Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,523 --> 00:00:57,054
For Arnaud Delaireja,
best friend. I>
2
00:01:03,523 --> 00:01:05,929
I'm sure you will not believe,
I am 50 years. I>
3
00:01:06,482 --> 00:01:09,101
And as it would have. This and the next
week I'am on supplements. I>
4
00:01:09,482 --> 00:01:12,729
Level belly, eh?
My secret. I>
5
00:01:12,941 --> 00:01:14,682
The whole time I was hungry i>
6
00:01:14,857 --> 00:01:16,895
and ate three times a week. I>
7
00:01:18,523 --> 00:01:20,430
The problem is that during the course of
i>
8
00:01:20,606 --> 00:01:23,471
thinking about life,
because I'm restless. i>
9
00:01:25,145 --> 00:01:29,471
I have everything a man wants:
wife, a son, a job, friends. i >
10
00:01:29,646 --> 00:01:31,388
But I do not know... i>
11
00:01:31,979 --> 00:01:35,309
Honey, I overtook this!
-Antoine, Get out!
12
00:01:37,854 --> 00:01:39,892
Let me SUNI!
13
00:01:40,771 --> 00:01:41,932
Bastards.
14
00:01:42,938 --> 00:01:45,142
EEZ five seconds I experienced i>
15
00:01:45,354 --> 00:01:49,679
perhaps best Ree,
what ever happened to me. I>
16
00:02:05,189 --> 00:02:07,474
10 days earlier... i>
17
00:02:10,062 --> 00:02:13,226
Picnic is like a ballet.
18
00:02:14,021 --> 00:02:16,142
Laura, you need glasses?
Yes, please.
19
00:02:16,313 --> 00:02:20,007
Even the ballet
deposits are closely divided. I>
20
00:02:20,185 --> 00:02:21,808
For women... i>
21
00:02:22,019 --> 00:02:25,017
Honey, help me with chairs!
-On Fire watch out!
22
00:02:25,185 --> 00:02:26,892
... and men. I>
23
00:02:27,352 --> 00:02:29,058
This give me.
24
00:02:30,560 --> 00:02:33,131
I know.
I was just.
25
00:02:34,477 --> 00:02:38,387
Super that I bought Weber.
This is the Rolls Royce of the grills.
26
00:02:39,685 --> 00:02:42,684
What does not?
This is the Rolls Royce of the grills.
27
00:02:44,895 --> 00:02:46,269
Yes.
28
00:02:46,436 --> 00:02:48,676
Thus,
it agrees with Antoine.
29
00:02:51,145 --> 00:02:52,424
Daddy, give the ball!
30
00:02:52,603 --> 00:02:54,427
Leave!
31
00:02:54,644 --> 00:02:56,469
Outside, Jean-Mi!
32
00:02:56,769 --> 00:02:58,925
I am!
33
00:02:59,519 --> 00:03:02,185
Laurent, change me.
I'm dead.
34
00:03:02,477 --> 00:03:04,303
Give me a break!
35
00:03:07,353 --> 00:03:08,727
Thank you.
36
00:03:09,561 --> 00:03:12,097
How's Laurent?
37
00:03:12,311 --> 00:03:16,717
Job?
-We Has pitches outside Lyon.
38
00:03:16,892 --> 00:03:19,724
Middle of nowhere.
But there will come a tram.
39
00:03:19,892 --> 00:03:23,139
And the price petroleum.
Excellent news!
40
00:03:23,350 --> 00:03:25,341
Yes, I am.
41
00:03:25,600 --> 00:03:27,342
Daddy, cheat!
-Nogomet Has its own rules.
42
00:03:27,517 --> 00:03:29,757
Hi, Mom!
Honey.
43
00:03:33,059 --> 00:03:35,548
Course.
Look, daddy's here.
44
00:03:35,809 --> 00:03:37,136
Yes.
45
00:03:37,434 --> 00:03:40,053
How are you, Olive?
Good.
46
00:03:40,351 --> 00:03:42,257
Give it to me.
Thank you.
47
00:03:42,517 --> 00:03:44,342
Come say hello to Mom!
48
00:03:46,808 --> 00:03:48,799
Hey, Jean-Mich.
-Hi, Olivia.
49
00:03:49,475 --> 00:03:52,260
Hi.
Are you okay?
50
00:03:54,351 --> 00:03:56,886
On Wednesday a training ride,
51
00:03:58,184 --> 00:04:00,140
Mom, come play!
52
00:04:07,476 --> 00:04:09,215
Is the FIFA approved this ball?
53
00:04:10,515 --> 00:04:12,837
Take me...
Dream!
54
00:04:13,723 --> 00:04:15,346
Mama is happy!
55
00:04:15,557 --> 00:04:17,465
No, I left.
56
00:04:18,224 --> 00:04:21,222
Ladies and gentlemen, chops!
57
00:04:22,849 --> 00:04:25,384
Hello everyone!
58
00:04:27,057 --> 00:04:28,716
Sorry I'm late.
59
00:04:29,141 --> 00:04:30,763
Barely an hour.
60
00:04:32,015 --> 00:04:36,471
Already on the road?
No, I had a difficult surgery.
61
00:04:36,681 --> 00:04:38,838
Due to the large intestinal infections.
62
00:04:39,056 --> 00:04:41,759
Vasectomy.
Thanks for the details.
63
00:04:42,766 --> 00:04:44,389
Admire my work.
64
00:04:44,599 --> 00:04:46,755
Honey, eat.
65
00:04:47,099 --> 00:04:49,848
You can get a good piece?
66
00:04:50,057 --> 00:04:52,214
Here.
67
00:04:52,432 --> 00:04:54,340
Jean-Michel, give me beans.
68
00:04:55,932 --> 00:04:58,503
Horror.
I do not like vegetarians.
69
00:04:58,724 --> 00:05:00,300
They're not you.
70
00:05:00,599 --> 00:05:02,257
Thank you, Olivia.
71
00:05:04,805 --> 00:05:07,839
How you do not have the stomach?
72
00:05:08,180 --> 00:05:10,052
Too much? -No.
73
00:05:10,305 --> 00:05:12,675
The leg has given me.
There is no better diet.
74
00:05:14,514 --> 00:05:17,297
Excellent food!
-Izjemna. Yves is the law!
75
00:05:17,471 --> 00:05:19,094
The secret is carbon.
76
00:05:19,263 --> 00:05:21,253
Yes, Yves is the best.
77
00:05:21,638 --> 00:05:23,924
Meat on grill
78
00:05:24,221 --> 00:05:26,093
and then...
79
00:05:26,346 --> 00:05:28,089
Reverses it!
80
00:05:28,430 --> 00:05:32,506
When I go to the store, suck
,
81
00:05:32,722 --> 00:05:34,380
clean up the house,
82
00:05:34,597 --> 00:05:37,216
he painted hair
83
00:05:37,389 --> 00:05:39,877
this, nobody noticed.
84
00:05:40,347 --> 00:05:42,005
Where is the law brine solution?
85
00:05:42,180 --> 00:05:45,676
It's just a picnic.
-PA Then let us eat on the floor.
86
00:05:47,347 --> 00:05:49,219
Laura, get mustard, dips!
87
00:05:51,140 --> 00:05:54,968
Exaggeration is not it?
When she went to her mother,
88
00:05:55,181 --> 00:05:57,752
I had to buy myself
and wash laundry.
89
00:05:57,931 --> 00:06:00,547
Unbelievable!
Types of men.
90
00:06:00,761 --> 00:06:02,918
"Then I washed clothes."
91
00:06:03,136 --> 00:06:06,501
My mixed
actually get a form. I>
92
00:06:06,677 --> 00:06:08,584
All I was clear. I>
93
00:06:08,885 --> 00:06:10,627
I was terribly bored. I>
94
00:06:10,802 --> 00:06:12,508
All I was bored. i>
95
00:06:12,719 --> 00:06:15,043
First of all pharmacies
96
00:06:15,220 --> 00:06:18,585
To start I suggest
two test areas.
97
00:06:18,928 --> 00:06:21,132
Do not! Bullshit!
98
00:06:21,428 --> 00:06:23,964
First of all, doctors and dermatologists.
99
00:06:24,178 --> 00:06:26,169
After the pharmacy.
100
00:06:26,845 --> 00:06:30,210
When you have a service problem,
wish the comfort at home. I>
101
00:06:30,428 --> 00:06:33,461
Sam, unfortunately, I work with the family. I>
102
00:06:33,720 --> 00:06:35,213
Antoine?
103
00:06:35,553 --> 00:06:38,339
Me a ride home?
I do not have a car.
104
00:06:38,512 --> 00:06:41,427
You, Father,
but do not go in the same direction.
105
00:06:41,637 --> 00:06:44,340
They can ride Sophie
or Nicholas? The closer you are.
106
00:06:44,512 --> 00:06:47,795
Your brother has a job!
And sister too.
107
00:06:49,721 --> 00:06:51,593
You are not real.
108
00:06:51,804 --> 00:06:53,959
No, I'm fine.
109
00:06:54,261 --> 00:06:56,415
By Baptiste went well.
110
00:06:56,592 --> 00:06:59,424
Less to see you, the better.
111
00:06:59,675 --> 00:07:01,547
Will not be changed.
112
00:07:01,759 --> 00:07:03,964
You know that on Wednesdays free?
113
00:07:04,134 --> 00:07:05,592
Yes.
114
00:07:06,009 --> 00:07:08,166
So, then!
Everybody knows.
115
00:07:08,384 --> 00:07:11,169
Only four days of work,
I only do not know this!
116
00:07:11,384 --> 00:07:14,548
And on Wednesday I went
to his mother.
117
00:07:14,759 --> 00:07:17,082
After his!
Not after his after his!
118
00:07:17,259 --> 00:07:20,210
God knows what poèel.
Maybe he played golf.
119
00:07:20,426 --> 00:07:22,582
It is always poèel what he wanted.
120
00:07:22,718 --> 00:07:26,049
Tell me, you are seeing with whom?
121
00:07:26,302 --> 00:07:28,127
Not with anyone.
I mean...
122
00:07:28,302 --> 00:07:30,127
I socialize,
but not anything special.
123
00:07:30,302 --> 00:07:32,092
Nothing special?
124
00:07:32,302 --> 00:07:34,838
Moment.
Would you like to preach?
125
00:07:35,260 --> 00:07:37,251
Bova on the drawing?
126
00:07:37,969 --> 00:07:43,088
A girl who notices that someone is drawing,
must look at drawing. I>
127
00:07:43,301 --> 00:07:44,758
He wants to see you. I>
128
00:07:44,926 --> 00:07:47,497
why I draw girls.
129
00:07:49,844 --> 00:07:51,713
Is this me?
-Izvoli.
130
00:07:51,882 --> 00:07:53,790
Do not you signed?
131
00:07:59,257 --> 00:08:00,880
My stage name.
132
00:08:01,591 --> 00:08:04,791
Bedankt.
- "Bedankrt" you. I>
133
00:08:08,424 --> 00:08:11,671
Why listen to your story?
With them...
134
00:08:11,966 --> 00:08:14,965
Thoughts on Faith!
So do not question me!
135
00:08:15,133 --> 00:08:16,674
Think that she is poèela.
136
00:08:16,883 --> 00:08:19,372
Can not.
Do not know how to draw.
137
00:08:19,633 --> 00:08:21,790
Do not be afraid,
to either glued to you?
138
00:08:21,967 --> 00:08:24,253
No, it will not happen.
139
00:08:25,508 --> 00:08:28,376
Geraldine!
I just wanted to call.
140
00:08:28,675 --> 00:08:30,499
When can I see you?
141
00:08:31,841 --> 00:08:33,748
I do not know.
If you want.
142
00:08:33,924 --> 00:08:35,961
Only to the pharmacy I have.
143
00:08:36,341 --> 00:08:40,335
Nothing is not.
Only slightly.
144
00:08:40,633 --> 00:08:42,043
Understand?
145
00:08:42,300 --> 00:08:44,421
Serbs, is red.
146
00:08:44,592 --> 00:08:45,919
Yes, it hurts.
147
00:08:46,130 --> 00:08:49,827
I'm not a doctor,
but I think it is not contagious.
148
00:08:50,297 --> 00:08:52,999
And do not call the more.
-Pošast You.
149
00:08:53,172 --> 00:08:55,376
Do not hurting them,
but postponed.
150
00:08:55,547 --> 00:08:57,040
Monster you!
151
00:08:57,547 --> 00:08:59,584
Well, ride.
152
00:08:59,880 --> 00:09:01,160
Bye!
153
00:09:01,381 --> 00:09:03,040
Attach it.
154
00:09:03,881 --> 00:09:06,251
I'll see you on Wednesday.
155
00:09:07,631 --> 00:09:09,254
Daddy, Shave it!
156
00:09:09,423 --> 00:09:10,964
See you on hedgehogs.
157
00:09:11,173 --> 00:09:12,452
Not a horse, a pony!
158
00:09:12,631 --> 00:09:14,290
Pony is a small horse.
159
00:09:14,506 --> 00:09:16,828
Have fun with your mom!
Okay!
160
00:09:17,672 --> 00:09:22,578
tomorrow, when he left Olivia,
is Baptiste said that he will come back. I>
161
00:09:22,797 --> 00:09:24,540
You can make this happen, i>
162
00:09:24,715 --> 00:09:27,168
but Olivia did not come back. i>
163
00:09:27,715 --> 00:09:29,835
nice they chatted.
164
00:09:30,048 --> 00:09:32,122
About OTHERWISE it?
165
00:09:33,090 --> 00:09:35,376
Baptiste is with us
found their shelter. I>
166
00:09:35,590 --> 00:09:39,453
For three say:
I lived nearest, i>
167
00:09:39,756 --> 00:09:42,834
My wife is almost never at home
and I have enough space. i>
168
00:09:42,961 --> 00:09:44,205
Hi!
169
00:09:44,336 --> 00:09:48,034
It was a good solution. Baptiste
is the best cook among us. I>
170
00:09:48,212 --> 00:09:50,417
Figures for running yield.
171
00:09:50,671 --> 00:09:52,164
Super.
172
00:09:56,296 --> 00:09:58,963
I think I found an apartment.
173
00:10:00,796 --> 00:10:03,284
As for me Tiee,
You do not need to rush.
174
00:10:03,546 --> 00:10:06,080
Stay another hour or two.
175
00:10:07,836 --> 00:10:09,294
What do you cook?
176
00:10:10,711 --> 00:10:12,371
Vroèo water.
177
00:10:13,546 --> 00:10:16,248
I cook for the children.
178
00:10:18,004 --> 00:10:20,623
That, and a little salt
179
00:10:20,838 --> 00:10:23,373
I think it will be a real feast.
180
00:10:24,046 --> 00:10:27,209
In the basement I had
chateau yquem year & apos; 76th i>
181
00:10:27,379 --> 00:10:29,204
Outstanding sauternes. I>
182
00:10:29,379 --> 00:10:30,920
Tell us what you think.
183
00:10:31,171 --> 00:10:33,078
I've had it for a special occasion
i>
184
00:10:33,254 --> 00:10:37,376
let's say you get in a good mood
friend who cries over vroèo water. I>
185
00:10:42,210 --> 00:10:44,913
So?
-Sladko It.
186
00:10:45,085 --> 00:10:47,539
Of course.
It's sauternes. I>
187
00:10:48,210 --> 00:10:50,035
You do not like it?
188
00:10:53,001 --> 00:10:54,908
Think
to Olivia with anyone seeing?
189
00:10:55,084 --> 00:10:58,118
I know that you know.
Tells you everything.
190
00:10:59,043 --> 00:11:03,701
Fanta has.
-Zoprn You. I do not know.
191
00:11:03,919 --> 00:11:06,407
Do not talk about it.
192
00:11:08,044 --> 00:11:10,995
I have never cheated Olivia.
193
00:11:11,502 --> 00:11:13,078
Never.
194
00:11:13,294 --> 00:11:15,415
Except with lepotièko from the print shop.
195
00:11:15,627 --> 00:11:18,578
Well, except lepotièko
from the print shop.
196
00:11:18,794 --> 00:11:21,164
And a neighbor in Fourviereju.
197
00:11:21,377 --> 00:11:23,867
And what èrnko in Val D & apos; Isere.
198
00:11:24,045 --> 00:11:26,580
On the chairlift you put it.
199
00:11:26,753 --> 00:11:30,877
No, shed cableways.
Otherwise it.
200
00:11:31,086 --> 00:11:34,165
And it's not cheating.
Nothing we did not mean.
201
00:11:34,333 --> 00:11:35,992
And history is not considered.
202
00:11:41,457 --> 00:11:43,282
You wear glasses now?
203
00:11:43,499 --> 00:11:46,699
No, I just love them.
204
00:11:48,042 --> 00:11:49,451
Wearing glasses.
205
00:11:51,667 --> 00:11:55,530
Gosh, I forgot.
I have a dinner tonight.
206
00:11:56,583 --> 00:11:58,539
And Vera is on duty.
207
00:11:59,042 --> 00:12:02,372
Do you want to stay?
No, he lives his life.
208
00:12:02,750 --> 00:12:04,373
Live your life!
209
00:12:06,000 --> 00:12:08,038
I would rather hang himself.
210
00:12:08,708 --> 00:12:10,201
It.
211
00:12:20,876 --> 00:12:24,158
A man of middle age often fail
youthful ideals. I>
212
00:12:24,334 --> 00:12:28,115
I do not.
I always liked the 25-year-old. I>
213
00:12:28,293 --> 00:12:30,658
Good evening.
-Good Evening.
214
00:12:31,789 --> 00:12:35,486
I do not want to grow old.
I do not want to look old. I>
215
00:12:35,706 --> 00:12:37,531
I'm watching what I eat, i>
216
00:12:37,748 --> 00:12:41,244
do not know but the food
against far-sightedness. I>
217
00:12:41,456 --> 00:12:44,656
Excellent to see you!
218
00:12:45,706 --> 00:12:47,827
Yes, really.
219
00:12:49,165 --> 00:12:51,202
Have we decide?
220
00:12:51,415 --> 00:12:53,405
What priporoèate?
221
00:12:53,748 --> 00:12:57,078
Entire menu.
Everything is delicious.
222
00:12:57,581 --> 00:12:59,454
You need a little time.
Yes.
223
00:12:59,666 --> 00:13:01,206
I'll be back.
224
00:13:07,166 --> 00:13:10,697
Vibrates. -Vibrira?
225
00:13:10,916 --> 00:13:12,574
Yes, my phone.
226
00:13:12,749 --> 00:13:14,206
Service.
227
00:13:14,416 --> 00:13:16,205
Give me two minutes.
228
00:13:25,204 --> 00:13:27,111
PASTA AND RISOTTO
229
00:13:29,954 --> 00:13:32,324
I'll call you!
230
00:13:32,662 --> 00:13:34,570
And a glass of champagne, please.
231
00:13:34,788 --> 00:13:37,276
In any case, Fräulein.
And for you?
232
00:13:37,496 --> 00:13:40,613
I'll "linguine alle vongole."
233
00:13:42,954 --> 00:13:45,324
I'm afraid
that we do not have this on the menu.
234
00:13:45,496 --> 00:13:49,028
This will get you into the Italian restaurant at
neighbor.
235
00:13:53,872 --> 00:13:55,661
Then I like Fräulein.
236
00:13:55,830 --> 00:13:58,200
Double teleèja liver.
237
00:13:58,372 --> 00:14:00,825
Pink. Thank you.
238
00:14:01,122 --> 00:14:03,326
Teleèja strengthen the liver.
239
00:14:14,039 --> 00:14:15,496
Vera?
240
00:14:16,789 --> 00:14:18,246
Are you home?
241
00:14:18,622 --> 00:14:20,693
Yes, cancel my shift.
242
00:14:22,702 --> 00:14:24,243
What do you poèel you?
243
00:14:24,452 --> 00:14:27,699
I would mention is usually
dinner with Baptiste. I>
244
00:14:27,869 --> 00:14:29,776
But Baptiste lived with us. I>
245
00:14:29,910 --> 00:14:33,573
Therefore, I decided that the best
say that I was in Olivia. i>
246
00:14:33,786 --> 00:14:35,991
When I was Olivia.
247
00:14:36,161 --> 00:14:37,868
I called you.
Where have you been?
248
00:14:38,036 --> 00:14:39,743
As soon as I get.
249
00:14:40,036 --> 00:14:41,494
Quickly I
Eesa think of. I>
250
00:14:41,661 --> 00:14:44,446
Yves is a seminar
Laurent on the way. I>
251
00:14:44,661 --> 00:14:46,284
remains Jean-Mich. i>
252
00:14:46,453 --> 00:14:49,321
Jean-Michel I visited the workshop.
253
00:14:49,536 --> 00:14:52,238
I had to change the oil.
254
00:14:52,452 --> 00:14:54,242
So we ate something.
255
00:14:54,410 --> 00:14:55,784
And you?
256
00:14:57,078 --> 00:14:59,567
I'm tired.
Let's go to bed.
257
00:14:59,786 --> 00:15:01,445
I'm dead.
258
00:15:07,286 --> 00:15:09,076
Hi., Antoine!
259
00:15:09,411 --> 00:15:10,952
Your car is uncertain.
260
00:15:13,078 --> 00:15:15,445
5W30 I natoèil.
It is best.
261
00:15:15,658 --> 00:15:17,530
Is it okay?
Super.
262
00:15:17,742 --> 00:15:20,147
Listen, Jean-Michel
263
00:15:20,618 --> 00:15:23,189
yesterday we were together veèerjala.
264
00:15:23,451 --> 00:15:24,944
For each example.
265
00:15:25,159 --> 00:15:27,031
I got it with a mouse.
266
00:15:27,243 --> 00:15:29,945
Marvelous Netherlands.
But...
267
00:15:30,118 --> 00:15:31,859
What does it mean "got"?
268
00:15:32,076 --> 00:15:36,401
You know, when you get
.
269
00:15:36,659 --> 00:15:38,567
You have to play?
270
00:15:38,743 --> 00:15:40,732
I got with some.
271
00:15:40,950 --> 00:15:43,190
Varas Vero?
272
00:15:44,033 --> 00:15:45,741
Who cares?
I'm not talking about this!
273
00:15:45,909 --> 00:15:48,279
If someone asks what,
we veèerjala together.
274
00:15:48,493 --> 00:15:49,867
Nothing else.
275
00:15:50,076 --> 00:15:51,403
Pa Faith knows?
276
00:15:51,659 --> 00:15:55,072
If you knew
I would not ask for a favor!
277
00:15:55,784 --> 00:15:57,526
This is a great mystery.
278
00:15:57,784 --> 00:16:00,901
Not so great.
Come on.
279
00:16:01,868 --> 00:16:04,984
Too much mystery to me.
I'm not able to hide.
280
00:16:05,201 --> 00:16:06,824
How is it you can not?
281
00:16:07,034 --> 00:16:09,073
I told you,
so you have to!
282
00:16:09,369 --> 00:16:11,072
I know it.
283
00:16:11,324 --> 00:16:13,279
My friend.
284
00:16:13,532 --> 00:16:17,064
I can not promise that I will molèal
and then tell everyone.
285
00:16:17,241 --> 00:16:19,776
No, now I'm telling you.
I can not.
286
00:16:19,991 --> 00:16:22,609
I say to you!
287
00:16:22,782 --> 00:16:27,772
Do I have to tell Eesa.
Those with Nizozemko! Severe news!
288
00:16:27,949 --> 00:16:30,697
What are you talking about?
289
00:16:31,198 --> 00:16:35,145
Why do I ask of all
just you?
290
00:16:35,491 --> 00:16:38,026
See you on Sunday on the course.
291
00:16:38,241 --> 00:16:40,610
If you tell anyone, I'll kill
.
292
00:16:43,866 --> 00:16:47,610
Welcome to the 24th running... i>
293
00:16:50,282 --> 00:16:52,486
Vera, you will Gatorade?
294
00:16:52,657 --> 00:16:55,525
No, thank you.
-Would You anything else?
295
00:16:56,658 --> 00:16:59,194
No, I'm fine.
Thank you.
296
00:16:59,367 --> 00:17:01,156
Tell me if I need anything.
297
00:17:01,367 --> 00:17:02,776
It.
298
00:17:07,239 --> 00:17:09,312
This year I'm going ahead!
299
00:17:09,739 --> 00:17:12,855
Nothing I say!
-More You.
300
00:17:13,614 --> 00:17:18,270
What are you going to Nizozemko?
Pride am or you will be moved?
301
00:17:18,446 --> 00:17:20,935
Migrated?
About otherwise talking about?
302
00:17:21,114 --> 00:17:24,645
The EIM is concerned?
How should I know? Once I saw her!
303
00:17:24,905 --> 00:17:26,943
Get out!
Pass go!
304
00:17:31,572 --> 00:17:33,693
Good to feel.
This is my rhythm.
305
00:17:33,905 --> 00:17:36,145
Only starters we have.
There is a 10 km.
306
00:17:36,322 --> 00:17:38,857
Yes, but I feel good.
Is heated.
307
00:17:39,114 --> 00:17:40,985
Antoine is running too fast.
308
00:17:41,197 --> 00:17:45,322
Do not rush, I'll stay with you.
-Èe Me you can follow.
309
00:17:45,573 --> 00:17:47,480
See, Olivia has a new
sneakers.
310
00:17:47,698 --> 00:17:49,072
Fanta has.
311
00:17:50,323 --> 00:17:51,899
Do not you agree?
312
00:17:52,365 --> 00:17:53,857
I can not talk.
313
00:17:54,490 --> 00:17:56,066
What are points?
Severe mistake!
314
00:17:56,281 --> 00:17:57,739
I overtook you, dear!
315
00:17:57,948 --> 00:17:59,690
Antoine, get out!
316
00:18:01,490 --> 00:18:03,358
Let Me Put out!
317
00:18:03,570 --> 00:18:05,109
Bastards.
318
00:18:06,777 --> 00:18:08,188
It!
319
00:18:08,361 --> 00:18:10,648
1:10:48!
My record!
320
00:18:10,861 --> 00:18:12,899
Is Antoine Finished?
I did not see him.
321
00:18:13,111 --> 00:18:15,944
I killed him!
Before him I'm Finished!
322
00:18:17,153 --> 00:18:19,060
Baptiste, what time do you have?
323
00:18:19,320 --> 00:18:21,026
I do not know and I do not March
324
00:18:21,236 --> 00:18:24,602
Probably is 1.12. Bravo.
I have a 1:10.
325
00:18:24,820 --> 00:18:27,688
Before Antoine here!
Will not you recover from this!
326
00:18:28,070 --> 00:18:29,895
Bravo, Honey!
327
00:18:32,821 --> 00:18:34,693
What points Antoine?
328
00:18:34,904 --> 00:18:37,736
Unbelievable.
Probably it goes on for two hours.
329
00:18:38,529 --> 00:18:42,108
See! Even Jean-Mich
beat him. Horrible.
330
00:18:42,321 --> 00:18:43,695
You all right, Jean-Michel?
331
00:18:43,904 --> 00:18:46,475
Waters.
I can not talk.
332
00:18:46,654 --> 00:18:49,605
You know, I ran 1:10.
I beat Antoine.
333
00:18:49,821 --> 00:18:52,688
Yet.
-Pod Shower going.
334
00:18:52,861 --> 00:18:55,730
Laura go to church.
See you at lunch?
335
00:18:56,362 --> 00:18:58,433
Perhaps Finished first and left.
336
00:18:58,651 --> 00:18:59,930
Well yes!
337
00:19:01,443 --> 00:19:02,935
Weird I guess.
338
00:19:06,026 --> 00:19:08,396
Sorry!
339
00:19:09,318 --> 00:19:11,439
Hospital
340
00:19:13,984 --> 00:19:16,733
Pacemakers infarction is an experience
that this marsièesa LEARN. I>
341
00:19:16,984 --> 00:19:19,439
I would not hear
for therapeutic hypothermia. I>
342
00:19:19,610 --> 00:19:23,521
In the main , cool your body,
it is blood in vital organs: i>
343
00:19:23,694 --> 00:19:26,526
in the heart and brain. i>
344
00:19:28,735 --> 00:19:31,354
You realize well,
to look in the protective eaves, i>
345
00:19:31,527 --> 00:19:33,814
despite the important role of sanitary, i>
346
00:19:33,985 --> 00:19:36,106
as plain imbecile. i>
347
00:19:38,610 --> 00:19:40,814
The next day I woke up fresh i>
348
00:19:41,109 --> 00:19:42,520
= = cool i>
349
00:19:42,735 --> 00:19:44,560
and in what good condition. i>
350
00:19:45,985 --> 00:19:48,190
Love, the better you feel?
351
00:19:50,110 --> 00:19:51,982
Krompirèek to eat.
352
00:19:52,819 --> 00:19:54,143
Krompirèek?
353
00:19:54,607 --> 00:19:56,017
Mayonnaise.
354
00:20:02,399 --> 00:20:05,267
Good.
Tired, but well.
355
00:20:05,566 --> 00:20:07,392
After Hugo
and I immediately get.
356
00:20:07,608 --> 00:20:10,097
You can go in,
but not all at once.
357
00:20:10,608 --> 00:20:12,398
Who will go first?
358
00:20:12,567 --> 00:20:14,641
Go.
-Kar Go, guys.
359
00:20:14,817 --> 00:20:16,642
Are you sure? Yeah.
360
00:20:26,775 --> 00:20:28,267
Hi, Tonio!
361
00:20:28,982 --> 00:20:31,436
How are you, Antoine?
You look good.
362
00:20:31,858 --> 00:20:33,730
Looks good, right?
363
00:20:38,483 --> 00:20:39,941
What are you saying?
364
00:20:41,483 --> 00:20:43,225
He said, "pi-pi."
365
00:20:44,567 --> 00:20:47,648
Can not get up. Veronique went.
Sister'll call.
366
00:20:47,858 --> 00:20:49,348
Fast!
367
00:20:49,689 --> 00:20:51,478
Stop!
368
00:20:51,897 --> 00:20:54,268
What should we stop?
369
00:20:54,523 --> 00:20:58,054
I saved you. Life
gave you a second chance!
370
00:20:58,898 --> 00:21:01,469
Raèko wants to pee.
371
00:21:01,690 --> 00:21:05,055
In a plastic container you put your...
hole.
372
00:21:06,648 --> 00:21:07,809
Way.
373
00:21:10,773 --> 00:21:11,851
Come on.
374
00:21:14,731 --> 00:21:17,682
Here.
-Pomagaj Me.
375
00:21:17,898 --> 00:21:19,391
Says that help him.
376
00:21:19,565 --> 00:21:22,100
Yes, all of us said.
377
00:21:22,273 --> 00:21:23,386
Na, Jean-Mi.
378
00:21:23,523 --> 00:21:26,935
No. Why me?
-You Know how it is.
379
00:21:27,190 --> 00:21:30,520
Dedu I gave.
Not very nice.
380
00:21:31,148 --> 00:21:33,601
Laurent.
No, I can not.
381
00:21:36,148 --> 00:21:38,719
Give you, Baptiste.
Single user.
382
00:21:38,940 --> 00:21:41,690
Let Slate Tiee,
since I left?
383
00:21:41,982 --> 00:21:43,724
You know what I mean!
I'm Married.
384
00:21:43,899 --> 00:21:45,389
No, what do you think?
385
00:21:45,604 --> 00:21:46,801
Yves...
386
00:21:47,937 --> 00:21:49,763
Thebes is called.
387
00:21:50,688 --> 00:21:52,310
He wants to do it.
388
00:22:00,021 --> 00:22:01,218
Cover.
389
00:22:02,188 --> 00:22:03,727
Hell, yeah.
390
00:22:07,563 --> 00:22:09,470
I'll help you.
Thank you.
391
00:22:10,813 --> 00:22:12,186
Raise.
392
00:22:12,438 --> 00:22:13,930
More.
393
00:22:14,146 --> 00:22:15,555
Wait.
394
00:22:15,938 --> 00:22:17,430
Here.
395
00:22:17,688 --> 00:22:19,844
Soft hands you have, naughty boy.
396
00:22:20,229 --> 00:22:21,686
Horror!
397
00:22:25,937 --> 00:22:27,809
Frize What have you done!
398
00:22:28,855 --> 00:22:30,810
Gentlemen, please.
399
00:22:33,522 --> 00:22:35,927
From now on you must pay attention.
400
00:22:36,105 --> 00:22:38,724
I watched 50 years!
401
00:22:38,980 --> 00:22:40,600
I do not drink, do not smoke.
402
00:22:40,727 --> 00:22:43,263
I exercise, eat healthy,
and boom!
403
00:22:43,477 --> 00:22:45,930
Why should I watch?
404
00:22:46,102 --> 00:22:49,550
Many previously could
experienced a heart attack.
405
00:22:49,810 --> 00:22:52,892
Ali later.
Obviously it can happen at any time.
406
00:22:53,060 --> 00:22:55,265
That's right.
You can not predict.
407
00:22:55,477 --> 00:22:56,886
So no sense.
408
00:22:57,102 --> 00:22:58,927
I know that is not clear.
409
00:22:59,144 --> 00:23:02,391
Menu is.
Crystal clear.
410
00:23:07,144 --> 00:23:09,928
Coronary thrombosis not only Pacemakers infarction, i>
411
00:23:10,102 --> 00:23:12,507
can also be a sign. I>
412
00:23:13,519 --> 00:23:16,055
The time has come to
Clean the house. i>
413
00:23:18,895 --> 00:23:20,969
Father, I need the money for vacation.
414
00:23:21,145 --> 00:23:23,431
How many? -2000.
415
00:23:23,603 --> 00:23:26,518
Drag leave.
How long this will not?
416
00:23:26,686 --> 00:23:29,175
How lasting holidays?
Two months.
417
00:23:30,103 --> 00:23:32,010
I have a better idea.
418
00:23:32,270 --> 00:23:35,184
Go for a month
and privarèuj tisoèaka.
419
00:23:35,395 --> 00:23:36,766
Not bad.
420
00:23:37,100 --> 00:23:40,679
Other earn.
Do you understand?
421
00:23:40,933 --> 00:23:43,256
Also, the aggressive phase you.
422
00:23:43,808 --> 00:23:45,716
Not really, ljubèek.
423
00:23:45,975 --> 00:23:49,755
I suggest you work phase.
424
00:23:49,975 --> 00:23:54,300
This will be something new for you,
so statements.
425
00:23:59,808 --> 00:24:01,384
You came back?
426
00:24:01,600 --> 00:24:03,473
You should message me.
427
00:24:04,809 --> 00:24:06,765
Bratu and sisters thanks.
428
00:24:06,934 --> 00:24:08,593
Without you doing miracle.
429
00:24:08,809 --> 00:24:11,476
Yes, they are marvelous!
430
00:24:11,893 --> 00:24:15,305
By the way, you can arrange
practice for Hugo?
431
00:24:15,476 --> 00:24:17,846
Suppose the Department of packaging.
432
00:24:18,059 --> 00:24:19,517
Let me dial.
433
00:24:19,684 --> 00:24:22,469
If my grandson,
has the number.
434
00:24:24,893 --> 00:24:27,891
The jeans are you doing?
No!
435
00:24:28,059 --> 00:24:32,429
I do not do.
I retired in the 50s.
436
00:24:32,598 --> 00:24:35,715
Nicolas and Sophie
will gladly take my part.
437
00:24:35,931 --> 00:24:39,013
Official car keys.
438
00:24:40,098 --> 00:24:41,639
Oh, and...
439
00:24:41,848 --> 00:24:43,673
Good morning, Dad!
440
00:24:44,598 --> 00:24:46,837
And good-bye, Dad.
441
00:24:57,349 --> 00:25:00,133
In I missed two things: i>
442
00:25:00,349 --> 00:25:02,802
good cigarette i>
443
00:25:03,641 --> 00:25:05,217
and wander around. I>
444
00:25:05,516 --> 00:25:08,716
tour is magical.
Ven go for crazy ideas. I>
445
00:25:08,891 --> 00:25:13,465
As early kozarèek
with friends in the middle of the week. I>
446
00:25:13,641 --> 00:25:15,051
Just like that! I>
447
00:25:15,266 --> 00:25:16,889
LAURENT BARTHELEMY Real Estate
448
00:25:19,974 --> 00:25:22,214
Laurent?
What is it?
449
00:25:22,391 --> 00:25:26,219
Alain, we can not freeze the account!
Neither of coffee you can not buy!
450
00:25:26,432 --> 00:25:28,420
I can not sell the parcel!
451
00:25:28,596 --> 00:25:31,345
There are no buyers, because there is no tram!
452
00:25:31,512 --> 00:25:34,594
Political bastards have fucked matter!
453
00:25:34,763 --> 00:25:37,844
Canceled the tram line, so I
in the ass!
454
00:25:38,263 --> 00:25:40,254
Sorry, I calmed down.
455
00:25:40,472 --> 00:25:42,344
I need a favor.
456
00:25:42,555 --> 00:25:46,300
Nathalie, my wife,
not know.
457
00:25:46,430 --> 00:25:48,634
Sick was
I do not want you to worry.
458
00:25:48,847 --> 00:25:51,679
Account for you.
Thank you.
459
00:25:51,930 --> 00:25:56,422
Ever since I met him in the 18's,
Laurent has not changed. I>
460
00:25:56,639 --> 00:25:59,755
He never talked about their problems. I>
461
00:25:59,930 --> 00:26:03,627
Not even with your family,
with Nathalie or with us. I>
462
00:26:03,847 --> 00:26:06,845
Skaèi if navijaš for Lyon!
463
00:26:10,139 --> 00:26:12,129
Extensions we missed.
464
00:26:12,305 --> 00:26:14,592
Less gneèa will.
465
00:26:14,764 --> 00:26:17,845
I did not expect to Olivia.
-More Than here on a date.
466
00:26:18,014 --> 00:26:20,051
Will with someone got?
-Preišèi Me.
467
00:26:20,222 --> 00:26:22,340
Let's go eat to Abel?
Yes, I laen!
468
00:26:22,510 --> 00:26:24,382
Baptiste?
No, I'm tired.
469
00:26:24,594 --> 00:26:26,881
I'm tired and I forgot the card.
470
00:26:27,053 --> 00:26:29,624
Come on, guys!
Return to celebrate life.
471
00:26:29,803 --> 00:26:32,043
I 'salaries, right?
Super!
472
00:26:32,345 --> 00:26:34,466
Baptiste? Go!
Okay.
473
00:26:35,386 --> 00:26:37,424
Please give me.
474
00:26:39,386 --> 00:26:42,005
Are not you supposed to watch after his...
475
00:26:42,220 --> 00:26:43,760
Pacemakers infarction said to him.
476
00:26:43,970 --> 00:26:46,126
I'm watching.
Rehabilitation program I have.
477
00:26:46,345 --> 00:26:48,252
Exercise and strict diet.
478
00:26:48,470 --> 00:26:51,586
But by not following? -No.
Why not?
479
00:26:52,803 --> 00:26:55,801
Technical problem has:
480
00:26:56,011 --> 00:26:59,459
complex is
I now enjoy.
481
00:27:00,303 --> 00:27:02,210
Good ètivo!
482
00:27:04,886 --> 00:27:08,583
Glasses do you have?
Yes! I'm old and blind as a bat.
483
00:27:08,928 --> 00:27:11,630
Steak with domestic potatoes.
484
00:27:12,803 --> 00:27:15,802
The stadium takes some roads.
On the left I go.
485
00:27:15,971 --> 00:27:18,835
After 20h avoid
bridge Bonaparte!
486
00:27:20,801 --> 00:27:23,799
Some fools have gone
by Jean Moulin.
487
00:27:24,051 --> 00:27:25,627
My krompirèek!
488
00:27:25,926 --> 00:27:29,126
If you agree to the tram,
you peèen.
489
00:27:30,176 --> 00:27:31,799
Message at 23h?
490
00:27:31,968 --> 00:27:33,425
Fanta has.
491
00:27:34,509 --> 00:27:35,967
I'll show you:
492
00:27:36,259 --> 00:27:37,670
market Bellecour,
493
00:27:37,927 --> 00:27:39,584
Gerland stadium.
494
00:27:40,259 --> 00:27:42,215
Here, however Stadium Perrache.
495
00:27:42,384 --> 00:27:44,790
Now Guess!
Less than 10 minutes I used.
496
00:27:44,968 --> 00:27:47,124
Question:
which way I go?
497
00:27:47,301 --> 00:27:48,675
Baptiste?
498
00:27:48,884 --> 00:27:50,258
Baptiste, which way?
499
00:27:50,384 --> 00:27:52,256
I do not know.
500
00:27:52,509 --> 00:27:54,050
From iPhone to mineral Bode.
501
00:27:54,259 --> 00:27:55,503
Witty.
502
00:27:55,676 --> 00:27:56,873
Olivia. -Jem.
503
00:27:58,884 --> 00:28:02,582
Laurent? -Pusti My krompirèek.
-Namig.
504
00:28:02,927 --> 00:28:06,174
Shortest route from A to B
straight Erta not.
505
00:28:08,969 --> 00:28:12,216
What is it?
-Ogabno!
506
00:28:12,385 --> 00:28:16,755
Why? That's my krompirèek.
If you would like to elect.
507
00:28:17,049 --> 00:28:20,497
Where did Finished
in his wonderful story?
508
00:28:20,882 --> 00:28:22,589
Sorry, I'll be right.
509
00:28:25,550 --> 00:28:27,006
I got news regarding Laurent.
510
00:28:27,174 --> 00:28:28,715
The business is doing very badly.
511
00:28:28,882 --> 00:28:31,750
The trouble is, because it can not sell
some plots.
512
00:28:31,966 --> 00:28:33,423
Pa Nathalie?
513
00:28:33,632 --> 00:28:36,251
Did she tell you?
I think do not even know.
514
00:28:36,466 --> 00:28:39,582
As we officially
do not know anything.
515
00:28:39,757 --> 00:28:41,333
Maybe he can help.
516
00:28:41,549 --> 00:28:43,919
I Privarèeval 3500.
517
00:28:44,091 --> 00:28:46,626
Can I lend him.
-Prikupno.
518
00:28:46,841 --> 00:28:48,879
But I think it will not be enough.
519
00:28:49,050 --> 00:28:52,214
Guys, we have to solve.
520
00:28:52,425 --> 00:28:55,174
What does this mean?
521
00:28:55,342 --> 00:28:58,423
Will he put tramway?
522
00:28:58,592 --> 00:29:00,168
Nothing you can not!
523
00:29:00,342 --> 00:29:03,293
He thought his help,
as far as you can.
524
00:29:03,508 --> 00:29:05,831
But we must say.
525
00:29:06,008 --> 00:29:08,461
In any event, it is proud!
526
00:29:08,675 --> 00:29:10,414
If you need to know to know
527
00:29:10,589 --> 00:29:13,587
will be worried and will have less say.
528
00:29:13,798 --> 00:29:15,373
Overtook him.
529
00:29:15,547 --> 00:29:17,751
When I had problems with short-term loan
...
530
00:29:17,964 --> 00:29:20,203
When we have a problem...
531
00:29:20,380 --> 00:29:23,165
You helped us.
That's not the same.
532
00:29:23,339 --> 00:29:27,747
Otherwise it.
Laurent is proud.
533
00:29:27,964 --> 00:29:30,369
To you I can tell,
534
00:29:30,589 --> 00:29:33,954
that awful dance.
Because you do not March
535
00:29:34,130 --> 00:29:37,544
Good dance. Get out.
Okay, but you're going EEZ it.
536
00:29:37,715 --> 00:29:40,666
Any other way accepts
bad to say. Laurent...
537
00:29:40,840 --> 00:29:42,711
Bad I accepted.
538
00:29:42,881 --> 00:29:46,827
Sorry,
but I have a sense of rhythm.
539
00:29:47,381 --> 00:29:50,711
Seriously. Good dance.
540
00:29:52,590 --> 00:29:54,047
Seriously. -No.
541
00:29:54,215 --> 00:29:56,371
Coming.
Change the subject.
542
00:29:58,048 --> 00:30:03,038
And Yves, which way to go
to the Airports?
543
00:30:03,215 --> 00:30:04,704
Good question!
544
00:30:05,211 --> 00:30:06,539
Thank you, gentlemen!
545
00:30:06,711 --> 00:30:08,702
Thank you, Antoine.
-With Pleasure.
546
00:30:08,961 --> 00:30:11,201
Jean-Michel, as well dance, right?
547
00:30:11,378 --> 00:30:12,919
No, awful dancing.
548
00:30:13,086 --> 00:30:15,243
I have to call a replacement
549
00:30:15,420 --> 00:30:18,039
through the summer. As usual?
We'll charge you later?
550
00:30:18,253 --> 00:30:22,957
Do not! I can not.
I have too much work. With Nathalie we stayed.
551
00:30:23,128 --> 00:30:24,788
Do not come in Arcachon?
552
00:30:25,046 --> 00:30:27,451
Klinc facing Arcachon!
I'm tired of the coast!
553
00:30:27,629 --> 00:30:29,869
Are you kidding?
Every year we go!
554
00:30:30,129 --> 00:30:33,993
Why we need to change something.
I'll show you something.
555
00:30:35,421 --> 00:30:37,210
Folding cover you!
556
00:30:37,379 --> 00:30:39,500
The pictures I thought.
557
00:30:42,129 --> 00:30:43,586
What is this?
558
00:30:43,796 --> 00:30:46,284
What a house and a swimming pool!
Where is this?
559
00:30:46,462 --> 00:30:47,873
Le Vigan, in Cevennesu.
560
00:30:48,047 --> 00:30:49,421
Nice, is not it?
561
00:30:50,130 --> 00:30:51,408
View.
562
00:30:52,754 --> 00:30:55,077
Rental is probably expensive.
563
00:30:55,296 --> 00:30:56,753
Yeah, actually...
564
00:30:58,296 --> 00:31:01,540
Indeed, the offer is good.
565
00:31:01,709 --> 00:31:04,079
Owners are wealthy friends
Verin parents.
566
00:31:04,334 --> 00:31:06,325
Do not go there.
567
00:31:06,501 --> 00:31:09,701
Just to see them
if someone hacked.
568
00:31:09,918 --> 00:31:11,411
Do you think it is free?
569
00:31:11,585 --> 00:31:13,493
Jo lend? -So It.
570
00:31:13,669 --> 00:31:15,541
I thought of Eesa.
571
00:31:15,835 --> 00:31:17,909
Even there I can do.
572
00:31:18,085 --> 00:31:21,167
Well so! Smart and sensing idea.
Yes, great.
573
00:31:21,377 --> 00:31:24,825
I'm going to go
nanny home.
574
00:31:25,127 --> 00:31:26,999
Taxi going.
Can you take me?
575
00:31:27,127 --> 00:31:28,869
Yes, of course.
576
00:31:29,085 --> 00:31:31,206
Bye!
Can night!
577
00:31:31,502 --> 00:31:33,043
Slowly!
578
00:31:35,420 --> 00:31:37,375
Super offer!
579
00:31:37,545 --> 00:31:40,744
Not at all.
I do not understand.
580
00:31:40,960 --> 00:31:43,165
So they can go
also Nathalie and Laurent.
581
00:31:43,377 --> 00:31:45,498
So you lied.
582
00:31:46,335 --> 00:31:48,540
I'm not going to leave with Olivia.
583
00:31:48,710 --> 00:31:50,748
Every following week.
584
00:32:13,792 --> 00:32:15,368
Kripa What is this?
585
00:32:15,583 --> 00:32:17,159
Laurent's orders Cayenne. I>
586
00:32:17,417 --> 00:32:19,573
400 km in this horror.
587
00:32:19,750 --> 00:32:24,076
Amazing.
Pors me crazy.
588
00:32:24,293 --> 00:32:26,330
Laura are quickly reached.
589
00:32:26,542 --> 00:32:28,497
I examined the way.
590
00:32:28,708 --> 00:32:30,829
Navigation is the hotel through Nemes.
591
00:32:31,042 --> 00:32:32,239
Can you imagine?
Nemes!
592
00:32:32,458 --> 00:32:34,947
Let's look at the house.
-Prtljaga!
593
00:32:35,208 --> 00:32:36,784
Later!
Come on, Jean-Mich.
594
00:32:37,000 --> 00:32:38,872
You will see super.
595
00:32:40,042 --> 00:32:42,079
Laura?
-luggage Storage governed.
596
00:33:14,082 --> 00:33:15,787
Ice has!
597
00:33:15,998 --> 00:33:18,486
Good food, great house
and friends.
598
00:33:18,665 --> 00:33:21,828
And Lyon
beat Parisians.
599
00:33:21,998 --> 00:33:23,491
Raj!
600
00:33:23,831 --> 00:33:25,739
This is ice ice.
601
00:33:28,081 --> 00:33:29,325
Everything is here.
602
00:33:29,498 --> 00:33:31,370
True monster.
603
00:33:31,540 --> 00:33:33,531
Petrus & apos; 89th
604
00:33:34,207 --> 00:33:35,830
Olivia is here!
605
00:33:36,082 --> 00:33:37,409
Slowly.
606
00:33:39,291 --> 00:33:40,748
Hi!
607
00:33:40,916 --> 00:33:43,618
I'm watching the game.
I do not know who won.
608
00:33:43,832 --> 00:33:45,325
Do not tell me.
609
00:33:45,624 --> 00:33:47,528
Jean-Michel, you've made?
610
00:33:47,704 --> 00:33:49,161
Course.
I seek for.
611
00:33:49,329 --> 00:33:52,446
How do I...
Do not ask. Okay.
612
00:33:52,621 --> 00:33:54,244
None "good", without saying a word.
613
00:33:54,413 --> 00:33:56,237
Even to the trail.
614
00:33:56,496 --> 00:33:58,073
I really did not watch the game?
615
00:33:58,289 --> 00:34:02,364
Look at him! Glad you.
Do not say we won.
616
00:34:02,579 --> 00:34:04,285
Glad leave.
617
00:34:04,496 --> 00:34:07,778
Marvelous place.
A lot of the old...
618
00:34:08,079 --> 00:34:10,070
Stone.
619
00:34:10,371 --> 00:34:13,902
Champagne? Oh, shit.
We won. Do not tell me.
620
00:34:14,371 --> 00:34:16,694
Not open.
We lost!
621
00:34:16,871 --> 00:34:18,032
We are not. -Nikar!
622
00:34:18,204 --> 00:34:19,863
The results you tell me!
623
00:34:20,038 --> 00:34:22,705
Would you like to?
Do not let me watch!
624
00:34:22,914 --> 00:34:24,323
Olivia, I am.
625
00:34:26,289 --> 00:34:28,078
Crazy it is.
626
00:34:29,497 --> 00:34:33,076
Antoine, thank
we need for the house.
627
00:34:33,289 --> 00:34:36,121
I will.
No, I do.
628
00:34:36,330 --> 00:34:39,945
Are you watching the game?
Grenierjev free-kick...
629
00:34:40,122 --> 00:34:42,903
Unbelievable!
Goals in the extra time are unbeatable.
630
00:34:43,452 --> 00:34:44,827
Do not!
631
00:34:47,286 --> 00:34:48,945
What is happening?
632
00:34:49,620 --> 00:34:52,652
Petkov documentary.
633
00:34:52,869 --> 00:34:55,025
Jean-Michel made no matches.
634
00:34:56,160 --> 00:34:59,324
True. Do I zamoèil
or they fail.
635
00:34:59,535 --> 00:35:02,403
Canceled game?
What are you talking about?
636
00:35:02,619 --> 00:35:05,866
3. The program would be tolerated!
637
00:35:06,202 --> 00:35:09,948
Not hard to remember.
Net misery!
638
00:35:10,120 --> 00:35:13,699
Quiz, reports, documentaries
paradise!
639
00:35:13,911 --> 00:35:17,158
That's right.
Football on Channel 4!
640
00:35:17,328 --> 00:35:19,449
The fourth!
One more.
641
00:35:21,161 --> 00:35:23,448
I'm sorry, I'm sorry.
642
00:35:23,703 --> 00:35:25,943
It does not matter.
643
00:35:26,286 --> 00:35:29,901
Not of eat it.
Tell me the result.
644
00:35:31,870 --> 00:35:33,115
Goals were.
645
00:35:33,287 --> 00:35:34,661
Yes, quite!
646
00:35:34,871 --> 00:35:37,987
Come back!
So it is not!
647
00:35:38,283 --> 00:35:39,741
Result.
648
00:35:39,950 --> 00:35:41,147
Let's go for a swim?
649
00:35:41,325 --> 00:35:43,399
Excellent idea.
Outside there is a pool of water.
650
00:35:43,575 --> 00:35:44,949
True a convenient.
651
00:35:45,158 --> 00:35:47,907
Witty!
I Poèila laughter! Thank you!
652
00:35:49,825 --> 00:35:52,444
Vera, What was sinoèi result?
653
00:35:52,617 --> 00:35:54,572
I did not know
the game.
654
00:35:55,283 --> 00:35:57,405
No 3G! - "There is no 3G"!
655
00:35:57,784 --> 00:36:00,984
And wi-fija probably not.
Here are just bears...
656
00:36:05,159 --> 00:36:07,908
Love, watch my hairdo!
657
00:36:08,534 --> 00:36:10,157
I hold my breath.
658
00:36:10,409 --> 00:36:13,692
How to record you, Olivia?
That's not interested.
659
00:36:13,909 --> 00:36:17,073
We can tell the result.
660
00:36:17,284 --> 00:36:19,275
You do not know?
No, I do not know!
661
00:36:19,493 --> 00:36:21,366
We beat them 3: 1
-Resno?
662
00:36:21,577 --> 00:36:23,319
Great! Super!
663
00:36:23,577 --> 00:36:24,739
I know.
664
00:36:25,035 --> 00:36:26,741
Guillaume come tomorrow.
665
00:36:29,326 --> 00:36:31,861
Let your child?
Are the Baptistu?
666
00:36:32,076 --> 00:36:35,485
No, my parents.
667
00:36:35,656 --> 00:36:37,279
There are enjoying.
668
00:36:37,448 --> 00:36:39,320
I enjoy,
when not with me.
669
00:36:42,156 --> 00:36:44,728
Can be rented.
670
00:36:44,949 --> 00:36:47,319
Something to deserve.
671
00:36:48,532 --> 00:36:51,103
I'm a bad mother.
672
00:36:51,366 --> 00:36:53,689
Le childless
've got a real vacation.
673
00:36:53,907 --> 00:36:56,609
Do you remember last year?
I do I spoèila!
674
00:36:56,782 --> 00:36:59,401
Throughout the month we get them to walk,
675
00:36:59,616 --> 00:37:02,898
anointed them with lotion after sonèenju
and baked palaèinke.
676
00:37:03,116 --> 00:37:05,734
I would gladly
hell palaèinke their own.
677
00:37:06,157 --> 00:37:08,149
No, of course.
I'm sorry.
678
00:37:08,408 --> 00:37:09,688
Of course we love.
679
00:37:09,867 --> 00:37:12,616
Of course we have!
Course.
680
00:37:12,867 --> 00:37:15,780
It is still challenging.
681
00:37:16,032 --> 00:37:19,315
You know what? In Lyon's raining!
-Ubogi Baptiste.
682
00:37:20,657 --> 00:37:22,067
Move!
683
00:37:29,199 --> 00:37:30,854
Odlièno it!
684
00:37:36,030 --> 00:37:37,309
Are you here?
685
00:37:37,489 --> 00:37:39,195
This would like to ask you.
686
00:37:39,364 --> 00:37:42,527
I told you the first week.
No, my first week.
687
00:37:42,739 --> 00:37:44,564
We'll.
Do!
688
00:37:44,739 --> 00:37:46,397
As adults we will solve the matter.
689
00:37:46,614 --> 00:37:48,403
Man PAE makes a mistake.
690
00:37:48,572 --> 00:37:50,977
Come next week.
691
00:37:51,155 --> 00:37:54,355
Why should I leave?
Because this is not your week!
692
00:37:54,572 --> 00:37:57,985
First week I second you.
Do not go for it!
693
00:37:58,156 --> 00:37:59,732
So you have to leave.
694
00:37:59,906 --> 00:38:02,192
Easy.
This is my vacation
695
00:38:02,364 --> 00:38:03,904
my friends and I would have peace.
696
00:38:04,114 --> 00:38:06,483
Even my friends!
697
00:38:06,655 --> 00:38:09,274
Let's go back 25 years ago!
I I presented them.
698
00:38:09,447 --> 00:38:13,855
Together we went to school!
Who did you introduce?
699
00:38:14,030 --> 00:38:15,820
Do not komplicirajva.
700
00:38:15,989 --> 00:38:17,730
No, I insist.
701
00:38:17,905 --> 00:38:20,311
When you introduce me?
702
00:38:21,615 --> 00:38:23,605
Yves, do not you?
703
00:38:23,823 --> 00:38:25,810
Nam will spoil the holiday?
704
00:38:26,028 --> 00:38:27,935
Together we meet him in the canteen.
705
00:38:28,111 --> 00:38:31,691
50 centimes is needed,
to buy pie. She was...
706
00:38:31,861 --> 00:38:33,899
Jean-Michel
how much cost pie?
707
00:38:34,070 --> 00:38:37,151
2.30 franc.
-So, 2.30 franc.
708
00:38:37,278 --> 00:38:40,063
For him I stood.
709
00:38:40,195 --> 00:38:41,688
In fact, I met first.
710
00:38:41,861 --> 00:38:43,059
A so?
711
00:38:43,237 --> 00:38:47,563
Pa Antoine? If not skated,
it would not be realized.
712
00:38:47,738 --> 00:38:51,433
You're wrong. With him I went
long before I met you.
713
00:38:51,611 --> 00:38:53,270
Walked you with Antoine?
714
00:38:54,320 --> 00:38:55,517
Who? No...
715
00:38:57,028 --> 00:38:58,853
No, no.
716
00:38:59,320 --> 00:39:02,234
I'm not dating.
-So You said. I>
717
00:39:02,403 --> 00:39:05,022
"walked".
That was the word.
718
00:39:05,778 --> 00:39:07,023
Antoine?
719
00:39:09,821 --> 00:39:11,942
Why are we not told sooner?
720
00:39:12,321 --> 00:39:14,395
Baptiste, change the disc.
721
00:39:14,654 --> 00:39:17,225
And there was nothing.
It does not matter.
722
00:39:20,154 --> 00:39:22,272
Fourth century, to hide,
723
00:39:22,443 --> 00:39:24,232
therefore important secret.
724
00:39:24,443 --> 00:39:29,479
Otherwise, we would say: "She gave
we were down, but it does not matter."
725
00:39:29,735 --> 00:39:32,105
Replied to, you're right.
726
00:39:32,319 --> 00:39:33,646
That was a whole eternity.
727
00:39:33,819 --> 00:39:35,975
Oh, please!
I waited.
728
00:39:36,110 --> 00:39:37,768
Èarobne words:
whole eternity.
729
00:39:38,651 --> 00:39:40,974
I fuck your wife.
Before even veènostjo.
730
00:39:41,151 --> 00:39:45,015
Oko I've spilled. Before even
veènostjo. I raped my mother.
731
00:39:45,276 --> 00:39:49,056
Stop!
In fact, we slept together.
732
00:39:49,276 --> 00:39:53,056
We're just... -Stoj.
Too much information.
733
00:39:53,193 --> 00:39:55,019
What gives?
734
00:39:55,194 --> 00:39:58,227
By Olivia were not married,
like we're not.
735
00:39:58,527 --> 00:40:01,395
I knew
but we were not in March
736
00:40:01,527 --> 00:40:03,352
Also, you know?
737
00:40:03,527 --> 00:40:05,317
So I'm a clown.
738
00:40:05,485 --> 00:40:07,026
Conspiracy.
739
00:40:07,194 --> 00:40:10,227
I do not care if the Olivia
to someone receives. Are you getting?
740
00:40:12,069 --> 00:40:13,526
I do not care.
741
00:40:14,527 --> 00:40:16,561
Not before.
Not with friends.
742
00:40:16,732 --> 00:40:18,605
Not in the past.
Keep at least a little respect.
743
00:40:18,775 --> 00:40:20,766
I, we came to relax.
744
00:40:20,942 --> 00:40:22,221
Enjoy.
745
00:40:22,358 --> 00:40:25,143
And it demands respect.
I do not require much.
746
00:40:25,358 --> 00:40:27,147
I hope you Finished.
747
00:40:27,316 --> 00:40:29,721
I told your own.
End of story.
748
00:40:29,899 --> 00:40:32,352
Okay, I'm in the pool.
749
00:40:33,274 --> 00:40:34,731
Baptiste...
750
00:40:35,274 --> 00:40:37,644
Throughout bad is something good.
751
00:40:40,232 --> 00:40:42,603
Do not comfort me with proverbs.
752
00:40:44,483 --> 00:40:48,098
One room is enough.
Two we need to Baptista and Olivia.
753
00:40:48,275 --> 00:40:50,894
Of something come up.
754
00:40:51,108 --> 00:40:55,149
Why us?
Are we cursed, since we separated?
755
00:40:55,317 --> 00:40:57,888
We did not.
-Isto It!
756
00:40:58,067 --> 00:41:01,183
Behind the house bed.
-Odlièno It sounds!
757
00:41:01,358 --> 00:41:05,223
I do not sleep in the houses,
no matter what they are.
758
00:41:05,443 --> 00:41:07,350
I can.
759
00:41:07,526 --> 00:41:11,022
Charming, but not yet
divided rooms.
760
00:41:11,193 --> 00:41:12,351
So...
761
00:41:12,565 --> 00:41:14,353
We're.
762
00:41:14,564 --> 00:41:17,017
We
packed and we will not be moved.
763
00:41:17,230 --> 00:41:19,979
They chose the best room
overlooking the swimming pool?
764
00:41:20,230 --> 00:41:24,224
No, first we got...
765
00:41:24,439 --> 00:41:26,761
I'm sorry I chose
a better way!
766
00:41:26,939 --> 00:41:28,563
Do not go for it!
767
00:41:28,690 --> 00:41:32,221
Always comes first and takes the best room.
768
00:41:32,398 --> 00:41:35,266
If you are unpacked,
does not mean that it is yours.
769
00:41:36,815 --> 00:41:38,272
All you have to spoil.
770
00:41:38,481 --> 00:41:40,970
Nothing is spoiled.
771
00:41:41,190 --> 00:41:44,057
But after 25 years
is this enough, is not it?
772
00:41:44,231 --> 00:41:45,393
Course.
773
00:41:45,606 --> 00:41:50,264
I would suggest
to play for the room.
774
00:41:51,356 --> 00:41:52,731
Bowling.
775
00:41:56,357 --> 00:41:59,106
Come on!
-Molèi.
776
00:42:00,149 --> 00:42:02,269
Wines I needed.
777
00:42:07,603 --> 00:42:10,435
Damn!
What is it?
778
00:42:10,603 --> 00:42:12,843
Listen to me.
I will not sleep in the barn!
779
00:42:13,020 --> 00:42:15,306
In the lodge.
-Ista Ree!
780
00:42:16,271 --> 00:42:19,767
Olivia was oèarljiva girl.
Polite, well brought up. I>
781
00:42:20,063 --> 00:42:24,103
A sober.
And now he drank the whole bottle. I>
782
00:42:24,396 --> 00:42:25,593
And vice versa. I>
783
00:42:25,771 --> 00:42:28,057
Antoine is closest to,
then Baptiste.
784
00:42:28,229 --> 00:42:29,639
Now you peèen.
785
00:42:29,813 --> 00:42:32,431
Why?
Because I'll show them.
786
00:42:41,189 --> 00:42:43,677
Shifted viewing Baptistovo ball.
He lost.
787
00:42:43,855 --> 00:42:45,763
Come on!
This is cheating!
788
00:42:45,980 --> 00:42:47,770
Throughout the holiday we will seek!
789
00:42:48,897 --> 00:42:50,803
Antoine, drink medicine!
790
00:42:53,021 --> 00:42:56,351
First sangria on vacation!
791
00:42:57,063 --> 00:42:58,224
Super!
792
00:42:58,396 --> 00:43:00,137
Jean-Michel, a great guy you are.
793
00:43:00,354 --> 00:43:02,144
You preparing cocktails
794
00:43:03,059 --> 00:43:04,767
you can do with your hands.
795
00:43:05,144 --> 00:43:06,850
In the wine will remain.
796
00:43:07,019 --> 00:43:08,216
Passing by will.
797
00:43:08,435 --> 00:43:10,307
Bachelor user.
798
00:43:10,477 --> 00:43:13,428
Is there anything new...
799
00:43:15,310 --> 00:43:17,929
Something's happening.
-Give Him a break!
800
00:43:18,102 --> 00:43:20,258
Admit it!
On the date you were.
801
00:43:20,477 --> 00:43:23,345
Example.
Come on!
802
00:43:26,394 --> 00:43:27,935
This girl
803
00:43:28,395 --> 00:43:32,602
Came after the brake pads
before the leave.
804
00:43:33,103 --> 00:43:35,058
Around 38 years
805
00:43:35,853 --> 00:43:37,807
pretty sophisticated.
806
00:43:38,727 --> 00:43:40,220
Bag had.
807
00:43:43,060 --> 00:43:44,470
And?
808
00:43:45,602 --> 00:43:47,427
It really is beautiful.
809
00:43:47,685 --> 00:43:50,221
Marvelous news!
Do you still see her?
810
00:43:50,394 --> 00:43:53,926
Pads have a 3-year warranty,
so neither so early.
811
00:43:54,103 --> 00:43:56,473
Come on!
Do you know her name?
812
00:43:56,811 --> 00:43:58,716
I guess it says on the account information.
813
00:43:58,933 --> 00:44:00,889
What did you say?
814
00:44:01,142 --> 00:44:02,634
To have a 3-year warranty.
815
00:44:02,850 --> 00:44:04,757
No, personally, I think.
816
00:44:05,850 --> 00:44:08,469
I do not know.
We're not just talking.
817
00:44:08,683 --> 00:44:11,966
Unnerving. -Seksi.
818
00:44:12,142 --> 00:44:15,757
Brake pads, bag.
I will throw you.
819
00:44:16,101 --> 00:44:18,092
Really nice of you.
820
00:44:18,351 --> 00:44:22,925
You can tell
that sangria is divine.
821
00:44:23,268 --> 00:44:24,725
True? Let me try.
822
00:44:24,934 --> 00:44:26,177
Nice smells.
823
00:44:26,433 --> 00:44:28,092
Take your glass!
824
00:44:31,058 --> 00:44:32,930
Moment.
825
00:44:33,100 --> 00:44:35,221
Outstanding is.
826
00:44:35,433 --> 00:44:39,014
Otherwise, I'm not a fan of sangria.
What is inside?
827
00:44:45,309 --> 00:44:46,506
What's in it?
828
00:44:46,684 --> 00:44:50,216
Wine you brought and another:
pomaranèe, cinnamon, sugar.
829
00:44:50,434 --> 00:44:52,224
Which wine?
830
00:44:52,434 --> 00:44:55,264
Wine from the kitchen.
As you say.
831
00:44:55,431 --> 00:44:58,429
It's not the bottle off the table?
832
00:44:58,640 --> 00:44:59,967
Those yeah.
833
00:45:01,515 --> 00:45:03,305
Chateau Petrus you put in there? I>
834
00:45:03,474 --> 00:45:05,180
Good God!
835
00:45:05,932 --> 00:45:08,717
Chateau Petrus year & apos; 89? I>
836
00:45:12,016 --> 00:45:14,633
I thought the wine out of the box.
837
00:45:14,848 --> 00:45:16,720
Damn, Jean-Michel.
How could you?
838
00:45:16,890 --> 00:45:19,010
Do you know how much it costs?
839
00:45:19,181 --> 00:45:21,172
Sorry, Yves.
840
00:45:21,431 --> 00:45:23,221
Sorry.
I'll charge you.
841
00:45:23,431 --> 00:45:26,679
's Not about money.
Just...
842
00:45:26,891 --> 00:45:28,846
Damn! I mean...
843
00:45:29,057 --> 00:45:30,633
What a pity!
844
00:45:30,891 --> 00:45:32,300
I really am a fool.
Yes, you are.
845
00:45:32,474 --> 00:45:35,638
No, do not let
you to think about a friend.
846
00:45:35,807 --> 00:45:37,265
You are not a fool.
847
00:45:37,557 --> 00:45:39,678
Yves, you're already drinking Petrus. I>
848
00:45:39,891 --> 00:45:41,881
Since this is the...
You know what this is?
849
00:45:42,057 --> 00:45:43,633
Unique!
850
00:45:43,807 --> 00:45:48,630
There is not nobody drank.
Petrus sangria!
851
00:45:48,849 --> 00:45:52,259
The best sangria in the world.
852
00:45:55,472 --> 00:45:58,256
For all my life
You'll remember that sip.
853
00:45:58,430 --> 00:45:59,923
Therefore enjoy.
854
00:46:00,180 --> 00:46:01,921
Enjoy!
855
00:46:02,888 --> 00:46:04,345
Outstanding is.
856
00:46:04,512 --> 00:46:06,053
You should be.
857
00:46:06,304 --> 00:46:07,631
Bravo, Jean-Michel!
858
00:46:07,804 --> 00:46:10,209
Cheers!
859
00:46:20,639 --> 00:46:22,345
Beware! I'm coming!
860
00:46:25,139 --> 00:46:27,295
Hot!
Is everything okay?
861
00:46:41,306 --> 00:46:42,965
The funny thing is.
862
00:46:43,223 --> 00:46:45,013
When I'm on vacation,
863
00:46:45,220 --> 00:46:48,301
you want to make a sandwich.
864
00:46:48,511 --> 00:46:50,003
There are no rules!
865
00:46:53,469 --> 00:46:55,092
List of Trade.
866
00:46:55,635 --> 00:46:57,591
& Apos; Morning, Yves.
-Hi, Vera.
867
00:47:00,302 --> 00:47:03,882
How much you eat?
Butter and grease.
868
00:47:04,053 --> 00:47:05,711
Not benefit you.
869
00:47:05,886 --> 00:47:07,509
Why do you eat?
870
00:47:07,678 --> 00:47:09,669
As it is well.
871
00:47:10,261 --> 00:47:12,750
You forgot to pie and vodka.
872
00:47:12,928 --> 00:47:15,879
Yes, but you forgot your
tablets.
873
00:47:18,428 --> 00:47:21,545
Butter should be refrigerated,
it will not be in the sun.
874
00:47:24,386 --> 00:47:26,674
Melted will.
875
00:47:27,721 --> 00:47:30,884
Last time we were with Laura
something left in the sun.
876
00:47:31,179 --> 00:47:32,921
Boil it.
877
00:47:36,970 --> 00:47:38,546
You go to the store?
878
00:47:38,720 --> 00:47:40,791
I'm going.
With Picasso.
879
00:47:40,967 --> 00:47:43,834
I do not know why Yves deferred,
to shop i>
880
00:47:44,008 --> 00:47:46,579
our morning ritual. I>
881
00:47:46,800 --> 00:47:50,001
For the Yves breakfast i>
882
00:47:50,176 --> 00:47:52,665
is worse only Yves behind the wheel. i>
883
00:47:52,843 --> 00:47:54,750
tires are full.
884
00:47:55,343 --> 00:47:57,547
Always buy Goodyear.
885
00:47:57,759 --> 00:48:00,461
I never bought another brand.
886
00:48:02,468 --> 00:48:05,549
What about you?
What are your favorite rubber?
887
00:48:08,468 --> 00:48:11,798
Since the liver of the polar bear
extremely toxic.
888
00:48:12,009 --> 00:48:15,293
None Eskimo they will not eat.
Never.
889
00:48:20,552 --> 00:48:22,626
Guillaume has come!
890
00:48:22,844 --> 00:48:25,924
Nice to him.
The campsite Le Vigan work.
891
00:48:27,843 --> 00:48:31,587
Son! You could come pick you up.
In the city we were.
892
00:48:31,801 --> 00:48:32,998
How are you, father?
893
00:48:34,051 --> 00:48:37,212
Father is quite lively.
-Laska Me.
894
00:48:37,424 --> 00:48:39,580
Good to see you!
-Enako.
895
00:48:41,132 --> 00:48:44,628
The abbey go.
To prepare we must.
896
00:48:44,799 --> 00:48:46,375
Super. Going, Guillaume?
897
00:48:46,591 --> 00:48:48,380
No, the task I have to do.
898
00:48:48,591 --> 00:48:50,083
Revèek.
899
00:48:53,882 --> 00:48:55,956
Antoine, the abbey go.
900
00:48:56,174 --> 00:48:58,544
The Abbey? Why?
901
00:48:58,716 --> 00:49:00,375
Here it is nice!
902
00:49:00,550 --> 00:49:02,043
Without me!
903
00:49:02,342 --> 00:49:04,581
The abbey does not tan.
904
00:49:04,758 --> 00:49:06,962
You saw how miserable
look monks?
905
00:49:07,133 --> 00:49:08,460
Pale they are.
906
00:49:08,675 --> 00:49:12,206
No, I want tanned.
You know, I'm on the "market".
907
00:49:12,425 --> 00:49:14,747
I have to supervise,
how Sone.
908
00:49:14,924 --> 00:49:17,128
All year zero no points.
909
00:49:17,299 --> 00:49:19,788
Vacation
not only for you to relax, drink and food.
910
00:49:19,924 --> 00:49:22,626
It is for this!
That's the definition of vacation!
911
00:49:25,967 --> 00:49:29,912
We did not come 480 km far,
to walk around!
912
00:49:36,922 --> 00:49:39,292
Cistercian it!
913
00:49:40,505 --> 00:49:44,878
Edit hoèejo ship of the church.
914
00:49:45,130 --> 00:49:46,623
Old style.
915
00:49:46,839 --> 00:49:48,877
Strong pillars.
916
00:49:49,090 --> 00:49:51,625
They knew how they do.
917
00:49:53,506 --> 00:49:55,544
True, Honey.
918
00:49:56,048 --> 00:49:58,536
Vama there is this great.
919
00:50:01,130 --> 00:50:03,038
Excellent!
920
00:50:03,214 --> 00:50:04,955
Thank you, Antoine.
921
00:50:05,172 --> 00:50:06,914
As you wonder
922
00:50:07,089 --> 00:50:12,458
know that the Cistercian monks
commit to silence death?
923
00:50:12,673 --> 00:50:15,126
Respect their vow.
924
00:50:24,631 --> 00:50:27,499
Se Can we?
-Èe I have no choice.
925
00:50:28,753 --> 00:50:30,127
Listen.
926
00:50:31,753 --> 00:50:34,158
I set Guillaumov tent
927
00:50:34,378 --> 00:50:36,666
and this is found in the backpack.
928
00:50:38,504 --> 00:50:39,961
Drugs.
929
00:50:42,088 --> 00:50:45,121
I do not know what to do.
It is on the ground.
930
00:50:45,379 --> 00:50:47,784
His father here.
I will not be disobeyed.
931
00:50:47,962 --> 00:50:49,620
Can you mean to him?
932
00:50:49,795 --> 00:50:52,461
What should he reèem?
I do not know.
933
00:50:52,711 --> 00:50:56,575
In order to be destroyed.
His godfather you. This will be obeyed.
934
00:51:03,254 --> 00:51:05,825
One I turned to my mom.
935
00:51:07,463 --> 00:51:09,003
You want one?
936
00:51:09,463 --> 00:51:11,252
Based on my account.
937
00:51:11,462 --> 00:51:12,955
Thank you.
938
00:51:19,129 --> 00:51:20,539
Who is yours?
939
00:51:20,712 --> 00:51:23,708
The desire
which I can not say.
940
00:51:23,919 --> 00:51:27,498
You can tell.
They are not shooting stars.
941
00:51:31,502 --> 00:51:34,334
Your birthday party
no fun.
942
00:51:39,918 --> 00:51:43,663
Moment. To do this,
I will put the house up for auction.
943
00:51:43,876 --> 00:51:46,330
Let me Nathalie,
that we lost the house?
944
00:51:46,585 --> 00:51:49,583
Alain repeat.
In the month they will be answered.
945
00:51:49,752 --> 00:51:51,873
You can poèakaš one month!
946
00:51:53,085 --> 00:51:54,412
It.
947
00:51:54,794 --> 00:51:56,168
Call me.
948
00:52:07,585 --> 00:52:09,161
Means with Guillaume.
949
00:52:10,795 --> 00:52:12,074
Thank you.
950
00:52:16,753 --> 00:52:19,582
Too much carbon you put.
Fire will be extinguished.
951
00:52:19,833 --> 00:52:21,658
And twigs are green.
952
00:52:22,708 --> 00:52:26,748
Always come first clean dry branches.
953
00:52:26,916 --> 00:52:28,243
Do cones.
954
00:52:28,499 --> 00:52:30,289
Does wooden zabojèek.
955
00:52:30,874 --> 00:52:33,078
That will not do.
956
00:52:35,792 --> 00:52:38,494
Laurent, are you okay?
Excuse me...
957
00:52:38,750 --> 00:52:41,417
Bad I slept.
I'm tired.
958
00:52:42,792 --> 00:52:44,747
You know what?
Forget the barbecue.
959
00:52:44,917 --> 00:52:48,199
I saw a restaurant,
where the Aioli. I>
960
00:52:48,375 --> 00:52:51,823
This is not!
Grease and stink after èesnu.
961
00:52:52,000 --> 00:52:53,279
Vegetable leaflet
I did.
962
00:52:53,458 --> 00:52:57,286
Siti we have vegetables!
It is our wish healthy local food.
963
00:52:57,501 --> 00:53:00,072
To the south are
where home Aioli! I>
964
00:53:00,293 --> 00:53:04,073
Guys, poènite you want.
Me stay here. Yeah.
965
00:53:04,501 --> 00:53:06,622
Come on!
It is a pity!
966
00:53:14,622 --> 00:53:18,034
See you!
No, I'm guilty. You should not.
967
00:53:19,372 --> 00:53:21,908
Princess they get great.
-Poglejmo.
968
00:53:25,498 --> 00:53:28,449
Boss we pay to wine.
969
00:53:28,748 --> 00:53:30,027
Nice.
970
00:53:30,290 --> 00:53:32,410
And we got a discount.
971
00:53:32,623 --> 00:53:34,614
So this is
972
00:53:34,998 --> 00:53:37,403
divided by five.
973
00:53:38,290 --> 00:53:41,157
9,20 euro per person.
Krasno!
974
00:53:41,331 --> 00:53:42,445
Super.
975
00:53:42,623 --> 00:53:44,530
9.20?
Do you know him?
976
00:53:44,706 --> 00:53:46,579
Did not I tell you?
977
00:53:46,791 --> 00:53:50,998
Is a friend of the boss,
which offered us a house.
978
00:53:51,249 --> 00:53:53,702
Francis and Nicole.
979
00:53:55,666 --> 00:53:57,324
True favorable.
980
00:53:58,374 --> 00:53:59,915
Thank you for your generosity!
981
00:54:00,166 --> 00:54:01,705
's Great, really!
982
00:54:01,873 --> 00:54:03,034
Nice of you.
983
00:54:03,248 --> 00:54:07,455
Thank you. I welcomed
Francis and Nicole on your behalf.
984
00:54:07,706 --> 00:54:09,579
Thank you for your kindness.
985
00:54:10,496 --> 00:54:12,486
Thank you very much.
986
00:54:18,037 --> 00:54:20,526
You all EAJ?
987
00:54:20,746 --> 00:54:23,448
I'll mint ice.
988
00:54:23,662 --> 00:54:25,570
Jean-Michel, fetch ice!
989
00:54:25,787 --> 00:54:27,861
Ljubèek?
-I Will sedative EAJ.
990
00:54:28,037 --> 00:54:29,411
Another drink?
991
00:54:30,788 --> 00:54:33,656
I like the color.
992
00:54:33,830 --> 00:54:37,492
Change in coronary artery got, atheroma.
993
00:54:37,747 --> 00:54:39,121
Why are you playing?
994
00:54:39,372 --> 00:54:42,820
Do not worry, you're beautiful widow.
995
00:54:44,164 --> 00:54:47,494
Sorry, we go to bed.
Come on, Antoine.
996
00:54:47,705 --> 00:54:50,536
You are not my mother.
My mother is dead.
997
00:54:51,787 --> 00:54:55,651
Noèeš to become fussy wife?
I do not care.
998
00:54:55,829 --> 00:54:57,785
Find yourself another.
999
00:55:02,205 --> 00:55:03,746
Can night.
1000
00:55:05,122 --> 00:55:06,860
Come on!
1001
00:55:08,869 --> 00:55:10,527
I was kidding!
1002
00:55:10,702 --> 00:55:12,527
I was kidding!
1003
00:55:16,369 --> 00:55:18,110
Do not look at me like that!
1004
00:55:20,078 --> 00:55:21,357
Calculated the way!
1005
00:55:21,536 --> 00:55:24,369
If you could put any paper
I sell,
1006
00:55:24,536 --> 00:55:26,906
would come to month.
1007
00:55:27,078 --> 00:55:28,950
Crazy, is not it?
1008
00:55:30,995 --> 00:55:33,946
With friends in Montpellier get.
1009
00:55:34,120 --> 00:55:36,868
Have a nice day.
-You See you tonight.
1010
00:55:38,160 --> 00:55:40,696
Olivia leaving?
-We Help?
1011
00:55:41,244 --> 00:55:42,784
Thank you.
1012
00:55:42,952 --> 00:55:44,944
Where is it?
-S Friends agreed.
1013
00:55:45,120 --> 00:55:47,490
What?
-In Montppellieru.
1014
00:55:47,703 --> 00:55:50,654
In Montpellier?
There we do not have friends.
1015
00:55:50,911 --> 00:55:52,783
Perhaps she met new ones.
1016
00:55:52,995 --> 00:55:55,116
Enjoy!
The whole day will be.
1017
00:55:56,661 --> 00:55:58,368
We have no friends in Montpellier.
1018
00:56:02,283 --> 00:56:05,731
Honey, we have to transfer the money.
In minusu here.
1019
00:56:05,950 --> 00:56:09,068
Sorry, I forgot.
I will.
1020
00:56:10,201 --> 00:56:13,614
Ice even crushed ice.
Cool, is not it?
1021
00:56:13,784 --> 00:56:16,071
Excellent mojito.
1022
00:56:16,618 --> 00:56:19,071
Did you see the button for crushing...
1023
00:56:19,993 --> 00:56:21,699
Why are you crying?
1024
00:56:22,159 --> 00:56:26,401
Nothing is not.
Because of onion.
1025
00:56:26,575 --> 00:56:28,566
Carrot is.
1026
00:56:30,867 --> 00:56:34,482
Maybe she met someone on the beach.
So it is normal.
1027
00:56:34,743 --> 00:56:39,317
Hot areas, sun,
people in bathing suits, half-naked...
1028
00:56:39,534 --> 00:56:42,485
To my former boss
happened in Norautu.
1029
00:56:42,743 --> 00:56:45,196
Do I have worked for Speedy? I>
1030
00:56:45,409 --> 00:56:48,324
No, Norautu. Before Midasom.
1031
00:56:51,993 --> 00:56:53,569
And?
1032
00:56:53,909 --> 00:56:55,782
Your boss?
1033
00:56:56,369 --> 00:56:59,032
Yeah, like Oliva.
1034
00:56:59,282 --> 00:57:00,989
His wife he met on the beach.
1035
00:57:01,157 --> 00:57:03,859
The reports are,
I got two children.
1036
00:57:06,157 --> 00:57:09,854
Remind me
not to speak more with you.
1037
00:57:16,115 --> 00:57:18,401
Ljubèek is right?
1038
00:57:19,241 --> 00:57:22,025
No, this is Olivia!
's Not it.
1039
00:57:22,199 --> 00:57:23,656
The beach is.
1040
00:57:23,991 --> 00:57:26,147
Yeah? At night?
1041
00:57:26,366 --> 00:57:29,198
Time now is 22:50.
What are you going to the beach?
1042
00:57:29,366 --> 00:57:32,399
Except if you had bought
metal detector.
1043
00:57:32,657 --> 00:57:34,399
Fool!
1044
00:57:34,616 --> 00:57:36,653
Perhaps it remained
with a new boyfriend.
1045
00:57:36,866 --> 00:57:39,152
Romantic is
Full Moon.
1046
00:57:39,282 --> 00:57:41,949
It is important
're not jealous!
1047
00:57:42,324 --> 00:57:46,650
I'm not jealous.
I burned this page, you turned.
1048
00:57:46,867 --> 00:57:50,943
It is important to respect.
1049
00:57:51,158 --> 00:57:54,521
Even loèenci we have rules.
No sex in the same region!
1050
00:57:54,697 --> 00:57:57,481
Do not talk like that in front of Guillaume!
Sorry.
1051
00:57:57,655 --> 00:57:59,231
Not in the same region.
1052
00:57:59,405 --> 00:58:02,236
She is Heraultu,
those in the Gard.
1053
00:58:02,404 --> 00:58:03,518
Whatever.
1054
00:58:03,696 --> 00:58:07,228
The rule of the region?
1055
00:58:07,739 --> 00:58:09,018
Ljubèek is dolgoèasiš?
1056
00:58:09,197 --> 00:58:10,820
No, no.
1057
00:58:11,780 --> 00:58:14,944
True is not right.
Please, means to him.
1058
00:58:15,155 --> 00:58:17,027
About Narcotic Drugs.
1059
00:58:17,197 --> 00:58:19,602
Yes, I will.
Do not worry.
1060
00:58:20,572 --> 00:58:23,486
Can I have some wine, please?
1061
00:58:23,822 --> 00:58:25,859
Tonight are you thirsty.
1062
00:58:26,947 --> 00:58:28,487
Lots of drinking.
1063
00:58:29,614 --> 00:58:32,185
Is relieved.
On holiday we are.
1064
00:58:32,448 --> 00:58:33,692
I'm relieved.
1065
00:58:33,865 --> 00:58:35,322
Olivia has arrived!
1066
00:58:37,031 --> 00:58:39,698
Laen here.
All day I was on the beach.
1067
00:58:39,906 --> 00:58:42,359
Bottled vegetables I have prepared.
-Odlièno!
1068
00:58:42,531 --> 00:58:45,529
I'm going to take a shower.
I am full of sand.
1069
00:58:46,573 --> 00:58:48,358
Full of sand.
1070
00:58:50,360 --> 00:58:52,517
Do not!
This is Olivin piece!
1071
00:58:52,735 --> 00:58:54,608
Oops, sorry.
1072
00:58:55,570 --> 00:58:57,442
Is it good?
-Odlièno!
1073
00:58:57,653 --> 00:58:59,443
Glad!
1074
00:58:59,611 --> 00:59:01,401
What you poèela today?
1075
00:59:01,611 --> 00:59:03,353
The day was perfect!
1076
00:59:03,611 --> 00:59:05,152
Super.
1077
00:59:07,778 --> 00:59:10,183
This is not the answer.
1078
00:59:10,403 --> 00:59:12,310
At least you can be polite.
1079
00:59:12,486 --> 00:59:14,358
This is called respect.
1080
00:59:14,570 --> 00:59:15,944
What gives?
1081
00:59:16,111 --> 00:59:17,938
Those now interested in my life?
1082
00:59:18,154 --> 00:59:21,401
Previously you were not in March
1083
00:59:21,571 --> 00:59:23,727
It does not matter.
And I do not care.
1084
00:59:23,987 --> 00:59:26,558
You live by your own, I'm going to owl.
At least I have nice!
1085
00:59:27,487 --> 00:59:28,945
Yes, I enjoy.
1086
00:59:29,112 --> 00:59:30,854
Just enjoy it.
1087
00:59:33,779 --> 00:59:35,058
Hi!
1088
00:59:35,820 --> 00:59:37,194
They sent a father?
1089
00:59:38,195 --> 00:59:39,735
Yes.
1090
00:59:39,903 --> 00:59:41,361
I know why.
1091
00:59:42,196 --> 00:59:43,650
Because of this?
1092
00:59:44,234 --> 00:59:46,439
How old are you?
19?
1093
00:59:47,068 --> 00:59:48,691
Your birthday I missed.
1094
00:59:48,943 --> 00:59:51,348
Time you were in a coma.
1095
00:59:52,318 --> 00:59:54,059
Excellent apology.
1096
00:59:57,693 --> 00:59:59,434
You know, Guillaume...
1097
00:59:59,693 --> 01:00:04,397
In my life I have done a lot
mistake. I was not exactly fun.
1098
01:00:04,609 --> 01:00:06,566
Reasonable I was.
1099
01:00:06,735 --> 01:00:08,856
I did not enjoy it.
1100
01:00:09,402 --> 01:00:12,400
In the 50s I was infarction.
1101
01:00:16,360 --> 01:00:21,231
Thebes best years are still waiting.
1102
01:00:21,402 --> 01:00:22,859
This one...
1103
01:00:23,277 --> 01:00:25,432
Only later you realized.
1104
01:00:26,401 --> 01:00:30,396
Therefore allow
to tell you something.
1105
01:00:33,569 --> 01:00:37,515
Fun.
Walk clubs, have sex.
1106
01:00:37,694 --> 01:00:39,349
Eat at McDonald & apos; su.
1107
01:00:39,566 --> 01:00:43,559
Drink Coke, a red,
with a bunch of sugar.
1108
01:00:43,816 --> 01:00:48,887
And forget about common sense.
1109
01:01:07,150 --> 01:01:10,148
I am.
He understood.
1110
01:01:10,317 --> 01:01:13,895
What is this?
Did he charge you?
1111
01:01:14,107 --> 01:01:17,439
Please to mean to him,
You can change the drug dealers?
1112
01:01:18,108 --> 01:01:20,265
Crazy you!
1113
01:01:20,483 --> 01:01:23,766
I gave him the money
birthday.
1114
01:01:23,983 --> 01:01:27,479
This is confiscated džojnt.
Glad to be.
1115
01:01:28,025 --> 01:01:29,683
Your son is a great kid.
1116
01:01:29,858 --> 01:01:31,600
Super boy.
1117
01:01:36,980 --> 01:01:40,014
I'm stoned.
1118
01:01:40,356 --> 01:01:42,347
I see. -Zate.
1119
01:01:42,523 --> 01:01:44,430
I have not.
Thank you.
1120
01:01:46,523 --> 01:01:50,138
So you have a nice day.
1121
01:01:50,398 --> 01:01:53,764
It was not bad.
The attacks do not work anymore.
1122
01:01:53,898 --> 01:01:55,272
So you've got time!
1123
01:01:55,481 --> 01:01:57,970
Have a good boy, or are you drawing?
1124
01:01:58,148 --> 01:02:00,386
I gave the drawing!
1125
01:02:00,647 --> 01:02:03,515
From now I am faithful to himself.
1126
01:02:03,730 --> 01:02:05,686
Without virtues.
1127
01:02:06,023 --> 01:02:09,602
I overflights.
This is too much work.
1128
01:02:11,356 --> 01:02:13,643
Shit, Edwin.
Paste the name.
1129
01:02:13,856 --> 01:02:15,018
Edwin?
1130
01:02:15,356 --> 01:02:17,063
New boyfriend?
-Niti Not.
1131
01:02:17,231 --> 01:02:20,644
Drunken night in London.
Since then I can not be alone.
1132
01:02:20,815 --> 01:02:23,137
You know, what do I
in such a case?
1133
01:02:23,523 --> 01:02:24,720
Are you crazy?
1134
01:02:24,940 --> 01:02:27,014
These horrible to say,
by talking about girls.
1135
01:02:27,190 --> 01:02:28,600
You're the boss.
1136
01:02:33,063 --> 01:02:34,520
Yes, Edwin!
1137
01:02:35,771 --> 01:02:37,643
Yes. Yes.
1138
01:02:39,188 --> 01:02:41,143
Gladly I would like to see this,
1139
01:02:41,313 --> 01:02:45,176
but I have to see a doctor soon.
1140
01:02:45,521 --> 01:02:49,430
You know... Nothing serious.
1141
01:02:49,728 --> 01:02:52,478
Women's Affairs.
1142
01:02:53,063 --> 01:02:55,100
My... -Muca.
1143
01:02:55,354 --> 01:02:57,890
Muc... No, vagina.
1144
01:02:59,063 --> 01:03:02,677
Little itches.
Quite.
1145
01:03:02,938 --> 01:03:05,770
Pretty itchy.
Yes.
1146
01:03:06,063 --> 01:03:10,139
What? You called me?
Okay, bye.
1147
01:03:10,563 --> 01:03:13,644
Mutt! -Spelji It!
1148
01:03:14,646 --> 01:03:16,353
You're to blame.
1149
01:03:18,897 --> 01:03:21,018
He was chair green?
1150
01:03:34,685 --> 01:03:36,556
Quiet!
1151
01:03:46,685 --> 01:03:48,806
I was afraid
that this lamp will be awakened.
1152
01:03:49,019 --> 01:03:50,428
I sleep!
1153
01:03:50,685 --> 01:03:52,723
Do not sleep, talk to.
1154
01:03:52,935 --> 01:03:54,760
Antoine, stop.
1155
01:03:56,435 --> 01:04:00,132
The instructions say
I need to be durable.
1156
01:04:00,352 --> 01:04:02,094
If you are not getting love,
I die.
1157
01:04:06,520 --> 01:04:08,178
Antoine, look at me.
1158
01:04:08,436 --> 01:04:10,474
I like inflatable dolls?
1159
01:04:10,686 --> 01:04:14,052
Rude with me, you smell the beverage
and I want to have sex.
1160
01:04:14,228 --> 01:04:16,053
Barely èakam!
1161
01:04:20,978 --> 01:04:22,800
You are not fun.
1162
01:04:24,849 --> 01:04:27,634
Old you are.
Turning into her sister.
1163
01:04:50,143 --> 01:04:52,845
Enough džojntov.
Never again.
1164
01:04:53,101 --> 01:04:54,973
Drugs are evil!
1165
01:04:56,726 --> 01:05:00,636
I dreamed that I reports
bear. What does this mean?
1166
01:05:02,976 --> 01:05:05,595
We buy cigarettes in the village?
1167
01:05:09,018 --> 01:05:12,382
You moved Fabrice?
Fabrice Blom.
1168
01:05:13,808 --> 01:05:17,421
Cardiologist, prof. Blom.
Review You have 12
1169
01:05:17,598 --> 01:05:19,719
This is today.
Do not remember.
1170
01:05:19,890 --> 01:05:22,046
You are not moved.
Types.
1171
01:05:22,556 --> 01:05:24,014
I can not believe!
1172
01:05:24,181 --> 01:05:26,504
Just think of yourself!
1173
01:05:26,681 --> 01:05:28,802
For anyone else!
Give, no.
1174
01:05:29,015 --> 01:05:32,297
It is miserable.
-Poèni That this is the will.
1175
01:05:33,556 --> 01:05:36,223
Put, Call Blom.
1176
01:05:36,473 --> 01:05:38,015
Come on.
1177
01:05:39,016 --> 01:05:42,014
I do not have numbers.
-You Need.
1178
01:05:42,391 --> 01:05:45,009
Angry at me.
1179
01:05:45,599 --> 01:05:47,257
This is the right.
1180
01:05:48,599 --> 01:05:50,590
Where do you gave?
1181
01:05:53,307 --> 01:05:55,263
Women handbags!
1182
01:05:57,016 --> 01:05:58,757
Let's see.
1183
01:05:58,974 --> 01:06:00,596
Blom.
1184
01:06:07,224 --> 01:06:09,345
Vera, honey!
Glad you called. I>
1185
01:06:09,516 --> 01:06:12,629
I can not talk.
The patients here. When did you get back? I>
1186
01:06:12,804 --> 01:06:15,672
Because you want this. I>
1187
01:06:24,888 --> 01:06:26,263
Let's go to the store?
1188
01:06:26,430 --> 01:06:29,001
I'm going.
Something we need for the trip.
1189
01:06:29,180 --> 01:06:30,590
No, I'm alone.
1190
01:06:30,764 --> 01:06:33,050
Are you kidding?
In total, more fun.
1191
01:06:33,305 --> 01:06:34,763
Open.
1192
01:06:36,014 --> 01:06:37,755
Open.
1193
01:07:01,305 --> 01:07:03,924
In these difficult times of loneliness
it is consolation. I>
1194
01:07:04,097 --> 01:07:07,344
marvelous landscape and horizon. I>
1195
01:07:07,555 --> 01:07:10,005
It helps you assess the situation. I>
1196
01:07:17,345 --> 01:07:20,841
In fact, it becomes
Boredom after three minutes. I>
1197
01:07:26,928 --> 01:07:29,002
You buy eggs for a trip?
1198
01:07:29,178 --> 01:07:31,548
You Blom called and postponed
review?
1199
01:07:50,053 --> 01:07:52,293
Why do not you want to come?
1200
01:07:52,595 --> 01:07:54,502
I do not know.
1201
01:07:56,220 --> 01:07:58,092
I do not have to talk.
1202
01:07:58,553 --> 01:08:00,841
There is no need for us
always talk.
1203
01:08:01,679 --> 01:08:06,417
In other little talk.
I know.
1204
01:08:06,676 --> 01:08:09,840
But when the other does not speak,
1205
01:08:10,051 --> 01:08:12,718
silence is uncomfortable.
1206
01:08:14,426 --> 01:08:16,630
With me is it?
1207
01:08:18,259 --> 01:08:22,170
Are you saying that I'm bored.
-Nikar. Forget it.
1208
01:08:22,301 --> 01:08:25,797
Wait. Bored of this.
What gives?
1209
01:08:26,009 --> 01:08:29,043
We're not friends?
-Yves, I do not know.
1210
01:08:29,218 --> 01:08:31,090
What do you reèem?
1211
01:08:31,676 --> 01:08:34,046
I'm not interested
your jokes and anecdotes.
1212
01:08:34,176 --> 01:08:36,711
Boring they are.
1213
01:08:36,884 --> 01:08:40,250
A me laugh.
Clever you were.
1214
01:08:40,468 --> 01:08:42,921
Now, you're not funny.
1215
01:08:43,093 --> 01:08:44,372
I'm funny?
1216
01:08:44,551 --> 01:08:46,755
Forget what I said.
1217
01:09:01,174 --> 01:09:02,371
Faster, Laura!
1218
01:09:02,549 --> 01:09:05,500
I try!
Do not forget.
1219
01:09:05,674 --> 01:09:10,248
Brief step stride.
Brief step in and out.
1220
01:09:10,424 --> 01:09:14,003
Break for lunch!
Is dangerous! Fog lowered!
1221
01:09:14,174 --> 01:09:16,876
Laurent, everywhere
thyme!
1222
01:09:18,341 --> 01:09:21,125
Did you hear when Olivia asked her
to buy cigarettes?
1223
01:09:21,341 --> 01:09:24,007
And?
-Noèe Talk, he commands it.
1224
01:09:24,216 --> 01:09:26,005
You do not talk to her.
1225
01:09:26,216 --> 01:09:29,249
Overreacting.
're Jealous, and it hurts.
1226
01:09:29,507 --> 01:09:30,786
Thank you.
1227
01:09:31,299 --> 01:09:34,462
Please stop me
strive to Olivia.
1228
01:09:34,757 --> 01:09:37,543
I do not worry
with their problems.
1229
01:09:37,675 --> 01:09:40,543
I do not know, forget it.
Because honestly...
1230
01:09:40,717 --> 01:09:42,542
Okay, thank you.
1231
01:09:42,758 --> 01:09:45,329
Remember
when we got stuck in a storm?
1232
01:09:45,550 --> 01:09:49,129
9 of us were in Yvesovem
Citroen. We were crazy!
1233
01:09:49,258 --> 01:09:51,794
I remember. That you mention
on each trip.
1234
01:09:52,008 --> 01:09:53,549
Thank you, Jean-Mich.
1235
01:09:54,467 --> 01:09:55,956
We need to stop, do not you?
1236
01:09:57,339 --> 01:10:00,005
Break for a cigarette.
1237
01:10:01,380 --> 01:10:02,956
The Guillaume.
1238
01:10:05,297 --> 01:10:06,754
Good.
What is this?
1239
01:10:07,005 --> 01:10:10,620
Burgers.
Baptists specialty.
1240
01:10:10,839 --> 01:10:13,208
Child loves them.
Still.
1241
01:10:14,255 --> 01:10:16,826
Steep it is.
Course.
1242
01:10:17,172 --> 01:10:21,118
Speaking of...
Listen.
1243
01:10:21,380 --> 01:10:25,671
Do you know why the mountain devil
short front paws?
1244
01:10:26,298 --> 01:10:27,755
No, why?
1245
01:10:28,006 --> 01:10:30,708
Forget .
I do not want dolgoèasiti Antoine.
1246
01:10:31,256 --> 01:10:33,626
Why do you say that?
-Kar So.
1247
01:10:33,798 --> 01:10:36,286
Bored of the disabled.
1248
01:10:36,548 --> 01:10:37,709
Yesterday you told me.
1249
01:10:37,923 --> 01:10:40,458
Joking it!
-Not At all not.
1250
01:10:40,631 --> 01:10:43,665
Nothing terrible I say no?
1251
01:10:43,840 --> 01:10:46,375
We can detect?
Of the cash we lied.
1252
01:10:46,549 --> 01:10:50,209
O family, work colleagues, neighbors
.
1253
01:10:53,086 --> 01:10:57,376
Admit that bored.
For years, we repeated the same story.
1254
01:10:57,545 --> 01:11:00,033
Nothing serious.
This is life.
1255
01:11:00,295 --> 01:11:02,120
Aged is.
1256
01:11:02,420 --> 01:11:04,624
This happens
old friends.
1257
01:11:06,211 --> 01:11:07,669
Anyone radish?
1258
01:11:15,838 --> 01:11:18,373
Pišèanèki my...
Jean-Mich.
1259
01:11:18,546 --> 01:11:21,876
I think they are well cooked.
-Odlièno.
1260
01:11:22,088 --> 01:11:23,829
Excellent with mayonnaise.
Baptiste?
1261
01:11:26,046 --> 01:11:27,159
Yves.
1262
01:11:27,338 --> 01:11:28,747
Foot or perutnico?
1263
01:11:28,963 --> 01:11:30,953
I'm not pišèanca, thank you.
1264
01:11:31,712 --> 01:11:35,043
Why not?
Do not like it.
1265
01:11:36,338 --> 01:11:39,952
What? All pišèanca eat.
Are you a vegetarian?
1266
01:11:40,171 --> 01:11:42,375
Laura, your husband does not like
pišèanca?
1267
01:11:46,209 --> 01:11:49,409
I do not know.
Do not like it. Right?
1268
01:11:49,709 --> 01:11:55,789
Well, as you wish.
1269
01:11:56,834 --> 01:11:58,791
Just I do not believe you.
1270
01:11:59,252 --> 01:12:01,077
We all love pišèanca.
1271
01:12:01,294 --> 01:12:03,284
On the grill, cold,
1272
01:12:03,502 --> 01:12:05,292
peèeno.
1273
01:12:07,377 --> 01:12:10,908
Noèeš eat
because I cook myself.
1274
01:12:11,085 --> 01:12:13,076
And you're angry at me.
1275
01:12:14,377 --> 01:12:15,834
Tell!
1276
01:12:16,419 --> 01:12:18,623
Admit it, you're mad at me!
1277
01:12:18,877 --> 01:12:20,784
Damn, Antoine!
1278
01:12:21,044 --> 01:12:22,833
Since you had a heart attack...
1279
01:12:23,002 --> 01:12:24,459
Damn!
1280
01:12:24,627 --> 01:12:28,870
All preaching,
like you do not know what!
1281
01:12:29,210 --> 01:12:32,327
But not.
Do not...
1282
01:12:33,419 --> 01:12:35,291
And Call Me Jean-Mich.
1283
01:12:35,502 --> 01:12:39,081
Jean-Michel I
or Jean-Mi. So!
1284
01:12:41,335 --> 01:12:43,999
Excellent.
Talking to.
1285
01:12:44,416 --> 01:12:46,573
You have a voice, their opinion.
1286
01:12:46,833 --> 01:12:48,954
Once every 20 years.
Not bad.
1287
01:12:49,125 --> 01:12:52,040
When we're at it.
Of something I do not understand.
1288
01:12:52,292 --> 01:12:54,578
Why are you with us?
1289
01:12:54,792 --> 01:12:58,323
I wonder why you
with couples on vacation?
1290
01:12:58,583 --> 01:13:01,119
Noèeš sex?
1291
01:13:01,292 --> 01:13:04,243
We do not seksamo more, because we are
report. And you?
1292
01:13:04,500 --> 01:13:06,704
Christ! Stop it already!
1293
01:13:06,917 --> 01:13:08,872
Do not be such a bitch!
1294
01:13:09,084 --> 01:13:10,790
Why are you so angry?
1295
01:13:10,917 --> 01:13:12,493
Pathetic you are.
1296
01:13:12,708 --> 01:13:15,576
Do not shave it!
I'm not your zatlaèil shirts! I>
1297
01:13:15,750 --> 01:13:17,824
I'm a rebel! I>
1298
01:13:18,042 --> 01:13:20,791
If you're not satisfied, go.
1299
01:13:21,000 --> 01:13:22,742
You telling me this?
1300
01:13:22,958 --> 01:13:25,163
You should not be here.
1301
01:13:25,333 --> 01:13:27,739
You know you confuse weeks.
1302
01:13:27,917 --> 01:13:30,831
This Baptists week.
So you told me!
1303
01:13:31,000 --> 01:13:32,409
Enough, Antoine!
1304
01:13:32,583 --> 01:13:34,077
What are you Tiee...
1305
01:13:34,251 --> 01:13:35,744
Why me?
1306
01:13:35,959 --> 01:13:37,663
Let me tell you, Laurent.
1307
01:13:38,748 --> 01:13:40,454
Shut up.
1308
01:13:40,623 --> 01:13:43,158
Why? Time is
to say certain things!
1309
01:13:43,331 --> 01:13:44,789
You should.
1310
01:13:44,956 --> 01:13:48,820
Instead of us težiš with Olivia,
tell her that you love her.
1311
01:13:49,040 --> 01:13:51,575
This will save time.
1312
01:13:51,873 --> 01:13:53,366
Bastard you are.
1313
01:13:53,665 --> 01:13:55,205
Whatever.
1314
01:13:56,624 --> 01:13:58,614
Back in Lyon go.
1315
01:13:58,915 --> 01:14:02,659
You go!
Go to Lyon, baby!
1316
01:14:02,873 --> 01:14:05,243
I think that waiting in the hospital.
1317
01:14:05,540 --> 01:14:09,284
Because I'm not OK,
you're perfect.
1318
01:14:09,498 --> 01:14:11,868
In fact, you are all complete.
1319
01:14:12,040 --> 01:14:15,240
Do not change it.
You're all awesome.
1320
01:14:19,706 --> 01:14:22,160
I realized,
that if I died now, i>
1321
01:14:22,416 --> 01:14:24,785
you would remember me as agresivneža
i>
1322
01:14:24,916 --> 01:14:28,162
who ate mayonnaise and
hit all the others. i>
1323
01:14:28,291 --> 01:14:31,952
But I did not die.
It was not a heart attack. I>
1324
01:14:32,082 --> 01:14:34,402
Just vasovagal syncope. I>
1325
01:14:34,537 --> 01:14:37,240
Syncope type
is a bit exaggerated. I>
1326
01:14:39,412 --> 01:14:42,115
& apos; Morning, Hugo .
-Hi, Dad.
1327
01:14:42,329 --> 01:14:44,949
Ready for the packer.
1328
01:14:45,122 --> 01:14:46,946
In marketing, I was moved.
1329
01:14:47,079 --> 01:14:49,615
It is more interesting and a lot of the girls.
1330
01:14:50,037 --> 01:14:52,491
Have a nice day.
-Adijo.
1331
01:14:59,996 --> 01:15:04,369
With faith we have decided to extend the legal environment
i>
1332
01:15:04,579 --> 01:15:06,949
and take
non-verbal communication. I>
1333
01:15:07,121 --> 01:15:11,411
In fact, we slept every
in my room, both petulant. i>
1334
01:15:15,497 --> 01:15:17,534
Even the other. i>
1335
01:15:17,747 --> 01:15:20,449
All the ties were cut. i>
1336
01:15:20,622 --> 01:15:22,613
It can be cut. i>
1337
01:15:22,872 --> 01:15:25,786
Do not klièeš
and not poklièeš back. i>
1338
01:15:33,536 --> 01:15:36,569
Football club Lyon
1339
01:15:37,785 --> 01:15:40,191
gentlemen, to work!
1340
01:15:55,495 --> 01:15:59,405
What are you here?
-Hotel I mow with a friend.
1341
01:16:05,453 --> 01:16:08,202
Well let's go.
1342
01:16:10,661 --> 01:16:12,154
Are you okay?
1343
01:16:14,453 --> 01:16:16,491
Jean-Michel will be on Sunday
hell mussels on the grill.
1344
01:16:16,661 --> 01:16:18,119
Are you coming?
1345
01:16:19,662 --> 01:16:21,285
I do not know.
1346
01:16:26,908 --> 01:16:29,113
This is silence.
This is unpleasant?
1347
01:16:29,617 --> 01:16:32,022
Come on.
Do not pout.
1348
01:16:32,242 --> 01:16:33,734
I do not know.
1349
01:16:34,992 --> 01:16:37,563
Vera fucking with my cardiologist
. I think it's over.
1350
01:16:37,742 --> 01:16:39,282
True?
1351
01:16:40,700 --> 01:16:43,616
What are you gonna do?
-Niè.
1352
01:16:43,826 --> 01:16:45,319
Molèal will.
1353
01:16:45,618 --> 01:16:48,071
I have no more sermons.
1354
01:16:57,951 --> 01:17:00,321
After the ice going.
Thank you.
1355
01:17:00,493 --> 01:17:02,614
This is contagious.
I can not stop.
1356
01:17:02,826 --> 01:17:05,777
Where is Laura?
-In Mother in Brittany.
1357
01:17:05,993 --> 01:17:08,031
Super sounds.
1358
01:17:08,244 --> 01:17:10,731
I know the type,
which caught lobster per day.
1359
01:17:10,909 --> 01:17:12,236
Catches?
1360
01:17:12,451 --> 01:17:13,992
With the pot.
1361
01:17:16,534 --> 01:17:18,193
Hi!
1362
01:17:18,868 --> 01:17:22,147
This one I had in the basement.
The mussels...
1363
01:17:24,031 --> 01:17:26,105
In the refrigerator it come on.
1364
01:17:41,574 --> 01:17:43,067
How are you?
1365
01:17:46,407 --> 01:17:47,734
Where is Vera?
1366
01:17:47,907 --> 01:17:50,692
More than you know me.
Do not speak.
1367
01:17:50,991 --> 01:17:52,400
And otherwise?
1368
01:17:52,949 --> 01:17:55,485
Otherwise, I'm good.
1369
01:17:56,117 --> 01:17:57,396
Sorry.
1370
01:17:59,532 --> 01:18:01,191
So they folded.
1371
01:18:07,282 --> 01:18:09,024
You came, Antoine?
Yes.
1372
01:18:09,241 --> 01:18:11,196
This is Alexandre.
1373
01:18:11,866 --> 01:18:14,401
Antoine. Sorry.
1374
01:18:14,616 --> 01:18:15,986
Yves.
1375
01:18:16,488 --> 01:18:17,816
Alexandre healthy.
1376
01:18:18,030 --> 01:18:19,309
Jean-Michel!
1377
01:18:19,489 --> 01:18:21,728
Nora Jean-Michel's neighbor.
1378
01:18:22,197 --> 01:18:24,685
Nathalie, Laurent husband.
1379
01:18:26,447 --> 01:18:28,070
Glad. Alexandre.
1380
01:18:28,239 --> 01:18:30,727
And Baptiste, my...
1381
01:18:30,947 --> 01:18:33,317
Hello.
I'm her...
1382
01:18:33,447 --> 01:18:35,105
Shellfish! Great!
1383
01:18:38,364 --> 01:18:39,821
I love them.
1384
01:18:40,030 --> 01:18:43,563
Did you get a ticket for this match?
Yes, I am.
1385
01:18:43,781 --> 01:18:45,274
Do you like football?
1386
01:18:45,531 --> 01:18:47,320
More or less.
1387
01:18:47,572 --> 01:18:48,769
From far.
1388
01:18:49,030 --> 01:18:52,313
Fanatic is!
Several more of us!
1389
01:18:52,864 --> 01:18:54,440
What then.
1390
01:18:55,447 --> 01:18:57,521
Skaèi if navijaš for... i>
1391
01:18:57,822 --> 01:18:59,528
... Lyon.
1392
01:19:10,031 --> 01:19:11,935
Krasno.
1393
01:19:12,278 --> 01:19:13,854
I am delighted.
1394
01:19:15,570 --> 01:19:17,146
Shellfish Grilled.
1395
01:19:17,320 --> 01:19:18,777
All types can be.
1396
01:19:18,945 --> 01:19:20,189
No.
1397
01:19:20,445 --> 01:19:21,819
Can they are.
1398
01:19:22,278 --> 01:19:24,601
Hot oysters are great.
1399
01:19:24,778 --> 01:19:26,685
By oysters is not.
1400
01:19:28,611 --> 01:19:30,733
Fen.
1401
01:19:35,320 --> 01:19:38,401
Tell the single?
1402
01:19:38,611 --> 01:19:40,234
Nora? Yes.
1403
01:19:40,445 --> 01:19:42,352
Beautiful.
1404
01:19:42,570 --> 01:19:44,809
Have you tried it?
1405
01:19:45,028 --> 01:19:46,818
Are you kidding?
Neighbor.
1406
01:19:46,986 --> 01:19:49,392
And?
Like a family member.
1407
01:19:57,321 --> 01:19:59,146
Spihaš coals.
1408
01:20:06,943 --> 01:20:08,601
Delicious!
1409
01:20:09,776 --> 01:20:12,809
Your wife is happiness.
You Married?
1410
01:20:14,401 --> 01:20:16,059
Widower here.
1411
01:20:18,944 --> 01:20:20,401
I'm sorry.
1412
01:20:21,527 --> 01:20:23,268
Pila is.
1413
01:20:24,526 --> 01:20:26,067
Please!
1414
01:20:26,276 --> 01:20:27,899
A little respect.
1415
01:20:28,359 --> 01:20:29,769
Horrible!
1416
01:20:30,109 --> 01:20:31,899
change the topic.
1417
01:20:32,193 --> 01:20:34,681
How do you know?
1418
01:20:34,859 --> 01:20:37,064
Business School in Lyon.
-I Have not!
1419
01:20:37,276 --> 01:20:39,895
Si, Jean-Mich... el.
With us you were.
1420
01:20:40,068 --> 01:20:41,561
I worked in the canteen.
1421
01:20:41,819 --> 01:20:43,395
There we ate.
And we were together.
1422
01:20:43,610 --> 01:20:44,938
Same Ree.
1423
01:20:45,152 --> 01:20:46,942
What did you study these, Alexandre?
1424
01:20:47,110 --> 01:20:51,104
Law at Bordeaux,
then BS at Brown.
1425
01:20:51,277 --> 01:20:53,019
According to Brown shit? I>
1426
01:20:53,235 --> 01:20:54,894
No, I went BS program.
1427
01:20:55,110 --> 01:20:56,307
Like that.
1428
01:20:56,527 --> 01:20:59,727
Well it is.
You BA or BS.
1429
01:20:59,944 --> 01:21:01,436
Also, the category!
1430
01:21:01,610 --> 01:21:04,357
Yes, Baccalaureate in science.
- You so prefer.
1431
01:21:04,525 --> 01:21:06,848
BS at Brown.
With this preparation for...
1432
01:21:07,025 --> 01:21:09,016
Even more Faculty-secretion.
1433
01:21:10,691 --> 01:21:14,305
The laughter got me.
-Me Happy.
1434
01:21:24,899 --> 01:21:26,557
Widower what?
1435
01:21:26,732 --> 01:21:28,226
So I'm dead.
1436
01:21:28,400 --> 01:21:30,889
Yes, I think of you.
1437
01:21:31,150 --> 01:21:32,856
For the girls a lot ignite.
1438
01:21:33,358 --> 01:21:34,899
Widower...
1439
01:21:35,358 --> 01:21:38,890
compassion inspire.
He suffered. This is modern.
1440
01:21:39,150 --> 01:21:42,598
And you do not get the basket.
1441
01:21:42,817 --> 01:21:45,601
It helps if you do not look like George Clooney
.
1442
01:21:45,858 --> 01:21:49,473
A so. I died of cirrhosis?
-So It.
1443
01:21:49,733 --> 01:21:51,309
But not always.
1444
01:21:51,525 --> 01:21:53,517
Finally you have
1445
01:21:55,526 --> 01:21:57,433
sailing in an accident with a parachute.
1446
01:21:57,647 --> 01:22:00,431
2 km you fell on the rocks.
You broke it...
1447
01:22:00,689 --> 01:22:02,146
As...
1448
01:22:03,230 --> 01:22:07,390
As karpaèo.
Of human karpaèo.
1449
01:22:08,355 --> 01:22:10,926
Of human karpaèo?
Good.
1450
01:22:11,147 --> 01:22:13,979
Blow up dirty plates.
I see.
1451
01:22:14,855 --> 01:22:16,930
Is your garden?
It is beautiful.
1452
01:22:17,231 --> 01:22:18,807
Not bad.
1453
01:22:19,065 --> 01:22:20,854
A bit out of town.
1454
01:22:21,106 --> 01:22:25,100
In one hour I was in the city.
Straight.
1455
01:22:25,315 --> 01:22:27,270
It's now straight?
1456
01:22:27,481 --> 01:22:31,641
Twice I pass,
if you count the bus.
1457
01:22:31,815 --> 01:22:33,770
But the weekend is great.
1458
01:22:33,981 --> 01:22:35,308
Not doing on Saturday?
1459
01:22:35,481 --> 01:22:39,346
My Saturdays are on Tuesdays,
as part Midas.
1460
01:22:39,774 --> 01:22:41,315
Coffee!
1461
01:22:44,274 --> 01:22:48,267
"Straight except sat twice."
Is funny.
1462
01:22:48,523 --> 01:22:50,976
Friendly is
but it seems a little...
1463
01:22:51,690 --> 01:22:53,263
A little what?
1464
01:22:54,186 --> 01:22:57,433
Not exactly an exceptional person.
1465
01:22:57,686 --> 01:23:00,257
There is no Nobel Prize!
1466
01:23:00,686 --> 01:23:03,223
Why?
Do you have a problem mathematically?
1467
01:23:03,438 --> 01:23:06,471
Are you a remarkable guy?
Well, prepare me.
1468
01:23:06,646 --> 01:23:08,222
Guys, enough.
1469
01:23:09,479 --> 01:23:11,884
Here.
I'll poured.
1470
01:23:12,438 --> 01:23:13,847
Drink and go.
1471
01:23:15,271 --> 01:23:18,471
Guingamp is Barcelona.
1472
01:23:18,646 --> 01:23:21,395
Did your new boyfriend
changed in football Dryer?
1473
01:23:21,604 --> 01:23:23,891
I'm not.
I quit.
1474
01:23:25,646 --> 01:23:28,764
Where?
-Laure I have to say.
1475
01:23:29,272 --> 01:23:33,017
Laurent.
When Abel was full.
1476
01:23:33,189 --> 01:23:36,020
Proposes another restaurant "Le Relais" to...
1477
01:23:36,229 --> 01:23:37,805
St Cyr au Mont-d & apos; Or.
1478
01:23:37,979 --> 01:23:40,598
What it pièilo?
Look at this.
1479
01:23:40,812 --> 01:23:42,684
I can not pay for his dinner.
1480
01:23:42,896 --> 01:23:44,554
I guess I can not even own.
1481
01:23:44,813 --> 01:23:47,515
Good evening.
Can I take your luggage?
1482
01:23:47,688 --> 01:23:50,255
No, stay with me.
Thank you.
1483
01:23:53,477 --> 01:23:55,053
Thank you, Fräulein.
Olivia!
1484
01:23:55,269 --> 01:23:58,018
You can not such inside.
Take a look.
1485
01:24:12,269 --> 01:24:14,010
Okay, I'll stop.
1486
01:24:14,270 --> 01:24:15,644
True.
1487
01:24:15,853 --> 01:24:17,559
Good evening.
1488
01:24:30,644 --> 01:24:34,305
Laurent, this is...
Why here?
1489
01:24:34,519 --> 01:24:36,889
We began with champagne Bollinger.
1490
01:24:37,060 --> 01:24:38,602
Bollinger La Grande Annee? I>
1491
01:24:38,770 --> 01:24:40,642
Excellent! Fits
I will.
1492
01:24:40,853 --> 01:24:42,725
So champagne.
1493
01:24:44,061 --> 01:24:46,014
Did you choose wine?
1494
01:24:46,225 --> 01:24:48,796
What are acceptable.
Local wine.
1495
01:24:48,975 --> 01:24:51,013
No, I will choose.
1496
01:24:52,350 --> 01:24:54,755
Romane-Conti.
Fino's.
1497
01:24:55,017 --> 01:24:56,675
Let's year?
1498
01:24:56,933 --> 01:24:58,177
I do not know.
1499
01:24:59,142 --> 01:25:00,967
When you were born, Jean-Michele?
1500
01:25:01,142 --> 01:25:04,057
15. 9. 1970.
- & apos; 70th Great.
1501
01:25:04,268 --> 01:25:05,760
Romane-Conti, & apos; 70th
1502
01:25:05,976 --> 01:25:07,255
Excellent choice, sir.
1503
01:25:07,434 --> 01:25:11,013
Well yes!
Excuse me, 2010 was born.
1504
01:25:11,183 --> 01:25:12,427
I would beaujolais! I>
1505
01:25:12,600 --> 01:25:14,721
And beer.
-Mrzlo Beer!
1506
01:25:14,975 --> 01:25:17,546
Blue lobster and biological vegetables.
1507
01:25:18,392 --> 01:25:20,927
Bresse pišèanec and mushrooms in sauce.
1508
01:25:21,350 --> 01:25:24,383
Again pišèanca eat?
Yes!
1509
01:25:24,600 --> 01:25:27,172
Bon appetit! Thank you.
1510
01:25:29,643 --> 01:25:32,890
Think about that sip hundred euros.
1511
01:25:33,643 --> 01:25:35,680
Do you know what it is, Antoine?
1512
01:25:35,893 --> 01:25:38,559
Romane-Conti, 1970
1513
01:25:38,726 --> 01:25:40,797
Maybe you drink last.
1514
01:25:40,973 --> 01:25:45,132
All your life you will remember this
sip. Therefore enjoy it.
1515
01:25:48,848 --> 01:25:51,053
My sweetheart!
-Bretonka!
1516
01:25:51,266 --> 01:25:53,340
How was Brittany?
1517
01:25:53,599 --> 01:25:54,973
Hi, Olivia.
1518
01:25:58,348 --> 01:26:01,263
Laura did not go in Brittany. I>
1519
01:26:01,556 --> 01:26:05,253
Your week is
use for skin tightening. I>
1520
01:26:06,723 --> 01:26:10,633
She insisted
surgeon to be done discreetly . i>
1521
01:26:10,806 --> 01:26:15,299
She got more than she wanted.
I do not notice it. I>
1522
01:26:15,516 --> 01:26:17,257
Are you okay?
DIS...
1523
01:26:17,432 --> 01:26:19,222
No, I'm fine.
1524
01:26:19,807 --> 01:26:22,971
What is happening?
-Well, I.
1525
01:26:23,182 --> 01:26:25,884
Yves course will not be noticed.
What about the others?
1526
01:26:26,057 --> 01:26:30,133
What are you? -Never Notice
when I do anything!
1527
01:26:30,349 --> 01:26:33,098
I'm sorry, because no points
nothing exciting.
1528
01:26:33,307 --> 01:26:36,338
I have not studied
or leave his wife.
1529
01:26:36,554 --> 01:26:38,214
I had infarction.
1530
01:26:38,722 --> 01:26:40,547
Invisible here.
1531
01:26:42,347 --> 01:26:45,214
I stretched skin,
but nobody noticed.
1532
01:26:48,471 --> 01:26:51,801
Well they did,
because you can not see.
1533
01:26:51,971 --> 01:26:53,878
I say!
1534
01:26:54,263 --> 01:26:57,758
Maybe he just took the money and gave me
anesthesia.
1535
01:26:58,054 --> 01:27:00,045
Bretons are not such!
1536
01:27:00,429 --> 01:27:02,966
Marvelous you are.
1537
01:27:04,722 --> 01:27:06,547
I'll...
1538
01:27:06,930 --> 01:27:09,170
Go ahead.
1539
01:27:09,847 --> 01:27:13,010
Nice.
Compliance.
1540
01:27:13,805 --> 01:27:16,922
And sophisticated.
-Žari.
1541
01:27:18,472 --> 01:27:21,837
Good wine.
Did you hear Laurent?
1542
01:27:23,055 --> 01:27:25,461
Sorry.
More recently, I was under stress.
1543
01:27:25,765 --> 01:27:27,672
Flailers we are!
1544
01:27:27,848 --> 01:27:30,087
I do not look good anymore.
1545
01:27:30,390 --> 01:27:32,460
Wonderfully he did, really.
1546
01:27:32,678 --> 01:27:35,959
For all of you!
-Nate!
1547
01:27:36,302 --> 01:27:38,293
Veronique will not?
1548
01:27:38,510 --> 01:27:40,750
I do not know.
Do not speak.
1549
01:27:40,927 --> 01:27:43,297
These days communication
is strongest.
1550
01:27:43,510 --> 01:27:46,295
Thymus is ODLIÈEN. Res.
1551
01:27:46,510 --> 01:27:49,463
True damage.
Vera loves him.
1552
01:28:01,220 --> 01:28:03,045
Sorry, I'll be.
1553
01:28:06,011 --> 01:28:08,963
It can be grumpy. I>
1554
01:28:09,178 --> 01:28:14,050
The harder it is to get out of this. I>
1555
01:28:14,679 --> 01:28:16,504
Ga. Chevallier!
1556
01:28:17,887 --> 01:28:19,345
What are you doing here?
1557
01:28:22,636 --> 01:28:27,255
Pote I came.
-Never Did not come for me.
1558
01:28:27,592 --> 01:28:29,417
Change is desirable, is not it?
1559
01:28:30,342 --> 01:28:31,751
Sit down.
1560
01:28:35,759 --> 01:28:37,252
Go with me.
1561
01:28:55,426 --> 01:28:58,045
This is not my best
1562
01:28:58,384 --> 01:29:00,874
but I wanted to tell you two things.
1563
01:29:02,052 --> 01:29:03,509
First,
1564
01:29:04,177 --> 01:29:06,879
dying of hunger,
what is most important.
1565
01:29:10,468 --> 01:29:11,960
Second time,
1566
01:29:14,218 --> 01:29:17,915
last times I knew
silly.
1567
01:29:27,757 --> 01:29:29,582
And I love you.
1568
01:29:30,174 --> 01:29:31,999
I still love you.
1569
01:29:33,674 --> 01:29:34,953
Way.
1570
01:29:39,382 --> 01:29:43,839
And I thymus orders.
1571
01:30:07,382 --> 01:30:09,420
I'm glad I came.
1572
01:30:09,632 --> 01:30:11,126
Drink a little wine.
1573
01:30:11,383 --> 01:30:13,374
It's good, right?
Yes!
1574
01:30:14,050 --> 01:30:16,254
Super looks.
-Okusno.
1575
01:30:17,258 --> 01:30:18,417
Jean-Mich...
1576
01:30:18,589 --> 01:30:20,129
Jean-Michel.
1577
01:30:20,297 --> 01:30:26,578
Is there anything new about your party with
brakes? -In Monday getting.
1578
01:30:27,797 --> 01:30:32,122
And landed on the drink.
1579
01:30:32,797 --> 01:30:34,789
This is drunk!
1580
01:30:35,090 --> 01:30:37,127
For Jean-Michel!
1581
01:30:39,423 --> 01:30:41,544
I'm going to turn on you one.
1582
01:30:42,048 --> 01:30:43,624
L.
1583
01:30:45,047 --> 01:30:49,087
Before we return.
Do not be stupid.
1584
01:30:51,755 --> 01:30:53,662
Got a light?
-No.
1585
01:30:53,880 --> 01:30:56,203
Do you have a cigarette?
-No.
1586
01:30:57,505 --> 01:30:58,703
I not.
1587
01:31:00,590 --> 01:31:03,256
So we're not much incense.
-Oèitno.
1588
01:31:06,881 --> 01:31:09,370
What is it?
-Niè.
1589
01:31:09,756 --> 01:31:12,754
Tighten to me.
I -Naslonila.
1590
01:31:12,923 --> 01:31:14,460
No, you tighten up.
1591
01:31:14,670 --> 01:31:17,158
Often I see...
1592
01:31:18,753 --> 01:31:20,791
Baptiste, please go to
cigarette.
1593
01:31:21,003 --> 01:31:22,710
Baptiste, a cigarette.
1594
01:31:40,795 --> 01:31:42,750
I smoked.
1595
01:31:42,961 --> 01:31:45,830
Do not have to opravièevati.
1596
01:31:46,004 --> 01:31:47,959
We did not ask.
-I Really is.
1597
01:31:48,171 --> 01:31:50,245
We only incense.
1598
01:31:50,421 --> 01:31:53,454
Because we can not smoke in here, and I
outside. Rules.
1599
01:31:53,629 --> 01:31:54,826
Respects them.
1600
01:31:55,046 --> 01:31:58,542
Otherwise, I try to stop, but
of these events...
1601
01:31:58,713 --> 01:32:00,371
I can not without it.
1602
01:32:05,088 --> 01:32:06,461
No, sir.
1603
01:32:07,004 --> 01:32:08,414
Laurent, please.
1604
01:32:09,460 --> 01:32:10,834
9 of us...
1605
01:32:12,377 --> 01:32:13,834
By the way,
1606
01:32:14,294 --> 01:32:18,453
on the internet I found the house,
where we were this year.
1607
01:32:18,710 --> 01:32:22,241
Friends of your parents
no, Vera?
1608
01:32:22,418 --> 01:32:24,325
Outsource it.
1609
01:32:24,501 --> 01:32:26,077
And this at a high price.
1610
01:32:26,334 --> 01:32:28,124
First year.
1611
01:32:28,334 --> 01:32:29,614
Happiness we had.
1612
01:32:30,001 --> 01:32:31,873
So this amounts to
1613
01:32:33,419 --> 01:32:35,326
9.20 per person.
1614
01:32:35,835 --> 01:32:37,494
Do not mess us!
How many?
1615
01:32:37,669 --> 01:32:40,039
Seriously.
9.20 per person.
1616
01:32:40,252 --> 01:32:42,326
I have a great deal.
1617
01:32:42,794 --> 01:32:44,868
I'm not telling you.
1618
01:32:45,085 --> 01:32:48,830
Tram line will extend to my pitches.
1619
01:32:49,044 --> 01:32:50,620
Great!
1620
01:32:51,544 --> 01:32:53,830
So everything is fine.
1621
01:32:54,627 --> 01:32:56,285
And Lay down!
1622
01:33:08,250 --> 01:33:09,576
Thank you, friends!
1623
01:33:09,749 --> 01:33:12,451
After a bottle of cognac
we had home. I>
1624
01:33:12,624 --> 01:33:14,496
No one was not enough
sober driving, i>
1625
01:33:14,666 --> 01:33:17,236
so we were all pumped to
Yvesov car. i>
1626
01:33:17,416 --> 01:33:20,330
We were together, we enjoyed
. Friends. I>
1627
01:33:20,542 --> 01:33:22,165
carelessly. I>
1628
01:33:23,375 --> 01:33:28,447
At the first roundabout
it happened disaster. I>
1629
01:33:29,458 --> 01:33:32,160
Yves wrong turn. i>
1630
01:33:32,417 --> 01:33:38,330
GRILL
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
110666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.