Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,520 --> 00:00:11,840
Joanna...
2
00:00:12,960 --> 00:00:16,480
Il l'a bais�e, engross�e,
et a pay� pour qu'elle avorte.
3
00:00:17,280 --> 00:00:19,280
Il lui a aussi donn� ces fleurs !
4
00:00:19,520 --> 00:00:22,800
Quelqu'un a int�r�t
� ce que le tueur reste en libert�.
5
00:00:23,640 --> 00:00:27,040
Il faut vite faire le m�nage.
Je ne veux pas de vagues.
6
00:00:27,280 --> 00:00:30,600
Ne me dis pas
que tu ignores l'avoir engross�e.
7
00:00:30,840 --> 00:00:32,240
Enceinte de 3 mois !
8
00:00:32,480 --> 00:00:34,600
Enqu�tez, mais sans mon fils !
9
00:00:34,840 --> 00:00:37,920
- On doit lui parler.
- Va te faire voir.
10
00:00:41,320 --> 00:00:42,760
C'�tait dans son casier.
11
00:00:43,400 --> 00:00:44,800
Vous devriez le voir.
12
00:00:49,160 --> 00:00:51,080
Tu donnes des cours particuliers ?
13
00:00:51,320 --> 00:00:54,280
Tu penses qu'� �a, dis donc !
14
00:00:55,320 --> 00:00:58,360
Elles ont quel �ge ?
22 ans, c'est pas un peu vieux ?
15
00:00:58,960 --> 00:01:00,440
Sadurska !
16
00:01:05,520 --> 00:01:06,840
Tu vas le payer.
17
00:01:42,600 --> 00:01:44,680
Alors, les filles ?
Allez vous changer.
18
00:01:46,800 --> 00:01:49,800
Vous �tes pas toutes indispos�es !
19
00:01:52,400 --> 00:01:54,080
Vous avez de la visite.
20
00:02:31,840 --> 00:02:33,760
L�chez-moi, putain !
21
00:02:48,960 --> 00:02:49,840
Pawel !
22
00:04:22,560 --> 00:04:24,720
Faut faire un tour l�-bas, Kus.
23
00:04:27,040 --> 00:04:28,440
�a va ?
24
00:04:30,480 --> 00:04:32,240
Tu peux attendre � c�t� ?
25
00:04:45,640 --> 00:04:47,880
Poreba est licenci�
pour faute grave.
26
00:04:48,280 --> 00:04:50,440
Nous n'avons rien � voir avec lui.
27
00:04:50,680 --> 00:04:54,200
Et pas un mot � la presse,
s'il vous pla�t.
28
00:04:54,440 --> 00:04:57,680
Sinon, on aura du mal
� s'en d�barrasser.
29
00:04:57,920 --> 00:05:00,280
Je ferai bient�t
une d�claration officielle.
30
00:05:00,520 --> 00:05:02,160
Il m'a tout de suite d�plu.
31
00:05:02,400 --> 00:05:05,200
Un plouc d�go�tant.
On sait pourquoi il bossait ici.
32
00:05:05,760 --> 00:05:07,720
C'est loin d'�tre si �vident.
33
00:05:09,240 --> 00:05:11,000
Mais ce n'est pas exclu.
34
00:05:11,240 --> 00:05:14,160
Nous devrions �viter tout jugement
35
00:05:14,400 --> 00:05:16,040
tant que l'enqu�te est en cours.
36
00:05:16,280 --> 00:05:20,320
Ch�re enfant,
dans quel monde vous vivez ?
37
00:05:20,560 --> 00:05:21,840
Ils l'ont arr�t� !
38
00:05:22,080 --> 00:05:26,440
Deux filles l'ont montr� du doigt.
Ce n'est pas une preuve.
39
00:05:26,680 --> 00:05:29,080
Vous d�fendez un meurtrier.
�a va pas ?
40
00:05:29,760 --> 00:05:32,200
Du calme.
Marta, vous devez comprendre
41
00:05:32,440 --> 00:05:36,240
que, coupable ou pas,
Poreba a fait honte � notre �cole.
42
00:05:37,080 --> 00:05:38,280
Et s'il est lib�r�,
43
00:05:40,120 --> 00:05:42,120
vous aurez lynch� un innocent.
44
00:05:43,040 --> 00:05:45,040
Ce que vous dites
vous honore, Marta.
45
00:05:45,520 --> 00:05:47,920
Mais pensez � la r�putation
46
00:05:48,200 --> 00:05:50,880
de l'�tablissement qui nous emploie.
47
00:05:58,120 --> 00:05:59,160
M. Zawadzki,
48
00:06:00,040 --> 00:06:01,920
vous avez fait votre choix ?
49
00:06:04,680 --> 00:06:07,040
- Pardon ?
- Pour les olympiades de polonais.
50
00:06:07,280 --> 00:06:09,480
Avez-vous s�lectionn� les �l�ves ?
51
00:06:10,680 --> 00:06:12,000
Pas encore.
52
00:06:15,400 --> 00:06:17,040
Aux toilettes des filles ?
53
00:06:17,280 --> 00:06:19,680
T'as vu des nanas
tra�ner � cette heure-ci ?
54
00:06:32,040 --> 00:06:34,200
C'est le bal des Premi�res
demain, non ?
55
00:06:36,520 --> 00:06:38,400
G�nial, tu vas pouvoir bosser.
56
00:06:38,640 --> 00:06:40,280
Shrek va te donner le matos.
57
00:06:40,520 --> 00:06:43,560
Justement. Je voudrais...
58
00:06:45,080 --> 00:06:47,880
... arr�ter de dealer.
C'est chaud au lyc�e
59
00:06:48,120 --> 00:06:51,680
depuis la mort de Walewska.
Les flics m�nent l'enqu�te.
60
00:06:51,920 --> 00:06:55,720
Tu te crois au Club Mickey ?
Tu veux partir quand �a t'arrange ?
61
00:06:56,760 --> 00:06:59,800
- On te force � dealer au lyc�e ?
- Non, mais...
62
00:07:00,040 --> 00:07:01,400
Il y a pas de mais.
63
00:07:03,160 --> 00:07:04,880
Le bal a lieu au Kalifornia.
64
00:07:05,200 --> 00:07:06,560
Je veux le fric demain.
65
00:07:19,560 --> 00:07:21,200
Tu aurais une cigarette ?
66
00:07:25,000 --> 00:07:27,040
Pourquoi tu as d�fendu Daniel ?
67
00:07:37,200 --> 00:07:39,240
Ils l'ont arr�t� � cause de moi.
68
00:07:42,520 --> 00:07:43,760
Je l'am�ne, chef ?
69
00:07:44,000 --> 00:07:45,280
Vas-y !
70
00:08:13,520 --> 00:08:15,000
Tu reconnais �a ?
71
00:08:17,920 --> 00:08:19,280
T'as vu les flics ?
72
00:08:19,520 --> 00:08:21,680
- Tu devais me parler avant.
- Je sais.
73
00:08:22,520 --> 00:08:24,600
Mais je devais leur dire !
74
00:08:24,840 --> 00:08:27,000
Ils ont fait le rapprochement.
75
00:08:27,240 --> 00:08:29,840
Le bracelet, les t�moignages.
Tout l'accuse.
76
00:08:31,200 --> 00:08:32,520
Tu le sais innocent ?
77
00:08:33,480 --> 00:08:35,640
Je le connais depuis un bail.
78
00:08:37,200 --> 00:08:39,840
- Tu l'as vu parler aux filles ?
- C'est un style.
79
00:08:42,360 --> 00:08:44,520
Daniel respecte les femmes.
80
00:08:45,960 --> 00:08:48,360
M�me celles qui le repoussent.
81
00:08:50,080 --> 00:08:51,680
C'est plut�t rare.
82
00:08:54,880 --> 00:08:56,200
� mon arriv�e au lyc�e,
83
00:08:58,920 --> 00:09:01,240
il a essay� de me draguer.
84
00:09:04,280 --> 00:09:06,800
- C'est un gar�on simple.
- Qui ment super bien.
85
00:09:07,040 --> 00:09:09,720
Et d�teste les violences
faites aux femmes.
86
00:09:09,960 --> 00:09:13,440
Une fois, devant le Kalifornia,
un gars agressait une fille.
87
00:09:14,080 --> 00:09:15,920
Daniel lui a cass� la gueule.
88
00:09:16,320 --> 00:09:19,400
Les filles qui t�moignent contre lui
mentent ?
89
00:09:19,640 --> 00:09:23,040
Elles mentent ou r�p�tent
des ragots stupides.
90
00:09:23,280 --> 00:09:25,640
J'ai jamais offert de bijou
� une femme.
91
00:09:25,880 --> 00:09:27,920
Et ton pr�nom
commence pas par un D.
92
00:09:35,560 --> 00:09:39,200
O� �tais-tu la nuit du 29 ao�t
93
00:09:39,440 --> 00:09:41,320
quand Walewska a �t� tu�e ?
94
00:09:41,880 --> 00:09:42,960
Au travail.
95
00:09:45,280 --> 00:09:46,320
La nuit ?
96
00:09:48,080 --> 00:09:50,840
Tu entra�nes qui, la nuit ?
Des hockeyeuses ?
97
00:09:52,120 --> 00:09:53,320
J'ai un autre travail.
98
00:09:53,560 --> 00:09:55,040
Quel autre travail ?
99
00:10:19,760 --> 00:10:21,480
Qui va te croire ?
100
00:10:21,720 --> 00:10:23,600
Un type peut le confirmer.
101
00:10:24,200 --> 00:10:25,560
Son nom ?
102
00:10:25,800 --> 00:10:27,440
Krzysztof Ratajczak.
103
00:10:30,680 --> 00:10:32,520
T'as son num�ro ?
104
00:10:33,920 --> 00:10:34,720
Appelle-le.
105
00:10:43,200 --> 00:10:43,920
Donne !
106
00:10:46,520 --> 00:10:48,920
M. Krzysztof Ratajczak ?
107
00:10:49,160 --> 00:10:52,520
Slawomir Slota,
commissaire de police � Dobrowice.
108
00:10:52,760 --> 00:10:55,760
Je vous appelle
au sujet de Daniel Poreba.
109
00:10:56,000 --> 00:10:57,160
Dites-moi,
110
00:10:57,400 --> 00:11:00,560
la nuit du 29 ao�t,
vous �tiez ensemble ?
111
00:11:02,040 --> 00:11:03,200
Pardon ?
112
00:11:04,760 --> 00:11:06,160
OK, je vois.
113
00:11:07,400 --> 00:11:08,440
Il te conna�t pas.
114
00:11:09,720 --> 00:11:11,600
- Comment �a ?
- C'est simple.
115
00:11:12,400 --> 00:11:14,240
Il veut pas qu'on le d�range.
116
00:11:15,640 --> 00:11:16,840
J'ai un autre t�moin.
117
00:11:33,240 --> 00:11:37,160
Maintenant, je vais te dire
comment �a s'est pass�.
118
00:11:37,400 --> 00:11:38,680
Toi, tu notes.
119
00:11:41,080 --> 00:11:44,440
Elle t'a tap� dans l'�il.
Tu l'as embobin�e et engross�e.
120
00:11:44,760 --> 00:11:46,000
Assis !
121
00:11:50,360 --> 00:11:52,080
T'as pay� pour qu'elle avorte.
122
00:11:52,320 --> 00:11:55,680
Elle a pris le fric et basta.
Elle �tait amoureuse de toi.
123
00:11:55,920 --> 00:11:58,200
Vous avez invent� �a
de toutes pi�ces !
124
00:11:58,440 --> 00:12:00,320
En un mois, je gagne pas autant.
125
00:12:01,040 --> 00:12:03,960
Tu l'as fait venir dans la for�t
et tu l'as tu�e.
126
00:12:05,240 --> 00:12:06,560
J'ai les d�positions
127
00:12:06,800 --> 00:12:08,680
de tes �l�ves.
Elles t'accablent.
128
00:12:08,920 --> 00:12:11,440
Tu t'en tireras pas comme �a !
129
00:12:12,640 --> 00:12:13,920
Quoi ?
130
00:12:16,560 --> 00:12:17,880
D'accord, merci.
131
00:12:22,960 --> 00:12:26,520
Quant � ton autre alibi,
il vient de foutre le camp.
132
00:13:07,640 --> 00:13:08,800
- Oui ?
- Ici Ratajczak.
133
00:13:09,040 --> 00:13:11,640
T'as parl� de la coiffeuse ?
La police a appel�.
134
00:13:11,880 --> 00:13:13,560
Quelle coiffeuse ?
135
00:13:13,880 --> 00:13:14,960
Connard !
136
00:13:19,560 --> 00:13:21,440
- Tu vas signer ?
- Non.
137
00:13:22,000 --> 00:13:23,040
Je refuse.
138
00:13:24,480 --> 00:13:25,400
Signe.
139
00:13:27,360 --> 00:13:28,320
Pas question.
140
00:13:33,480 --> 00:13:37,000
En cellule avec Pigeon,
tu vas retrouver la m�moire.
141
00:13:49,160 --> 00:13:50,680
Bonjour. Je peux ?
142
00:13:50,920 --> 00:13:52,320
Bonjour.
143
00:13:52,560 --> 00:13:54,880
On ne re�oit que sur rendez-vous.
144
00:13:55,120 --> 00:13:58,200
- Qui vous a recommand� le salon ?
- Daniel Poreba.
145
00:13:59,400 --> 00:14:01,200
Je ne le connais pas.
146
00:14:04,840 --> 00:14:07,080
Je viens de la part
de Daniel Poreba.
147
00:14:07,400 --> 00:14:08,680
Qui �a ?
148
00:14:10,720 --> 00:14:11,840
Merci.
149
00:14:31,440 --> 00:14:33,800
Bonjour, ici Pawel Zawadzki.
150
00:14:34,800 --> 00:14:38,520
J'ai r�ussi � obtenir
ce que je vous avais promis.
151
00:14:52,720 --> 00:14:55,320
Qu'est-ce qui t'arrive ?
Montre-moi �a.
152
00:14:55,560 --> 00:14:58,040
- Pourquoi tu courais ?
- Antos me poursuivait.
153
00:14:58,280 --> 00:14:59,520
Il te poursuivait ?
154
00:14:59,760 --> 00:15:01,480
Merci, je m'en occupe.
155
00:15:01,720 --> 00:15:03,360
Alors, mon pauvre ?
156
00:15:03,600 --> 00:15:04,640
C'est votre fils ?
157
00:15:06,000 --> 00:15:08,520
J'ai l'air si vieux ?
C'est mon fr�re.
158
00:15:09,040 --> 00:15:09,880
Viens.
159
00:15:10,480 --> 00:15:11,440
Merci.
160
00:15:19,800 --> 00:15:22,920
- Vous me sortez une �pine du pied.
- Pas de probl�me.
161
00:15:23,160 --> 00:15:26,560
Vous devez vite le renvoyer
au minist�re et corriger
162
00:15:26,800 --> 00:15:29,080
les co�ts �ligibles
� la dotation de l'UE.
163
00:15:31,160 --> 00:15:33,600
G�nial. � charge de revanche.
164
00:15:35,240 --> 00:15:37,240
Franchement,
j'y comprenais rien.
165
00:15:37,480 --> 00:15:39,560
Personne n'y comprend rien.
166
00:15:42,960 --> 00:15:44,080
Vous aimez le foot ?
167
00:15:44,480 --> 00:15:46,200
Le complexe sera tout pr�s.
168
00:15:47,040 --> 00:15:49,920
J'aime bien courir.
Pourquoi pas apr�s un ballon ?
169
00:15:52,840 --> 00:15:54,560
Pardonnez-moi, Pawel.
170
00:15:54,800 --> 00:15:57,800
Je dois filer montrer �a
� ma comptable.
171
00:15:58,040 --> 00:15:59,920
Mais il faudra f�ter �a.
172
00:16:00,960 --> 00:16:03,560
Je vous invite :
d�ner et champagne au Marina.
173
00:16:04,240 --> 00:16:07,160
C'est un peu t�t pour f�ter �a.
174
00:16:07,400 --> 00:16:10,600
Mon mari donne une r�ception
pour clore une affaire, demain.
175
00:16:11,600 --> 00:16:13,960
Il voudrait mieux vous conna�tre.
Moi aussi.
176
00:16:14,800 --> 00:16:15,720
Vous viendrez ?
177
00:16:15,960 --> 00:16:18,320
Je n'ai pas de projets pour demain.
178
00:16:18,800 --> 00:16:20,960
Je vous d�conseille
de venir en voiture.
179
00:16:29,880 --> 00:16:31,520
Je te l'ai d�j� dit.
180
00:16:31,760 --> 00:16:34,480
Tout le monde se fera du fric :
moi, toi, le maire
181
00:16:35,360 --> 00:16:37,880
et quelques autres personnes.
Sois patient.
182
00:16:42,360 --> 00:16:44,360
C'est que des mots
sur une feuille.
183
00:16:45,880 --> 00:16:49,040
Dans mon lot,
la moiti� de la terre est prot�g�e.
184
00:16:49,640 --> 00:16:51,680
Les Su�dois ne l'ach�teront pas.
185
00:16:51,920 --> 00:16:53,320
Mais si, laisse-moi faire.
186
00:16:53,560 --> 00:16:56,480
On traduit le contrat en anglais.
Il a �t� valid�.
187
00:17:00,000 --> 00:17:01,080
On a d�pens� pareil,
188
00:17:01,320 --> 00:17:03,520
mais vous,
vous gagnez deux fois plus.
189
00:17:05,160 --> 00:17:06,240
Rysiek,
190
00:17:07,400 --> 00:17:08,880
ne tourne pas autour du pot.
191
00:17:11,160 --> 00:17:15,120
Je veux le terrain pr�s du lyc�e.
Je peux l'acheter l�galement.
192
00:17:16,560 --> 00:17:21,200
Il sera parfait
pour mon petit supermarch�.
193
00:17:21,720 --> 00:17:24,960
J'ai parl� au maire.
Il n'y a ni cr�ances ni bail.
194
00:17:30,640 --> 00:17:33,720
Je te l'ai d�j� dit.
Pas d'arrangements dans mon dos.
195
00:17:33,960 --> 00:17:34,640
Compris ?
196
00:17:35,320 --> 00:17:36,480
Quoi ?
197
00:17:40,200 --> 00:17:41,440
OK, comme tu veux.
198
00:17:43,480 --> 00:17:44,800
Bien.
199
00:18:03,560 --> 00:18:04,880
Bonjour.
200
00:18:05,680 --> 00:18:08,600
- Vous d�sirez ?
- C'est Daniel qui m'envoie.
201
00:18:09,360 --> 00:18:10,720
Daniel comment ?
202
00:18:10,960 --> 00:18:12,800
Samanta, tu connais un Daniel ?
203
00:18:13,040 --> 00:18:14,000
Non.
204
00:18:14,360 --> 00:18:15,600
Et toi, Danka ?
205
00:18:18,600 --> 00:18:21,000
Le salon pour hommes
est pr�s de la gare.
206
00:18:24,160 --> 00:18:25,680
Bien, merci.
207
00:18:43,560 --> 00:18:45,000
On me transf�re quand ?
208
00:18:45,240 --> 00:18:46,880
Sois patient, Pigeon.
209
00:18:49,760 --> 00:18:51,840
� demain, alors. Salut !
210
00:18:57,880 --> 00:19:00,120
Je pr�f�re une com�die romantique.
211
00:19:00,360 --> 00:19:02,640
�a marche, je t'attends.
� toute.
212
00:19:03,160 --> 00:19:04,480
C'est ferm� !
213
00:19:04,720 --> 00:19:09,080
D�sol� d'insister,
mais je dois vous parler de Daniel.
214
00:19:11,200 --> 00:19:13,840
Je le connais pas vraiment.
215
00:19:14,080 --> 00:19:16,280
On l'a arr�t�
et accus� de meurtre,
216
00:19:16,520 --> 00:19:17,960
probablement � tort.
217
00:19:19,360 --> 00:19:21,200
Quel rapport avec moi ?
218
00:19:21,880 --> 00:19:24,080
Je l'ai vu qu'une fois.
219
00:19:24,320 --> 00:19:26,640
Le soir o� la lyc�enne est morte ?
220
00:19:31,400 --> 00:19:32,800
Tu tombes bien.
221
00:19:33,040 --> 00:19:35,760
- C'est qui, Danka ?
- J'en sais rien.
222
00:19:36,240 --> 00:19:38,720
Il dit des trucs bizarres,
je le connais pas.
223
00:19:38,960 --> 00:19:42,880
- T'aimes emb�ter les filles ?
- Pas du tout, j'allais partir.
224
00:19:43,560 --> 00:19:44,640
Tu piges pas ?
225
00:19:44,880 --> 00:19:46,080
J'allais partir.
226
00:20:03,800 --> 00:20:05,080
Sors-moi d'ici !
227
00:20:05,560 --> 00:20:06,760
Putain de merde !
228
00:20:09,160 --> 00:20:10,280
J'ai mal au cr�ne
229
00:20:10,520 --> 00:20:13,200
� cause de tes cris,
esp�ce de p�d�.
230
00:20:14,480 --> 00:20:17,320
Mais putain, sors-moi d'ici !
231
00:20:18,520 --> 00:20:21,120
Je sais que t'es l�, gros lard.
232
00:20:24,160 --> 00:20:26,960
Je vais hurler
jusqu'� ce que tu m'ouvres.
233
00:20:47,080 --> 00:20:49,360
J'aime le silence et le calme.
234
00:20:56,000 --> 00:20:57,280
Salut.
235
00:20:57,840 --> 00:20:59,120
Quoi de neuf ?
236
00:20:59,640 --> 00:21:01,760
�a va �tre la soir�e de l'ann�e ?
237
00:21:02,200 --> 00:21:03,840
�a d�pend pour qui.
238
00:21:05,440 --> 00:21:06,880
On t'a frapp� ?
239
00:21:07,280 --> 00:21:08,720
Rien de grave.
240
00:21:08,960 --> 00:21:11,040
Tu joueras la chaperonne au bal ?
241
00:21:11,280 --> 00:21:12,360
Oui.
242
00:21:15,000 --> 00:21:17,600
- Tu m'accompagnerais ?
- C'est ce soir ?
243
00:21:19,240 --> 00:21:22,120
Oui. J'ai demand� au proviseur
de me lib�rer.
244
00:21:22,840 --> 00:21:25,640
Il veux que je sois l�.
Daniel devait venir avec moi.
245
00:21:25,880 --> 00:21:27,360
Comment il va, lui ?
246
00:21:28,000 --> 00:21:29,880
Aucune id�e. �a m'inqui�te.
247
00:21:31,200 --> 00:21:33,640
Ils ont pas d�
le laisser t�l�phoner.
248
00:21:33,880 --> 00:21:37,720
- Sinon, il nous aurait appel�s.
- Faudrait peut-�tre l'aider.
249
00:21:37,960 --> 00:21:41,880
J'essaierai de passer,
mais je dois voir quelqu'un avant.
250
00:21:42,680 --> 00:21:43,920
� plus tard.
251
00:21:47,840 --> 00:21:49,160
Salut, Ewelina !
252
00:21:51,400 --> 00:21:54,080
- Tu vas avec qui au bal ?
- Je sais pas encore.
253
00:21:54,480 --> 00:21:55,400
Toute seule ?
254
00:21:56,840 --> 00:22:00,040
Moi, �a m'est �gal.
255
00:22:00,800 --> 00:22:02,760
Au pire,
j'en chope un sur place.
256
00:22:04,160 --> 00:22:06,120
On va acheter un truc � manger ?
257
00:23:04,480 --> 00:23:06,120
Je suis d�sol� pour hier.
258
00:23:06,360 --> 00:23:08,000
De quoi, gros b�ta ?
259
00:23:08,240 --> 00:23:11,320
T'as d� venir me chercher.
C'�tait tout un bazar.
260
00:23:12,720 --> 00:23:16,080
- Arr�te de t'en faire pour moi.
- Je m'en fais pas.
261
00:23:16,760 --> 00:23:18,560
Tu peux compter sur moi.
262
00:23:19,000 --> 00:23:20,320
C'est tout.
263
00:23:24,280 --> 00:23:27,440
Ce soir, c'est le bal. On y va ?
264
00:23:28,520 --> 00:23:32,480
Allez-y. Je pr�f�re fouiller
la biblioth�que de tes vieux.
265
00:23:33,520 --> 00:23:35,040
Dis-leur que je passerai.
266
00:23:35,280 --> 00:23:36,560
�a marche.
267
00:23:40,920 --> 00:23:44,200
Alors ? Le bal des Premi�res,
�a n'arrive qu'une fois.
268
00:23:44,760 --> 00:23:47,080
- Tu veux y aller avec moi ?
- Je sais pas.
269
00:23:48,040 --> 00:23:50,240
La soir�e est encore loin.
270
00:24:10,360 --> 00:24:11,800
Qu'est-ce qu'il a ?
271
00:24:12,600 --> 00:24:14,240
Il a piss� de travers.
272
00:24:14,960 --> 00:24:17,440
Il va me tuer, putain.
273
00:24:27,560 --> 00:24:30,480
Poreba doit changer de cellule.
Ce con va finir
274
00:24:30,720 --> 00:24:31,840
par le tuer.
275
00:24:32,680 --> 00:24:34,880
J'en suis conscient, Papinski.
276
00:24:35,120 --> 00:24:36,280
�a fait Moyen-Age.
277
00:24:36,840 --> 00:24:38,160
Molester et tuer une ado,
278
00:24:38,400 --> 00:24:40,880
�a fait quoi ?
Si�cle des Lumi�res ?
279
00:24:43,320 --> 00:24:46,240
Un cadavre dans une cellule,
�a fait d�sordre...
280
00:24:49,960 --> 00:24:51,440
Casse-toi maintenant.
281
00:24:52,200 --> 00:24:52,920
Du balai !
282
00:25:09,600 --> 00:25:11,000
Grzegorz ?
283
00:25:11,960 --> 00:25:14,040
Les choses avancent bien.
284
00:25:15,040 --> 00:25:16,200
C'est �a.
285
00:25:29,600 --> 00:25:31,280
- Bonjour.
- Je vous �coute.
286
00:25:31,520 --> 00:25:34,480
Je voudrais voir un d�tenu,
Daniel Poreba.
287
00:25:34,840 --> 00:25:36,000
Vous �tes un proche ?
288
00:25:36,240 --> 00:25:38,720
Non. C'est important ?
289
00:25:39,120 --> 00:25:40,640
Ce sera pas possible.
290
00:25:40,960 --> 00:25:42,200
Pourquoi ?
291
00:25:44,000 --> 00:25:46,200
Vous comprenez le polonais ?
292
00:25:46,440 --> 00:25:48,160
Oui.
293
00:25:48,400 --> 00:25:49,720
Je l'enseigne, m�me.
294
00:26:02,800 --> 00:26:04,200
M. Pawel.
295
00:26:04,800 --> 00:26:06,560
Votre coll�gue m'a expliqu�.
296
00:26:06,800 --> 00:26:09,040
On laisse rentrer que la famille.
297
00:26:09,280 --> 00:26:11,680
Il a pas de famille ici.
On bosse ensemble.
298
00:26:11,920 --> 00:26:14,040
Je voulais savoir
si je pouvais l'aider.
299
00:26:14,280 --> 00:26:16,760
Je devrais pas vous le dire,
mais �a va mal.
300
00:26:17,960 --> 00:26:19,360
C'est-�-dire ?
301
00:26:20,120 --> 00:26:21,440
Marchons un peu.
302
00:26:23,840 --> 00:26:25,400
Poreba a besoin d'un avocat.
303
00:26:25,640 --> 00:26:27,840
- Il n'a pas les moyens.
- C'est urgent.
304
00:26:28,080 --> 00:26:31,200
Le commissaire l'a enferm�
avec un type qui va pas rester.
305
00:26:31,440 --> 00:26:33,520
Dans quelques jours,
il sera transf�r�.
306
00:26:33,760 --> 00:26:35,720
Si Poreba passe la nuit,
307
00:26:35,960 --> 00:26:39,040
il avouera avoir attaqu�
la Pologne en 1939.
308
00:26:44,080 --> 00:26:46,160
Je vais essayer de l'aider.
309
00:26:46,480 --> 00:26:48,200
Vous pourriez me dire
310
00:26:48,760 --> 00:26:52,240
ce qu'on risque en cas de parjure
dans une affaire criminelle ?
311
00:28:16,640 --> 00:28:17,360
Kuba.
312
00:28:21,040 --> 00:28:22,320
Tu vas attraper froid.
313
00:28:32,520 --> 00:28:33,960
Kuba est parti.
314
00:28:34,400 --> 00:28:37,680
Il est inquiet aujourd'hui,
il va revenir.
315
00:28:39,120 --> 00:28:40,240
Entre.
316
00:28:41,280 --> 00:28:44,280
Moi non plus,
j'aurais pas envie d'aller au bal.
317
00:28:46,880 --> 00:28:48,840
C'est plus pour le bal
des bacheliers.
318
00:28:49,080 --> 00:28:52,240
Je mettrai jamais �a.
�a fait trop p�tasse.
319
00:28:52,880 --> 00:28:56,960
Julka, tu devrais carr�ment
ouvrir une boutique en ligne,
320
00:28:57,200 --> 00:28:59,280
si tu mets pas
la moiti� de ces fringues.
321
00:28:59,520 --> 00:29:00,720
Daria...
322
00:29:01,560 --> 00:29:03,960
Ce soir, je dois �tre sexy.
323
00:29:04,480 --> 00:29:06,280
Pour lui, tu comprends.
324
00:29:06,520 --> 00:29:08,840
Classique, mais sexy.
325
00:29:09,080 --> 00:29:10,960
Classique, mais sexy ?
326
00:29:12,800 --> 00:29:13,720
Mon Dieu !
327
00:29:14,800 --> 00:29:16,080
Je sors.
328
00:29:16,400 --> 00:29:17,120
Bonjour.
329
00:29:17,360 --> 00:29:18,880
Tu as tes cl�s ?
330
00:29:19,720 --> 00:29:21,560
On se pomponne pour le Marina ?
331
00:29:21,800 --> 00:29:24,520
Non, pour le bal des Premi�res
au Kalifornia.
332
00:29:24,760 --> 00:29:26,760
- �a finit tard ?
- � minuit.
333
00:29:27,000 --> 00:29:29,760
Je dormirai chez Daria.
Pas de voiture pour rentrer.
334
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
Tu rentres � 00 h 30
335
00:29:31,240 --> 00:29:33,520
et tu r�ponds sur son fixe, OK ?
336
00:29:35,600 --> 00:29:36,320
OK ?
337
00:29:40,360 --> 00:29:42,000
Amusez-vous bien.
338
00:30:13,120 --> 00:30:14,440
Salut, les filles !
339
00:30:18,960 --> 00:30:20,760
Tu viens m'emmerder au boulot ?
340
00:30:35,920 --> 00:30:38,040
J'ai une info importante pour toi.
341
00:30:38,280 --> 00:30:40,240
Tu ferais bien de m'�couter.
342
00:30:40,480 --> 00:30:43,320
Et arr�te d'agiter tes gros bras.
343
00:30:44,640 --> 00:30:48,000
Daniel Poreba, un prof d'ici,
que tu connais ou pas,
344
00:30:48,240 --> 00:30:50,680
est accus� de meurtre
et risque perp�te.
345
00:30:50,920 --> 00:30:52,040
Bien fait pour lui.
346
00:30:52,280 --> 00:30:55,000
Perp�te pour lui
et 3 ans pour ta copine.
347
00:30:55,240 --> 00:30:55,960
Quoi ?
348
00:30:56,200 --> 00:30:58,320
Trois ans pour faux t�moignage.
349
00:30:58,560 --> 00:31:01,880
Elle le conna�t, ils �taient
ensemble la nuit du crime.
350
00:31:02,120 --> 00:31:03,920
- Comment �a ?
- Je sais pas !
351
00:31:04,160 --> 00:31:07,360
Elle a menti � la police.
�a suffit pour finir au trou.
352
00:31:09,480 --> 00:31:10,800
D'o� tu sais �a ?
353
00:31:13,440 --> 00:31:14,960
Je le savais, putain !
354
00:31:17,360 --> 00:31:19,240
Je le savais !
355
00:31:24,520 --> 00:31:27,760
- Ton sac � dos.
- Il est vide, madame.
356
00:31:28,720 --> 00:31:31,120
Vous pouvez me fouiller, madame ?
357
00:31:31,520 --> 00:31:33,040
J'en r�ve la nuit.
358
00:31:35,280 --> 00:31:36,600
�a reste ici.
359
00:31:37,040 --> 00:31:38,320
Vous pouvez entrer.
360
00:31:38,560 --> 00:31:39,960
C'est du vol !
361
00:31:40,200 --> 00:31:42,280
Jasiek, n'abuse pas.
362
00:31:52,200 --> 00:31:54,080
Tarczynski, ton sac.
363
00:31:58,080 --> 00:32:00,840
L'abonn� n'est pas joignable
actuellement.
364
00:32:13,960 --> 00:32:14,920
Si les zombies
365
00:32:15,160 --> 00:32:18,960
de Tchernobyl t'attaquent,
c'est comme dans la vraie vie.
366
00:32:19,560 --> 00:32:21,840
Tu te fais mordre et tu clamses.
367
00:32:22,320 --> 00:32:23,240
Ch�rie.
368
00:32:23,480 --> 00:32:25,080
De quoi tu me parles, ducon ?
369
00:32:26,760 --> 00:32:29,440
En fait, j'essaie...
370
00:32:29,960 --> 00:32:31,040
Yogi,
371
00:32:31,920 --> 00:32:33,320
j'ai � te parler.
372
00:32:36,040 --> 00:32:37,440
Viens, je te dis !
373
00:32:39,440 --> 00:32:42,480
J'allais conclure.
T'es pas cool, vieux.
374
00:32:46,880 --> 00:32:47,880
Je t'�coute.
375
00:32:50,160 --> 00:32:51,680
Tu veux gagner du fric ?
376
00:32:53,480 --> 00:32:56,520
Laisse-le tranquille.
Il va arriver.
377
00:32:56,760 --> 00:32:59,360
Je sais, mais je veux
qu'il se d�p�che.
378
00:33:02,120 --> 00:33:03,920
- T'auras le temps.
- T'es d�gueu.
379
00:33:05,520 --> 00:33:07,920
Y a plus de papier
dans vos chiottes ?
380
00:33:08,600 --> 00:33:10,480
�a pue trop chez les mecs.
381
00:33:18,720 --> 00:33:19,720
Ferme !
382
00:33:22,760 --> 00:33:24,480
Un demi-gramme � 20 zlotys.
383
00:33:24,720 --> 00:33:26,080
17 pour moi et 3 pour...
384
00:33:26,320 --> 00:33:29,160
Putain, t'as autre chose
que des m�docs ?
385
00:33:30,400 --> 00:33:32,840
- D'o� �a sort ?
- De mon cul.
386
00:33:33,320 --> 00:33:34,720
Tu marches ?
387
00:33:35,080 --> 00:33:36,480
Bien s�r.
388
00:33:59,480 --> 00:34:00,560
Bonsoir !
389
00:34:02,040 --> 00:34:04,880
Vous ne m'aviez pas dit
que ce serait aussi guind�.
390
00:34:05,200 --> 00:34:06,880
Essayons d'y rem�dier.
391
00:34:07,640 --> 00:34:09,720
- Au chic ?
- � ce vouvoiement.
392
00:34:09,960 --> 00:34:11,240
- Moi, c'est Kasia.
- Pawel.
393
00:34:11,480 --> 00:34:12,480
Enchant�.
394
00:34:13,320 --> 00:34:14,840
Tu t'es battu, Pawel ?
395
00:34:15,520 --> 00:34:16,560
Avec une porte.
396
00:34:16,800 --> 00:34:18,640
Il faisait noir, j'ai perdu.
397
00:34:19,960 --> 00:34:23,120
- O� est ton mari ?
- En retard, comme d'habitude.
398
00:34:23,360 --> 00:34:25,080
On prend un verre de Riesling ?
399
00:34:25,760 --> 00:34:28,520
En mati�re de vin,
je sais juste que le Cabernet
400
00:34:28,760 --> 00:34:31,760
est rouge et le Sauvignon, blanc.
Je crois.
401
00:34:32,360 --> 00:34:34,680
Bonsoir.
Je m'appelle Sebastian.
402
00:34:34,920 --> 00:34:35,920
- Pawel.
- Enchant�.
403
00:34:36,160 --> 00:34:37,560
Vous buvez quoi, maman ?
404
00:34:37,800 --> 00:34:40,040
Du Riesling. Tu sais lequel.
405
00:34:42,200 --> 00:34:42,880
"Maman" ?
406
00:34:44,600 --> 00:34:46,600
"Mar�tre" est un mot horrible.
407
00:34:47,800 --> 00:34:50,440
C'est le fils de mon mari,
d'un premier mariage.
408
00:35:02,360 --> 00:35:03,880
�a roule, les minables ?
409
00:35:05,160 --> 00:35:07,520
Yogi, c'est quoi cette t�te ?
410
00:35:07,760 --> 00:35:08,880
Tu bois un verre ?
411
00:35:09,120 --> 00:35:10,600
Allez, un petit coup.
412
00:35:10,840 --> 00:35:12,200
Qu'est-ce qui arriverait
413
00:35:12,440 --> 00:35:17,120
si on mettait ton matos
dans tous ces petits jus de fruit ?
414
00:35:18,320 --> 00:35:20,400
Ils tripperaient � mort, non ?
415
00:35:20,640 --> 00:35:22,560
T'es ouf, toi. Rends-moi �a !
416
00:35:22,800 --> 00:35:24,760
S�rieux. Yogi, t'es tar�.
417
00:35:32,640 --> 00:35:36,120
Le pire moment, c'est quand
ton gosse atteint ses 15 ans.
418
00:35:37,400 --> 00:35:40,680
Quand l'�tre en qui
tu as investi tellement
419
00:35:41,160 --> 00:35:43,760
de temps,
de c�ur et de pognon,
420
00:35:44,480 --> 00:35:46,080
se pointe devant toi et crie :
421
00:35:46,320 --> 00:35:47,720
"Je te d�teste !"
422
00:35:48,320 --> 00:35:50,320
Et il te d�teste vraiment.
423
00:35:52,200 --> 00:35:56,200
Mes �l�ves me d�testent trois ans.
Ensuite, �a leur passe.
424
00:35:59,200 --> 00:36:01,280
Tu n'as jamais voulu d'enfants ?
425
00:36:02,760 --> 00:36:04,800
Tu aurais fait un chouette p�re.
426
00:36:09,600 --> 00:36:11,440
Je n'en suis pas s�r.
427
00:36:11,760 --> 00:36:13,920
L'exp�rience, tu l'as d�j�.
428
00:36:15,840 --> 00:36:17,360
Une autre bouteille ?
429
00:36:18,040 --> 00:36:22,600
Non merci. Ce soir,
je dois pr�ner la sobri�t�.
430
00:36:23,120 --> 00:36:24,400
Au bal des Premi�res.
431
00:36:24,960 --> 00:36:26,240
Mon mari va arriver.
432
00:36:28,160 --> 00:36:32,400
Tu penses pouvoir
emp�cher les ados de se so�ler ?
433
00:36:34,280 --> 00:36:36,560
Heureusement,
on n'a pas de chaperons.
434
00:36:39,520 --> 00:36:41,480
C'est peut-�tre une erreur.
435
00:36:51,640 --> 00:36:52,720
Je reviens.
436
00:37:29,560 --> 00:37:31,000
Tu danses ?
437
00:37:38,440 --> 00:37:41,040
Tu vas rire, mais les slows
me font de l'effet.
438
00:37:41,280 --> 00:37:43,160
T'es bourr�, oui.
439
00:37:43,920 --> 00:37:45,240
C'est exact.
440
00:37:47,520 --> 00:37:49,000
Compl�tement bourr� !
441
00:37:49,240 --> 00:37:51,040
- �a te pla�t pas ?
- Non.
442
00:37:52,320 --> 00:37:54,400
Tu danses ou tu parles ?
443
00:37:58,920 --> 00:38:00,560
Sacr�e soir�e, non ?
444
00:39:44,600 --> 00:39:46,240
Quel kif !
445
00:39:55,640 --> 00:39:56,960
T'en as encore ?
446
00:40:01,760 --> 00:40:04,600
On peut en avoir
autant que tu veux.
447
00:40:05,200 --> 00:40:06,280
Gratos.
448
00:40:07,280 --> 00:40:09,720
Mais il faudrait que tu...
449
00:40:09,960 --> 00:40:11,720
Du sexe contre de la drogue ?
450
00:40:12,360 --> 00:40:14,440
Tu devrais avoir
plus confiance en toi.
451
00:40:20,600 --> 00:40:22,000
J'aimerais...
452
00:40:25,280 --> 00:40:27,480
... que tu m'aides � vendre.
453
00:41:19,080 --> 00:41:20,680
Une partie de mes cultures.
454
00:41:21,120 --> 00:41:23,440
Pardon, la porte �tait ouverte.
455
00:41:28,400 --> 00:41:31,560
D'habitude, les gens
sont insensibles aux fleurs.
456
00:41:32,360 --> 00:41:34,120
Celles-ci sont magnifiques.
457
00:41:36,800 --> 00:41:38,880
Je crois en avoir d�j� vu
quelque part.
458
00:41:39,400 --> 00:41:41,200
Dans un jardin botanique.
459
00:41:41,440 --> 00:41:43,000
Non, chez une fille.
460
00:41:45,200 --> 00:41:47,640
On n'offre pas ce genre de fleurs.
461
00:41:50,120 --> 00:41:52,080
M�me si la fille
est exceptionnelle ?
462
00:41:52,320 --> 00:41:53,920
Oui.
463
00:41:58,000 --> 00:42:00,480
Vous ne faites jamais d'entorses ?
464
00:42:00,720 --> 00:42:01,520
Moi ?
465
00:42:02,240 --> 00:42:03,440
Jamais.
466
00:42:03,920 --> 00:42:07,240
Viens, Pawel.
Je t'emm�ne loin de cette jungle.
467
00:42:08,320 --> 00:42:10,680
Sinon Sebastian va t'endormir
468
00:42:10,920 --> 00:42:13,960
avec ses histoires
de greffes et d'hybrides.
469
00:42:17,440 --> 00:42:18,600
Je vous �coute.
470
00:42:21,360 --> 00:42:23,920
- C'est pour une d�claration.
- � quel sujet ?
471
00:42:26,080 --> 00:42:28,040
Au sujet de Daniel Poreba.
472
00:42:43,920 --> 00:42:45,440
Vas-y, chauffe-moi !
473
00:43:27,800 --> 00:43:28,840
Bonsoir.
474
00:43:30,360 --> 00:43:32,880
On a de la visite.
H�las, messieurs,
475
00:43:33,120 --> 00:43:34,840
ce soir, vous n'entrez pas.
476
00:43:36,520 --> 00:43:39,280
On entre.
C'est moi qui d�cide.
477
00:43:43,360 --> 00:43:45,000
Alors, cette soir�e ?
478
00:43:49,600 --> 00:43:50,920
Rentrez, maintenant.
479
00:43:52,440 --> 00:43:53,640
Tout va bien ?
480
00:43:53,880 --> 00:43:56,560
Moi, �a va.
Mais ces messieurs ont un souci.
481
00:43:57,520 --> 00:43:58,760
C'est une soir�e priv�e.
482
00:43:59,000 --> 00:44:00,760
C'est ce qu'on va voir, ringard.
483
00:44:05,360 --> 00:44:07,080
Un autre fr�re � vous ?
484
00:44:08,680 --> 00:44:09,520
Un cousin.
485
00:44:11,520 --> 00:44:13,360
Je pr�f�re le fr�re.
486
00:44:14,720 --> 00:44:16,480
On choisit pas sa famille.
487
00:44:24,680 --> 00:44:25,720
On se casse.
488
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
Julka !
489
00:44:32,480 --> 00:44:34,120
Viens � l'int�rieur.
490
00:44:36,960 --> 00:44:38,000
Tu me la prends ?
491
00:44:39,680 --> 00:44:42,040
Tu pr�f�res que ce soit son p�re ?
492
00:44:46,880 --> 00:44:49,280
Adrian, reste cool.
S'il te pla�t.
493
00:44:51,600 --> 00:44:52,720
On s'appelle.
494
00:45:34,680 --> 00:45:36,160
O� t'as eu ce portable ?
495
00:45:37,000 --> 00:45:38,600
D'o� il sort, Kuba ?
496
00:45:39,840 --> 00:45:41,480
O� tu l'as trouv�, putain ?
497
00:45:42,120 --> 00:45:43,360
R�ponds !
498
00:45:45,240 --> 00:45:46,520
C'�tait pour rire.
499
00:45:47,000 --> 00:45:48,320
Juste pour rire.
500
00:45:48,560 --> 00:45:50,320
C'�tait juste pour rire.
501
00:46:00,600 --> 00:46:05,200
Adaptation : Anna Lamparska
et Karine Adjadji
502
00:46:05,480 --> 00:46:07,760
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
35181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.