All language subtitles for About is Love Ep 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:13,230 Bahasa By Yulia Chan -My Ig @chan.yulia It's Your Choice 2 00:01:55,010 --> 00:01:58,618 About Is Love 3 00:01:58,940 --> 00:02:02,090 Episode 01 4 00:02:18,116 --> 00:02:21,272 Dalam hidupku, mendapatkan nilai penuh sama dengan mimpi 5 00:02:21,432 --> 00:02:23,270 seperti sebuah barang merah limited edition 6 00:02:23,780 --> 00:02:27,170 dan aku hanya orang lewat yang tidak mampu membelinya di luar jendela 7 00:02:39,832 --> 00:02:41,294 seperti mendapatkan sebuah penghargaan, semua itu.. 8 00:02:41,340 --> 00:02:42,945 tidak pernah ada hubungannya denganku 9 00:02:43,076 --> 00:02:44,785 tidak ada hubungannya dengan kerja keras 10 00:02:45,120 --> 00:02:47,658 hanya sebuah percikan ketika keberuntungan memukulku dengan kekuatan penuh 11 00:02:48,030 --> 00:02:52,603 dan aku mungkin menggunakan keberuntunganku saat aku memasuki universitas ini 12 00:02:52,613 --> 00:02:55,490 selanjutnya, kami akan mengumumkan penerima beasiswa Yun Ma 13 00:02:55,643 --> 00:02:59,301 beasiswa Yun Ma disponsori penuh oleh Yun Ma Cooperation 14 00:03:00,290 --> 00:03:02,698 ini adalah direktur departement kami, Namanya Xiao 15 00:03:02,698 --> 00:03:04,690 selain acara publik seperti memberikan penghargaan 16 00:03:05,047 --> 00:03:07,585 dia selalu muncul ketika tiba saatnya membayar uang sekolah 17 00:03:07,585 --> 00:03:09,580 jadi dia mengetahuinya dengan baik 18 00:03:10,770 --> 00:03:12,378 siswa baik yang dia bicarakan mungkin tidak termasuk aku, 19 00:03:12,370 --> 00:03:15,034 seorang siswa miskin yang selalu telat membayar uang sekolah 20 00:03:15,050 --> 00:03:18,181 selanjutnya, murid yang dipanggil namanya, silahkan maju ke depan 21 00:03:18,320 --> 00:03:20,810 Wang Lei, Environmental Design 22 00:03:21,949 --> 00:03:25,090 Chen Xu, dari desain Produk 23 00:03:26,094 --> 00:03:28,778 Chen Xiao, dari Desain Fashion 24 00:03:28,930 --> 00:03:31,832 mereka semua adalah mahasiswa yang menerima beasiswa Yun Ma 2015 25 00:03:31,832 --> 00:03:33,830 mari kita berikan mereka sambutan meriah 26 00:03:33,963 --> 00:03:35,163 Direktur masih ada satu lagi 27 00:03:38,930 --> 00:03:41,141 Maaf, saya melewatkan satu orang 28 00:03:42,330 --> 00:03:45,141 Zhou Shi, dari Seni Rupa, 29 00:03:45,270 --> 00:03:48,029 siswa Zhou Shi, apakah kamu disini 30 00:03:49,680 --> 00:03:51,163 Tentu saja dia bukan Zhou Shi 31 00:03:51,160 --> 00:03:53,432 Jika Zhou Shi setidaknya memiliki setengah Feminimnya Lin Fei 32 00:03:53,490 --> 00:03:56,130 dia tidak akan jomlo sampai sekarang 33 00:03:57,600 --> 00:03:58,923 bukankah barusan dia memanggil Zhou Shi? 34 00:03:58,920 --> 00:04:00,116 apakah aku tidak salah dengar? 35 00:04:00,909 --> 00:04:02,298 dia benar-benar mendapatkan beasiswa? 36 00:04:03,090 --> 00:04:04,072 kamu tidak salah dengar 37 00:04:04,349 --> 00:04:07,272 hanya ada satu orang yang memiliki nama aneh seperti itu di departemen kesenian 38 00:04:07,370 --> 00:04:08,778 itu bukan karakter yang langka 39 00:04:08,980 --> 00:04:11,832 jadi kemungkinan kesalahan pemanggilan 2 kali adalah nol 40 00:04:11,830 --> 00:04:14,654 orang yang kelihatannya pandai belajar ini tentu bukan seorang Zhou Shi 41 00:04:14,654 --> 00:04:16,650 dia bukan murid dari sekolah ini 42 00:04:16,749 --> 00:04:18,261 dia hanya mampir untuk makan 43 00:04:18,916 --> 00:04:20,400 kenapa hari ini dia terlambat? 44 00:04:20,654 --> 00:04:23,090 siswa Zhou Shi, silahkan maju ke depan untuk menerima penghargaan 45 00:04:32,240 --> 00:04:33,636 Zhou Shi, Disini 46 00:04:42,581 --> 00:04:44,443 kenapa kamu duduk disini, berdiri dan ambil penghargaanmu 47 00:04:45,047 --> 00:04:46,000 menerima penghargaan apa? 48 00:04:47,207 --> 00:04:48,000 aku? 49 00:04:48,858 --> 00:04:49,847 ini sangat menjengkelkan 50 00:04:50,749 --> 00:04:52,000 kamu mendapatkan beasiswa 51 00:04:52,070 --> 00:04:53,658 yang disponsori oleh Yun Ma 52 00:04:53,920 --> 00:04:56,523 jangan bercanda, aku tidak seberuntung itu 53 00:04:56,712 --> 00:04:59,265 jangan khawatir, keberuntungan tidak ada hubungannya dengan kecerdasan 54 00:04:59,330 --> 00:05:00,647 lagipula, kamu sudah menyedihkan terlalu lama 55 00:05:00,640 --> 00:05:02,676 ini saatnya untuk mengambil keberuntungan yang tidak terduga, pergilah 56 00:05:05,454 --> 00:05:06,858 hal seperti "keberuntungan" 57 00:05:06,850 --> 00:05:08,858 aku sudah menggunakan semuanya delapan ratus tahun lalu 58 00:05:09,512 --> 00:05:11,992 jika kamu ingin aku percaya bahwa akan ada perubahan keberuntungan 59 00:05:12,130 --> 00:05:13,687 aku lebih suka percaya bahwa orang yang mengatakan itu bodoh 60 00:05:14,109 --> 00:05:15,483 sekarang muncul sebuah pertanyaan 61 00:05:15,709 --> 00:05:17,890 Pengusaha mana yang memiliki otak berjarak pendek 62 00:05:18,210 --> 00:05:20,552 dan memberikan penghargaan kepada seseorang yang tidak beruntung sepertiku 63 00:05:23,490 --> 00:05:25,396 selamat, siswa 64 00:05:27,810 --> 00:05:29,745 kenapa kamu diam saja, Terimalah 65 00:05:35,854 --> 00:05:37,112 kamu Zhou Shi, bukan? 66 00:05:37,150 --> 00:05:40,181 aku sudah melihat lukisanmu, didalamnya memiliki banyak potensial 67 00:05:40,770 --> 00:05:42,101 Bagaimana bisa.. 68 00:05:43,032 --> 00:05:44,574 bagaimana bisa kamu? 69 00:05:45,410 --> 00:05:46,690 apakah sebelumnya kita pernah bertemu? 70 00:05:54,940 --> 00:05:57,221 Xiao Wang..! 71 00:05:57,418 --> 00:05:58,276 cepat periksa 72 00:06:07,900 --> 00:06:09,541 Zhou berarti teliti dan Shi berarti Benar 73 00:06:09,716 --> 00:06:10,443 Benar? 74 00:06:12,283 --> 00:06:13,774 Aku belum pernah mendengar nama seperti ini sebelumnya 75 00:06:14,130 --> 00:06:15,723 sebenarnya, aku yang membuatnya sendiri 76 00:06:16,356 --> 00:06:17,447 ini adalah nama asliku 77 00:06:18,029 --> 00:06:18,625 Zhou 78 00:06:19,258 --> 00:06:19,898 Shi 79 00:06:21,280 --> 00:06:22,603 aku pikir ini terlalu feminim 80 00:06:22,720 --> 00:06:24,000 jadi aku pikir nama ini lebih baik 81 00:06:25,665 --> 00:06:27,069 kamu bilang... 82 00:06:27,520 --> 00:06:29,505 belajar seni di kota besar 83 00:06:30,100 --> 00:06:32,203 seharusnya ada banyak peluang untuk magang disana 84 00:06:32,429 --> 00:06:34,450 kenapa datang jauh-jauh ke tempat terpencil seperti ini? 85 00:06:35,061 --> 00:06:35,800 Apa motifmu? 86 00:06:36,174 --> 00:06:37,141 tidak ada 87 00:06:37,490 --> 00:06:39,592 disini ada pegunungan, sungai, dan pemandangan yang bagus 88 00:06:39,789 --> 00:06:41,549 hanya beberapa jam menggunakan kereta untuk sampai kesini 89 00:06:41,620 --> 00:06:44,487 cukup nyaman untuk membuat perbaikan dan belajar saat aku butuh kembali normal 90 00:06:50,290 --> 00:06:51,898 katakan saja yang sebenarnya 91 00:06:52,589 --> 00:06:54,698 apa motif sebenarnya kamu datang kesini 92 00:06:54,909 --> 00:06:56,567 aku benar-benar datang untuk magang 93 00:06:57,025 --> 00:06:58,487 aku sedang cuti kuliah 94 00:06:58,530 --> 00:07:00,116 tidak ada yang harus aku kerjakan di rumah 95 00:07:00,225 --> 00:07:01,876 bukankah anda sedang membutuhkan orang? 96 00:07:02,000 --> 00:07:03,709 cukup pekerjakan saya selama satu bulan 97 00:07:04,530 --> 00:07:06,829 selama aku bisa menunggu sampai tanggal 28 bulan depan 98 00:07:08,727 --> 00:07:10,189 apakah kamu paparazi? 99 00:07:14,414 --> 00:07:15,098 atau.. 100 00:07:15,260 --> 00:07:17,345 penggemar bos kami? 101 00:07:17,883 --> 00:07:19,745 kamu datang kesini untuk mengambil photo 102 00:07:20,298 --> 00:07:22,785 Maaf, siapa bos anda? 103 00:07:23,861 --> 00:07:24,560 Bos kami... 104 00:07:31,389 --> 00:07:32,327 Terima kasih nona 105 00:07:32,465 --> 00:07:33,236 Tidak masalah 106 00:07:33,300 --> 00:07:35,322 patung tanah yang lebih berat daripada ini 107 00:07:37,220 --> 00:07:37,890 Supervisor 108 00:07:37,934 --> 00:07:38,901 saya lupa memberitahu anda 109 00:07:38,981 --> 00:07:40,610 selain melukis, saya juga memahat 110 00:07:40,741 --> 00:07:42,218 saya sering bekerja dengan tanah liat 111 00:07:42,490 --> 00:07:44,749 seperti, apakah boleh jika aku melakukan pekerjaan kasar seperti ini? 112 00:07:45,854 --> 00:07:47,418 boleh..boleh 113 00:07:47,760 --> 00:07:49,745 tidak ada paparazi yang seperti ini 114 00:07:51,054 --> 00:07:53,221 pergilah ke ruang HR dan ambil seragammu 115 00:07:53,767 --> 00:07:54,654 terima kasih Supervisor 116 00:07:55,003 --> 00:07:55,650 pergilah 117 00:07:58,589 --> 00:07:59,745 Terima kasih supervisor 118 00:07:59,920 --> 00:08:00,596 pergilah 119 00:08:02,712 --> 00:08:04,356 tanggal 28 bulan depan..?! 120 00:08:05,214 --> 00:08:06,720 tanggal 28 hari apa? 121 00:08:09,060 --> 00:08:11,592 tahun ini adalah puncak hujan meteor 122 00:08:11,590 --> 00:08:14,174 Dimulai dari waktu Beijing, 28 Agustus 21:15 123 00:08:14,310 --> 00:08:16,218 sampai 09:45 dihari berikutnya 124 00:08:16,327 --> 00:08:18,276 bertepatan dengan hari valentine china 125 00:08:18,349 --> 00:08:20,087 dan hal ini di ikuti oleh netizen 126 00:08:21,447 --> 00:08:22,101 Min cheng 127 00:08:22,290 --> 00:08:24,545 hotel apa yang kamu sebutkan tadi 128 00:08:25,556 --> 00:08:26,698 Hotel Galery Lukisan pegunungan 129 00:08:26,800 --> 00:08:27,723 benar..benar 130 00:08:28,007 --> 00:08:29,934 pacarmu yang membantu kita memesannya 131 00:08:30,087 --> 00:08:31,120 berapa lama lagi kita akan sampai? 132 00:08:31,847 --> 00:08:33,578 jika tidak macet, 3 jam lagi 133 00:08:34,574 --> 00:08:36,050 sebaiknya kamu tetap fokus menyetir 134 00:08:36,698 --> 00:08:38,930 dan juga, Zhou Shi bukan pacarku 135 00:08:39,345 --> 00:08:40,785 dia hanya teman sekaligus tetanggaku 136 00:08:41,389 --> 00:08:42,676 bukan pacarmu? 137 00:08:43,069 --> 00:08:44,247 jika dia bukan pacarmu 138 00:08:44,247 --> 00:08:46,240 kenapa dia pergi ke hotel itu sebulan sebelum perjalanan kita 139 00:08:46,270 --> 00:08:49,185 kemudian membantu kita menghemat waktu dan menarikan spot yang bagus 140 00:08:49,265 --> 00:08:52,334 lebih jelasnya, dia adalah teman kecilku 141 00:08:53,694 --> 00:08:55,781 gadis itu jelas-jelas menyukaimu 142 00:08:57,032 --> 00:08:58,101 kamu berpikir terlalu banyak 143 00:08:58,101 --> 00:09:00,100 kami tumbuh bersama dan saling mengenal satu sama lain 144 00:09:00,640 --> 00:09:03,003 dan juga, jika dia punya pemikiran seperti itu, aku akan langsung tahu 145 00:09:03,374 --> 00:09:06,152 mungkin, dia menunggu kesempatan ini untuk mengaku padamu 146 00:09:06,261 --> 00:09:09,163 coba kamu pikir, di hari valentin, dia tidak menghabiskan waktu dengan pacarnya 147 00:09:09,190 --> 00:09:11,360 tapi malah nongkrong dengan pecandu astronomi seperti kita 148 00:09:12,341 --> 00:09:13,658 selain berpikir dia sedang mencoba mendekatimu 149 00:09:13,730 --> 00:09:15,330 aku tidak bisa memikirkan alasan lainnya 150 00:09:15,818 --> 00:09:18,000 pacar? dia tidak akan berani 151 00:09:18,300 --> 00:09:20,356 dia bahkan belum lulus selama 4 tahun, tapi masih ingin berkencan? 152 00:09:20,550 --> 00:09:22,821 sebagai kakaknya, aku adalah orang pertama yang tidak akan menyetujuinya 153 00:09:25,636 --> 00:09:26,327 Ming Cheng 154 00:09:26,820 --> 00:09:30,741 katakanlah kamu seorang master, kenapa harus membuatnya sepertimu 155 00:09:30,740 --> 00:09:33,200 dia belajar seni, selama dia cantik itu sudah cukup 156 00:09:33,200 --> 00:09:34,574 kenapa dia harus pintar juga? 157 00:09:34,570 --> 00:09:38,065 kamu pikir semua orang bisa seperti Senior Ran Yu, memiliki penampilan dan otak 158 00:09:40,465 --> 00:09:41,460 lihat jalan 159 00:10:24,900 --> 00:10:28,174 semoga berjalan lancar 160 00:10:28,440 --> 00:10:30,036 ulangi kalimat penting selama 3 kali 161 00:10:36,676 --> 00:10:37,585 benar-benar manjur? 162 00:10:42,320 --> 00:10:44,567 Halo, Kak Ming Cheng, kamu dimana? 163 00:10:44,698 --> 00:10:45,527 On the way 164 00:10:46,858 --> 00:10:48,741 kami akan sampai sebelum malam 165 00:10:48,843 --> 00:10:50,450 kalau begitu aku akan membantu kalian menyiapkan kamarnya 166 00:10:50,647 --> 00:10:52,829 dan juga aku sudah menemukan tempat observasi yang bagus 167 00:10:53,105 --> 00:10:55,934 meskipun sedikit jauh, tapi cukup cocok untuk menatap bintang 168 00:10:56,890 --> 00:10:59,367 nanti malam, bisakah kita... 169 00:10:59,760 --> 00:11:00,858 kita berdua saja, oke? 170 00:11:01,032 --> 00:11:01,701 baik 171 00:11:02,210 --> 00:11:03,700 kalau begitu, maaf merepotkanmu, Shi Shi 172 00:11:03,796 --> 00:11:04,800 aku tutup dulu 173 00:11:04,945 --> 00:11:06,261 oke, bye-bye 174 00:11:09,992 --> 00:11:10,647 Min Cheng 175 00:11:11,287 --> 00:11:13,600 Apakah kamu bercanda dengan kami 176 00:11:13,694 --> 00:11:15,396 dengan kamera dan teleskop 177 00:11:15,650 --> 00:11:17,752 jika kita berjalan kaki ke hotel, setidaknya kita butuh waktu hingga fajar 178 00:11:18,269 --> 00:11:20,785 jangan bicara omong kosong, cepat turunkan itu dari mobil 179 00:11:38,770 --> 00:11:39,621 Lihat, disana ada mobil 180 00:11:39,905 --> 00:11:41,620 ada mobil datang 181 00:11:43,040 --> 00:11:46,123 mohon berhenti! 182 00:11:57,069 --> 00:11:59,018 Zhang Ran Yu, kenapa dia ada dimobil itu? 183 00:11:59,076 --> 00:11:59,970 Senior Ran Yu? 184 00:12:01,396 --> 00:12:02,836 cuacanya sangat bagus diluar 185 00:12:03,149 --> 00:12:04,487 kemana kita pergi? 186 00:12:04,829 --> 00:12:06,320 anak hotel dari perusahaanku 187 00:12:06,698 --> 00:12:08,000 meskipun sedikit terpencil.. 188 00:12:08,000 --> 00:12:10,080 tapi hanya ada sedikit orang disana, kita tidak akan terganggu 189 00:12:10,610 --> 00:12:13,156 dan juga pemandangannya sangat indah, cocok untuk liburan 190 00:12:13,265 --> 00:12:14,843 sepertinya benar-benar jauh 191 00:12:14,920 --> 00:12:18,109 jika kita bolak-balik pergi, pasti akan sangat terlambat untuk kembali ke kampus 192 00:12:18,560 --> 00:12:20,509 jadi aku memesan kamar, 193 00:12:20,698 --> 00:12:22,923 dalam beberapa hari, anggap saja ini adalah liburan pribadimu 194 00:12:23,032 --> 00:12:25,527 aku akan memberitahu direktur sekolahmu 195 00:12:27,003 --> 00:12:27,912 aku mengerti 196 00:12:32,520 --> 00:12:34,785 tidakkah menurut kalian, mobil yang barusan lewat 197 00:12:35,018 --> 00:12:36,780 sama seperti yang di Weibo 198 00:12:36,872 --> 00:12:37,883 ini Maseratis 199 00:12:37,978 --> 00:12:40,487 lalu, orang yang menyetir itu adalah pacarnya? 200 00:12:40,710 --> 00:12:42,778 - bernama, Wei Jing - Wei Jing? 201 00:12:43,076 --> 00:12:44,225 Wei Qing 202 00:12:45,796 --> 00:12:47,120 pria kacau itu 203 00:12:47,440 --> 00:12:49,527 Kenapa senior Ran Yu bisa bersamanya? 204 00:12:51,810 --> 00:12:52,698 Selamat datang 205 00:12:54,603 --> 00:12:55,483 selamat datang 206 00:13:08,429 --> 00:13:09,549 Xun Ran? 207 00:13:10,290 --> 00:13:12,203 karyanya ada disini 208 00:13:12,596 --> 00:13:14,312 saat ini harga lukisannya selangit 209 00:13:14,647 --> 00:13:16,349 aku tidak percaya aku bisa melihatnya disini 210 00:13:18,174 --> 00:13:19,200 Ayo abadikan 211 00:13:29,934 --> 00:13:31,490 dia datang..dia datang 212 00:13:32,145 --> 00:13:33,730 kenapa kamu masih disini, cepat pergi 213 00:13:33,730 --> 00:13:34,690 ayo pergi, cepat 214 00:13:34,690 --> 00:13:36,305 tunggu..tunggu, siapa yang datang 215 00:13:36,300 --> 00:13:37,047 siapa yang datang? 216 00:13:37,140 --> 00:13:39,483 salahsatu dari 3 harta karun hotel kami, si boss 217 00:13:40,625 --> 00:13:43,265 ceritanya sangat panjang, jika dia memberitahu sebelumnya dia akan datang 218 00:13:43,360 --> 00:13:45,780 aku bisa menggunakannya sebagai alat pemasaran untuk menarik lebih banyak pelanggan 219 00:13:45,861 --> 00:13:47,141 tapi dia memutuskan untuk melakukan serangan mendadak 220 00:13:47,854 --> 00:13:49,440 Apa yang ada dilengan bajunya? 221 00:13:50,625 --> 00:13:52,225 kenapa kamu masih berdiri disini, cepat pergi 222 00:13:55,527 --> 00:13:56,509 Perhatian untuk semua pekerja 223 00:13:56,500 --> 00:13:58,945 Ceo Wei akan datang berkunjung untuk melakukan inspeksi 224 00:13:58,945 --> 00:14:00,940 semuanya mohon untuk membersihkan semua area masing-masing 225 00:14:00,974 --> 00:14:02,756 dan mempersiapkan transisi yang lancar untuk karyawan berikutnya 226 00:14:02,750 --> 00:14:04,363 setelah selesai, silahkan berkumpul di lobbi 227 00:14:04,560 --> 00:14:07,320 kenapa masih belum bersih, cepat! 228 00:14:07,920 --> 00:14:09,585 ini bersihkan yang benar 229 00:14:09,694 --> 00:14:11,672 jangan tinggalkan debu sedikitpun 230 00:14:12,000 --> 00:14:13,498 ruang tamu 231 00:14:15,500 --> 00:14:17,083 - Halo Supervisor - ini 232 00:14:19,825 --> 00:14:20,712 Supervisor 233 00:14:20,960 --> 00:14:22,574 kenapa pengumumannya terdengar aneh 234 00:14:22,676 --> 00:14:25,120 apa yang mereka maksud dengan persiapan transisi yang lancar untuk karyawan berikutnya 235 00:14:25,374 --> 00:14:29,120 apa yang mereka maksud adalah persiapkan barang bawaanmu dan pergi 236 00:14:29,956 --> 00:14:32,421 bukankah ini inspeksi rutin, kenapa sangat menakutkan? 237 00:14:32,843 --> 00:14:33,629 bukan 238 00:14:34,167 --> 00:14:35,620 dia kesini untuk liburan 239 00:14:35,738 --> 00:14:37,620 dan juga dia membawa seorang wanita 240 00:14:38,240 --> 00:14:39,163 seorang wanita 241 00:14:40,385 --> 00:14:41,160 disana 242 00:14:41,160 --> 00:14:42,632 Supervisor! 243 00:14:42,880 --> 00:14:44,814 Supervisor, kesini.. 244 00:14:46,981 --> 00:14:47,607 Ada apa? 245 00:14:49,345 --> 00:14:50,458 kamu sudah memeriksanya 246 00:14:50,785 --> 00:14:51,629 tidak ada masalah,kan? 247 00:14:55,018 --> 00:14:55,832 baiklah 248 00:14:56,392 --> 00:14:57,830 baguslah jika tidak ada masalah 249 00:14:58,392 --> 00:14:59,774 jika tidak ada masalah, aku merasa tenang 250 00:14:59,832 --> 00:15:01,134 sebenarnya ini terlalu berlebihan 251 00:15:01,214 --> 00:15:03,854 Bukankah bos akan dikamar presiden jika dia ke sini? 252 00:15:03,978 --> 00:15:06,312 kenapa harus lari ke lantai 2 untuk menginap di kamar standar 253 00:15:06,749 --> 00:15:07,796 apakah kamu bosnya? 254 00:15:07,861 --> 00:15:09,876 setiap kali dia datang kesini, dia akan tinggal disini 255 00:15:09,934 --> 00:15:12,952 meskipun dia tinggal digudang, dia membuatnya menjadi kamar 256 00:15:13,163 --> 00:15:14,523 penyakit apa yang dia derita? 257 00:15:14,632 --> 00:15:15,440 dia tidak sakit 258 00:15:15,440 --> 00:15:16,887 itu hanya OCD 259 00:15:17,687 --> 00:15:19,120 100 kali lebih parah dari orang lain 260 00:15:20,247 --> 00:15:23,650 Hey kamu..., bisakah kamu membersihkannya dengan hati-hati 261 00:15:27,723 --> 00:15:28,516 Supervisor 262 00:15:43,010 --> 00:15:44,538 kalian semua harus waspada 263 00:15:44,530 --> 00:15:45,352 harus waspada 264 00:15:46,094 --> 00:15:47,192 kamu juga Xiao Li 265 00:15:47,236 --> 00:15:49,190 senyum.., kamu harus senyum 266 00:15:49,374 --> 00:15:50,261 tulus 267 00:15:51,200 --> 00:15:52,021 dia datang 268 00:16:16,203 --> 00:16:16,938 Selamat datang 269 00:16:16,967 --> 00:16:18,370 lama tidak bertemu,supervisor Wang 270 00:16:18,749 --> 00:16:20,072 apakah dia bosnya? 271 00:16:20,843 --> 00:16:22,312 dia terlihat sangat bersahabat 272 00:16:22,509 --> 00:16:24,232 dia tidak terlihat seperti orang pemilih 273 00:16:24,872 --> 00:16:27,054 apakah CEO sudah memulainya 274 00:17:27,265 --> 00:17:28,370 sudah 10 tahun 275 00:17:28,930 --> 00:17:30,370 aku sudah menunggu hari ini tiba 276 00:17:30,720 --> 00:17:32,225 Apakah itu akan berfungsi atau tidak, tergantung malam ini 277 00:17:32,930 --> 00:17:33,949 itu seharusnya dia 278 00:18:06,843 --> 00:18:07,840 Halo, CEO 279 00:18:08,240 --> 00:18:10,378 Wei An, Bantu aku mengunjungi departemen komersial 280 00:18:10,770 --> 00:18:11,330 baik 281 00:18:12,540 --> 00:18:17,163 saya juga akan membersihkan penyimpanan toko di kaki gunung. 282 00:18:17,672 --> 00:18:18,654 Biarkan Lao Wang menjawab telepon 283 00:18:20,043 --> 00:18:20,603 baik 284 00:18:21,592 --> 00:18:23,410 CEO ingin mengatakan sesuatu pada anda 285 00:18:24,130 --> 00:18:24,778 oke 286 00:18:28,160 --> 00:18:30,138 halo, CEO 287 00:18:30,661 --> 00:18:32,800 Lao Wang, aku sudah memilih ruangan 288 00:18:32,938 --> 00:18:35,127 tapi kebersihannya tidak memenuhi standarku, jadi aku membuang beberapa 289 00:18:35,774 --> 00:18:38,087 dan juga, aku membutuhkan pelayan 24 jam 290 00:18:38,909 --> 00:18:40,080 baik, jangan khawatir 291 00:18:40,312 --> 00:18:42,080 semuanya akan berjalan sesuai pesanan anda 292 00:18:44,152 --> 00:18:46,640 CEO, di ruangan mana anda sekarang? 293 00:18:46,712 --> 00:18:47,476 1208 294 00:18:48,872 --> 00:18:50,727 1208?! 295 00:18:55,447 --> 00:18:56,552 tidak mungkin 296 00:19:01,076 --> 00:19:03,221 CEO, saya akan segera mengirimkan seseorang 297 00:19:09,301 --> 00:19:10,785 siapa yang bertanggung jawab atas ruangan 1208? 298 00:19:11,141 --> 00:19:12,210 keluar 299 00:19:18,021 --> 00:19:19,672 kamu...maju 300 00:19:22,880 --> 00:19:23,578 kamu.. 301 00:19:24,470 --> 00:19:27,265 Bos sangat tidak puas dengan pekerjaanmu 302 00:19:27,260 --> 00:19:31,403 dan sekarang kamu sendiri yang akan menjadi pelayan CEO 303 00:19:31,590 --> 00:19:32,552 merasa keberatan? 304 00:19:35,410 --> 00:19:38,152 kamu...apa kamu punya masalah otak atau leher? 305 00:19:38,240 --> 00:19:40,690 lalu bagaimana dengan tamu yang memesan sebelumnya? 306 00:19:41,185 --> 00:19:42,690 segera gantikan dengan kamar yang lain 307 00:19:42,807 --> 00:19:44,363 barang-barang di kamar sebelumnya.. 308 00:19:44,530 --> 00:19:46,360 CEO sendiri yang membuang semuanya 309 00:19:47,934 --> 00:19:50,080 kenapa kalian masih berdiri disini, cepat bekerja 310 00:20:13,403 --> 00:20:14,247 CEO 311 00:20:15,898 --> 00:20:16,778 CEO 312 00:20:39,178 --> 00:20:40,360 ternyata suratku ada disana 313 00:20:48,552 --> 00:20:50,385 kamu siapa?, pergi! 314 00:20:55,905 --> 00:20:57,578 aku hanya menyentuh wajahnya 315 00:20:57,781 --> 00:20:59,025 apakah itu menakutkan? 316 00:21:03,127 --> 00:21:04,414 menyalakan air begitu deras 317 00:21:04,814 --> 00:21:06,130 apa kamu pikir ini perusahaan keluargamu 318 00:21:07,680 --> 00:21:08,986 ini memang perusahaan keluargamu 319 00:21:13,470 --> 00:21:14,355 tidak..tidak 320 00:21:14,680 --> 00:21:15,942 suratku juga ada didalam 321 00:21:28,453 --> 00:21:29,661 dari departemen mana kamu berasal? 322 00:21:31,275 --> 00:21:32,851 saya dari departement ruang tamu 323 00:21:33,990 --> 00:21:36,211 Lao Wang, benar-benar tahu bagaimana cara merekrut karyawan 324 00:21:54,816 --> 00:21:56,917 sebenarnya kamu bukan kepala pelayan pribadi, kan? 325 00:21:57,181 --> 00:21:59,176 benar, apakah ada masalah? 326 00:21:59,284 --> 00:21:59,934 apa yang bisa kamu lakukan? 327 00:22:01,190 --> 00:22:02,574 gadis kecil sepertimu 328 00:22:02,820 --> 00:22:04,978 jika kamu tidak memiliki kemampuan, kamu tidak akan mampu melalui pintu ini 329 00:22:05,176 --> 00:22:06,536 Aku tidak menampung seorang pemalas disini 330 00:22:07,943 --> 00:22:08,630 aku bisa melukis 331 00:22:11,322 --> 00:22:13,397 Aku bisa menjalankan tugas dan membawa air 332 00:22:13,421 --> 00:22:14,428 aku sangat kuat 333 00:22:16,174 --> 00:22:17,049 jika itu benar 334 00:22:17,872 --> 00:22:19,261 Aku memang kekurangan pekerja kasar disini 335 00:22:20,009 --> 00:22:21,260 terutama orang sepertimu 336 00:22:21,501 --> 00:22:23,562 yang kepalanya setebal tubuhnya 337 00:22:30,941 --> 00:22:32,371 aku hanya memiliki 2 permintaan padamu 338 00:22:32,894 --> 00:22:35,280 pertama, saat aku membutuhkanmu, kamu harus segera datang 339 00:22:35,858 --> 00:22:37,722 saat tidak tidak dibutuhkan, pergilah, semakin jauh semakin baik 340 00:22:38,527 --> 00:22:39,501 bisakah kamu melakukannya 341 00:22:40,230 --> 00:22:42,221 Mungkin... aku bisa 342 00:22:42,254 --> 00:22:44,310 jangan gunakan kata pengisi 343 00:22:45,049 --> 00:22:46,211 apakah kamu murid SD 344 00:22:46,950 --> 00:22:47,920 Kamu bisa atau tidak 345 00:22:48,060 --> 00:22:49,374 - Ya atau tidak - Aku bisa 346 00:22:49,849 --> 00:22:50,428 Ya 347 00:22:54,941 --> 00:22:56,607 apakah kamu sedang menungguku untuk memujimu? 348 00:23:08,301 --> 00:23:09,482 orang macam apa dia? 349 00:23:09,820 --> 00:23:11,270 aku benar-benar ingin berdoa untuk pacarnya, 350 00:23:11,298 --> 00:23:12,367 apakah dia buddha? 351 00:23:23,280 --> 00:23:25,035 Apakah dia selebritis internet? 352 00:23:25,510 --> 00:23:27,557 dia jelas-jelas gadis cantik dari universitas kak Ming Cheng 353 00:23:37,656 --> 00:23:38,762 Apa yang kamu lihat? 354 00:23:39,637 --> 00:23:40,865 apakah ada sesuatu diwajahku? 355 00:23:43,576 --> 00:23:44,094 tidak ada 356 00:23:45,110 --> 00:23:49,214 Aku hanya memikirkan kembali saat pertama kali kita bertemu di tepi danau 357 00:23:49,858 --> 00:23:51,477 kamu juga berpakaian seperti ini 358 00:23:53,802 --> 00:23:56,207 ini sudah sebulan yang lalu, kamu masih mengingatnya? 359 00:23:58,000 --> 00:23:59,647 saat itu aku sangat mabuk.. 360 00:23:59,952 --> 00:24:01,261 dan hampir jatuh ke sungai 361 00:24:01,562 --> 00:24:02,658 untungnya kamu menyelamatkanku 362 00:24:02,800 --> 00:24:03,792 Tuan! 363 00:24:04,931 --> 00:24:05,929 Tuan, bangunlah 364 00:24:09,560 --> 00:24:11,185 Apakah kamu yang menyelamatkanku? 365 00:24:13,520 --> 00:24:14,880 kamu siapa? 366 00:24:15,741 --> 00:24:16,927 Namaku Zhang Ran Yu 367 00:24:17,421 --> 00:24:19,072 jadilah pacarku 368 00:24:19,600 --> 00:24:20,974 terkadang, aku pikir 369 00:24:21,378 --> 00:24:22,602 kamu adalah wanitaku 370 00:24:22,790 --> 00:24:26,616 mengapa kamu berani menyelamatkan orang mabuk yang sama sekali tidak kamu kenal 371 00:24:28,254 --> 00:24:30,484 kamu tidak takut jika kamu akan tenggelam denganku? 372 00:24:31,134 --> 00:24:32,442 itu bukan apa-apa 373 00:24:32,748 --> 00:24:34,771 lagipula, itu sudah lama terjadi 374 00:24:35,129 --> 00:24:36,770 bukankah hal yang terpenting adalah sekarang 375 00:24:41,967 --> 00:24:43,425 sekarang aku sudah punya alasan 376 00:24:53,731 --> 00:24:55,698 apakah dia pikir dia model iklan pasangan 377 00:24:56,260 --> 00:24:58,870 hanya ada aku, kenapa mereka mesra-mesraan? 378 00:25:00,320 --> 00:25:02,065 aku harus segera mendapatkan barangku kembali 379 00:25:02,418 --> 00:25:03,082 Wei Qing 380 00:25:03,990 --> 00:25:05,482 Aku benar-benar sangat menyukaimu 381 00:25:06,145 --> 00:25:07,896 tidak peduli bagaimana kita memulainya 382 00:25:07,973 --> 00:25:09,940 Mari kita tetap berkencan seperti ini, oke? 383 00:25:12,032 --> 00:25:13,524 Aku punya hadiah untukmu 384 00:25:29,618 --> 00:25:31,090 Apakah kamu mengenal kalung ini? 385 00:25:31,938 --> 00:25:34,207 bukankah itu produk desain baru perusahaanmu? 386 00:25:35,430 --> 00:25:38,348 tapi itu terlihat sangat sederhana, tidak seperti gaya Yun Ma 387 00:25:41,261 --> 00:25:43,152 Maaf, aku mengambil hadiah yang salah 388 00:25:45,571 --> 00:25:47,388 apakah dia masih memiliki barangku? 389 00:25:49,228 --> 00:25:50,103 yang ini hadiahnya 390 00:26:04,428 --> 00:26:05,641 lupakan yang satunya 391 00:26:06,230 --> 00:26:07,712 yang ini aku berikan padamu 392 00:26:08,278 --> 00:26:09,520 ini adalah produk baru Yun Ma 393 00:26:12,531 --> 00:26:13,369 ini sangat cantik 394 00:26:15,491 --> 00:26:16,518 aku sudah menebaknya dengan benar 395 00:26:17,049 --> 00:26:18,185 kamu benar-benar cocok dengan barang-barang seperti ini 396 00:26:19,532 --> 00:26:20,150 Terima kasih 397 00:26:20,422 --> 00:26:21,177 aku sangat menyukainya 398 00:26:24,272 --> 00:26:25,366 seandainya... 399 00:26:30,170 --> 00:26:31,315 apakah anda ingin menambah anggur lagi? 400 00:26:33,100 --> 00:26:34,240 Maaf..Maaf 401 00:26:34,420 --> 00:26:36,371 Saya tidak sengaja, saya akan membantu anda membersihkannya 402 00:26:46,694 --> 00:26:47,808 Ayo pergi dan jalan-jalan 403 00:26:48,035 --> 00:26:49,875 CEO, Gelas anggur anda kosong,kan? 404 00:26:49,910 --> 00:26:51,020 apakah anda membutuhkanku untuk mengisinya kembali? 405 00:26:51,289 --> 00:26:52,064 Tidak perlu 406 00:26:52,489 --> 00:26:53,974 apakah kamu tidak lihat bahwa kami sudah selesai makan? 407 00:26:55,417 --> 00:26:56,963 tapi disana masih banyak yang tersisa 408 00:26:58,016 --> 00:27:00,192 Apakah ada yang salah dengan otak wanita ini? 409 00:27:00,476 --> 00:27:02,288 kenapa dia selalu muncul diwaktu yang salah? 410 00:27:03,267 --> 00:27:04,105 Saya mengerti, 411 00:27:04,284 --> 00:27:05,235 CEO, jaga diri anda baik-baik 412 00:27:08,256 --> 00:27:10,860 saat kamu menunggu perintahku, jaga jarak 10 meter dariku 413 00:27:11,088 --> 00:27:13,545 Aku tidak suka kamu berada di area tempatku bernafas 414 00:27:17,734 --> 00:27:19,088 kamu pikir aku mau mengikutimu? 415 00:27:19,657 --> 00:27:20,630 jika bukan karena... 416 00:27:51,840 --> 00:27:52,604 Wei Qing? 417 00:27:53,420 --> 00:27:55,296 Dia bahkan lebih tampan daripada di photo 418 00:27:57,520 --> 00:27:58,502 Tuanj, bangun 419 00:27:58,854 --> 00:27:59,449 Tuan 420 00:28:10,598 --> 00:28:11,107 kenapa? 421 00:28:11,548 --> 00:28:12,278 apakah udaranya sangat dingin? 422 00:28:13,084 --> 00:28:14,300 Angin dipegunungan sangat kuat 423 00:28:14,544 --> 00:28:15,843 Aku mungkin masuk angin 424 00:28:18,963 --> 00:28:20,297 kalau begitu ayo segera kembali 425 00:28:32,572 --> 00:28:33,974 Akhirnya melancarkan serangan 426 00:28:34,748 --> 00:28:36,918 tidak apa-apa, ini sangat baik 427 00:28:37,760 --> 00:28:39,564 tubuh seseorang sangat hangat 428 00:28:39,900 --> 00:28:41,638 sudah lama aku ingin memelukmu seperti ini 429 00:28:42,342 --> 00:28:43,630 kamu tidak akan menyalahkanku,kan? 430 00:28:44,448 --> 00:28:45,150 Tidak 431 00:28:45,872 --> 00:28:46,780 selama kamu merasa bahagia 432 00:28:47,350 --> 00:28:48,582 Lihatlah bagaimana cara dia mengambil inisiatif 433 00:28:48,851 --> 00:28:50,774 dia menempel padanya seperti aksesoris 434 00:28:56,598 --> 00:28:58,268 bawa dia pergi, 100 Yuan 435 00:29:00,396 --> 00:29:01,171 Apa yang terjadi.. 436 00:29:01,728 --> 00:29:03,251 apakah dia pikir aku buruh murahan 437 00:29:03,552 --> 00:29:04,489 Aku perlu dibayar untuk ini 438 00:29:05,286 --> 00:29:06,131 kenapa dia belum datang? 439 00:29:06,179 --> 00:29:07,708 cepat bawa dia pergi 440 00:29:15,310 --> 00:29:17,452 Nona Zhang, apakah anda merasa tidak enak badan? 441 00:29:17,801 --> 00:29:19,014 bagaimana jika saya membawa anda kembali ke kamar? 442 00:29:19,852 --> 00:29:21,043 Bagaimana bisa aku tidak enak badan? 443 00:29:25,737 --> 00:29:27,142 kalau begitu akan pergi mengambil sesuatu untuk dipakai 444 00:29:27,228 --> 00:29:28,211 aku akan datang menemuimu nanti 445 00:29:33,651 --> 00:29:35,458 Pacarmu baru saja melotot padaku 446 00:29:36,395 --> 00:29:37,524 - benarkah? - Ya 447 00:29:39,152 --> 00:29:41,341 ini sangat tidak adil! 448 00:29:42,432 --> 00:29:44,202 dia tidak akan mengeluh tentangku,kan? 449 00:29:44,790 --> 00:29:46,447 terus kenapa jika dia mengeluh tentangmu? 450 00:29:46,600 --> 00:29:47,981 hotel ini milik keluarga Wey 451 00:29:48,263 --> 00:29:49,491 kalau begitu baguslah 452 00:29:50,032 --> 00:29:51,854 benar, apakah anda merasa tidak baik? 453 00:29:51,910 --> 00:29:53,270 ingin saya menghubungi asisten anda? 454 00:29:53,270 --> 00:29:53,840 tidak perlu 455 00:29:54,818 --> 00:29:55,665 itu... 456 00:30:06,352 --> 00:30:07,218 Terima kasih bos 457 00:30:07,764 --> 00:30:08,767 tapi... 458 00:30:09,957 --> 00:30:10,630 ini tidak cukup 459 00:30:15,548 --> 00:30:17,312 ini untuk nomor 3 460 00:30:17,755 --> 00:30:18,894 ini bukan berarti OK 461 00:30:19,200 --> 00:30:20,927 Kata-kata seorang pria.. 462 00:30:24,992 --> 00:30:26,941 Terima kasih, silahkan datang kembali 463 00:30:46,235 --> 00:30:47,421 - Lihatlah - Aku tidak mau lihat 464 00:30:48,291 --> 00:30:50,607 dari dulu sudahku bilang, metode ini tidak akan bekerja 465 00:30:50,776 --> 00:30:52,776 kalau begitu beritahu aku metode seperti apa yang paling efektif 466 00:30:52,969 --> 00:30:54,578 aku sudah konsultasi padamu selama bertahun-tahun 467 00:30:54,644 --> 00:30:55,858 tapi tidak ada perkembangan sama sekali 468 00:30:56,170 --> 00:31:01,011 aku sudah memberitahumu sebelumnya, ini adalah alergi OCD 469 00:31:01,515 --> 00:31:04,837 Aku sudah memberitahumu untuk melakukan tes di rumah sakit 470 00:31:05,002 --> 00:31:05,891 rumah sakit? 471 00:31:06,847 --> 00:31:09,068 kamu memintaku untuk pergi ke rumah sakit yang penuh dengan kuman 472 00:31:09,060 --> 00:31:10,508 kamu ingin menendangku sampai mati 473 00:31:11,562 --> 00:31:15,585 dan juga, alergiku menjadi semakin aneh, aku alergi segalanya sekarang 474 00:31:15,694 --> 00:31:17,355 aku pikir kamu tidak akan menemukan apapun, bahkan jika aku pergi 475 00:31:17,350 --> 00:31:17,816 baik! 476 00:31:18,743 --> 00:31:20,856 aku bisa mengerti kenapa kamu tidak ingin ke rumah sakit? 477 00:31:21,129 --> 00:31:24,992 lalu kenapa kamu tidak pernah ingin mendengarkanku untuk menjalani hipnoterapi 478 00:31:25,100 --> 00:31:28,555 kami sebagai Dokter hanya bisa merawatmu selama kami menemukan penyebabnya 479 00:31:30,592 --> 00:31:32,127 kita kesampingkan fakta bahwa kamu ingin menghindari rumah sakit 480 00:31:32,602 --> 00:31:35,214 kamu selalu mencari semua metode yang tidak lazim ini 481 00:31:35,948 --> 00:31:36,621 biarkan aku bertanya padamu 482 00:31:37,449 --> 00:31:38,414 jika itu kamu 483 00:31:38,780 --> 00:31:40,230 bisakah kamu menerima kenyataan seperti ini? 484 00:31:41,450 --> 00:31:43,162 jika kamu akan selalu menjadi dirimu sendiri? 485 00:31:43,400 --> 00:31:45,063 bahwa kamu tidak akan pernah bisa menyentuh siapapun 486 00:31:45,260 --> 00:31:47,355 tidak pernah berhubungan dengan siapapun 487 00:31:48,470 --> 00:31:50,541 kenyataan kamu tidak bisa mencintai siapapun 488 00:31:51,901 --> 00:31:53,665 jangan banyak bicara lagi, aku punya meeting malam ini 489 00:31:53,731 --> 00:31:54,536 aku akan segera pergi 490 00:31:58,828 --> 00:31:59,590 kamu yang mengundangnya? 491 00:32:00,080 --> 00:32:00,997 penilaian yang cukup bagus 492 00:32:02,023 --> 00:32:03,665 Direktur Wei memiliki mata yang tajam 493 00:32:03,854 --> 00:32:05,905 mereka semua disini untuk anda 494 00:32:11,176 --> 00:32:11,821 Apa yang kamu lakukan? 495 00:32:11,943 --> 00:32:12,592 enyah 496 00:32:14,122 --> 00:32:15,322 kamu putus denganku 497 00:32:15,435 --> 00:32:17,430 hanya untuk bisa hidup dengan wanita dan alkohol? 498 00:32:18,170 --> 00:32:21,124 aku tidak sebanding dengan mereka, kamu lebih suka menyentuh mereka daripada aku 499 00:32:21,200 --> 00:32:22,851 jika aku jadi kamu 500 00:32:22,850 --> 00:32:25,054 aku akan pulang dan melihat cermin sebelum mengatakan hal itu 501 00:32:25,807 --> 00:32:28,649 Wei Qing, aku telah melihatmu sepenuhnya 502 00:32:28,910 --> 00:32:30,338 kamu bajingan 503 00:33:35,600 --> 00:33:37,350 Apakah aku dipelukan seseorang? 504 00:33:38,090 --> 00:33:41,857 kenapa tubuhku tidak memiliki reaksi apapun? 505 00:33:48,240 --> 00:33:49,200 Tuan...Tuan 506 00:33:49,937 --> 00:33:50,977 Tuan Bangun 507 00:33:54,102 --> 00:33:56,285 Apakah kamu yang menyelamatkanku? 508 00:33:58,491 --> 00:33:59,491 siapa kamu? 509 00:34:00,714 --> 00:34:02,708 Aku Zhang Ran Yu 510 00:34:03,137 --> 00:34:04,388 aku sedikit paham sekarang 511 00:34:04,897 --> 00:34:06,380 jadi gadis itu 512 00:34:06,634 --> 00:34:08,380 tidak hanya menyelamatkanmu 513 00:34:08,714 --> 00:34:10,217 yang terpenting adalah... 514 00:34:10,657 --> 00:34:13,560 tubuhmu tidak memiliki reaksi apapun padanya 515 00:34:13,771 --> 00:34:15,805 jadi meskipun kalian memiliki kontak fisik 516 00:34:15,900 --> 00:34:18,194 kamu tidak akan memiliki ruam, benar? 517 00:34:22,370 --> 00:34:27,760 jadi jika tubuhmu benar-benar tidak memperlihatkan reaksi apapun padanya 518 00:34:27,822 --> 00:34:29,360 maka ada sebuah harapan untuk kondisimu 519 00:34:30,611 --> 00:34:31,560 tapi.. 520 00:34:31,680 --> 00:34:33,582 sejauh mana kamu berencana untuk mengkonfirmasi hal ini? 521 00:34:33,708 --> 00:34:34,771 aku rasa.. 522 00:34:36,250 --> 00:34:37,897 berbaring telanjang sendiri tidak bisa dihindari 523 00:34:38,920 --> 00:34:40,222 kalau begitu aku harus memberitahumu 524 00:34:40,514 --> 00:34:42,862 kamu harus pergi dengan rencana cadangan 525 00:34:43,250 --> 00:34:46,240 bagaimana jika hal itu tidak bekerja, kamu masih punya rencana cadangan 526 00:34:47,285 --> 00:34:49,177 saat itu akan sulit membuat cadangan 527 00:34:49,170 --> 00:34:50,954 jika kamu terjebak di tempat tidur, siapa yang akan menyelamatkanmu? 528 00:34:51,582 --> 00:34:52,502 jangan khawatir 529 00:34:52,777 --> 00:34:54,217 tentu saja aku punya rencana cadangan 530 00:34:54,337 --> 00:34:57,200 bagaimana aku bisa pergi berperang jika tidak melakukan persiapan 531 00:35:11,880 --> 00:35:13,742 benar-benar bukan dia orangnya 532 00:35:33,870 --> 00:35:35,160 Mandi lagi? 533 00:35:35,594 --> 00:35:38,417 selagi dia mandi, aku harus segera mengambil barangku lalu pergi 534 00:35:42,880 --> 00:35:43,897 Dimana jasnya 535 00:35:43,925 --> 00:35:45,890 aku ingat dia memakainya saat dia kembali 536 00:35:46,571 --> 00:35:47,710 apa mungkin... 537 00:35:49,891 --> 00:35:52,405 tidak, aku tidak mau melihatnya mandi 538 00:35:52,570 --> 00:35:53,554 Siapa di luar? 539 00:36:13,211 --> 00:36:13,942 keluar 540 00:36:14,490 --> 00:36:15,777 aku sudah melihatmu 541 00:36:24,857 --> 00:36:27,480 ternyata kamu punya kebiasaan tinggal di lemari seseorang 542 00:36:28,474 --> 00:36:29,988 atau apakah kamu menyukai pakaian pria 543 00:36:30,257 --> 00:36:31,331 aku akan memberimu beberapa 544 00:36:32,211 --> 00:36:33,057 tidak perlu, 545 00:36:33,057 --> 00:36:35,050 bau desinfektan terlalu berat, jadi tidak perlu 546 00:36:39,102 --> 00:36:42,285 begini...bisakah kamu pura-pura tidak melihatku? 547 00:36:42,354 --> 00:36:43,542 aku akan keluar sendiri 548 00:36:43,697 --> 00:36:44,394 tidak 549 00:36:45,394 --> 00:36:48,114 kalau begitu aku akan berpura-pura seperti Doraemon 550 00:36:49,605 --> 00:36:50,525 keluar 551 00:37:03,502 --> 00:37:04,851 kamu melihatnya, kan? 552 00:37:15,005 --> 00:37:16,670 Halo, apakah ini bagian keamanan 553 00:37:18,017 --> 00:37:20,097 - sambungkan pada manajer Chen - Aku tidak melihatnya 554 00:37:20,090 --> 00:37:21,148 kenapa aku harus percaya dengan pencuri 555 00:37:21,514 --> 00:37:23,160 - aku bukan pecuri - Lalu kamu apa? 556 00:37:24,388 --> 00:37:25,445 aku tersesat 557 00:37:25,540 --> 00:37:27,240 tidak bisakah aku punya ingatan arah yang buruk? 558 00:37:27,702 --> 00:37:30,514 Alasan pencuri sekarang sangat segar dan halus 559 00:37:30,651 --> 00:37:33,045 jika kamu bukan pencuri maka kamu sedang memata-mataiku? 560 00:37:33,040 --> 00:37:34,445 siapa yang memata-mataimu? 561 00:37:34,600 --> 00:37:36,382 ini tidak seperti pria yang pernah aku lihat sebelumnya 562 00:37:36,380 --> 00:37:38,588 dan juga apa hebatnya melihat pria bertelanjang dada? 563 00:37:42,262 --> 00:37:43,280 Maaf 564 00:37:43,365 --> 00:37:45,422 aku menodai tubuh murnimu dengan mataku 565 00:37:45,420 --> 00:37:46,971 aku benar-benar tidak sengaja 566 00:37:48,668 --> 00:37:51,502 sebenarnya ada sesuatu yang aku tinggalkan di ruanganmu 567 00:37:51,777 --> 00:37:52,885 Jadi.. 568 00:37:55,125 --> 00:37:57,228 benar, apakah kamu terkena alergi? 569 00:37:57,220 --> 00:37:58,645 apakah anda membutuhkanku untuk mencarikan anda obat? 570 00:37:59,840 --> 00:38:03,662 aku dengar bahwa setelah seseorang jatuh pingsan mereka akan kehilangan ingatan sementara 571 00:38:03,885 --> 00:38:05,640 apakah kamu ingin menabrakan dirimu sendiri ke dinding atau ingin aku melakukannya? 572 00:38:05,640 --> 00:38:06,617 tidak..tidak 573 00:38:06,610 --> 00:38:08,228 aku lahir di tahun ikan, ingatakanku sudah sangat buruk 574 00:38:08,668 --> 00:38:09,811 selama kamu tidak memprovokasiku 575 00:38:09,810 --> 00:38:11,485 aku akan melupakan semuanya tentang hari ini 576 00:38:11,480 --> 00:38:12,217 sungguh! 577 00:38:13,537 --> 00:38:14,365 aku berjanji 578 00:38:14,360 --> 00:38:15,788 selama aku bisa mendapatkan kembali barangku 579 00:38:15,780 --> 00:38:16,868 aku akan menjauh darimu 580 00:38:16,870 --> 00:38:18,645 berdasarkan apa aku harus mempercayai seorang pembohong? 581 00:38:18,828 --> 00:38:20,405 aku tidak berbohong 582 00:38:22,845 --> 00:38:26,337 mulai dari sekarang, tugasmu sudah selesai 583 00:38:27,742 --> 00:38:29,177 tapi barangku... 584 00:38:29,331 --> 00:38:32,022 jika kamu tidak ingin kehilangan ingatanmu, tutup mulutmu dan pergi 585 00:38:32,245 --> 00:38:34,205 apapun yang terjadi, menjauhlah dariku 586 00:38:35,660 --> 00:38:37,411 - kamu dengar?!- - Barangku 587 00:38:38,194 --> 00:38:38,845 pergi 588 00:38:40,034 --> 00:38:41,474 itu masih ada di kamarmu 589 00:38:41,720 --> 00:38:43,470 kenapa orang ini tidak mendengarkan siapapun? 590 00:38:48,250 --> 00:38:51,260 jika kamu masih didepanku dalam waktu sepuluh detik 591 00:38:51,541 --> 00:38:53,850 pergilah ambil gajimu dan pergi 592 00:38:54,154 --> 00:38:54,693 Apa? 593 00:38:55,258 --> 00:38:56,032 apa? 594 00:38:56,160 --> 00:38:59,648 10..9....8...7...6...5..4..3...2...1 595 00:39:11,130 --> 00:39:11,760 Halo 596 00:39:12,330 --> 00:39:13,152 siapa ini? 597 00:39:13,189 --> 00:39:13,850 ini aku 598 00:39:14,672 --> 00:39:15,765 Kak Min Cheng? 599 00:39:16,544 --> 00:39:17,877 akhirnya kamu menghubungiku 600 00:39:17,870 --> 00:39:19,184 Maaf Shi Shi 601 00:39:19,200 --> 00:39:21,168 ponselku batrenya habis 602 00:39:21,160 --> 00:39:22,933 dan kami mengalami beberapa masalah, 603 00:39:22,930 --> 00:39:24,602 maaf aku tidak bisa menghubungimu 604 00:39:24,656 --> 00:39:26,752 tapi sekarang semuanya sudah teratasi 605 00:39:26,750 --> 00:39:29,024 mari kita tetap di rencana awal kita 606 00:39:29,482 --> 00:39:32,288 aku pikir cuacanya cukup bagus 607 00:39:32,389 --> 00:39:34,900 saat malam, kita pasti bisa melihatnya dengan mata telanjang 608 00:39:34,922 --> 00:39:36,309 Ayo kita pergi bersama nanti malam 609 00:39:36,501 --> 00:39:37,354 pergi kemana? 610 00:39:37,472 --> 00:39:39,600 untuk melihat hujan meteor denganku 611 00:39:41,488 --> 00:39:42,442 aku akan menunggumu 612 00:39:42,533 --> 00:39:44,096 oke, sampai ketemu nanti 613 00:39:49,237 --> 00:39:50,660 Dia bilang dia ingin bertemu? 614 00:39:51,040 --> 00:39:52,496 Apakah dia sudah mengetahuinya 615 00:39:52,778 --> 00:39:54,794 jadi dia sengaja memberiku kesempatan untuk membuat pengakuan 616 00:39:55,626 --> 00:39:57,530 aku sangat senang 617 00:39:57,893 --> 00:39:59,226 bagaimana caramu memberinya surat itu? 618 00:40:00,757 --> 00:40:01,509 Tunggu! 619 00:40:02,352 --> 00:40:03,989 suratnya masih ada ditangan orang itu 620 00:40:05,552 --> 00:40:07,301 bagaimana aku bisa mengambilnya kembali 621 00:40:11,136 --> 00:40:13,061 kamu meninggalkan sesuatu di kamar kami 622 00:40:13,146 --> 00:40:14,133 apakah itu sangat mahal 623 00:40:14,544 --> 00:40:18,106 itu tidak mahal, hanya sebuah surat dan cincin 624 00:40:18,277 --> 00:40:20,048 tapi itu benar-benar sangat penting untukku 625 00:40:20,040 --> 00:40:20,938 surat? 626 00:40:22,442 --> 00:40:24,266 aku lupa bahwa hari ini adalah hari valentine china 627 00:40:24,533 --> 00:40:26,944 tapi aku tidak menyangka bahwa penggemarnya sangat kuno 628 00:40:26,940 --> 00:40:28,128 dan membuat surat pengakuan 629 00:40:28,120 --> 00:40:30,202 tidak..tidak, aku bukan penggemarnya 630 00:40:30,330 --> 00:40:32,234 meskipun surat itu memang surat pengakuan 631 00:40:32,230 --> 00:40:33,840 tapi tidak ditulis untuk tuan Wei 632 00:40:35,002 --> 00:40:36,709 Tuang Wei sangat berbakat 633 00:40:36,970 --> 00:40:38,229 aku bahkan tidak berani memikirkannya 634 00:40:38,220 --> 00:40:40,357 hanya kamu dan dia yang ditakdirkan oleh surga 635 00:40:40,350 --> 00:40:42,053 aku sangat optimis tentang perkembangan keduanya 636 00:40:43,354 --> 00:40:46,229 karena seperti itu, sepertinya aku tidak bisa mendapatkan barangmu 637 00:40:46,325 --> 00:40:47,349 tapi 638 00:40:47,477 --> 00:40:48,730 bisakah kamu membantuku? 639 00:40:48,730 --> 00:40:50,208 bantuan apa? 640 00:40:53,381 --> 00:40:54,650 Kondom?! 641 00:40:56,474 --> 00:40:57,536 Kondom?! 642 00:40:57,530 --> 00:40:58,682 kamu ingin aku membelinya, 643 00:40:58,741 --> 00:41:00,074 apakah di hotel tidak ada? 644 00:41:01,056 --> 00:41:02,176 aku juga tidak tahu kenapa, 645 00:41:02,170 --> 00:41:05,189 hotel besar biasanya tidak melewatkan apapun termasuk kontrasepsi 646 00:41:05,590 --> 00:41:08,554 saat menghubungi direktur, dia bilang mereka akan memesannya 647 00:41:08,597 --> 00:41:10,805 aku tidak punya cara lain selain meminta bantuanmu 648 00:41:10,800 --> 00:41:12,608 kamu juga tahu mengenai hubunganku dengan Wei Qing 649 00:41:12,600 --> 00:41:14,005 hari ini adalah hari valentine china 650 00:41:14,186 --> 00:41:15,514 dia sangat berhati-hati 651 00:41:15,706 --> 00:41:17,717 tanpa itu, dia tidak mau... 652 00:41:17,710 --> 00:41:19,178 aku mengerti 653 00:41:19,285 --> 00:41:20,741 Maaf sudah merepotkanmu 654 00:41:21,330 --> 00:41:23,765 benar, untuk berjaga-jaga, belilah beberapa 655 00:41:23,792 --> 00:41:24,864 uang tidak masalah 656 00:41:26,986 --> 00:41:28,266 banyak sekali 657 00:41:28,618 --> 00:41:32,496 Nona Zhang, itu hanya alat kontrasepsi, harganya tidak segini 658 00:41:33,040 --> 00:41:33,888 dan juga 659 00:41:34,165 --> 00:41:36,101 kamu bisa memberitahu Tuan Wei untuk membantumu membelikannya 660 00:41:36,100 --> 00:41:37,418 bukankah kalian pasangan? 661 00:41:37,410 --> 00:41:38,586 bagaimana bisa aku melakukannya? 662 00:41:38,896 --> 00:41:40,560 aku tidak ingin dia berpikir tentangku macam-macam 663 00:41:40,629 --> 00:41:42,453 hubunganku dengannya cukup rumit 664 00:41:42,613 --> 00:41:44,250 itu semua tergantung malam ini 665 00:41:45,536 --> 00:41:46,314 jangan khawatir 666 00:41:46,490 --> 00:41:48,138 kamu akan dibayar mahal 667 00:41:48,341 --> 00:41:49,573 itu tidak perlu 668 00:41:49,749 --> 00:41:51,893 hanya saja sekarang masih jam kerja 669 00:41:51,890 --> 00:41:53,573 jika seseorang tahu aku meninggalkan tempatku... 670 00:41:53,570 --> 00:41:54,474 jangan khawatir 671 00:41:54,538 --> 00:41:55,850 aku akan menjadi saksimu 672 00:41:56,384 --> 00:41:58,826 cepat pergi, sudah mau gelap 49232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.