
00:34:40,400 --> 00:34:41,800
Regarde ça.
439
00:34:42,320 --> 00:34:45,840
C'est la carte originale
des archives départementales.
440
00:34:47,840 --> 00:34:50,960
On dirait qu'ils vendent
un bout du parc aux Suédois.
441
00:34:51,200 --> 00:34:53,400
J'ignore pourquoi.
442
00:34:55,040 --> 00:34:56,280
Attends.
443
00:34:56,520 --> 00:34:58,280
Il se peut...
444
00:35:00,320 --> 00:35:03,840
que les fûts soient sur le terrain
que les Suédois convoitent.
445
00:35:04,360 --> 00:35:08,240
Molenda et ses potes ont modifié
les cartes pour que les Suédois
446
00:35:08,480 --> 00:35:12,600
achètent la partie du parc
qui jouxte le terrain avec les fûts.
447
00:35:12,840 --> 00:35:15,680
La décharge a été inclue
dans les limites du parc
448
00:35:15,920 --> 00:35:18,560
pour que la surface totale
reste la même.
449
00:35:20,200 --> 00:35:22,720
Et que ça règle
l'affaire des déchets.
450
00:35:23,280 --> 00:35:24,840
Ça a l'air de coller.
451
00:35:29,040 --> 00:35:31,840
Ils mettront tout sous le tapis
jusqu'à la vente.
452
00:35:36,520 --> 00:35:37,680
Julka.
453
00:35:37,920 --> 00:35:40,280
- Ça va ?
- Bonsoir, je peux vous parler ?
454
00:35:40,520 --> 00:35:42,000
- Entre.
- Je t'en prie.
455
00:35:42,240 --> 00:35:44,120
Je dois vite rentrer chez moi.
456
00:35:46,480 --> 00:35:47,320
Ça va pas ?
457
00:35:47,560 --> 00:35:49,800
Pitié, aidez-moi. Il est innocent.
458
00:35:50,040 --> 00:35:50,840
Qui ? De quoi ?
459
00:35:51,080 --> 00:35:52,640
Adrian n'a pas tué Joanna.
460
00:35:52,880 --> 00:35:54,400
Commence par le début.
461
00:35:54,640 --> 00:35:56,880
On l'a arrêté
pour le meurtre de Walewska.
462
00:35:57,120 --> 00:35:58,880
C'est pas lui, je le sais.
463
00:35:59,760 --> 00:36:00,880
Comment tu le sais ?
464
00:36:01,480 --> 00:36:04,280
Ce soir-là,
ils étaient à Kaliningrad.
465
00:36:04,520 --> 00:36:06,400
Adrian, Têtard et Shrek.
466
00:36:07,800 --> 00:36:10,000
Pourquoi ils le disent pas
à la police ?
467
00:36:10,240 --> 00:36:12,040
Le Russe, Jurij, confirmera rien.
468
00:36:12,280 --> 00:36:12,920
Pourquoi ?
469
00:36:13,160 --> 00:36:15,480
Ce type parle pas à la police.
470
00:36:16,520 --> 00:36:19,160
Je dois partir,
sinon mon père va me tuer.
471
00:36:20,640 --> 00:36:22,320
Calme-toi, Julka.
472
00:36:22,560 --> 00:36:25,000
On peut en reparler demain ?
473
00:36:25,240 --> 00:36:26,440
Demain ?
474
00:36:27,120 --> 00:36:28,760
Ce sera trop tard.
Ils vont le tuer.
475
00:36:29,000 --> 00:36:30,320
Qui ?
476
00:36:31,440 --> 00:36:33,480
Aidez-moi, je vous en supplie.
477
00:36:34,480 --> 00:36:36,480
- Qui veut tuer qui ?
- Je dois filer.
478
00:36:36,720 --> 00:36:39,240
Adrian dit
que vous êtes un mec bien.
479
00:37:13,960 --> 00:37:15,960
Je vais tous les faire tomber.
480
00:37:16,400 --> 00:37:19,400
Seule, sans Leszek.
Il s'est dégonflé.
481
00:37:22,800 --> 00:37:25,120
J'ai pas besoin de lui.
482
00:37:27,680 --> 00:37:29,440
Tu sais, hier,
483
00:37:29,680 --> 00:37:32,240
un journaliste de Varsovie
nous a écrit.
484
00:37:32,480 --> 00:37:34,560
Il vient à Dobrowice aujourd'hui.
485
00:37:41,000 --> 00:37:41,720
Maciek.
486
00:37:43,440 --> 00:37:44,560
Mon Dieu.
487
00:37:45,120 --> 00:37:49,200
Docteur ! Infirmière !
Maciek Dabrowa a bougé un doigt.
488
00:37:53,640 --> 00:37:55,200
C'est bizarre.
489
00:37:57,680 --> 00:37:59,400
C'est peut-être un réflexe.
490
00:38:02,760 --> 00:38:04,200
Il est toujours
491
00:38:04,440 --> 00:38:05,720
dans le coma.
492
00:38:24,800 --> 00:38:26,680
Adrian Kus est innocent.
493
00:38:26,920 --> 00:38:29,240
Il était à Kaliningrad
avec ses deux potes.
494
00:38:31,280 --> 00:38:32,840
C'est quoi, votre idée ?
495
00:38:34,240 --> 00:38:36,240
Aller à Kaliningrad.
496
00:38:39,280 --> 00:38:41,920
Il s'agit
d'un groupe criminel organisé.
497
00:38:42,160 --> 00:38:43,320
Des vrais pros.
498
00:38:43,560 --> 00:38:45,600
Attendez la fin de l'enquête.
499
00:38:45,840 --> 00:38:47,840
On n'a plus le temps.
500
00:38:49,080 --> 00:38:50,840
J'apporterai les preuves.
501
00:39:11,280 --> 00:39:12,760
Il y a une photo ?
502
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
Est-il vrai
503
00:39:21,240 --> 00:39:25,280
que le 29 août à 23 h,
504
00:39:25,520 --> 00:39:27,680
tu as attiré Joanna
dans la forêt
505
00:39:27,920 --> 00:39:29,880
pour coucher avec elle ?
506
00:39:32,360 --> 00:39:34,240
Est-il vrai aussi
507
00:39:35,480 --> 00:39:39,080
que depuis plusieurs jours,
tu répétais à propos d'elle,
508
00:39:40,200 --> 00:39:41,480
je cite :
509
00:39:43,000 --> 00:39:44,680
"Je vais la niquer, la baiser.
510
00:39:44,920 --> 00:39:48,280
"Cette salope aura
ce qu'elle demande."
511
00:39:48,520 --> 00:39:49,960
C'est pas vrai.
512
00:39:51,160 --> 00:39:54,000
Est-il vrai que,
comme Walewska te résistait,
513
00:39:54,240 --> 00:39:57,400
tu l'as frappée au ventre,
causé une rupture de la rate,
514
00:39:57,640 --> 00:39:59,880
une hémorragie interne
et un évanouissement,
515
00:40:00,120 --> 00:40:01,040
avant de fuir ?
516
00:40:01,280 --> 00:40:03,600
- Qui a dit ça ?
- Des témoins.
517
00:40:05,040 --> 00:40:07,360
- Shrek et Têtard diront...
- Ça y est.
518
00:40:10,200 --> 00:40:11,600
Et alors,
519
00:40:12,200 --> 00:40:13,400
Kus ?
520
00:40:18,200 --> 00:40:19,840
Vas-y, ouvre.
521
00:40:20,080 --> 00:40:23,760
- C'est pas la même cellule.
- Les lits sont plus confortables.
522
00:40:24,000 --> 00:40:26,240
On bichonne nos visiteurs.
523
00:40:36,320 --> 00:40:37,440
Bonjour.
524
00:41:27,160 --> 00:41:28,280
Bonjour.
525
00:41:30,080 --> 00:41:31,680
Je suis Pawel,
526
00:41:31,920 --> 00:41:34,000
de Pologne.
Je suis un ami.
527
00:41:35,280 --> 00:41:36,680
Jurij est là ?
528
00:41:40,240 --> 00:41:42,000
Écoutez, je viens de Pologne.
529
00:41:42,240 --> 00:41:44,320
De la part d'Adrian.
530
00:41:45,400 --> 00:41:47,640
Je voudrais voir Jurij.
531
00:41:48,120 --> 00:41:49,680
Il est là ?
532
00:41:50,280 --> 00:41:51,480
Je ne sais pas.
533
00:41:53,320 --> 00:41:56,600
Je reviendrai dans trois heures.
534
00:41:56,920 --> 00:41:58,440
Je reviendrai.
535
00:42:01,280 --> 00:42:02,840
Allez-vous-en.
536
00:42:09,040 --> 00:42:12,160
- Tu dois être Ewelina.
- Oui, c'est moi.
537
00:42:14,240 --> 00:42:15,280
Asseyons-nous.
538
00:42:15,520 --> 00:42:18,080
Je préférerais un endroit
où on peut manger.
539
00:42:18,320 --> 00:42:21,360
On ira au bar de ma mère,
les ravioles sont super.
540
00:42:21,600 --> 00:42:23,240
Parlons ici d'abord.
541
00:42:23,840 --> 00:42:25,680
Et si on se tutoyait ?
542
00:42:26,320 --> 00:42:27,640
Moi, c'est Kamil.
543
00:42:29,000 --> 00:42:30,280
Assieds-toi.
544
00:42:32,160 --> 00:42:34,560
Mon ami et moi, on aimerait
545
00:42:34,800 --> 00:42:36,720
collaborer sur votre article.
546
00:42:37,520 --> 00:42:38,480
Ton ami ?
547
00:42:38,720 --> 00:42:41,560
Krystian Wroblewski.
On enquête ensemble.
548
00:42:42,800 --> 00:42:46,080
- Le papier sera publié ?
- Oui, c'est parti pour devenir
549
00:42:46,320 --> 00:42:48,160
un énorme scandale national.
550
00:42:48,920 --> 00:42:51,200
Ici, tout est matière à scandale.
551
00:42:51,440 --> 00:42:53,520
Quelqu'un doit le dénoncer.
552
00:42:54,080 --> 00:42:56,920
Et vous voulez cosigner l'article ?
553
00:42:57,160 --> 00:42:59,880
À vrai dire,
on prend pas mal de risques.
554
00:43:00,360 --> 00:43:02,680
Mais si on pouvait faire un stage
555
00:43:02,920 --> 00:43:06,480
à la rédaction de votre journal,
pendant les vacances...
556
00:43:07,880 --> 00:43:09,840
Vous devrez me fournir
557
00:43:10,200 --> 00:43:13,680
un maximum d'infos.
Sûres, vérifiées, confirmées.
558
00:43:13,920 --> 00:43:16,200
On doit expliquer
le contexte de l'affaire.
559
00:43:16,760 --> 00:43:19,400
J'ai entendu parler
d'un investissement important.
560
00:43:20,800 --> 00:43:25,120
Ma prof a traduit des documents
pour eux. Elle en saura plus.
561
00:43:25,720 --> 00:43:29,000
Depuis quand ces fûts sont là
et que contiennent-ils ?
562
00:43:29,240 --> 00:43:31,840
On va découvrir tout ça.
Parole de scout !
563
00:43:32,080 --> 00:43:32,880
OK, Ewelina.
564
00:43:33,520 --> 00:43:35,280
C'est par où,
tes super ravioles ?
565
00:43:35,520 --> 00:43:37,280
Je vous accompagne.
566
00:43:37,720 --> 00:43:39,680
On devait se tutoyer.
567
00:44:37,320 --> 00:44:38,640
Putain de merde !
568
00:44:38,880 --> 00:44:40,320
Regarde s'il est vivant.
569
00:44:57,120 --> 00:44:59,760
Kus ! Tu fais une connerie.
570
00:45:00,960 --> 00:45:02,040
Une grosse connerie.
571
00:45:02,280 --> 00:45:03,680
Ferme-la, bâtard.
572
00:45:13,880 --> 00:45:15,640
Reste tranquille.
573
00:45:18,920 --> 00:45:21,040
C'est toi
qui as fouillé ma caisse ?
574
00:45:21,280 --> 00:45:22,440
Non.
575
00:45:22,760 --> 00:45:25,240
Je veux le sac
et la clé d'une bagnole.
576
00:45:32,280 --> 00:45:33,560
Passe-le-moi.
577
00:45:35,960 --> 00:45:37,320
Putain...
578
00:45:38,920 --> 00:45:39,640
La grille.
579
00:45:44,840 --> 00:45:46,040
Au revoir.
580
00:45:47,720 --> 00:45:48,960
Ouvre.
581
00:46:04,600 --> 00:46:06,280
Et merde !
582
00:46:10,800 --> 00:46:11,960
Arrête ou je tire !
583
00:46:22,680 --> 00:46:23,480
Ça va, Marie ?
584
00:46:23,720 --> 00:46:24,960
Tire-lui dessus !
585
00:46:27,680 --> 00:46:28,680
Tire, putain !
586
00:46:45,720 --> 00:46:47,040
Ça ira.
587
00:46:52,080 --> 00:46:53,120
Alors, le Polonais...
588
00:46:55,240 --> 00:46:56,680
T'es qui ?
589
00:46:57,400 --> 00:46:59,720
Je suis là uniquement
590
00:47:00,040 --> 00:47:02,320
pour sauver le cul d'Adrian.
591
00:47:02,560 --> 00:47:03,960
Je crois que t'es flic.
592
00:47:04,480 --> 00:47:05,840
Policier.
593
00:47:06,080 --> 00:47:08,120
Quoi ?
Je suis pas de la police.
594
00:47:14,400 --> 00:47:17,160
Io dico che se.
Un poliziotto con, anche.
595
00:47:43,400 --> 00:47:45,960
Pensi che io sia un poliziotto?
Vaffanculo.
596
00:47:47,080 --> 00:47:48,240
Frequenta.
597
00:47:48,880 --> 00:47:50,120
lui la borsa rimuove.
598
00:47:54,680 --> 00:47:55,840
Ascoltami.
599
00:47:57,080 --> 00:47:59,360
Sabato, 29 agosto
600
00:47:59,600 --> 00:48:02,440
Adrian e 2 amici venuti qui.
Ti ricordi?
601
00:48:02,680 --> 00:48:03,840
Per favore.
602
00:48:04,080 --> 00:48:05,880
29 agosto?
603
00:48:06,120 --> 00:48:08,400
Pensi che tenere un diario?
604
00:48:09,720 --> 00:48:12,040
Ti ricordi? Dimmi.
605
00:48:13,360 --> 00:48:15,160
Testardo come un mulo ...
606
00:48:16,040 --> 00:48:17,560
Molto bene. Chi era?
607
00:48:17,800 --> 00:48:20,000
- Adrian e due amici.
- No.
608
00:48:20,920 --> 00:48:22,040
Egli è venuto da solo.
609
00:48:23,120 --> 00:48:25,000
- Cosa?
- Era solo!
610
00:48:29,240 --> 00:48:33,840
Adattamento:
Anna Lamparska Lawrence et Karine Adjadji
611
00:48:34,160 --> 00:48:36,320
Sottotitoli: FRATELLI DUBBING
41305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.