Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,692 --> 00:01:38,775
Julia?
2
00:01:39,650 --> 00:01:41,150
Julia, where are you?
3
00:01:42,233 --> 00:01:43,358
Can you hear me?
4
00:01:44,525 --> 00:01:46,567
What's going on?
Julia?
5
00:01:47,192 --> 00:01:48,692
Please answer me
6
00:01:49,317 --> 00:01:51,317
I need to hear your voice.
7
00:01:52,483 --> 00:01:53,942
Julia, please.
8
00:01:54,817 --> 00:01:56,483
Please come home.
9
00:01:57,567 --> 00:01:58,650
Please.
10
00:02:39,233 --> 00:02:42,733
She was identified as local
wife, Julia Gavern.
11
00:02:42,775 --> 00:02:45,358
No comment
of the family, who asked for
12
00:02:45,400 --> 00:02:48,025
discretion during
ongoing research.
13
00:03:17,317 --> 00:03:20,567
B U Đ E NJ E
14
00:03:38,608 --> 00:03:40,442
Come on, I know you're there
15
00:03:43,150 --> 00:03:44,733
Wake up.
16
00:04:41,775 --> 00:04:44,067
Can I steal two of you
minutes, sir?
17
00:04:45,483 --> 00:04:47,900
What can i do for
you, are you selling something?
18
00:04:47,983 --> 00:04:50,025
Yes, I have something that would
you might like it.
19
00:04:50,067 --> 00:04:52,150
This is when Viagra does not work.
20
00:04:52,525 --> 00:04:54,192
I don't care, I'm sorry.
21
00:04:54,233 --> 00:04:56,608
It's an addition,
everyone is already using it.
22
00:04:57,192 --> 00:04:59,400
Let me hear it.
What is it for?
23
00:04:59,442 --> 00:05:02,775
To grow your eggs, I fuck you fat.
24
00:05:04,983 --> 00:05:06,192
Frank!
25
00:05:06,233 --> 00:05:07,942
You never stop.
26
00:05:07,942 --> 00:05:09,442
Hi, Frank.
27
00:05:10,025 --> 00:05:11,942
Hell, man, you're old.
28
00:05:11,983 --> 00:05:13,442
I will always be younger than you.
29
00:05:13,483 --> 00:05:15,567
Yes unfortunately,
gravity is ruthless.
30
00:05:19,525 --> 00:05:21,442
You don't have to take them off.
31
00:05:21,442 --> 00:05:23,608
Karen has not been around for a long time.
32
00:05:24,942 --> 00:05:28,275
I'm sorry.
I know it would hit my head.
33
00:05:28,483 --> 00:05:32,525
You can bet. Sorry about the mess.
I'm in the transition phase.
34
00:05:32,733 --> 00:05:35,067
I'll have to fire the decorator.
35
00:05:35,108 --> 00:05:38,108
Yes,
it tastes crap.
36
00:05:38,567 --> 00:05:40,608
You're still the same old jerk.
37
00:05:40,608 --> 00:05:41,900
Oliver!
38
00:05:42,567 --> 00:05:44,983
Someone would like to see you.
39
00:05:51,775 --> 00:05:55,650
Fuck, real man, you were a kid.
40
00:05:55,733 --> 00:05:57,400
Hey, Uncle Frank.
41
00:05:58,567 --> 00:06:00,192
How did you grow up!
42
00:06:00,192 --> 00:06:01,317
I see that still
you play baseball.
43
00:06:01,525 --> 00:06:02,608
Yes.
44
00:06:03,567 --> 00:06:05,108
What is the alternative?
45
00:06:05,150 --> 00:06:07,608
None, of course.
- What an asshole.
46
00:06:07,608 --> 00:06:09,733
Do you know I can arrest you?
47
00:06:11,317 --> 00:06:13,025
For contempt of authority.
48
00:06:13,067 --> 00:06:14,608
I didn't want to
lack of respect.
49
00:06:14,608 --> 00:06:17,317
Then I'll arrest you
because you are a son of a bitch.
50
00:06:17,400 --> 00:06:19,108
Yes, of course, go ahead.
51
00:06:19,233 --> 00:06:20,400
In the meantime
52
00:06:20,525 --> 00:06:22,608
tell your kids yes
they add me to snapchat
53
00:06:22,733 --> 00:06:25,400
I'm glad to see you.
Me too.
54
00:06:25,525 --> 00:06:28,275
I want to set you up
question, Frank.
55
00:06:29,150 --> 00:06:32,692
Do you remember the war
a story or something?
56
00:06:34,150 --> 00:06:35,233
No.
57
00:06:36,108 --> 00:06:38,192
I'm here for work.
58
00:06:40,275 --> 00:06:43,025
The first was Linda Direki.
59
00:06:44,942 --> 00:06:47,025
They raped her and
they were strangled and tortured
60
00:06:47,858 --> 00:06:50,483
in the schoolyard
last year.
61
00:06:50,525 --> 00:06:52,733
Next up is Elena Lane.
62
00:06:53,358 --> 00:06:55,442
She was found just outside of Dallas
63
00:06:55,567 --> 00:06:57,233
across the border.
64
00:06:57,317 --> 00:06:59,358
And remember this?
65
00:07:01,650 --> 00:07:03,900
Yes, Julia Gavern.
66
00:07:04,275 --> 00:07:08,358
I found her on a clearing in the woods
near highway 77.
67
00:07:09,775 --> 00:07:12,858
All these women were found
with a marigold crown.
68
00:07:12,900 --> 00:07:15,692
They were raped
tortured and strangled.
69
00:07:16,733 --> 00:07:17,817
All ..
70
00:07:18,150 --> 00:07:20,983
Blondes of the same age,
wounds 30.
71
00:07:21,108 --> 00:07:23,108
Found in forest with
phone in hand.
72
00:07:23,150 --> 00:07:25,775
And the last call was
to their mothers.
73
00:07:25,817 --> 00:07:27,900
What do you want from me, Frank?
74
00:07:27,900 --> 00:07:31,358
She disappeared here
girl, Anabela Fargo
75
00:07:31,483 --> 00:07:33,233
It fits the description exactly.
76
00:07:33,692 --> 00:07:35,692
Her parents said ...
77
00:07:35,733 --> 00:07:37,775
that she came to visit here
friend and then she disappeared.
78
00:07:37,775 --> 00:07:39,567
I need more eyes.
79
00:07:39,817 --> 00:07:42,108
I'll try to help you.
80
00:07:42,108 --> 00:07:44,733
I'll take mine
the best people.
81
00:07:49,650 --> 00:07:51,983
Didn't you break it?
- Don't judge me.
82
00:07:52,733 --> 00:07:55,817
I need this job.
Cheers.
83
00:07:55,817 --> 00:07:57,650
No, it's bad.
84
00:08:35,483 --> 00:08:37,983
It's okay, it's okay.
85
00:08:39,275 --> 00:08:40,608
Calm down.
86
00:08:40,650 --> 00:08:41,942
Look at me.
87
00:08:42,317 --> 00:08:43,733
Remember what happened?
88
00:08:43,775 --> 00:08:45,192
No. - Everything is OK.
89
00:08:47,108 --> 00:08:51,317
You're safe, you're in the hospital.
Oklahoma. Do not worry. Everything will be fine.
90
00:08:51,358 --> 00:08:53,067
We look out for you.
91
00:08:56,483 --> 00:08:59,442
It's okay, calm down,
i'll call the doctor.
92
00:09:24,192 --> 00:09:24,858
Hey.
93
00:09:24,900 --> 00:09:27,400
One of mine found something
what you should see.
94
00:09:27,900 --> 00:09:29,275
I'm going to see him.
95
00:09:29,317 --> 00:09:30,358
All right.
96
00:09:30,900 --> 00:09:32,900
Send me the address.
97
00:09:33,317 --> 00:09:34,817
I'll have some coffee and I'll join you.
98
00:09:34,858 --> 00:09:37,650
Fuck your coffee,
get in the car right away.
99
00:09:39,400 --> 00:09:41,733
What a way to wake people up.
100
00:10:12,192 --> 00:10:13,442
Did you find something?
101
00:10:14,108 --> 00:10:15,900
We'll have to do the tests.
102
00:10:16,025 --> 00:10:17,650
Could it be
retrograde amnesia?
103
00:10:17,733 --> 00:10:19,025
Can be.
104
00:10:19,150 --> 00:10:21,150
No one was coming
to look for him?
105
00:10:21,483 --> 00:10:22,650
No, no one.
106
00:10:22,692 --> 00:10:25,025
I searched the newspaper at
but nothing.
107
00:10:25,067 --> 00:10:27,733
Sister by day,
Sherlock Holmes at night.
108
00:10:27,942 --> 00:10:30,775
No, I'm a sister by day and
at night, Doctor.
109
00:10:30,775 --> 00:10:33,525
The bandages will be removed
in a few days
110
00:10:33,650 --> 00:10:35,733
and we will be able to
we publish his photo.
111
00:10:35,900 --> 00:10:37,025
All right.
112
00:10:37,108 --> 00:10:40,275
For now, I'll try to talk,
something to find out.
113
00:10:40,317 --> 00:10:41,483
Diana?
114
00:10:42,192 --> 00:10:44,108
Your shift is over
up a few hours ago.
115
00:10:44,150 --> 00:10:46,525
When was the last time you slept?
116
00:10:47,108 --> 00:10:49,025
Go home, rest.
117
00:10:49,275 --> 00:10:50,900
Doctor's command.
118
00:10:51,108 --> 00:10:53,983
Dr. Herman, have you ever before
have a patient like him?
119
00:10:54,108 --> 00:10:55,483
Personally .. no.
120
00:10:55,608 --> 00:10:58,233
But if it's really about
retrograde amnesia ...
121
00:10:58,650 --> 00:11:02,275
Chances of recovery
memories are reduced.
122
00:11:53,983 --> 00:11:55,067
Hello.
123
00:11:57,817 --> 00:12:00,775
Where did you learn that?
I didn't even know how to do it.
124
00:12:03,025 --> 00:12:04,192
Here.
125
00:12:04,442 --> 00:12:05,775
For you.
126
00:12:10,275 --> 00:12:11,900
It's nice.
127
00:12:12,900 --> 00:12:15,650
Nicely done,
does it mean anything?
128
00:12:15,900 --> 00:12:16,983
No.
129
00:12:22,650 --> 00:12:26,108
The doctor says you will recover,
it just takes time.
130
00:12:27,608 --> 00:12:29,775
Your memory will not
to return at once.
131
00:12:29,900 --> 00:12:31,733
Step by step, John.
132
00:12:32,025 --> 00:12:33,733
That's not my name.
133
00:12:46,983 --> 00:12:47,983
Sir...
- The FBI.
134
00:12:48,067 --> 00:12:49,233
It is OK.
135
00:12:49,317 --> 00:12:50,358
Excuse me.
136
00:12:50,817 --> 00:12:51,983
What have we got?
137
00:12:52,900 --> 00:12:55,108
It doesn't surprise me
that won't let you go.
138
00:12:55,150 --> 00:12:57,358
Remember it's mine
a badge bigger than yours.
139
00:12:57,442 --> 00:12:59,567
Like your ego.
You didn't sleep?
140
00:12:59,650 --> 00:13:01,942
No, because someone woke me up.
141
00:13:03,858 --> 00:13:06,358
Hope it's worth it.
- Not good.
142
00:13:06,483 --> 00:13:08,275
We identified the tables.
143
00:13:08,358 --> 00:13:10,233
The car belongs to a girl.
144
00:13:10,608 --> 00:13:12,400
Anabela Fargo.
145
00:13:13,483 --> 00:13:15,067
That sucks, man.
146
00:13:15,192 --> 00:13:17,233
Did she drive?
- No ...
147
00:13:17,358 --> 00:13:19,233
She was in the trunk.
148
00:13:21,900 --> 00:13:23,483
Shit.
149
00:13:32,317 --> 00:13:34,525
I received a message saying yes
some guy
150
00:13:34,525 --> 00:13:37,150
brought in a few
days at McNab Hospital.
151
00:13:37,317 --> 00:13:39,608
It looks like traffic.
152
00:13:41,608 --> 00:13:42,817
A strange coincidence.
153
00:13:50,442 --> 00:13:52,900
We should today
to take the bandages off.
154
00:13:53,067 --> 00:13:54,983
I'll do it now ...
155
00:13:57,358 --> 00:13:59,567
I wonder if I did
before afraid of needles ...
156
00:13:59,817 --> 00:14:01,858
because now they terrify me.
157
00:14:02,608 --> 00:14:03,608
Well ...
158
00:14:03,650 --> 00:14:05,317
there are worse things.
- He's not ready ...!
159
00:14:05,358 --> 00:14:07,900
The FBI, I have to question
Patient. Excuse me.
160
00:14:08,400 --> 00:14:10,108
Julia Govern,
161
00:14:10,400 --> 00:14:11,775
Ellen Lane,
Anabela Fargo
162
00:14:11,775 --> 00:14:14,192
Do those names say anything to you?
163
00:14:14,192 --> 00:14:15,650
No, sir.
- No?
164
00:14:16,858 --> 00:14:20,858
Anabela Fargo was found in
trunk of your car ...
165
00:14:22,858 --> 00:14:24,900
Which one you drove.
166
00:14:25,525 --> 00:14:27,442
There are traces of your blood.
167
00:14:29,858 --> 00:14:31,608
Oh my God!
- What's happening?
168
00:14:31,650 --> 00:14:33,858
Go away.
Sister, help me.
169
00:14:33,858 --> 00:14:36,983
What's he doing here?
- Hold him, Diana.
170
00:14:53,567 --> 00:14:54,692
Can you hear me?
171
00:14:55,192 --> 00:14:56,358
Can you hear me?
172
00:15:04,733 --> 00:15:06,317
I didn't do anything.
173
00:15:13,817 --> 00:15:16,775
They're outside,
waiting for you to wake up.
174
00:15:17,192 --> 00:15:19,817
They want to set you up
some questions.
175
00:15:22,025 --> 00:15:24,483
But I have no answer to give him.
176
00:15:25,608 --> 00:15:26,692
Diana?
177
00:15:26,858 --> 00:15:29,358
Can you go out to
a moment?
178
00:15:40,108 --> 00:15:42,608
He'll be back in the morning
with more questions.
179
00:15:42,733 --> 00:15:43,900
Dr. Herman?
180
00:15:45,275 --> 00:15:48,025
Thank you for keeping up
I live with that son of a bitch.
181
00:15:49,567 --> 00:15:51,442
It will be tonight
officer on duty.
182
00:15:51,442 --> 00:15:52,775
Go home to sleep.
183
00:15:52,817 --> 00:15:53,900
What if something happens?
184
00:15:53,942 --> 00:15:56,108
No discussion ...
185
00:15:56,108 --> 00:15:57,858
We don't know what's going on.
186
00:15:57,858 --> 00:16:00,817
I want you to go home for a rest.
Immediately.
187
00:16:15,692 --> 00:16:17,650
Hi, this is it
Sheriff Bauver's office.
188
00:16:17,775 --> 00:16:20,358
Leave your name, number
and the reason for the call.
189
00:16:20,483 --> 00:16:23,400
I'll call as soon as possible.
190
00:16:23,733 --> 00:16:24,817
Frenk.
191
00:16:26,067 --> 00:16:28,733
He was driving.
There are clues everywhere
192
00:16:28,733 --> 00:16:31,317
That son of a bitch is trying
to convince us all
193
00:16:31,358 --> 00:16:35,025
to have amnesia.
Call me as soon as you can.
194
00:17:17,358 --> 00:17:19,192
You have one new message.
195
00:17:20,858 --> 00:17:25,650
Happy birthday to you.
196
00:17:25,733 --> 00:17:30,858
If you're still at work,
I'll kill you
197
00:17:32,233 --> 00:17:35,025
Diana, your old friend, Tommy.
198
00:17:35,025 --> 00:17:38,275
Do me a favor: come see you.
199
00:17:38,692 --> 00:17:39,900
And happy birthday.
200
00:17:40,025 --> 00:17:43,317
I hope you have one today
day off.
201
00:18:26,108 --> 00:18:27,567
How did you sleep?
202
00:18:30,567 --> 00:18:32,692
I guess you're not well.
203
00:18:34,858 --> 00:18:37,025
Given what you did.
204
00:18:37,150 --> 00:18:38,733
I didn't do anything.
205
00:18:41,400 --> 00:18:44,317
Yes, you said that before.
206
00:18:48,483 --> 00:18:50,525
I don't remember anything.
207
00:18:50,942 --> 00:18:52,358
Don't you remember?
208
00:18:52,483 --> 00:18:56,858
He doesn't remember, because ...
lost my memory!
209
00:19:05,692 --> 00:19:06,858
What's happening?
210
00:19:07,733 --> 00:19:12,192
We have to do an x-ray yes
see if you are capable of questioning.
211
00:19:12,317 --> 00:19:16,692
Your sister is very zealous.
Right?
212
00:19:23,983 --> 00:19:26,233
Come on, sit down.
213
00:19:35,400 --> 00:19:36,983
Good boy.
214
00:19:37,400 --> 00:19:39,233
Good boy.
215
00:19:41,442 --> 00:19:43,025
I can do it.
216
00:19:51,233 --> 00:19:52,775
Tie him up.
217
00:19:56,108 --> 00:19:57,858
Ready?
218
00:20:20,983 --> 00:20:23,775
I want to have coffee.
Watch him.
219
00:20:24,275 --> 00:20:26,025
See you in a sec.
220
00:21:02,275 --> 00:21:04,442
Take off his handcuffs.
221
00:21:04,483 --> 00:21:07,358
I don't know if he ever put it on
spoon in the microwave.
222
00:21:13,608 --> 00:21:14,692
Fuck!
223
00:21:18,400 --> 00:21:19,900
Do you have a problem?
224
00:21:53,650 --> 00:21:54,567
Fuck!
225
00:21:58,442 --> 00:22:00,150
Ok, be careful, take it easy.
226
00:22:11,025 --> 00:22:12,567
Turn right.
227
00:22:14,900 --> 00:22:16,108
Stop!
228
00:22:17,983 --> 00:22:19,608
Take off the handcuffs.
229
00:22:20,442 --> 00:22:21,692
Faster.
230
00:22:23,608 --> 00:22:27,400
I need reinforcement
at McNab Hospital.
231
00:22:31,400 --> 00:22:32,650
Do you have a car?
- Yes.
232
00:22:32,692 --> 00:22:34,400
Let's get him.
233
00:22:36,567 --> 00:22:39,025
Be still and nothing
it won't happen to you.
234
00:22:40,233 --> 00:22:42,025
Come on, come in.
235
00:22:45,817 --> 00:22:47,233
Turn on ...
236
00:22:53,942 --> 00:22:55,400
Get away!
237
00:23:52,025 --> 00:23:53,025
Oliver?
238
00:23:53,150 --> 00:23:55,400
I make coffee. Will you?
239
00:23:55,525 --> 00:23:57,233
No, Dad, thanks.
240
00:24:05,817 --> 00:24:07,067
Sheriff Bover.
241
00:24:09,733 --> 00:24:10,858
Are you kidding me..
242
00:24:12,317 --> 00:24:14,817
Okay no problem,
I'll be there in a minute.
243
00:24:20,108 --> 00:24:21,775
I have to go, son.
244
00:24:21,942 --> 00:24:22,983
Already?
245
00:24:23,483 --> 00:24:24,900
Yes, I'm busy.
246
00:24:25,275 --> 00:24:26,983
See you at dinner.
247
00:24:49,233 --> 00:24:52,608
What are you going to do with me?
- Just keep driving.
248
00:24:57,317 --> 00:24:58,817
Stop the car.
- Why?
249
00:24:58,942 --> 00:25:00,150
Right now!
250
00:25:08,525 --> 00:25:10,525
Fuck!
251
00:25:25,150 --> 00:25:26,275
Go away.
252
00:25:26,817 --> 00:25:28,233
You're free.
253
00:25:32,817 --> 00:25:34,400
What are you going to do?
254
00:25:34,692 --> 00:25:36,067
I do not know.
255
00:25:42,483 --> 00:25:44,942
You don't need it, you're not a killer.
256
00:25:46,067 --> 00:25:49,150
What if you really are
did those things?
257
00:25:50,817 --> 00:25:52,650
I didn't kill anybody.
258
00:25:52,775 --> 00:25:54,608
I couldn't.
259
00:25:56,275 --> 00:25:58,025
Are you serious?
260
00:26:23,192 --> 00:26:24,442
Fuck.
261
00:28:01,233 --> 00:28:03,067
You woke up.
262
00:28:04,067 --> 00:28:05,233
Who are you?
263
00:28:05,775 --> 00:28:07,858
Tomas.
Thomas Keller.
264
00:28:09,192 --> 00:28:10,275
Who are you?
265
00:28:12,108 --> 00:28:14,108
Diana's friend.
266
00:28:14,317 --> 00:28:16,608
We went to school together for a long time.
267
00:28:16,983 --> 00:28:18,400
This is my house.
268
00:28:20,067 --> 00:28:21,192
Where is?
269
00:28:23,483 --> 00:28:25,192
Will be back soon.
270
00:28:55,192 --> 00:28:56,608
Hello guys.
271
00:28:57,275 --> 00:28:59,525
I see you've met.
- Of course.
272
00:29:01,192 --> 00:29:03,192
Breakfast is ready.
273
00:29:07,567 --> 00:29:08,733
Thank you.
274
00:29:10,025 --> 00:29:11,067
Thank you.
275
00:29:27,067 --> 00:29:28,775
Here's who we're looking for.
276
00:29:30,067 --> 00:29:34,192
White,
1 meter and 80 normal pieces.
277
00:29:34,275 --> 00:29:36,108
About 37 years.
278
00:29:36,525 --> 00:29:38,025
Is there any special sign?
279
00:29:38,108 --> 00:29:42,192
White long sleeve shirt
sleeves, blue pajamas
280
00:29:42,233 --> 00:29:44,025
brown slippers.
281
00:29:44,067 --> 00:29:48,650
His face is covered with bandages,
and the eyes are intensely blue.
282
00:29:49,400 --> 00:29:51,692
Maybe it's your guy,
but not mine.
283
00:29:51,692 --> 00:29:53,567
I want you to catch him.
284
00:29:53,900 --> 00:29:54,817
Thanks for your help.
285
00:29:54,858 --> 00:29:56,317
Are you crazy?
286
00:29:56,317 --> 00:29:59,858
Your name is everywhere.
You're the abducted person of a potential killer.
287
00:30:04,525 --> 00:30:06,275
I'm just stupid.
288
00:30:06,775 --> 00:30:08,525
You cheated on me, why?
289
00:30:08,733 --> 00:30:11,567
You said it was you
friend, that he needs a break.
290
00:30:11,567 --> 00:30:12,233
I'm sorry...
291
00:30:12,275 --> 00:30:14,900
I'm the only friend
who is left to you.
292
00:30:15,108 --> 00:30:17,025
I'm sorry I lied to you.
293
00:30:17,108 --> 00:30:19,150
I didn't want to connect you.
294
00:30:19,608 --> 00:30:21,025
You didn't want to?
295
00:30:21,025 --> 00:30:23,442
That's weird, serial killer
sleeps in my bed.
296
00:30:23,483 --> 00:30:24,608
He's not a killer.
297
00:30:24,608 --> 00:30:26,233
How do you know?
298
00:30:32,733 --> 00:30:34,983
You look just like
and other victims.
299
00:30:36,192 --> 00:30:38,233
If he wanted to, he could.
300
00:30:38,358 --> 00:30:41,275
We were alone and he had
pistol, but it's not.
301
00:30:43,317 --> 00:30:44,442
Diana ...
302
00:30:46,442 --> 00:30:47,650
Is it because of your father?
303
00:30:47,692 --> 00:30:49,442
Stop it, Tommy.
304
00:30:50,067 --> 00:30:52,775
Listen .. I know it still hurts.
305
00:30:53,650 --> 00:30:56,692
You have to forgive yourself,
you have to hand it over to the police immediately.
306
00:30:56,733 --> 00:30:58,900
No, I won't let it
to make it happen again.
307
00:30:59,983 --> 00:31:01,233
Diana ...
308
00:31:03,233 --> 00:31:06,817
I love you. I will do everything I can
to help you overcome this.
309
00:31:06,858 --> 00:31:11,942
You can stay here ... as long as you want.
Ok? But ... not with him.
310
00:31:15,358 --> 00:31:17,233
Not guilty.
311
00:31:17,233 --> 00:31:19,692
How do you know?
- That's a mistake.
312
00:31:19,983 --> 00:31:21,067
Dajana!
313
00:31:28,817 --> 00:31:30,442
Hang on! Where are you going?
314
00:31:32,108 --> 00:31:33,942
Go back to your friend.
315
00:31:34,358 --> 00:31:36,150
No, I want to help you.
316
00:31:36,608 --> 00:31:38,025
And what do you suggest?
317
00:31:38,942 --> 00:31:40,400
Should I go to the police?
318
00:31:40,692 --> 00:31:41,983
They won't believe me.
319
00:31:42,067 --> 00:31:44,275
And he'll give me a lethal injection.
320
00:31:45,442 --> 00:31:46,817
We need to collect clues
321
00:31:47,150 --> 00:31:50,983
prove your innocence and
prove you didn't kill those women.
322
00:31:51,525 --> 00:31:53,067
What if it was me?
323
00:31:56,692 --> 00:31:59,108
Lethal injection
then it would not be enough.
324
00:31:59,150 --> 00:32:00,275
You're right.
325
00:32:01,692 --> 00:32:03,775
Hey, I'm coming with you.
- No!
326
00:32:05,067 --> 00:32:07,650
So far ...
you're a hostage.
327
00:32:08,192 --> 00:32:11,483
If you take another step
you will become an accomplice.
328
00:32:11,525 --> 00:32:12,983
Life imprisonment.
329
00:32:13,817 --> 00:32:16,650
What if I'm right
about you?
330
00:32:33,567 --> 00:32:36,108
Do you know how to drive a truck?
- It won't be difficult.
331
00:32:38,692 --> 00:32:40,608
I think it's better
for Diana to drive.
332
00:32:41,483 --> 00:32:42,775
All right.
333
00:32:44,400 --> 00:32:45,650
Thank you.
334
00:32:46,275 --> 00:32:47,900
For this and for everything else.
335
00:32:48,942 --> 00:32:49,900
Diana.
336
00:32:50,025 --> 00:32:51,817
You always told me
to go forward.
337
00:32:52,275 --> 00:32:53,567
So there I am.
338
00:33:08,942 --> 00:33:10,317
Thank you.
339
00:33:19,067 --> 00:33:20,775
She's a good person.
340
00:33:20,942 --> 00:33:22,025
I know.
341
00:33:23,733 --> 00:33:24,817
I know.
342
00:33:33,692 --> 00:33:35,858
All right. Go.
343
00:34:15,858 --> 00:34:17,317
Where do we start?
344
00:34:18,192 --> 00:34:19,233
City of murder.
345
00:34:19,358 --> 00:34:21,400
Let me see the reminders
did you get me on something.
346
00:34:22,025 --> 00:34:23,192
Where is it?
347
00:34:23,358 --> 00:34:24,733
I don't remember.
348
00:34:25,942 --> 00:34:27,025
That's right.
349
00:34:27,567 --> 00:34:29,025
Nice try.
350
00:34:30,442 --> 00:34:32,442
I don't know why I did it.
351
00:34:35,942 --> 00:34:37,442
What do you need?
352
00:34:37,567 --> 00:34:39,733
It should be a ticket.
353
00:34:39,858 --> 00:34:40,942
Map?
354
00:34:44,400 --> 00:34:46,817
Did I wake up
in the past?
355
00:34:47,775 --> 00:34:50,942
I can't use mobile
because they certainly follow him.
356
00:34:51,067 --> 00:34:52,108
You're right.
357
00:34:55,692 --> 00:34:56,733
Oh God
358
00:34:57,067 --> 00:34:58,150
What is?
359
00:34:58,317 --> 00:35:00,067
There it is ...
360
00:35:04,817 --> 00:35:07,608
What should we do?
- We can't go back.
361
00:35:07,817 --> 00:35:09,483
Just stay calm.
362
00:35:34,150 --> 00:35:36,400
I held my breath.
363
00:35:36,983 --> 00:35:40,275
Luckily we took the van.
They're looking for my car.
364
00:36:07,692 --> 00:36:09,483
It should be somewhere.
365
00:36:11,067 --> 00:36:11,983
Wait!
366
00:36:12,733 --> 00:36:14,108
I'm going alone.
367
00:36:14,483 --> 00:36:16,275
Just in case.
368
00:38:35,525 --> 00:38:37,192
You promised.
369
00:39:04,608 --> 00:39:05,900
Go.
370
00:39:06,067 --> 00:39:07,525
What's happening?
371
00:39:07,692 --> 00:39:08,942
I knew her.
372
00:39:09,900 --> 00:39:10,900
Go.
373
00:39:57,317 --> 00:39:58,692
What are you doing?
374
00:39:58,817 --> 00:40:00,900
Julia Govern lived in MecNaboo.
375
00:40:01,858 --> 00:40:02,650
So?
376
00:40:02,692 --> 00:40:06,733
So it would be more useful to go to
her home to find out more.
377
00:41:25,192 --> 00:41:26,733
I don't want to go.
378
00:41:27,650 --> 00:41:29,775
If her mother recognizes me ...
379
00:41:30,775 --> 00:41:32,817
All right. I'll leave.
380
00:41:32,942 --> 00:41:34,858
Let me see what I can discover.
381
00:42:33,442 --> 00:42:34,733
What's happening?
382
00:42:36,650 --> 00:42:38,317
What about you?
383
00:42:38,483 --> 00:42:41,233
I'm very sick ... Stomach.
384
00:42:43,442 --> 00:42:45,733
I have to lie down.
385
00:42:46,525 --> 00:42:48,692
All right, let's find a motel.
386
00:43:00,900 --> 00:43:02,275
Thank you very much.
387
00:43:02,650 --> 00:43:04,275
It won't take long.
388
00:43:07,483 --> 00:43:10,317
It's a nice place
I didn't expect it.
389
00:43:10,900 --> 00:43:12,817
To your liking.
390
00:43:13,150 --> 00:43:16,858
Maybe they'll sell it to you
so they will have money ...
391
00:43:16,983 --> 00:43:18,733
to pay the ransom.
392
00:43:20,108 --> 00:43:21,942
You have a bad sense of humor.
393
00:43:22,525 --> 00:43:26,233
Maybe this is medical by now
sister already dead in some field.
394
00:43:28,817 --> 00:43:30,692
I don't know, I feel ...
395
00:43:31,442 --> 00:43:35,025
that she was not dead. It might even be together
in this with this guy.
396
00:43:35,650 --> 00:43:37,692
I don't think so.
397
00:43:41,483 --> 00:43:42,942
Wait a minute.
398
00:43:43,733 --> 00:43:45,858
Maybe we have something.
399
00:43:55,567 --> 00:43:57,775
Let's find out who this guy is.
400
00:44:01,692 --> 00:44:03,483
All right, I'll do it.
401
00:44:12,567 --> 00:44:14,733
How does it look like?
402
00:44:24,067 --> 00:44:26,025
Stay here to sleep.
403
00:44:27,192 --> 00:44:28,483
I will.
404
00:44:34,400 --> 00:44:37,567
I'll be back as soon as
i check that house.
405
00:44:38,525 --> 00:44:41,025
You're sure it will
are you okay?
406
00:44:41,983 --> 00:44:43,150
Do not worry.
407
00:47:28,525 --> 00:47:28,942
You...
408
00:47:28,983 --> 00:47:30,192
I think I know you.
409
00:47:30,192 --> 00:47:31,608
I know you, don't I?
410
00:47:32,317 --> 00:47:33,525
What the fuck?
411
00:47:33,733 --> 00:47:34,983
Who are you?
412
00:47:35,942 --> 00:47:37,442
Hey, stop!
413
00:47:41,358 --> 00:47:42,817
Who are you?
414
00:47:43,400 --> 00:47:44,567
Who am I?
415
00:47:54,775 --> 00:47:56,025
Shit!
416
00:48:09,192 --> 00:48:10,317
911
417
00:48:10,775 --> 00:48:12,150
What is urgent?
418
00:48:13,275 --> 00:48:14,317
Alo.
419
00:48:16,775 --> 00:48:18,358
What's your case?
420
00:48:46,900 --> 00:48:49,025
Is your mother home?
- Why?
421
00:48:49,150 --> 00:48:50,567
I wanted to talk to her.
422
00:48:50,608 --> 00:48:52,400
Want to ask about Julia?
423
00:48:52,733 --> 00:48:53,775
Mia?
424
00:48:53,900 --> 00:48:56,983
What did I tell you about
opening doors to strangers?
425
00:48:57,317 --> 00:48:59,317
Go to your room right now.
426
00:48:59,900 --> 00:49:01,817
I'm sorry to disturb you.
427
00:49:02,025 --> 00:49:03,483
Who are you? What do you want?
428
00:49:03,733 --> 00:49:05,025
I'm a journalist.
429
00:49:05,358 --> 00:49:07,400
I don't want to talk anymore
about his daughter.
430
00:49:07,650 --> 00:49:09,858
This is another one
to a young woman.
431
00:49:09,900 --> 00:49:10,358
no
432
00:49:10,400 --> 00:49:12,608
She disappeared,
just like your daughter.
433
00:49:16,942 --> 00:49:19,608
Any information would
could save her life
434
00:49:20,025 --> 00:49:23,025
I know you think
it's hard to talk about.
435
00:49:23,275 --> 00:49:24,358
You do not know.
436
00:49:25,483 --> 00:49:27,900
There's just ... deep pain
437
00:49:28,192 --> 00:49:30,067
and unanswered questions.
438
00:49:30,608 --> 00:49:32,317
And you don't want to look for them anymore?
439
00:49:32,317 --> 00:49:33,400
No.
440
00:49:35,067 --> 00:49:36,025
I ...
441
00:49:36,358 --> 00:49:38,733
I was hoping it was over
442
00:49:40,108 --> 00:49:41,108
but this ...
443
00:49:41,400 --> 00:49:42,942
it's a cruel joke.
444
00:49:43,567 --> 00:49:45,525
What do you mean: cruel joke?
445
00:49:46,983 --> 00:49:49,983
Everything you want to know
you will find it in the cemetery.
446
00:49:50,942 --> 00:49:52,858
It's all there.
447
00:49:54,567 --> 00:49:55,900
Stop this.
448
00:49:57,317 --> 00:50:00,983
Stop researching
or you will dig your own grave.
449
00:50:47,317 --> 00:50:49,525
Everything reviewed?
- Yes sir.
450
00:50:56,858 --> 00:50:59,525
What happened? Are you okay?
- I'm fine.
451
00:51:02,275 --> 00:51:05,150
Can I have a minute
alone with your father?
452
00:51:10,275 --> 00:51:11,525
What happened?
453
00:51:14,942 --> 00:51:16,317
He was here.
454
00:51:16,442 --> 00:51:17,817
Who was that?
455
00:51:18,275 --> 00:51:19,983
He was here.
456
00:51:21,067 --> 00:51:22,400
The killer.
457
00:51:24,025 --> 00:51:25,108
What?
458
00:51:26,192 --> 00:51:27,567
Are you sure?
459
00:51:57,442 --> 00:51:58,525
Something?
460
00:51:59,400 --> 00:52:00,483
No.
461
00:52:00,483 --> 00:52:01,442
I do not know.
462
00:52:01,483 --> 00:52:04,608
She said I would find one
answers at the cemetery.
463
00:52:05,400 --> 00:52:06,692
What it means?
464
00:52:07,567 --> 00:52:09,150
I'd love to know too.
465
00:52:11,025 --> 00:52:12,900
She's still stressed.
466
00:52:13,025 --> 00:52:14,025
Understandable.
467
00:52:18,275 --> 00:52:21,358
You haven't recovered yet.
You should be in bed.
468
00:52:21,483 --> 00:52:23,025
I slept enough.
469
00:52:23,608 --> 00:52:24,733
Lie down.
470
00:52:25,483 --> 00:52:26,525
Good.
471
00:52:27,483 --> 00:52:29,192
Thank you.
472
00:52:38,192 --> 00:52:39,567
Good night, Diana.
473
00:52:40,650 --> 00:52:42,067
Good night, John.
474
00:53:12,775 --> 00:53:14,317
Beer.
475
00:53:20,233 --> 00:53:21,692
What's your name?
476
00:53:22,108 --> 00:53:23,275
Scaffolding.
477
00:53:25,275 --> 00:53:29,150
Audrey, can you tell me how?
get to ridgewood brook lane?
478
00:53:30,358 --> 00:53:31,650
Maybe.
479
00:53:34,358 --> 00:53:38,317
Follow this path, turn left ...
and then to the right.
480
00:53:38,817 --> 00:53:40,983
When you get to the stop sign,
left again.
481
00:53:41,275 --> 00:53:43,025
What time do you end up?
482
00:53:43,150 --> 00:53:44,692
At 2:30.
483
00:53:47,900 --> 00:53:49,983
See you later.
484
00:54:16,733 --> 00:54:18,567
Can't sleep?
485
00:54:22,525 --> 00:54:23,608
And you?
486
00:54:23,733 --> 00:54:24,775
Neither do I.
487
00:54:30,983 --> 00:54:33,400
I'm not a sister,
but this is not good for you.
488
00:54:34,400 --> 00:54:37,067
I played a drunk girl.
489
00:54:38,650 --> 00:54:41,275
I needed something
to ease the tension.
490
00:54:41,400 --> 00:54:43,442
I wish I had discovered
something today.
491
00:54:44,650 --> 00:54:45,733
Yes.
492
00:54:48,400 --> 00:54:50,983
Diana, I want you to do it
something for me.
493
00:54:52,400 --> 00:54:54,358
I want you to go home.
494
00:54:54,483 --> 00:54:57,317
To your job, to your life.
495
00:54:57,567 --> 00:54:59,608
I can not.
- Why?
496
00:54:59,692 --> 00:55:02,025
Better than this ramble here.
497
00:55:05,442 --> 00:55:09,650
When I was 15 my mother and I
we discovered that the father was having an affair.
498
00:55:09,817 --> 00:55:13,608
He was arrested when his mistress
found dead in her apartment.
499
00:55:13,817 --> 00:55:17,692
He was sentenced to life in prison and I was sworn in
I will never talk to him again.
500
00:55:18,900 --> 00:55:21,233
Four years later,
he hung himself.
501
00:55:22,608 --> 00:55:23,858
Two years later
502
00:55:24,025 --> 00:55:26,817
new evidence has emerged that
have found the right culprit.
503
00:55:26,858 --> 00:55:30,567
My father died thinking I hate him
because I thought she was a monster.
504
00:55:32,067 --> 00:55:34,317
What could you do?
505
00:55:34,983 --> 00:55:37,192
I should have believed him.
506
00:55:38,317 --> 00:55:40,900
He said the same thing
like you:
507
00:55:41,400 --> 00:55:43,483
I didn't do it. I couldn't.
508
00:55:43,608 --> 00:55:46,067
That was his only defense.
509
00:55:47,442 --> 00:55:49,900
I don't want that to happen to you too.
510
00:56:30,358 --> 00:56:32,150
Go tell him we're here.
511
00:56:32,233 --> 00:56:33,983
I'll leave the truck in the garage.
512
00:56:34,108 --> 00:56:35,442
Don't touch anything.
513
00:56:35,733 --> 00:56:37,317
Tom cares
his stuff.
514
00:56:37,900 --> 00:56:39,358
I noticed.
515
00:56:54,942 --> 00:56:56,067
Tomas?
516
00:56:57,942 --> 00:56:58,858
Tom?
517
00:57:39,983 --> 00:57:41,067
Tomas?
518
00:57:49,775 --> 00:57:50,900
Tomas?
519
00:57:52,358 --> 00:57:53,650
Fuck, Thomas.
520
00:57:56,358 --> 00:57:57,358
Tomas!
521
00:57:59,983 --> 00:58:01,108
Tomas?
522
00:58:01,525 --> 00:58:02,567
Shit.
523
00:58:08,733 --> 00:58:10,067
Fuck.
524
00:58:16,317 --> 00:58:17,942
What's happening?
525
00:58:19,983 --> 00:58:22,108
Diana, it's not me.
- You killed Tom?
526
00:58:22,150 --> 00:58:23,567
Why would you kill him?
527
00:58:23,608 --> 00:58:24,942
I don't know, tell me.
528
00:58:24,942 --> 00:58:26,150
Please listen to me.
529
00:58:26,150 --> 00:58:28,567
I told you about my father,
and you used it against me.
530
00:58:28,692 --> 00:58:29,817
Not.
531
00:58:30,275 --> 00:58:32,692
No, it's not like that. Dajana!
532
00:58:53,108 --> 00:58:54,775
Who the fuck are you?
533
00:58:55,483 --> 00:58:56,900
Who are you?
534
00:59:46,525 --> 00:59:47,900
Look what I found.
535
00:59:51,650 --> 00:59:52,358
Shit.
536
00:59:52,400 --> 00:59:53,858
Do you think it's ours
dear nurse ...
537
00:59:54,317 --> 00:59:57,317
killed her best friend ...
and our John?
538
00:59:57,775 --> 01:00:00,608
The one dead there
not our suspect, not john.
539
01:00:00,692 --> 01:00:02,108
How can you be sure?
540
01:00:02,192 --> 01:00:04,025
I know that face.
541
01:00:04,108 --> 01:00:05,775
I know him.
542
01:00:05,858 --> 01:00:07,858
His name is Mark Rosovski
543
01:00:09,775 --> 01:00:12,192
He had been several times
at Jenkton Prison.
544
01:00:12,900 --> 01:00:14,692
He was released on parole
a month ago.
545
01:00:15,525 --> 01:00:16,650
Why was he in there?
546
01:00:16,983 --> 01:00:18,608
Attempted murder to order.
547
01:00:18,733 --> 01:00:22,525
Looks like we weren't
the only ones looking for this guy.
548
01:00:23,525 --> 01:00:26,317
This story begins to
out of control, Frank.
549
01:00:27,025 --> 01:00:29,692
And only God knows
how it will end.
550
01:00:32,442 --> 01:00:33,692
Fucking mess.
551
01:00:34,025 --> 01:00:35,108
Fuck.
552
01:01:02,525 --> 01:01:03,983
MESSAGE FROM THE UNKNOWN
553
01:01:04,025 --> 01:01:07,650
Ridgewood Brook Lane 2347.
It has to be done today.
554
01:02:46,358 --> 01:02:48,733
If you see or hear something
suspicious, please
555
01:02:48,775 --> 01:02:49,900
Please contact immediately
local authorities.
556
01:02:52,442 --> 01:02:54,067
The corpse does not fit the description.
557
01:02:54,067 --> 01:02:56,900
... Armed and dangerous.
be careful.
558
01:02:57,275 --> 01:02:59,983
Please help. To find the killer,
before he kills the next victim.
559
01:03:00,317 --> 01:03:03,108
That's really important. Please.
560
01:03:11,275 --> 01:03:14,150
Sheriff's office.
What is your case?
561
01:03:16,108 --> 01:03:18,858
I'd like to talk to
Sheriff Roger Bauver.
562
01:03:20,650 --> 01:03:21,983
One moment, please.
563
01:03:22,025 --> 01:03:23,233
Who is that?
564
01:03:24,067 --> 01:03:27,025
I have serial info
the killer you're looking for.
565
01:03:27,900 --> 01:03:29,275
Diana, is that you?
566
01:03:29,400 --> 01:03:30,858
Stay here.
567
01:03:31,483 --> 01:03:32,650
I'm coming for you.
568
01:03:32,650 --> 01:03:34,025
Don't move.
569
01:04:07,983 --> 01:04:09,108
Hey!
570
01:04:09,442 --> 01:04:11,233
Don't make shit,
it's just a page.
571
01:05:24,525 --> 01:05:25,567
Hello.
572
01:05:26,358 --> 01:05:27,442
Hello.
573
01:05:28,358 --> 01:05:30,108
Is Roger Bover at home?
574
01:05:30,733 --> 01:05:32,983
No, you can find him at the station.
575
01:05:33,108 --> 01:05:36,150
I wanted to talk to him,
about the person they are looking for.
576
01:05:37,858 --> 01:05:39,608
Want to wait for him?
577
01:05:39,650 --> 01:05:40,733
Yes.
578
01:05:41,233 --> 01:05:42,608
Thank you very much.
579
01:05:42,692 --> 01:05:44,358
I'm Diana.
580
01:05:44,442 --> 01:05:46,442
I'm Oliver, Roger's son.
581
01:05:47,817 --> 01:05:48,775
Thank you.
582
01:05:52,233 --> 01:05:54,525
Sorry about the mess, but ...
583
01:05:55,192 --> 01:05:56,317
renovated.
584
01:05:56,317 --> 01:05:57,650
Very nice.
585
01:06:01,733 --> 01:06:02,858
Here.
586
01:06:02,858 --> 01:06:03,900
Thank you.
587
01:06:06,775 --> 01:06:08,817
Julia Govern's body was found
in the woods south of McNaboo.
588
01:06:08,858 --> 01:06:16,233
A body found abandoned in a field in Skokie
On May 30, she was identified as Linda Direki.
589
01:06:18,525 --> 01:06:22,858
Elena Lane's body was found
June 13th in the suburbs of Dallas
590
01:06:24,317 --> 01:06:27,150
The body of Anabella Fargo, whose disappearance
logged in 48 hours ago,
591
01:06:27,192 --> 01:06:29,775
found in the trunk
of her car in McNaboo
592
01:06:38,942 --> 01:06:40,733
An investigation into the murder of Julia Govern
593
01:06:40,733 --> 01:06:43,733
Same serial killer
suspected of all crimes.
594
01:06:43,733 --> 01:06:47,483
Same scenario:
calendula wreath and phone in hand.
595
01:06:47,608 --> 01:06:51,525
The premature death of the lead detective
Michael Winslow for the Govern case,
596
01:06:51,567 --> 01:06:55,233
Sheriff Bover promised he would completely
to dedicate an investigation to Julia's murder.
597
01:06:55,900 --> 01:06:59,150
Sheriff Bover feels a personal connection to this
by chance, because he is his wife
598
01:06:59,150 --> 01:07:01,983
Maggie Bover killed 20 years ago.
The case is still pending.
599
01:07:01,983 --> 01:07:05,733
Maggie Bover was killed Nov. 2 at the festival
in honor of the Day of the Dead.
600
01:07:05,775 --> 01:07:09,858
Her body was found in marigolds,
festive holiday flowers.
601
01:07:24,775 --> 01:07:26,150
I hope I'm not disturbing you.
602
01:07:26,192 --> 01:07:29,983
No, I'm glad to have guests.
Although I should be still.
603
01:07:30,025 --> 01:07:31,317
Doctor's order.
604
01:07:31,483 --> 01:07:33,275
I'm of the same opinion.
605
01:07:33,275 --> 01:07:34,900
I am a nurse.
606
01:07:35,692 --> 01:07:38,525
What happened to you ...
if i may ask?
607
01:07:39,567 --> 01:07:40,900
Burglar.
608
01:07:41,192 --> 01:07:42,733
Can you believe it?
609
01:07:43,483 --> 01:07:46,567
The same guy they are looking for
the murder of these women.
610
01:07:49,983 --> 01:07:52,525
Have you heard about it on the news?
611
01:07:52,733 --> 01:07:53,983
I did.
612
01:07:54,317 --> 01:07:56,150
Actually, I know him.
613
01:07:57,108 --> 01:07:59,733
I thought he was innocent.
614
01:08:01,900 --> 01:08:03,025
Do you want a drink?
615
01:08:03,025 --> 01:08:05,733
Maybe ... lemonade,
the father’s is most famous in the neighborhood.
616
01:08:05,733 --> 01:08:06,942
Why not.
617
01:08:19,900 --> 01:08:21,983
A local detective burned in his home.
618
01:08:22,150 --> 01:08:25,358
The body was impossible
locate at the scene of the accident.
619
01:08:28,567 --> 01:08:31,233
The lead detective in Julia's case assumes
is dead after a gas leak
620
01:08:31,233 --> 01:08:33,942
caused an explosion in his
The authorities are still searching the ruins.
621
01:08:58,858 --> 01:09:01,025
It can't be far.
622
01:09:01,400 --> 01:09:02,442
Diana?
623
01:09:03,650 --> 01:09:04,692
I'm.
624
01:09:07,192 --> 01:09:08,525
I'll be damned.
625
01:09:08,858 --> 01:09:11,692
My real name is
Detective Michael Winslow.
626
01:09:12,900 --> 01:09:14,858
If you need them
more information
627
01:09:14,900 --> 01:09:16,400
ask Roger Beaver.
628
01:09:18,233 --> 01:09:19,358
Did you find the location?
629
01:09:19,525 --> 01:09:21,525
He used a prepaid card.
630
01:09:33,275 --> 01:09:34,358
Thank you.
631
01:09:38,608 --> 01:09:39,942
She's really good.
632
01:09:40,525 --> 01:09:42,483
It's a secret family recipe.
633
01:09:44,817 --> 01:09:47,233
You know, you look a lot like my mother.
634
01:09:47,733 --> 01:09:48,775
Really?
635
01:09:48,983 --> 01:09:50,275
I'll show you.
636
01:10:00,150 --> 01:10:01,858
She's pretty.
637
01:10:02,358 --> 01:10:03,483
She ..
638
01:10:04,025 --> 01:10:05,067
she was...
639
01:10:05,483 --> 01:10:06,858
very beautiful ...
640
01:10:08,067 --> 01:10:09,650
when she was still alive.
641
01:10:09,692 --> 01:10:11,192
I'm sorry.
642
01:10:17,692 --> 01:10:18,983
Roger?
643
01:10:20,608 --> 01:10:21,858
Roger!
644
01:10:24,900 --> 01:10:27,567
Have you seen the sheriff?
- No, sir.
645
01:10:30,317 --> 01:10:32,858
Have you seen the sheriff?
- No.
646
01:10:44,233 --> 01:10:45,483
Sheriff Bover.
647
01:10:45,525 --> 01:10:46,567
Roger ...
648
01:10:47,942 --> 01:10:50,400
I received a fucking call.
649
01:10:51,400 --> 01:10:52,817
What kind?
650
01:10:53,942 --> 01:10:56,442
Do you know a certain one
Michael Winslow?
651
01:10:57,567 --> 01:10:58,775
Roger?
652
01:11:16,067 --> 01:11:18,025
Go away, leave me alone!
653
01:11:18,067 --> 01:11:19,858
I'm Michael Winslow, right?
654
01:11:19,900 --> 01:11:21,900
What do you want from me?
655
01:11:22,400 --> 01:11:23,858
Tell me!
656
01:11:28,483 --> 01:11:30,025
Tell me.
657
01:11:30,317 --> 01:11:32,483
Help me remember.
658
01:11:32,858 --> 01:11:34,192
What can you remember?
659
01:11:34,233 --> 01:11:36,442
Also involve my father?
660
01:11:38,067 --> 01:11:39,108
What have I done?
661
01:11:39,150 --> 01:11:40,108
You're crazy.
662
01:11:40,442 --> 01:11:42,733
You talked and worked
things that don't make sense.
663
01:11:43,233 --> 01:11:45,525
You were like a brother to me.
664
01:11:45,775 --> 01:11:47,358
And then what happened?
665
01:11:47,442 --> 01:11:49,400
You were obsessed
to those girls.
666
01:11:49,442 --> 01:11:51,650
You just couldn't
you let them go, right?
667
01:11:51,692 --> 01:11:53,817
How many times have I
begging you not to do it.
668
01:12:16,233 --> 01:12:17,900
Oliver ...
669
01:12:18,150 --> 01:12:20,025
Your memory is back.
670
01:12:22,817 --> 01:12:23,900
Mothers?
671
01:12:24,442 --> 01:12:25,525
Mothers?
672
01:12:28,317 --> 01:12:29,442
Mothers.
673
01:12:38,650 --> 01:12:40,317
Here it is.
674
01:12:40,692 --> 01:12:43,483
I thought so
you will never wake up.
675
01:12:47,942 --> 01:12:49,608
What did you do to her?
676
01:12:50,442 --> 01:12:52,817
He's just unconscious, don't worry.
677
01:12:53,275 --> 01:12:55,983
I left the best part for the end.
678
01:12:56,983 --> 01:12:58,942
You like it, huh?
679
01:12:59,317 --> 01:13:00,400
Me too.
680
01:13:00,525 --> 01:13:02,775
I generally prefer it
blondes, but ...
681
01:13:03,150 --> 01:13:04,692
she's really my type.
682
01:13:06,358 --> 01:13:08,775
She looks like your mother.
683
01:13:09,650 --> 01:13:11,817
Like the other girls.
684
01:13:14,567 --> 01:13:17,067
You don't remember what kind
was my mother?
685
01:13:19,608 --> 01:13:22,733
My best friend.
- I've never been your friend.
686
01:13:24,900 --> 01:13:27,942
I thought you were lying
about his amnesia.
687
01:13:28,775 --> 01:13:33,233
The advantage of having a dead mother is that
which for me will always remain young and beautiful.
688
01:13:34,192 --> 01:13:36,608
What makes you kill these women?
689
01:13:37,692 --> 01:13:41,442
I liked the insert
Linda Direcki in his car.
690
01:13:42,025 --> 01:13:43,733
The funny thing is ...
691
01:13:44,608 --> 01:13:47,942
that I could only think about what
her mother would say if she saw her.
692
01:13:50,108 --> 01:13:51,358
So I called her ...
693
01:13:51,983 --> 01:13:53,900
from Linda's phone.
694
01:13:54,150 --> 01:13:57,442
I was too scared yes
I would talk, so I ...
695
01:13:58,108 --> 01:13:59,983
I was just listening.
696
01:14:01,483 --> 01:14:03,733
It's good again
hear the mother's voice.
697
01:14:04,192 --> 01:14:05,817
You're sick, Oliver.
698
01:14:07,275 --> 01:14:09,108
You killed 5 young women.
699
01:14:14,650 --> 01:14:15,858
Well, really ...
700
01:14:16,233 --> 01:14:17,525
almost six.
701
01:14:17,775 --> 01:14:20,150
I know I'm sick, John,
702
01:14:20,233 --> 01:14:22,150
but I can't help it.
703
01:14:22,983 --> 01:14:24,733
I can't change.
704
01:14:24,775 --> 01:14:26,275
I tried,
705
01:14:26,317 --> 01:14:28,483
but really ... i can't.
706
01:14:30,192 --> 01:14:31,233
Diana?
707
01:14:31,608 --> 01:14:32,858
Everything is OK.
708
01:14:35,983 --> 01:14:38,275
Don't lie to her before she dies.
709
01:14:46,817 --> 01:14:48,150
Oliver!
710
01:15:15,942 --> 01:15:17,900
Diana, wait a minute.
711
01:15:25,692 --> 01:15:26,983
You have to call 911.
712
01:15:26,983 --> 01:15:28,025
All right.
713
01:15:28,733 --> 01:15:30,317
Call.
- I will.
714
01:15:30,317 --> 01:15:33,025
Then go and don't turn
for whatever reason.
715
01:15:33,483 --> 01:15:34,483
Come on.
716
01:16:48,483 --> 01:16:50,025
You're a good detective.
717
01:16:52,067 --> 01:16:53,483
Damn good.
718
01:16:54,983 --> 01:16:56,650
He got sick ...
719
01:16:58,650 --> 01:17:00,483
from the day his mother died.
720
01:17:00,483 --> 01:17:02,275
Five girls, Roger.
721
01:17:05,317 --> 01:17:06,442
Fri.
722
01:17:41,275 --> 01:17:43,067
I swear to you, Roger ...
723
01:17:44,025 --> 01:17:46,317
I'll find that bastard.
724
01:17:48,192 --> 01:17:52,067
It ruined me knowing
what does Oliver do.
725
01:17:53,108 --> 01:17:55,192
It broke me.
726
01:17:59,275 --> 01:18:02,983
But I swore I would
protect at all costs.
727
01:18:05,650 --> 01:18:09,067
Only I didn't have one
no idea how far they will go.
728
01:18:15,233 --> 01:18:17,983
I knew you were going to expose him.
729
01:18:18,108 --> 01:18:19,483
My son ...
730
01:18:19,900 --> 01:18:23,317
the only family member who
I was left would be taken away from me.
731
01:18:24,192 --> 01:18:26,692
I had to choose
between you or him.
732
01:18:50,567 --> 01:18:51,567
Oliver!
733
01:18:51,567 --> 01:18:52,567
Wait!
734
01:19:44,608 --> 01:19:45,650
Roger.
735
01:19:46,817 --> 01:19:48,608
I found Anabel Fargo ...
736
01:19:48,650 --> 01:19:50,358
in the car gebeck.
737
01:19:50,400 --> 01:19:52,400
I'm calling because you're my friend.
738
01:19:52,608 --> 01:19:54,150
I have to inform the seat.
739
01:19:54,192 --> 01:19:56,233
Don't Mike, please.
740
01:19:56,858 --> 01:19:57,983
Not yet.
741
01:19:58,192 --> 01:20:02,525
I got a call from Oliver, I'll see you
at the Minch Ranch in storage.
742
01:20:03,192 --> 01:20:05,025
I want to be there
when he is arrested.
743
01:20:05,608 --> 01:20:06,692
Please.
744
01:20:06,983 --> 01:20:09,525
We'll do it together.
I promise you. Please.
745
01:20:14,567 --> 01:20:16,692
Policeman hero ...
746
01:20:16,983 --> 01:20:19,067
found the killer.
747
01:20:21,233 --> 01:20:23,567
I wanted to be a good father.
748
01:20:26,817 --> 01:20:29,192
To take care of him.
749
01:20:53,233 --> 01:20:56,275
Oh my God, what did you do?
750
01:20:56,775 --> 01:20:59,525
What the fuck is wrong with you?
751
01:21:01,400 --> 01:21:02,942
Daddy, please.
752
01:21:02,942 --> 01:21:04,567
I'm lost.
753
01:21:04,608 --> 01:21:07,358
I don't know what's wrong with me.
754
01:21:17,275 --> 01:21:18,567
And Mike ...
755
01:21:19,442 --> 01:21:21,192
Mike saw me.
756
01:21:21,692 --> 01:21:22,817
He knows.
757
01:21:25,483 --> 01:21:28,983
They will arrest me ... and kill me.
758
01:21:31,525 --> 01:21:33,900
I had no choice.
759
01:21:34,358 --> 01:21:36,942
There were so many
hard, Michael.
760
01:21:39,108 --> 01:21:41,025
You were like a son to me.
761
01:21:45,358 --> 01:21:47,150
But Oliver ...
762
01:21:49,483 --> 01:21:51,317
he was my son.
763
01:21:52,817 --> 01:21:53,817
When you called me
764
01:21:54,442 --> 01:21:56,567
I called Rosovsky.
765
01:21:57,442 --> 01:21:59,192
I told him where you were going.
766
01:21:59,692 --> 01:22:02,358
I hired him
to resolve the situation.
767
01:22:22,025 --> 01:22:24,692
That jerk didn't check
are you dead.
768
01:22:24,858 --> 01:22:27,983
He took your badge and your papers
the way i told him.
769
01:22:27,983 --> 01:22:29,442
And that would be it.
770
01:22:29,817 --> 01:22:34,775
But you have to have a guardian angel who does
watch out, because you're still where you are.
771
01:22:35,150 --> 01:22:39,983
When I heard you survived,
I sent him to finish the job
772
01:22:40,525 --> 01:22:42,650
I knew that if you survived ...
773
01:22:42,692 --> 01:22:45,400
it would only be a question
times when everything will be learned.
774
01:22:48,608 --> 01:22:50,900
Who died in my house?
775
01:22:52,067 --> 01:22:54,400
How did you rate my death?
776
01:22:57,608 --> 01:23:01,983
I took the body from the morgue
of an unidentified man
777
01:23:03,483 --> 01:23:05,942
and planned a gas explosion.
778
01:23:07,192 --> 01:23:10,233
Then I exchanged
his prints for yours.
779
01:23:10,692 --> 01:23:13,858
And he became Michael
Winslow, for you.
780
01:23:19,400 --> 01:23:21,733
I thought that it was
that's a good idea.
781
01:23:23,900 --> 01:23:27,317
Well, that story would end
for my family.
782
01:23:28,567 --> 01:23:29,900
and for all ...
783
01:23:30,400 --> 01:23:32,317
you would be the killer.
784
01:23:33,400 --> 01:23:35,983
It seemed like a good plan.
785
01:23:39,275 --> 01:23:41,442
But now my boyfriend is gone.
786
01:23:44,692 --> 01:23:47,775
Oh my God I killed my little one.
787
01:23:49,858 --> 01:23:51,900
Now that I think ...
788
01:23:52,900 --> 01:23:55,525
maybe i should have
done before.
789
01:24:01,650 --> 01:24:02,942
Remember ...
790
01:24:03,650 --> 01:24:06,650
I taught you to make origami.
791
01:24:15,233 --> 01:24:17,567
You also tried to kill me.
792
01:24:18,025 --> 01:24:19,650
And myself, Mike.
793
01:24:20,358 --> 01:24:22,733
I want you to say my name, Roger.
794
01:24:23,692 --> 01:24:24,817
All in all.
795
01:24:26,150 --> 01:24:28,067
So I'll be sure.
796
01:24:28,817 --> 01:24:31,525
Detective Michael Winslow.
797
01:24:37,233 --> 01:24:39,358
They're coming for me.
798
01:24:39,817 --> 01:24:40,900
Yes.
799
01:24:40,900 --> 01:24:43,442
You tell them the whole truth.
800
01:24:45,358 --> 01:24:48,358
So will this story
finally finish.
801
01:24:50,483 --> 01:24:52,858
My life is now destroyed.
802
01:25:23,067 --> 01:25:25,108
Get down on the ground!
803
01:25:25,650 --> 01:25:27,442
On knees!
804
01:25:39,317 --> 01:25:40,525
Wait, wait
805
01:25:40,650 --> 01:25:42,358
Pick it up!
806
01:25:42,358 --> 01:25:44,067
I talked to Diana.
807
01:25:44,317 --> 01:25:45,817
Where's the body?
808
01:25:46,192 --> 01:25:47,608
In the basement.
809
01:25:47,733 --> 01:25:49,358
Where's Roger?
50194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.