Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,791 --> 00:00:31,082
Stop
2
00:00:40,875 --> 00:00:41,874
You, go check over there
3
00:00:48,250 --> 00:00:49,624
- See anything?
- No
4
00:00:53,916 --> 00:00:54,707
They're back here
5
00:00:58,166 --> 00:00:59,249
Follow them
6
00:01:05,750 --> 00:01:06,624
Over there
7
00:01:09,625 --> 00:01:10,915
Cousin, you better leave without me
8
00:01:10,916 --> 00:01:11,665
No. We'll go together
9
00:01:12,041 --> 00:01:13,790
This is HK already. Hurry, go
10
00:01:14,708 --> 00:01:15,499
Go
11
00:01:30,583 --> 00:01:34,374
I've made the call but I can't find your aunt
12
00:01:37,541 --> 00:01:41,999
You're a stranger in HK, stay with me
13
00:01:59,625 --> 00:02:02,707
Scared? Let me take it out for you
14
00:02:03,833 --> 00:02:05,999
Don't be scared
15
00:02:30,750 --> 00:02:33,540
You are incurable
16
00:02:34,083 --> 00:02:35,957
Do you have a sound reason
17
00:02:36,166 --> 00:02:38,540
for being transferred eleven times
18
00:02:38,708 --> 00:02:40,415
within only one year after you left the cadet?
19
00:02:42,708 --> 00:02:44,707
You are like a human football
20
00:02:46,208 --> 00:02:47,540
Did you hear what I said?
21
00:02:52,291 --> 00:02:53,207
What?
22
00:02:53,666 --> 00:02:56,415
If it's not because we're relatives
23
00:02:56,583 --> 00:02:57,499
I'll never let you work
24
00:02:57,583 --> 00:02:59,040
in my district
25
00:03:04,583 --> 00:03:05,457
Mom
26
00:03:06,916 --> 00:03:07,874
I know
27
00:03:09,500 --> 00:03:10,374
He's here
28
00:03:13,708 --> 00:03:16,749
Phone call for you
29
00:03:18,583 --> 00:03:21,040
Uncle, there's a phone call for you
30
00:03:24,833 --> 00:03:26,290
Sister, what is it?
31
00:03:26,375 --> 00:03:27,749
Watch out for my hat
32
00:03:30,166 --> 00:03:32,124
Don't interrupt when your elders are talking
33
00:03:33,375 --> 00:03:34,790
I'm talking to your mother
34
00:03:37,458 --> 00:03:38,207
I won't be coming
35
00:03:38,958 --> 00:03:41,207
I'm being bored to death by your son here
36
00:03:41,916 --> 00:03:43,332
Nothing you can do can amend it
37
00:03:45,875 --> 00:03:48,624
I'll tell him. All right, bye
38
00:03:51,333 --> 00:03:52,415
What did mom say?
39
00:03:53,916 --> 00:03:56,582
Don't soak your athlete's foot in the tub
40
00:03:56,750 --> 00:03:58,415
Your son caught the bacteria on his scalp
41
00:03:58,500 --> 00:03:59,540
It's a good thing it didn't go into his eyes
42
00:03:59,583 --> 00:04:00,582
Or else he'll have
43
00:04:00,666 --> 00:04:01,999
athlete's eyes
44
00:04:03,166 --> 00:04:04,290
Shut your mouth
45
00:04:07,333 --> 00:04:08,749
I have all the experienced
46
00:04:08,833 --> 00:04:10,290
CIDs here
47
00:04:10,791 --> 00:04:12,165
Choose one as your partner
48
00:04:12,250 --> 00:04:13,124
No
49
00:04:13,875 --> 00:04:15,457
I can't stand experience cops
50
00:04:16,208 --> 00:04:17,207
They'll be on my back constantly
51
00:04:17,500 --> 00:04:18,415
Just get me a lazy one
52
00:04:18,958 --> 00:04:20,540
But one not as handsome as I am
53
00:04:20,916 --> 00:04:22,290
That will be hard to find
54
00:04:24,375 --> 00:04:26,999
This one is the worst. How about it?
55
00:04:43,458 --> 00:04:44,332
Good morning
56
00:04:45,291 --> 00:04:46,457
Judy, you can go now
57
00:04:46,958 --> 00:04:48,415
No, I want to see you go in
58
00:04:50,250 --> 00:04:51,124
Fine
59
00:04:52,375 --> 00:04:53,415
- Morning
- Morning
60
00:04:56,250 --> 00:04:58,582
Bon, all dressed up
61
00:04:58,666 --> 00:04:59,665
for a modelling job?
62
00:04:59,750 --> 00:05:02,999
Yes. Playboy asks me to pose for their cover
63
00:05:03,416 --> 00:05:04,874
Can't you be serious?
64
00:05:05,291 --> 00:05:06,374
I didn't say anything wrong
65
00:05:06,458 --> 00:05:08,332
Don't you want me as a model for your company?
66
00:05:08,666 --> 00:05:11,165
Resign? What's wrong with being a cop?
67
00:05:13,458 --> 00:05:16,040
If something happens to your family
68
00:05:16,125 --> 00:05:17,665
You can be sure I'll work hard on the case
69
00:05:17,958 --> 00:05:19,999
If you and I are to get marry, you must quit
70
00:05:20,250 --> 00:05:21,707
Then, we'll just live together
71
00:05:22,416 --> 00:05:24,749
No. I've typed up your resignation letter
72
00:05:25,125 --> 00:05:26,415
How smart
73
00:05:32,000 --> 00:05:33,124
There's a typing error
74
00:05:36,375 --> 00:05:37,540
More
75
00:05:39,208 --> 00:05:40,790
You're great
76
00:05:40,916 --> 00:05:41,915
Let's go
77
00:05:44,708 --> 00:05:45,499
2993
78
00:05:46,166 --> 00:05:48,749
You can't come and go as you please
79
00:05:50,041 --> 00:05:52,415
Being a model beats being a policeman?
80
00:05:52,750 --> 00:05:54,124
Police are respected
81
00:05:54,458 --> 00:05:57,540
Have you heard of models are respected?
82
00:05:57,833 --> 00:06:00,165
So I want to be a policeman
83
00:06:00,833 --> 00:06:03,874
I've transferred a top man to assist you
84
00:06:05,125 --> 00:06:06,749
Tell 23838 to come in
85
00:06:09,541 --> 00:06:12,040
When you see him, you may think I'm lying
86
00:06:12,541 --> 00:06:14,915
But, don't let your eyes deceive you
87
00:06:15,375 --> 00:06:17,915
Whether you're a good cop or not is genetic
88
00:06:19,208 --> 00:06:22,207
In him, runs the refined blood of my family
89
00:06:22,708 --> 00:06:25,665
So, you must not doubt his performance quality
90
00:06:33,333 --> 00:06:35,332
Come here
91
00:06:36,416 --> 00:06:37,332
Let me introduce you
92
00:06:38,125 --> 00:06:39,207
This is your new partner
93
00:06:39,833 --> 00:06:40,457
Long man
94
00:06:41,458 --> 00:06:42,207
King Kong
95
00:06:42,750 --> 00:06:44,540
What King Kong? Ho Ting Bon
96
00:06:45,166 --> 00:06:46,624
Now I know why
97
00:06:46,708 --> 00:06:47,999
you haven't been promoted
98
00:06:48,208 --> 00:06:49,249
You talked too much
99
00:06:50,083 --> 00:06:50,790
But it doesn't matter
100
00:06:50,875 --> 00:06:51,415
Really?
101
00:06:51,458 --> 00:06:53,082
Birds of a feather, flocked together
102
00:06:55,875 --> 00:06:57,082
Now that you're partners,
103
00:06:57,166 --> 00:06:58,874
I've a case for you
104
00:06:59,041 --> 00:07:00,457
I hate apple polishing
105
00:07:00,791 --> 00:07:02,040
So, don't give me any royal treatment
106
00:07:02,250 --> 00:07:05,082
Even I'm his relative, don't do me any favours
107
00:07:05,750 --> 00:07:06,832
This is Addict Hung
108
00:07:07,750 --> 00:07:10,165
He may have a drug deal
109
00:07:10,625 --> 00:07:12,332
at 4 pm tomorrow
110
00:07:12,375 --> 00:07:13,374
So, he is your uncle
111
00:07:13,458 --> 00:07:15,624
Who says? I am his uncle
112
00:07:15,791 --> 00:07:17,207
My father is still young for his years
113
00:07:17,333 --> 00:07:19,290
I am an accident from his old age
114
00:07:22,041 --> 00:07:23,540
Did you hear what I've just said?
115
00:07:24,041 --> 00:07:24,707
About Addict Hung?
116
00:07:24,708 --> 00:07:25,915
He may have a drug deal
117
00:07:25,916 --> 00:07:27,374
at 4 pm tomorrow
118
00:07:27,583 --> 00:07:28,374
Correct?
119
00:07:29,583 --> 00:07:30,499
Don't you two have work to do?
120
00:07:31,041 --> 00:07:31,957
Yes, sir
121
00:07:32,458 --> 00:07:33,707
Taste samples, please try
122
00:07:33,833 --> 00:07:35,165
The taste is great
123
00:07:36,125 --> 00:07:36,999
Try some
124
00:07:42,416 --> 00:07:43,082
Please try some
125
00:07:44,958 --> 00:07:46,665
You've been at this 3 or 4 times already
126
00:07:47,375 --> 00:07:49,082
I just want to taste it better
127
00:07:49,125 --> 00:07:50,957
With so much sampling, you should know by now
128
00:07:51,041 --> 00:07:51,957
How many boxes do you want?
129
00:07:54,375 --> 00:07:57,040
You're not buying? Then move
130
00:08:00,875 --> 00:08:01,957
It's boiled
131
00:08:02,208 --> 00:08:03,624
We've been here for 3 days
132
00:08:03,708 --> 00:08:04,999
Is the info true?
133
00:08:05,291 --> 00:08:07,582
True or not, we must be patient
134
00:08:08,541 --> 00:08:10,124
Being a CID is hard,
135
00:08:10,208 --> 00:08:11,374
I'd rather sit in office
136
00:08:22,541 --> 00:08:23,249
Shoplifting
137
00:08:27,375 --> 00:08:29,499
I know, but we can't identify ourselves
138
00:08:29,541 --> 00:08:30,374
I'm full
139
00:08:54,416 --> 00:08:55,165
Thanks
140
00:09:11,916 --> 00:09:12,790
Mister
141
00:09:43,916 --> 00:09:44,582
Shoplifting
142
00:09:46,958 --> 00:09:48,040
Stop right there. Police
143
00:09:49,208 --> 00:09:50,082
Addict Hung, don't run
144
00:09:58,291 --> 00:09:59,999
What are you doing here, go after him
145
00:10:19,125 --> 00:10:19,999
Go
146
00:10:20,625 --> 00:10:21,665
Why are you dragging this girl along?
147
00:10:21,750 --> 00:10:23,374
She was stealing, I may get promoted from this
148
00:10:24,500 --> 00:10:25,790
Just handcuffed her first
149
00:10:27,958 --> 00:10:28,624
Let's go
150
00:11:36,125 --> 00:11:37,374
- Did you see his car?
- No
151
00:11:37,666 --> 00:11:38,374
Watch it
152
00:11:41,583 --> 00:11:42,332
Let's go
153
00:11:47,375 --> 00:11:48,374
Let me go
154
00:11:59,375 --> 00:12:00,249
Let's check on her
155
00:12:01,250 --> 00:12:02,624
No serious harm done, I'll call an ambulance
156
00:12:03,083 --> 00:12:03,790
Do you want to work as a cop still?
157
00:12:03,875 --> 00:12:04,374
Of course
158
00:12:04,416 --> 00:12:05,790
Well then, call a taxi and get her to a hospital
159
00:12:06,083 --> 00:12:06,957
If Headquarter finds out,
160
00:12:07,041 --> 00:12:07,874
it'll be the end of us
161
00:12:20,375 --> 00:12:20,999
Thank you
162
00:12:21,791 --> 00:12:23,374
You're joking? Me-a husband?
163
00:12:23,458 --> 00:12:24,249
Who'll believe it?
164
00:12:24,541 --> 00:12:25,790
I'm more like her little brother
165
00:12:26,000 --> 00:12:27,124
Who is the patient's husband?
166
00:12:27,458 --> 00:12:28,749
Him
167
00:12:29,875 --> 00:12:31,082
You are both her husbands?
168
00:12:31,458 --> 00:12:33,290
I am her ex. He's her present
169
00:12:33,583 --> 00:12:34,082
What?
170
00:12:34,166 --> 00:12:35,249
Correct
171
00:12:35,291 --> 00:12:36,790
Her marriage to me is a mistake
172
00:12:36,833 --> 00:12:38,457
Only they belong together. They're a lovely pair
173
00:12:38,458 --> 00:12:39,832
Till death do they part
174
00:12:39,916 --> 00:12:41,124
- Right?
- You...
175
00:12:41,791 --> 00:12:43,707
Fill out this information sheet for your wife
176
00:12:44,750 --> 00:12:46,124
Come on, fill it out
177
00:12:46,500 --> 00:12:47,332
Shit
178
00:12:47,583 --> 00:12:48,457
What are you doing?
179
00:12:48,833 --> 00:12:50,915
If Headquarter knows about this, we'll be fired
180
00:12:51,000 --> 00:12:51,874
Consider my height
181
00:12:51,916 --> 00:12:53,332
If I'm not a cop, how else can I bully people?
182
00:12:53,416 --> 00:12:54,790
If this small pleasure is snatched away from me
183
00:12:54,916 --> 00:12:56,165
What else is there left for me to live for?
184
00:12:57,333 --> 00:12:58,415
Don't talk too much
185
00:12:58,583 --> 00:12:59,749
I've already admitted I'm her husband
186
00:13:00,000 --> 00:13:01,082
I'll bear whatever consequence there is to come
187
00:13:01,125 --> 00:13:02,082
That's nice to know
188
00:13:02,708 --> 00:13:04,082
If she has damaged her brain from the accident
189
00:13:04,208 --> 00:13:04,999
You're in luck
190
00:13:05,083 --> 00:13:06,249
To have such a beautiful wife all of a sudden
191
00:13:06,333 --> 00:13:07,499
Shut up
192
00:13:13,166 --> 00:13:14,332
She looks prettier by the minute
193
00:13:14,666 --> 00:13:15,624
Don't sweat it I'll pass her to you for sure
194
00:13:16,375 --> 00:13:17,207
Hard to find a girl
195
00:13:17,291 --> 00:13:18,165
with a lower IQ than yours
196
00:13:18,250 --> 00:13:19,290
To match you
197
00:13:20,416 --> 00:13:21,874
Let's look again to see if we can find some ID
198
00:13:22,625 --> 00:13:24,374
Haven't we looked earlier?
199
00:13:25,083 --> 00:13:26,124
No use talking to you
200
00:13:26,333 --> 00:13:28,915
It must be hidden somewhere private
201
00:13:30,208 --> 00:13:31,749
What are you doing? Try to take advantage?
202
00:13:32,250 --> 00:13:34,165
I just want to have a more thorough search
203
00:13:34,416 --> 00:13:35,540
Nothing
204
00:13:36,458 --> 00:13:37,290
You think she might be a stowaway?
205
00:13:37,541 --> 00:13:38,790
It will be great if she is
206
00:13:38,875 --> 00:13:39,999
We can immediately deport her
207
00:13:40,583 --> 00:13:42,499
What should I do now?
208
00:13:43,541 --> 00:13:44,540
I must continue with this pretense
209
00:13:46,250 --> 00:13:47,249
She's regaining her consciousness
210
00:13:50,250 --> 00:13:52,165
Miss, how do you feel?
211
00:13:55,791 --> 00:13:56,624
Careful now
212
00:14:06,958 --> 00:14:07,665
Wai Hung
213
00:14:08,125 --> 00:14:10,207
Wai Hung? Who's Wai Hung?
214
00:14:10,416 --> 00:14:11,499
She's up
215
00:14:11,708 --> 00:14:13,499
Wai Hung, don't you recognise me?
216
00:14:13,875 --> 00:14:15,290
I'm your wife, Kwong Sun
217
00:14:15,416 --> 00:14:16,499
What did you say?
218
00:14:16,875 --> 00:14:19,207
Don't you recognize your own wife?
219
00:14:29,958 --> 00:14:30,707
Start
220
00:14:32,875 --> 00:14:34,832
Don't be scared, you may be in shock still
221
00:14:34,916 --> 00:14:36,040
Not necessarily amnesia
222
00:14:37,541 --> 00:14:39,374
Can you hear airplanes around where you live?
223
00:14:40,916 --> 00:14:41,999
Can you hear them at your place?
224
00:14:42,083 --> 00:14:44,582
I can't hear them
225
00:14:45,166 --> 00:14:46,499
That excludes
226
00:14:46,916 --> 00:14:48,540
around airport
227
00:14:49,333 --> 00:14:51,665
Can you see 3 huge chimneys
228
00:14:51,791 --> 00:14:53,207
around your house?
229
00:14:54,333 --> 00:14:55,249
Can you see them at yours?
230
00:14:55,333 --> 00:14:56,124
No
231
00:14:56,291 --> 00:15:00,040
Then, it can't be around industrial estate
232
00:15:00,250 --> 00:15:01,499
Are we questioning you or are you asking us?
233
00:15:01,833 --> 00:15:03,124
Aren't your place my place as well?
234
00:15:03,916 --> 00:15:05,082
How can my place be the same as your place?
235
00:15:05,208 --> 00:15:05,999
If my place is your place
236
00:15:06,083 --> 00:15:06,874
I would have brought you home already
237
00:15:06,916 --> 00:15:07,874
What else can you remember?
238
00:15:08,250 --> 00:15:08,957
Wai Hung
239
00:15:09,083 --> 00:15:09,999
What does Wai Hung look like?
240
00:15:10,416 --> 00:15:11,457
He looks like you
241
00:15:12,750 --> 00:15:14,790
In the old movies, when the actress has amnesia
242
00:15:15,125 --> 00:15:16,832
A good scare usually helps her remember
243
00:15:26,041 --> 00:15:29,582
Are you crazy? Screaming like that so suddenly?
244
00:15:34,750 --> 00:15:36,499
- Where are you going?
- Wai Hung
245
00:15:37,666 --> 00:15:39,124
Miss, I am really not Wai Hung
246
00:15:39,416 --> 00:15:40,499
My father was an illiterate
247
00:15:40,583 --> 00:15:42,207
He would never give me such a decent name
248
00:15:42,500 --> 00:15:44,332
My name is Ho Ting Bon
249
00:15:48,166 --> 00:15:49,040
It's not yours
250
00:15:49,833 --> 00:15:50,707
ID pictures are just
251
00:15:50,708 --> 00:15:53,165
an approximation
252
00:15:53,416 --> 00:15:55,540
I'm not your husband and you're not my wife
253
00:15:55,625 --> 00:15:56,915
So, don't call me Wai Hung anymore
254
00:16:00,875 --> 00:16:01,790
Just rest for awhile
255
00:16:04,291 --> 00:16:05,457
What are you doing?
256
00:16:05,541 --> 00:16:06,999
Come on, let's leave
257
00:16:07,166 --> 00:16:07,957
What?
258
00:16:08,000 --> 00:16:09,665
We got her this way. We can't just go
259
00:16:09,958 --> 00:16:11,707
She can't remember a thing. What else can we do?
260
00:16:12,083 --> 00:16:13,790
Well, we can ask her to stand on the road
261
00:16:13,875 --> 00:16:15,124
Let her get run over by a car again
262
00:16:15,250 --> 00:16:16,165
If she's lucky, the hit may regain her memories
263
00:16:16,208 --> 00:16:16,915
If she's unlucky and died from the crash
264
00:16:17,000 --> 00:16:18,540
At least we can get rid of her. Let's go
265
00:16:19,583 --> 00:16:20,874
I can't believe you can even think such things
266
00:16:20,916 --> 00:16:22,082
No wonder you're so short
267
00:16:27,625 --> 00:16:30,082
I'm waiting for someone. Please come back later
268
00:16:33,291 --> 00:16:33,957
Now what?
269
00:16:34,041 --> 00:16:36,332
Well, to make you feel better
270
00:16:36,541 --> 00:16:37,749
Let's have our Royal Majesty decide
271
00:16:39,250 --> 00:16:40,790
If it's heads, we'll go. If it's tails, we stay
272
00:16:41,083 --> 00:16:42,165
Heads
273
00:16:42,333 --> 00:16:43,790
This is fate. Let's go
274
00:16:47,500 --> 00:16:49,165
Well, there are letters on the head side too
275
00:16:50,125 --> 00:16:52,249
I saw the 2 gentlemen left at the backdoor
276
00:16:52,333 --> 00:16:53,124
What?
277
00:16:53,208 --> 00:16:54,665
You want to eat without paying?
278
00:16:54,916 --> 00:16:55,915
Got any money? Pay up
279
00:16:57,333 --> 00:16:58,790
What are you doing to my wife?
280
00:16:58,875 --> 00:16:59,374
See?
281
00:16:59,458 --> 00:17:01,082
I told you my husband won't leave me here
282
00:17:01,750 --> 00:17:02,665
This is counterfeit money?
283
00:17:03,458 --> 00:17:04,874
I'm sorry
284
00:17:08,041 --> 00:17:09,999
Don't ever tell people I'm your husband again
285
00:17:10,291 --> 00:17:11,332
Wai Hung
286
00:17:24,250 --> 00:17:25,249
Where are you going, Wai Hung?
287
00:17:27,833 --> 00:17:28,707
I want to do some shopping
288
00:17:31,208 --> 00:17:32,957
What do you want to buy, Wai Hung?
289
00:17:34,291 --> 00:17:35,832
Wai Hung is indeed a pleasant name
290
00:17:36,125 --> 00:17:37,374
But my name is not Wai Hung
291
00:17:38,708 --> 00:17:40,207
It's really no use telling you this, is it?
292
00:17:40,708 --> 00:17:42,624
Let's play a game, all right?
293
00:17:43,500 --> 00:17:44,374
What game?
294
00:17:44,666 --> 00:17:46,790
It's called, My name is not Wai Hung.
295
00:17:46,875 --> 00:17:48,415
That means, even if I am really your husband
296
00:17:48,500 --> 00:17:49,124
Let's pretend I'm not tonight
297
00:17:49,166 --> 00:17:50,374
Just treat me as a friend
298
00:17:50,458 --> 00:17:51,582
When you regain your memories back
299
00:17:51,625 --> 00:17:52,874
All is well if I'm really your husband
300
00:17:52,958 --> 00:17:54,624
Even if I'm not, you still haven't been taken in
301
00:17:55,666 --> 00:17:57,124
Then, I'm leaving. Where are you going?
302
00:17:58,041 --> 00:17:59,165
If you're not my husband,
303
00:17:59,250 --> 00:18:00,499
I can't be with you
304
00:18:03,500 --> 00:18:05,332
All right, we won't play this game
305
00:18:05,750 --> 00:18:06,999
We'll play another game
306
00:18:08,375 --> 00:18:09,332
You can treat me as your husband
307
00:18:09,750 --> 00:18:11,332
I'll just pretend to have a wife tonight
308
00:18:19,291 --> 00:18:20,415
I thought having a wife
309
00:18:20,500 --> 00:18:21,874
means I can relax
310
00:18:21,916 --> 00:18:24,082
Turns out I have to sweat myself in the kitchen
311
00:18:31,333 --> 00:18:32,374
The taste is not bad
312
00:18:35,458 --> 00:18:36,707
Chow time
313
00:19:02,041 --> 00:19:02,874
Come sit down
314
00:19:05,916 --> 00:19:07,207
It smells wonderful
315
00:19:07,416 --> 00:19:09,957
Not yet. There's more
316
00:19:10,208 --> 00:19:10,874
What's that?
317
00:19:11,083 --> 00:19:11,999
Champagne
318
00:19:14,791 --> 00:19:15,790
Bottoms up
319
00:19:19,208 --> 00:19:21,082
Let me teach you another game
320
00:19:22,333 --> 00:19:30,665
You're stupid, I'm stupid, he's stupid
321
00:19:33,958 --> 00:19:34,915
Drink up
322
00:19:40,291 --> 00:19:41,707
One more time
323
00:19:42,541 --> 00:19:44,332
Apprentice overtakes the master
324
00:19:48,250 --> 00:19:49,624
It's not fair
325
00:20:01,916 --> 00:20:05,457
Do the dishes
326
00:20:06,791 --> 00:20:08,165
Go do the dishes
327
00:20:08,250 --> 00:20:09,874
What about you? You go.
328
00:20:10,375 --> 00:20:14,915
You're my wife, doing dishes is your job
329
00:20:15,500 --> 00:20:18,290
You keep saying I'm not I won't do them
330
00:20:19,333 --> 00:20:23,165
You can't get away with it this time. Get up
331
00:20:28,250 --> 00:20:31,207
Whoever the bottle point at will do the dishes
332
00:20:40,500 --> 00:20:41,374
Fine with me
333
00:20:42,166 --> 00:20:43,457
I can't believe this
334
00:20:43,708 --> 00:20:44,499
Go do the dishes
335
00:20:45,375 --> 00:20:46,290
All right
336
00:20:54,250 --> 00:20:55,499
They're all clean now
337
00:20:55,958 --> 00:20:58,082
No way. Wash them properly
338
00:20:58,375 --> 00:21:00,290
There're no such rules in this household
339
00:21:00,375 --> 00:21:01,749
Let the rats clean them then
340
00:21:04,125 --> 00:21:08,332
Get up. Cheat
341
00:21:37,750 --> 00:21:39,207
China City Night Club
342
00:21:39,583 --> 00:21:41,624
Can I talk to the cleaning lady. Ah Wan?
343
00:21:41,958 --> 00:21:43,749
Who? Can you speak louder?
344
00:21:45,708 --> 00:21:47,332
The cleaning lady, Ah Wan
345
00:21:47,916 --> 00:21:49,332
She doesn't work here anymore
346
00:21:50,375 --> 00:21:51,749
Where can I reach her?
347
00:21:52,166 --> 00:21:53,165
Who are you?
348
00:21:53,500 --> 00:21:55,957
I'm her niece from Kwong Zhou
349
00:21:56,166 --> 00:21:57,582
Please give me her address
350
00:21:58,208 --> 00:21:59,124
Please wait
351
00:22:06,416 --> 00:22:07,415
Thank you, go on
352
00:23:10,041 --> 00:23:11,665
- Good morning
- Good morning
353
00:23:11,916 --> 00:23:15,957
Sorry. My hands are tied
354
00:23:28,416 --> 00:23:29,957
This is a fat chicken. It didn't go far
355
00:23:30,416 --> 00:23:31,499
Thank you, miss
356
00:23:31,625 --> 00:23:33,082
- Bye
- Bye
357
00:23:36,208 --> 00:23:37,499
Rise and shine
358
00:23:39,625 --> 00:23:40,415
Morning, mom
359
00:23:43,208 --> 00:23:44,832
Morning still?
360
00:23:52,041 --> 00:23:52,874
What brings you here so early?
361
00:23:53,791 --> 00:23:55,790
My club fees are due for collection today
362
00:23:57,291 --> 00:23:58,874
Why are you sleeping in the living room?
363
00:23:59,291 --> 00:24:00,790
I have a friend staying in my bedroom
364
00:24:01,791 --> 00:24:04,457
A friend? Boyfriend or girlfriend?
365
00:24:05,125 --> 00:24:05,749
A girlfriend
366
00:24:06,583 --> 00:24:07,540
A girl?
367
00:24:08,291 --> 00:24:10,415
Not that kind. We're just friends
368
00:24:12,458 --> 00:24:14,332
Of course I know it's not that kind
369
00:24:14,875 --> 00:24:18,124
Or else why won't you be sleeping in there?
370
00:24:28,458 --> 00:24:30,874
Strange, where is she?
371
00:24:39,833 --> 00:24:41,124
Is your friend up yet?
372
00:24:42,166 --> 00:24:43,082
She's gone
373
00:24:47,208 --> 00:24:50,374
When are you going to bring your girl over?
374
00:24:50,958 --> 00:24:52,874
How about tonight? I'll ask her to come dinner
375
00:24:53,291 --> 00:24:54,790
What are her favourite dishes?
376
00:24:54,958 --> 00:24:56,582
Mom, don't you spoil her
377
00:24:57,291 --> 00:24:58,624
She has a bad enough temper as it is
378
00:24:58,708 --> 00:25:00,082
If you pamper her, she'll be worse
379
00:25:00,875 --> 00:25:02,415
Your mom has a reputation for being nice
380
00:25:02,708 --> 00:25:04,124
I know what to do
381
00:25:04,458 --> 00:25:06,457
It's useless
382
00:25:06,875 --> 00:25:08,249
to put on a strict face
383
00:25:08,333 --> 00:25:11,124
Nowadays, it's important to be easy and friendly
384
00:25:11,750 --> 00:25:13,082
Go, clean up and have breakfast
385
00:25:34,750 --> 00:25:35,624
Auntie Wan
386
00:25:37,250 --> 00:25:38,332
Kwong Sun
387
00:25:42,708 --> 00:25:43,915
You're already come to Hong Kong?
388
00:25:47,833 --> 00:25:50,290
Before mom died, she did ask me to come see you
389
00:25:51,250 --> 00:25:53,499
Mommy, Skinny took Billy's bottle
390
00:25:54,583 --> 00:25:56,332
I don't believe this, you bad boy
391
00:25:56,416 --> 00:25:57,540
Billy took my ink bottle first
392
00:25:57,583 --> 00:25:58,874
You kids are all useless
393
00:25:58,958 --> 00:26:00,540
Look at you Ink all over
394
00:26:00,625 --> 00:26:03,499
Give me a break
395
00:26:04,666 --> 00:26:06,915
Auntie Wan, can I stay at your place?
396
00:26:08,583 --> 00:26:09,457
Who's here?
397
00:26:09,500 --> 00:26:11,082
My sister's daughter, Kwong Sun
398
00:26:11,541 --> 00:26:12,790
She wants to live here with us
399
00:26:13,416 --> 00:26:14,332
Uncle
400
00:26:15,583 --> 00:26:17,457
There shouldn't be any problem
401
00:26:17,541 --> 00:26:18,499
Let her stay here
402
00:26:18,833 --> 00:26:20,707
Sure. Where can she sleep?
403
00:26:20,833 --> 00:26:22,040
Just shut your big mouth
404
00:26:24,125 --> 00:26:25,207
Any rice left?
405
00:26:25,250 --> 00:26:27,249
I left it on the stove. Go get it yourself
406
00:26:27,458 --> 00:26:29,082
All you do is eat and sleep
407
00:26:29,166 --> 00:26:30,165
What a lazy bum
408
00:26:30,625 --> 00:26:32,707
I must eat if I'm hungry
409
00:26:33,166 --> 00:26:34,540
Mommy, is this how a lazy bum looks like?
410
00:26:34,708 --> 00:26:36,624
Better get up from there
411
00:26:36,750 --> 00:26:37,624
or I'll spank you good
412
00:26:37,916 --> 00:26:39,999
No, mommy, no
413
00:26:42,458 --> 00:26:44,915
I'm going to break down
414
00:26:46,708 --> 00:26:47,790
Mother once told me that if I can get proofs
415
00:26:47,875 --> 00:26:48,832
From the delivery clinic
416
00:26:48,875 --> 00:26:49,999
I was born in
417
00:26:50,291 --> 00:26:52,124
I can apply to stay in HK as a resident
418
00:26:52,708 --> 00:26:53,790
It's been so long
419
00:26:53,833 --> 00:26:56,415
The mid-wife may have died
420
00:26:57,333 --> 00:26:59,415
Billy was also born in that clinic
421
00:26:59,791 --> 00:27:01,124
There's a name card at the bottom of the drawer
422
00:27:01,708 --> 00:27:03,749
I didn't think you would still keep it
423
00:27:08,000 --> 00:27:09,874
Kwong Sun, it has been too long
424
00:27:10,250 --> 00:27:11,457
You're even prettier that your mother
425
00:27:15,208 --> 00:27:17,249
Make yourself at home
426
00:27:17,708 --> 00:27:18,415
Do stay here
427
00:27:18,500 --> 00:27:21,040
Get out of here. Always in the way
428
00:27:21,833 --> 00:27:23,374
This is the address of the clinic
429
00:27:24,541 --> 00:27:26,249
Kwong Sun, You now know
430
00:27:26,333 --> 00:27:27,624
- what HK is like
- Mommy, Billy is pooing everywhere
431
00:27:27,708 --> 00:27:28,790
Coming
432
00:27:29,083 --> 00:27:30,790
I must take care of them and earn a living too
433
00:27:30,875 --> 00:27:31,832
I really don't have time to help you out
434
00:27:31,916 --> 00:27:34,040
Mommy, Billy has poo all over his face
435
00:27:34,125 --> 00:27:35,540
Can't you wait?
436
00:27:35,750 --> 00:27:37,249
Stink
437
00:27:37,250 --> 00:27:38,624
Here's $200
438
00:27:38,708 --> 00:27:40,082
I worked my fingers off for that
439
00:27:40,375 --> 00:27:41,499
It's the best I can do
440
00:27:41,625 --> 00:27:43,040
I don't think I can do more even if I wanted to
441
00:27:43,083 --> 00:27:44,332
1 997 will be here soon
442
00:27:44,416 --> 00:27:45,582
Why did you come here?
443
00:27:45,833 --> 00:27:47,082
But I was born here
444
00:27:47,541 --> 00:27:49,540
I don't see what's so great about it
445
00:27:49,791 --> 00:27:51,290
What has that got me?
446
00:27:51,375 --> 00:27:53,249
If it's not for these damn brats
447
00:27:53,333 --> 00:27:54,915
I'll head back up there myself
448
00:27:56,583 --> 00:27:59,999
Look at you. It's all over your face and clothes
449
00:28:00,083 --> 00:28:01,707
Dirty as a rat
450
00:28:01,750 --> 00:28:03,874
Hold still and let me clean it up
451
00:28:03,875 --> 00:28:05,957
Stop crying
452
00:28:06,000 --> 00:28:06,999
Stop it, I'm not dead yet
453
00:28:07,208 --> 00:28:08,249
Shit
454
00:28:41,583 --> 00:28:44,040
Really, when I was the young bride-go-be
455
00:28:44,041 --> 00:28:45,749
I was so nervous to see my in-laws
456
00:28:46,000 --> 00:28:49,749
Now that I'm the in-law, I'm still nervous
457
00:28:50,541 --> 00:28:52,749
I'm so useless
458
00:29:05,833 --> 00:29:07,832
It must be them
459
00:29:13,250 --> 00:29:14,540
How come it's you?
460
00:29:17,458 --> 00:29:18,874
I should've guessed
461
00:29:18,875 --> 00:29:20,124
you are Bon's girlfriend
462
00:29:20,541 --> 00:29:21,832
Please come in. Come in
463
00:29:27,625 --> 00:29:28,999
You slept here last night?
464
00:29:34,416 --> 00:29:36,124
It's really none of us old folks' business
465
00:29:36,458 --> 00:29:37,832
Just ignore I've even asked the question
466
00:29:38,208 --> 00:29:39,540
Come over here
467
00:29:42,625 --> 00:29:43,499
Sit down
468
00:29:45,166 --> 00:29:45,915
Where's Bon?
469
00:29:46,083 --> 00:29:47,540
Didn't he come back with you?
470
00:29:48,791 --> 00:29:49,457
He...
471
00:29:50,875 --> 00:29:52,332
Cops are all alike
472
00:29:52,458 --> 00:29:54,124
They lost track of time
473
00:29:54,291 --> 00:29:56,665
I don't even know your name
474
00:29:56,666 --> 00:29:58,165
Just call me Kwong Sun
475
00:29:58,500 --> 00:30:01,165
Well then, Kwong Sun
476
00:30:02,208 --> 00:30:03,957
Is it all right it I call you Aunt?
477
00:30:03,958 --> 00:30:05,707
In Cheung Chau,
478
00:30:05,833 --> 00:30:08,790
everyone calls me Mrs Ho
479
00:30:09,000 --> 00:30:11,332
The people from church call me Madonna
480
00:30:11,458 --> 00:30:12,832
If you consider me as one of the family
481
00:30:12,833 --> 00:30:14,874
Like Bon, you can call me mom
482
00:30:15,958 --> 00:30:16,624
Mom
483
00:30:17,041 --> 00:30:19,957
Good. Are you hungry?
484
00:30:21,333 --> 00:30:22,082
No, I'm not
485
00:30:22,541 --> 00:30:24,999
Just sit over there. I'll get you some soup
486
00:30:37,666 --> 00:30:41,707
Go ahead. One must eat if one is hungry
487
00:30:41,958 --> 00:30:44,707
I was starving just now. Look here
488
00:30:45,291 --> 00:30:47,374
I ate them all
489
00:30:47,375 --> 00:30:49,165
You can't tell, can you?
490
00:30:50,500 --> 00:30:52,415
Let's have some soup first
491
00:30:52,666 --> 00:30:53,374
Take it
492
00:30:56,291 --> 00:30:57,165
How's the taste?
493
00:30:58,250 --> 00:30:59,124
It's really good
494
00:30:59,208 --> 00:31:02,665
It doesn't matter if a woman can't raise a kid
495
00:31:02,666 --> 00:31:04,540
But it's important that she can make good soup
496
00:31:05,416 --> 00:31:06,332
Why is that so?
497
00:31:06,333 --> 00:31:07,874
If a man wants to go and fool around
498
00:31:08,083 --> 00:31:09,415
He can use the need to have good soup as excuse
499
00:31:09,666 --> 00:31:11,415
He can't say he needs to go raise a kid, can he?
500
00:31:11,625 --> 00:31:13,499
The way to a man's heart
501
00:31:13,875 --> 00:31:16,457
is through his stomach
502
00:31:16,791 --> 00:31:18,499
Believe me, it works everytime
503
00:31:19,458 --> 00:31:21,124
It doesn't work any other way
504
00:31:23,291 --> 00:31:24,582
Anything wrong, mom?
505
00:31:26,583 --> 00:31:27,499
I'm choking
506
00:31:30,875 --> 00:31:31,749
Will that work?
507
00:31:36,875 --> 00:31:40,082
Yes, this may be an old wives' tale
508
00:31:40,083 --> 00:31:41,499
But is works everytime
509
00:31:46,041 --> 00:31:46,832
It's your turn?
510
00:31:47,750 --> 00:31:50,040
Keep it up
511
00:31:50,666 --> 00:31:52,915
Hurry
512
00:31:53,750 --> 00:31:55,915
It will work
513
00:31:57,750 --> 00:31:59,999
How is it? Does it work?
514
00:32:01,000 --> 00:32:01,915
Does it work?
515
00:32:04,500 --> 00:32:05,499
It works
516
00:32:06,458 --> 00:32:09,249
Of course it does. Old remedies always work
517
00:32:09,750 --> 00:32:10,624
Let's eat some more
518
00:32:11,250 --> 00:32:12,499
What if we finish all the food?
519
00:32:12,500 --> 00:32:13,832
We can always cook some more
520
00:32:25,416 --> 00:32:28,415
Bon says she's never worked a day in her life
521
00:32:29,875 --> 00:32:31,540
She's even better than I am
522
00:32:36,750 --> 00:32:38,957
I won't live with your mom
523
00:32:38,958 --> 00:32:40,957
when we get married
524
00:32:40,958 --> 00:32:41,874
You haven't
525
00:32:41,875 --> 00:32:43,082
even met her yet
526
00:32:43,583 --> 00:32:45,332
I've asked her many times to come live with me
527
00:32:45,333 --> 00:32:46,249
She has never once agreed
528
00:32:50,250 --> 00:32:50,874
Mom
529
00:32:52,583 --> 00:32:53,624
I have to use the washroom
530
00:32:57,041 --> 00:32:58,165
Terrific
531
00:33:03,458 --> 00:33:06,332
Eating before everyone else again?
532
00:33:06,541 --> 00:33:09,040
This is good mom. Try some
533
00:33:10,875 --> 00:33:13,290
Smart boy. You do know how to pick them
534
00:33:13,291 --> 00:33:13,915
What?
535
00:33:14,041 --> 00:33:16,457
She's such a wonderful girl
536
00:33:16,791 --> 00:33:18,749
You must have taken after your father
537
00:33:20,041 --> 00:33:20,999
Mom was just talking about you
538
00:33:21,208 --> 00:33:22,207
Mom, this is Judy
539
00:33:23,083 --> 00:33:23,999
Auntie
540
00:33:24,000 --> 00:33:24,790
Who is she?
541
00:33:25,958 --> 00:33:26,957
My girlfriend
542
00:33:30,541 --> 00:33:31,832
Then, who's the one in the kitchen?
543
00:33:32,625 --> 00:33:34,374
What kitchen?
544
00:33:35,333 --> 00:33:36,165
Wai Hung
545
00:33:36,166 --> 00:33:37,624
Wai Hung?
546
00:33:39,083 --> 00:33:40,415
Who's this woman?
547
00:33:42,166 --> 00:33:44,082
There's something wrong with her mentally
548
00:33:44,916 --> 00:33:46,332
I don't even know her
549
00:33:46,500 --> 00:33:47,832
She's crazy
550
00:33:48,250 --> 00:33:49,665
I really don't know who she is
551
00:33:49,666 --> 00:33:50,582
She's nuts
552
00:33:50,583 --> 00:33:51,415
How can I be called Wai Hung?
553
00:33:51,416 --> 00:33:53,040
Who is really my daughter-in-law-to-be?
554
00:33:53,041 --> 00:33:54,582
Of course it's this one, mom
555
00:33:54,708 --> 00:33:58,790
Her? Are you sure?
556
00:33:58,833 --> 00:33:59,540
What are you doing?
557
00:33:59,541 --> 00:34:01,249
She's not the real thing, is she?
558
00:34:01,250 --> 00:34:02,207
What real thing?
559
00:34:02,208 --> 00:34:03,415
How you wish?
560
00:34:04,250 --> 00:34:05,874
You've kept this woman here
561
00:34:05,875 --> 00:34:06,874
behind my back?
562
00:34:06,875 --> 00:34:07,665
Who says?
563
00:34:07,666 --> 00:34:09,707
Mrs Ho, you do know how to bring up your son
564
00:34:09,708 --> 00:34:11,207
Teaching him to be a two-timer
565
00:34:11,333 --> 00:34:12,749
Watch it. You might spoil him to death
566
00:34:12,750 --> 00:34:14,707
What's wrong with that?
567
00:34:14,958 --> 00:34:16,749
- His father was a clock repairman
- Right
568
00:34:16,750 --> 00:34:18,124
He could time 1 0 clocks at once if he wanted to
569
00:34:18,125 --> 00:34:18,582
That's right
570
00:34:18,583 --> 00:34:20,415
You can't take it? There's other fish in the sea
571
00:34:20,416 --> 00:34:21,457
Mom, don't say that
572
00:34:21,458 --> 00:34:22,415
I'm talking to your son
573
00:34:22,416 --> 00:34:22,957
You shut up
574
00:34:22,958 --> 00:34:24,999
Ask me to shut up? I'm telling you to ship out
575
00:34:25,541 --> 00:34:26,249
Mom
576
00:34:27,083 --> 00:34:27,707
Judy
577
00:34:27,708 --> 00:34:28,915
Judy, I can explain
578
00:34:28,916 --> 00:34:29,790
I don't know her
579
00:34:29,791 --> 00:34:30,957
She's crazy
580
00:34:31,708 --> 00:34:34,040
Wai Hung, Mrs, how's life?
581
00:34:34,833 --> 00:34:36,499
You spoil everything
582
00:34:36,791 --> 00:34:38,749
What have you got to say now, Wah Hung?
583
00:34:39,166 --> 00:34:40,374
I don't ever want to see you again
584
00:34:40,375 --> 00:34:40,957
Get out
585
00:34:40,958 --> 00:34:41,707
Stand still
586
00:34:42,666 --> 00:34:44,457
I've never interfered
587
00:34:44,458 --> 00:34:46,915
with your life before
588
00:34:47,125 --> 00:34:48,582
But choosing a wife
589
00:34:48,583 --> 00:34:50,207
is a big thing
590
00:34:50,375 --> 00:34:52,165
One must choose careful?
591
00:34:52,166 --> 00:34:53,999
If it's like that Judy,
592
00:34:54,000 --> 00:34:55,749
I won't have it
593
00:35:00,833 --> 00:35:01,540
Kwong Sun
594
00:35:02,083 --> 00:35:03,207
Don't be frightened
595
00:35:03,541 --> 00:35:05,832
As long as I'm here, he can't bully you
596
00:35:06,083 --> 00:35:06,707
Come on in
597
00:35:07,333 --> 00:35:08,540
Mom
598
00:35:23,916 --> 00:35:26,457
Granny, when cousin Wai Hung
599
00:35:26,458 --> 00:35:27,915
& I left for HK
600
00:35:28,333 --> 00:35:30,332
I thought our future was so bright and hopeful
601
00:35:31,208 --> 00:35:33,207
I'd never thought
602
00:35:33,208 --> 00:35:34,790
it would turn out like this
603
00:35:35,416 --> 00:35:36,874
Auntie Wan doesn't want me to stay with her
604
00:35:37,625 --> 00:35:39,082
But I've met this friend
605
00:35:39,500 --> 00:35:41,874
Both him mom and he treated me really well
606
00:35:48,541 --> 00:35:49,124
Wai Hung
607
00:35:49,125 --> 00:35:50,999
My name isn't Wai Hung. I'm a trouble seeker
608
00:35:51,250 --> 00:35:52,749
I hate to bump into you
609
00:35:52,750 --> 00:35:54,957
Can't you leave me alone?
610
00:35:54,958 --> 00:35:56,165
If that's too much to ask, leave my mom alone
611
00:35:56,166 --> 00:35:58,082
Let me warn you, don't get too friendly with her
612
00:36:06,208 --> 00:36:09,999
I'm sorry, I was just talking nonsense just now
613
00:36:14,958 --> 00:36:16,374
Can't leave you alone for a minute
614
00:36:22,458 --> 00:36:24,874
All is well, get some sleep
615
00:36:25,291 --> 00:36:28,040
Let's have breakfast tomorrow before I leave
616
00:36:32,416 --> 00:36:34,207
How's the girl back home?
617
00:36:35,625 --> 00:36:37,415
No thanks to you
618
00:36:37,916 --> 00:36:39,165
If she can't regain her memories ever
619
00:36:39,166 --> 00:36:39,999
You'll have to mind her the rest of her life
620
00:36:40,208 --> 00:36:41,915
Yes, I've got it all figured out for you
621
00:36:42,041 --> 00:36:43,415
It'll cost around $3,000 per month
622
00:36:43,666 --> 00:36:44,999
That much?
623
00:36:45,125 --> 00:36:46,207
Around that
624
00:36:47,166 --> 00:36:48,749
I'll ask you for it on pay day
625
00:36:48,875 --> 00:36:49,665
You're kidding?
626
00:36:50,291 --> 00:36:51,665
Who's kidding?
627
00:36:53,375 --> 00:36:54,415
Look what's happening over there?
628
00:37:02,791 --> 00:37:03,915
Make way. We're the police
629
00:37:04,083 --> 00:37:05,707
- Police.
- Make way
630
00:37:05,833 --> 00:37:06,457
What's going on?
631
00:37:06,458 --> 00:37:07,707
Sir, one of our customers
632
00:37:07,708 --> 00:37:08,790
passed out suddenly
633
00:37:10,750 --> 00:37:11,540
Can you come and check on him?
634
00:37:11,541 --> 00:37:12,582
Calm down, let me take a look
635
00:37:12,583 --> 00:37:13,290
Thanks
636
00:37:13,291 --> 00:37:14,874
Please co-operate and move out of the way
637
00:37:16,083 --> 00:37:17,082
Fine now, go back to work
638
00:37:20,166 --> 00:37:22,124
Sir, will that do?
639
00:37:22,125 --> 00:37:24,540
Of course. I've learnt this from St John's
640
00:37:24,750 --> 00:37:27,207
Can't you people hear me? I said out
641
00:37:31,041 --> 00:37:32,124
It's not working. Sir
642
00:37:32,500 --> 00:37:33,540
His breathing is getting weak
643
00:37:34,083 --> 00:37:36,124
Will mouth to mouth resuscitation work?
644
00:37:36,791 --> 00:37:37,707
I'll give it a try
645
00:37:37,708 --> 00:37:38,374
Thanks
646
00:37:41,125 --> 00:37:42,499
Bad breath
647
00:37:45,458 --> 00:37:46,499
It really stinks
648
00:37:52,125 --> 00:37:53,040
I can't stand it
649
00:38:00,750 --> 00:38:01,874
Get up
650
00:38:01,958 --> 00:38:03,040
What are you doing?
651
00:38:03,125 --> 00:38:04,832
Stop kicking him. He's not well
652
00:38:04,833 --> 00:38:06,665
Get up
653
00:38:07,375 --> 00:38:09,040
What are you trying to do? Kill him?
654
00:38:09,958 --> 00:38:11,040
What is it?
655
00:38:11,041 --> 00:38:13,249
What are you doing?
656
00:38:26,916 --> 00:38:27,749
What?
657
00:38:37,583 --> 00:38:38,290
Get up
658
00:38:39,041 --> 00:38:43,749
Damn it. You sure know how to put one on
659
00:38:43,916 --> 00:38:47,290
Let me go for old times' sake, please
660
00:38:47,291 --> 00:38:48,290
Must you do your act in such lavishing style?
661
00:38:48,291 --> 00:38:49,790
I don't own all the restaurants here you know
662
00:38:50,416 --> 00:38:54,540
I'm broke and there's no informers' fees coming
663
00:38:54,541 --> 00:38:56,040
Get out of my sight
664
00:38:56,166 --> 00:38:57,999
Go
665
00:38:58,083 --> 00:38:59,415
Jerk
666
00:39:00,500 --> 00:39:02,582
Sir, how can you let him go
667
00:39:02,583 --> 00:39:03,415
without paying?
668
00:39:03,416 --> 00:39:04,707
How much did he owe you? I'll pay for him
669
00:39:04,708 --> 00:39:05,749
That's more like it
670
00:39:06,000 --> 00:39:07,457
Just take this money
671
00:39:09,458 --> 00:39:10,165
Still stinks?
672
00:39:10,250 --> 00:39:13,832
This is useless. I must get some insecticide
673
00:39:15,916 --> 00:39:17,999
That guy's mouth is worse than a sewer
674
00:39:18,666 --> 00:39:19,290
Really, you should have told me
675
00:39:19,291 --> 00:39:20,915
he's pretending
676
00:39:21,625 --> 00:39:24,249
Don't want to spoil your enthusiasm
677
00:39:24,458 --> 00:39:26,082
That bum sure is a good actor
678
00:39:26,083 --> 00:39:28,082
He could have me fooled if it's not for you
679
00:39:45,375 --> 00:39:46,207
Honey
680
00:39:47,708 --> 00:39:49,332
Can't you remember what today is?
681
00:39:50,458 --> 00:39:52,457
What? Your birthday?
682
00:39:52,458 --> 00:39:53,915
More important than birthdays
683
00:39:54,708 --> 00:39:57,540
It's our wedding anniversary
684
00:39:59,083 --> 00:39:59,999
For you
685
00:40:00,000 --> 00:40:00,749
Thank you
686
00:40:00,750 --> 00:40:01,749
More coming
687
00:40:04,791 --> 00:40:06,040
Thank you
688
00:40:06,041 --> 00:40:08,040
You're welcome. There's more...
689
00:40:12,916 --> 00:40:13,707
What's this?
690
00:40:13,708 --> 00:40:14,665
Open it
691
00:40:25,291 --> 00:40:26,499
Is this a net?
692
00:40:27,291 --> 00:40:28,374
Negligee
693
00:40:28,958 --> 00:40:30,624
Negligee? For you?
694
00:40:32,583 --> 00:40:33,540
No, for you
695
00:40:34,375 --> 00:40:35,290
I'm not wearing it
696
00:40:36,333 --> 00:40:38,624
You prefer being nude? Fine with me
697
00:40:39,083 --> 00:40:40,082
What are you doing?
698
00:40:40,583 --> 00:40:41,582
Something that'll have a result
699
00:40:41,583 --> 00:40:43,040
in 1 0 months
700
00:40:43,041 --> 00:40:43,624
I can't
701
00:40:43,666 --> 00:40:45,749
You can't? But I can
702
00:40:45,750 --> 00:40:47,999
Come, my darling wife
703
00:40:48,000 --> 00:40:49,207
My mom's not here
704
00:40:49,208 --> 00:40:50,915
We're married. What are you afraid of?
705
00:40:51,000 --> 00:40:52,915
Don't be shy. We're husband and wife
706
00:40:52,916 --> 00:40:55,249
Come on, darling
707
00:40:55,250 --> 00:40:57,082
You don't like it here? We'll go in the bedroom
708
00:40:57,083 --> 00:40:59,082
Come on
709
00:40:59,166 --> 00:41:00,165
Let go of me
710
00:41:07,833 --> 00:41:10,207
Here I come
711
00:41:10,541 --> 00:41:12,124
Please don't. I'm not your wife
712
00:41:12,125 --> 00:41:14,665
Don't treat me as your loving husband
713
00:41:14,958 --> 00:41:16,332
Treat me as an animal
714
00:41:26,750 --> 00:41:28,540
Stop it. I'm really not your wife
715
00:41:28,708 --> 00:41:30,082
Then why do you keep saying you are before?
716
00:41:30,083 --> 00:41:32,540
But I'm really not your wife. I'm not
717
00:41:38,541 --> 00:41:40,832
That I know from the start. Who are you really?
718
00:41:41,541 --> 00:41:42,457
I am sorry
719
00:41:42,625 --> 00:41:44,624
I don't want your apologies. Who are you?
720
00:41:45,666 --> 00:41:47,249
Actually, I'm a stowaway
721
00:41:47,541 --> 00:41:48,999
It's by chance that I bumped into you
722
00:41:49,916 --> 00:41:51,665
I didn't mean to deceive you
723
00:41:51,666 --> 00:41:53,124
You didn't mean to deceive me?
724
00:41:56,625 --> 00:41:58,499
Calling Bon. Wanted at headquarter. Urgent
725
00:41:58,833 --> 00:41:59,915
Be there right away
726
00:42:02,250 --> 00:42:05,749
Bon, please don't arrest me
727
00:42:06,791 --> 00:42:07,874
I'll leave
728
00:42:08,083 --> 00:42:10,249
As a cop, I should have arrested you long ago
729
00:42:10,666 --> 00:42:12,124
But it's our fault that you got injured first
730
00:42:12,125 --> 00:42:13,790
I'll let you off the hook this time
731
00:42:14,416 --> 00:42:15,290
I want you gone
732
00:42:15,291 --> 00:42:16,332
before I come home
733
00:42:36,500 --> 00:42:38,874
Addict Hung is upstairs having treatment
734
00:42:39,083 --> 00:42:39,874
Not putting me on again?
735
00:42:39,875 --> 00:42:40,749
No
736
00:42:41,125 --> 00:42:41,790
Go
737
00:42:43,958 --> 00:42:45,582
Both front and back doors are guarded
738
00:42:45,583 --> 00:42:46,957
But we don't know what's happening upstairs
739
00:42:47,500 --> 00:42:48,957
Send one of our men to go in as a patient
740
00:42:49,125 --> 00:42:50,915
But Hung will recognize all of us
741
00:42:50,916 --> 00:42:51,665
Yes
742
00:42:52,708 --> 00:42:55,415
He has seen me before
743
00:42:56,125 --> 00:42:58,874
Does Hung have 2 big pimples on his nose?
744
00:42:59,708 --> 00:43:00,624
I can't remember
745
00:43:00,625 --> 00:43:03,207
See? Since you can't remember how he looks like
746
00:43:03,208 --> 00:43:04,790
He won't remember you neither
747
00:43:04,916 --> 00:43:06,749
We'll give you a brand new image
748
00:43:06,750 --> 00:43:08,374
Let's go
749
00:43:09,333 --> 00:43:10,540
Can I help you?
750
00:43:11,000 --> 00:43:13,082
I've twisted my spinal cord, I think
751
00:43:13,083 --> 00:43:13,707
Come in and have a seat
752
00:43:13,708 --> 00:43:14,457
Thank you
753
00:43:27,250 --> 00:43:28,499
How did you get this?
754
00:43:29,083 --> 00:43:30,999
Thanks to this book
755
00:43:31,041 --> 00:43:33,207
Those positions can really get you
756
00:43:34,500 --> 00:43:37,999
I think I've hurt my back real bad
757
00:43:39,250 --> 00:43:41,249
Just fill out this registration form
758
00:43:41,250 --> 00:43:42,124
Thanks
759
00:43:48,625 --> 00:43:50,290
Calling station
760
00:43:50,791 --> 00:43:52,957
Only suspect & one woman here
761
00:43:53,208 --> 00:43:55,165
Get our men ready and stand by at the front
762
00:44:00,791 --> 00:44:02,790
Are you the one twisted the spinal cord?
763
00:44:02,791 --> 00:44:03,957
Yes
764
00:44:04,208 --> 00:44:05,374
It's your turn
765
00:44:05,708 --> 00:44:07,165
So soon. Isn't he first?
766
00:44:07,166 --> 00:44:09,040
He's just waiting for someone. Come in
767
00:44:09,041 --> 00:44:10,165
OK
768
00:44:14,458 --> 00:44:15,457
Crazy
769
00:44:18,958 --> 00:44:19,957
What now?
770
00:44:19,958 --> 00:44:23,374
There may be a lump in my underarms
771
00:44:23,375 --> 00:44:25,415
No problem. I'll just change needles
772
00:44:25,416 --> 00:44:26,540
- Doctor
- Yes?
773
00:44:26,541 --> 00:44:27,457
Actually, I'm. . .
774
00:44:27,458 --> 00:44:28,707
What is it now?
775
00:44:28,916 --> 00:44:30,415
Not only is there a lump in my underarms
776
00:44:30,416 --> 00:44:32,207
I think I have breast cancer
777
00:44:32,208 --> 00:44:34,749
Well then, we'll need a bigger needle
778
00:44:37,958 --> 00:44:42,540
No. Help
779
00:44:42,541 --> 00:44:45,207
Ouch. The pain
780
00:44:45,208 --> 00:44:45,999
Freeze. Police
781
00:45:02,375 --> 00:45:03,332
Bad
782
00:45:26,958 --> 00:45:28,707
You've been out cold for the past 24 hours
783
00:45:29,083 --> 00:45:30,457
How did you get here?
784
00:45:31,875 --> 00:45:33,790
Your mom just went home to rest this morning
785
00:45:33,791 --> 00:45:35,415
She'll come and see you again later on
786
00:45:36,833 --> 00:45:38,540
Thanks for taking care of me
787
00:45:38,875 --> 00:45:40,499
I won't bother you anymore
788
00:45:45,666 --> 00:45:46,874
Where are you going?
789
00:45:47,708 --> 00:45:49,665
Mom, he's better now
790
00:45:52,583 --> 00:45:54,290
You must be tired staying up all night
791
00:45:56,833 --> 00:45:58,249
Go home and get some rest
792
00:46:01,875 --> 00:46:02,540
Bon
793
00:46:02,791 --> 00:46:03,540
Mom
794
00:46:03,541 --> 00:46:06,499
Mom, I must leave HK
795
00:46:06,666 --> 00:46:07,915
for a few days
796
00:46:07,916 --> 00:46:09,624
I won't have time to come over
797
00:46:10,250 --> 00:46:11,290
Take care of yourself
798
00:46:11,916 --> 00:46:14,332
Kwong Sun
799
00:46:23,041 --> 00:46:24,707
Don't say anything. I know what happened
800
00:46:25,375 --> 00:46:26,665
No matter where you are from
801
00:46:27,208 --> 00:46:30,957
I'll always consider you as my daughter-in-law
802
00:46:31,625 --> 00:46:32,790
Stay with us
803
00:46:35,541 --> 00:46:36,874
Don't cry, my child
804
00:46:38,500 --> 00:46:39,832
Bon is a good son
805
00:46:40,416 --> 00:46:41,707
Let me talk to him
806
00:46:55,875 --> 00:46:57,082
What is it now, mom?
807
00:46:57,708 --> 00:47:01,957
A woman knows how a woman feel
808
00:47:03,125 --> 00:47:04,249
That poor girl
809
00:47:04,916 --> 00:47:07,040
A young girl in a strange place all by herself
810
00:47:07,458 --> 00:47:08,790
She told you?
811
00:47:09,666 --> 00:47:13,582
She didn't tell me anything. I saw her letter
812
00:47:14,500 --> 00:47:16,249
She was born here you know
813
00:47:17,000 --> 00:47:19,499
All she needs is to find proofs
814
00:47:21,833 --> 00:47:24,290
Mom, I'm a policeman
815
00:47:24,291 --> 00:47:27,082
How can I keep a stowaway in my house?
816
00:47:27,750 --> 00:47:29,332
Nobody will know if she doesn't go out
817
00:47:32,750 --> 00:47:34,499
Of course I can't decide
818
00:47:36,250 --> 00:47:37,957
Or else she can stay
819
00:47:39,625 --> 00:47:41,415
It all depends on you
820
00:47:42,750 --> 00:47:44,415
What do you say?
821
00:47:47,041 --> 00:47:48,999
Is that a yes or a no?
822
00:47:49,375 --> 00:47:50,290
What do you think?
823
00:47:50,833 --> 00:47:53,665
Whatever you say mom. Happy now?
824
00:47:53,833 --> 00:47:55,165
I'm just trying to help
825
00:47:55,375 --> 00:47:56,624
a poor girl
826
00:47:56,875 --> 00:47:59,790
Kwong Sun
827
00:48:06,750 --> 00:48:09,374
Is the person in charge here?
828
00:48:10,125 --> 00:48:11,165
Anything important?
829
00:48:11,541 --> 00:48:13,915
I want to have my birth certificate searched
830
00:48:15,041 --> 00:48:16,415
The owner went to Macau
831
00:48:16,416 --> 00:48:17,999
Come back next week
832
00:48:35,083 --> 00:48:40,165
Dim sum. Tasty dim sum
833
00:48:42,750 --> 00:48:44,040
Want something, miss?
834
00:48:46,333 --> 00:48:48,415
How about these? They're fresh
835
00:49:15,750 --> 00:49:17,915
Pay time
836
00:49:18,166 --> 00:49:18,790
I can get paid
837
00:49:18,791 --> 00:49:19,915
How many days have you worked?
838
00:49:20,083 --> 00:49:20,790
Seven
839
00:49:20,791 --> 00:49:23,040
That's $280
840
00:49:23,041 --> 00:49:24,915
With tips, that's. . .
841
00:49:25,000 --> 00:49:26,999
The immigration people are here to spot check
842
00:49:27,000 --> 00:49:27,749
What should I do?
843
00:49:27,750 --> 00:49:28,707
Go
844
00:49:28,708 --> 00:49:29,915
Hurry up
845
00:49:29,916 --> 00:49:30,749
What about my pay?
846
00:49:30,750 --> 00:49:31,874
What?
847
00:49:31,875 --> 00:49:33,249
Worry about it later
848
00:49:33,250 --> 00:49:34,040
Hurry up, go
849
00:49:34,708 --> 00:49:36,374
You'll be in a mess if they caught you
850
00:49:36,375 --> 00:49:40,665
You'll get deported
851
00:49:41,916 --> 00:49:43,915
What are you doing coming back here?
852
00:49:44,875 --> 00:49:45,749
Hurry up, go
853
00:49:45,750 --> 00:49:46,832
Hurry up
854
00:49:47,375 --> 00:49:48,874
Nice
855
00:49:48,875 --> 00:49:50,374
We have more money to spend this month
856
00:49:50,375 --> 00:49:50,957
Right on
857
00:49:50,958 --> 00:49:53,790
Want to make more money? Hire stowaway workers
858
00:49:53,791 --> 00:49:55,624
Shut up and hand me my share
859
00:50:00,291 --> 00:50:01,165
Mahjong?
860
00:50:01,166 --> 00:50:02,040
I'm not playing
861
00:50:02,041 --> 00:50:03,415
What do you mean?
862
00:50:03,416 --> 00:50:04,957
We've said earlier that we're celebration
863
00:50:04,958 --> 00:50:06,124
Bon's recovery with a game
864
00:50:06,125 --> 00:50:06,540
Right
865
00:50:06,541 --> 00:50:07,874
I won't win. You always cheat
866
00:50:07,875 --> 00:50:09,207
What? Me cheat?
867
00:50:09,208 --> 00:50:10,040
Yes
868
00:50:10,291 --> 00:50:11,415
You never wear you undies when you play
869
00:50:11,416 --> 00:50:13,457
It's a real curse
870
00:50:13,916 --> 00:50:15,457
I know I can't. What's the big deal?
871
00:50:15,458 --> 00:50:17,124
You four go ahead
872
00:50:17,125 --> 00:50:17,832
Don't count me in
873
00:50:17,916 --> 00:50:18,832
Forget it
874
00:50:18,833 --> 00:50:19,874
Let's go
875
00:50:19,875 --> 00:50:22,040
Bye
876
00:50:24,458 --> 00:50:25,582
Want to go see a movie?
877
00:50:25,583 --> 00:50:26,290
Fine
878
00:50:40,500 --> 00:50:41,207
What now?
879
00:50:41,208 --> 00:50:42,249
Your wife
880
00:50:52,000 --> 00:50:53,665
What?
881
00:50:53,916 --> 00:50:55,082
Let's see what's going on first
882
00:51:47,250 --> 00:51:51,249
We've just got rid of her. Don't bother with her
883
00:51:51,666 --> 00:51:53,540
If she can't heck it, she'll come back
884
00:51:53,541 --> 00:51:54,374
Let's go
885
00:52:41,333 --> 00:52:43,832
I hate to be on duty when it rains
886
00:52:45,291 --> 00:52:46,415
We are soaked
887
00:52:50,666 --> 00:52:51,874
All over my pants
888
00:52:52,375 --> 00:52:53,374
Damn
889
00:52:53,375 --> 00:52:54,915
I'll get you next time
890
00:52:56,291 --> 00:52:57,457
Let's find somewhere
891
00:52:57,583 --> 00:52:58,957
to dry off
892
00:52:59,583 --> 00:53:00,874
How about over there?
893
00:53:02,250 --> 00:53:03,040
Anywhere
894
00:53:24,083 --> 00:53:25,582
Is there something. I can do for you?
895
00:53:30,958 --> 00:53:32,749
She's my sister
896
00:53:32,833 --> 00:53:35,040
She has moved to Canada
897
00:53:35,416 --> 00:53:37,665
I'm not sure if there are any references left
898
00:53:37,916 --> 00:53:41,207
There're appliances and files to be packaged
899
00:53:41,208 --> 00:53:42,290
They are not shipped out yet
900
00:53:47,416 --> 00:53:48,832
Do you think you can help me out?
901
00:53:48,833 --> 00:53:49,915
No problem
902
00:53:49,916 --> 00:53:51,999
Why don't you write to her
903
00:53:52,000 --> 00:53:53,707
and tell her your situation?
904
00:53:53,875 --> 00:53:55,207
Can you give me her address?
905
00:53:55,208 --> 00:53:56,790
Of course. Let me get it for you
906
00:53:58,375 --> 00:53:59,624
Here it is
907
00:54:00,208 --> 00:54:00,790
Thanks a lot
908
00:54:00,791 --> 00:54:03,165
It's nothing. Write to her soon
909
00:54:03,750 --> 00:54:04,874
I will. Goodbye
910
00:54:07,458 --> 00:54:08,374
You two wait here
911
00:54:08,375 --> 00:54:09,082
I need to get some money
912
00:54:09,083 --> 00:54:09,790
Sure
913
00:54:11,750 --> 00:54:14,374
Wait here for him. I'll bring the car over
914
00:54:33,708 --> 00:54:35,665
Told you not to lay them out so far
915
00:54:35,666 --> 00:54:37,040
Sorry sir. I'll fix it right away
916
00:54:37,208 --> 00:54:38,832
I've told you many times
917
00:54:38,833 --> 00:54:40,540
Want to get arrested?
918
00:54:40,541 --> 00:54:41,290
Sorry
919
00:54:43,375 --> 00:54:44,207
Miss
920
00:54:49,083 --> 00:54:50,165
What are you doing here?
921
00:54:50,958 --> 00:54:52,165
I'm just waiting for some friends
922
00:54:59,125 --> 00:55:00,957
Can I see your ID?
923
00:55:08,750 --> 00:55:10,499
Let's see some identification
924
00:55:10,833 --> 00:55:11,582
Sorry
925
00:55:12,875 --> 00:55:13,957
Partner, what is it?
926
00:55:16,041 --> 00:55:17,165
Is she your friend?
927
00:55:18,333 --> 00:55:19,999
Yes. Sorry, we're running out of time
928
00:55:20,000 --> 00:55:20,832
Stay right here
929
00:55:21,583 --> 00:55:24,332
Duty is duty
930
00:55:24,583 --> 00:55:25,665
Sorry to trouble you ID please
931
00:55:25,916 --> 00:55:27,915
I told you we're in a hurry
932
00:55:28,458 --> 00:55:29,665
Excuse me. ID please
933
00:55:31,666 --> 00:55:33,249
Can't you just spare me the trouble?
934
00:55:33,875 --> 00:55:37,249
Sorry no. Please show your ID
935
00:55:38,041 --> 00:55:38,707
Haven't got it?
936
00:55:38,708 --> 00:55:39,624
What is it?
937
00:55:39,833 --> 00:55:41,624
Who's bugging you?
938
00:55:41,625 --> 00:55:42,665
Say what?
939
00:55:43,041 --> 00:55:44,957
I suspect she doesn't have any ID
940
00:55:45,125 --> 00:55:46,374
Sorry, ID please
941
00:55:46,375 --> 00:55:47,665
Come over here, partner
942
00:55:48,458 --> 00:55:50,624
I'm from Kowloon Headquarter, Triad Dept
943
00:55:51,458 --> 00:55:52,374
Listen
944
00:55:52,625 --> 00:55:54,707
No matter what you see, don't be nervous
945
00:55:54,708 --> 00:55:55,832
Stay calm
946
00:55:55,833 --> 00:55:56,832
We have received information
947
00:55:56,833 --> 00:55:58,874
There'll be 8 armed men coming to rob this bank
948
00:55:59,208 --> 00:56:01,165
Don't get nervous
949
00:56:02,791 --> 00:56:04,665
Our men are dispersed all over this area
950
00:56:05,458 --> 00:56:06,540
Including those two at the bank
951
00:56:10,666 --> 00:56:12,790
They can't identify themselves on the street
952
00:56:15,958 --> 00:56:17,249
How many robbers will there be, you know?
953
00:56:17,250 --> 00:56:19,915
Around 8. Armed with 2 handguns and 4 rifles
954
00:56:20,250 --> 00:56:21,915
There may be hand grenades and machine guns too
955
00:56:21,916 --> 00:56:22,832
Don't let this information out
956
00:56:22,833 --> 00:56:23,582
I know
957
00:56:23,833 --> 00:56:24,832
Can I help you?
958
00:56:25,416 --> 00:56:26,332
What can you help me?
959
00:56:26,458 --> 00:56:28,374
I wanted to, but since cadet school
960
00:56:28,375 --> 00:56:29,124
I've only open fired twice
961
00:56:29,125 --> 00:56:30,332
And both times, I missed and hit on-lookers
962
00:56:30,583 --> 00:56:32,999
There's no need then. This is a dangerous case
963
00:56:33,208 --> 00:56:35,374
Can't make any unnecessary sacrifice, right?
964
00:56:35,375 --> 00:56:36,582
- Right
- I'll leave
965
00:56:37,750 --> 00:56:38,832
Don't look around
966
00:56:38,833 --> 00:56:40,374
Stay cool
967
00:56:42,000 --> 00:56:43,999
Don't frown. Try to whistle
968
00:56:44,083 --> 00:56:45,499
Whistling may help relax you
969
00:57:04,250 --> 00:57:05,499
Strange?
970
00:57:05,791 --> 00:57:06,749
How come everyone seems to know
971
00:57:06,750 --> 00:57:08,540
I have no ID?
972
00:57:08,541 --> 00:57:10,415
Of course. Look at you
973
00:57:10,416 --> 00:57:11,790
Sure look conspicuous
974
00:57:11,958 --> 00:57:13,832
I'll take you to get some decent clothes
975
00:57:14,583 --> 00:57:15,290
Go try it on
976
00:57:20,208 --> 00:57:21,707
How do you know this place?
977
00:57:21,708 --> 00:57:23,082
Judy took me here
978
00:57:23,375 --> 00:57:24,290
Watch it.You might bump into her
979
00:57:24,291 --> 00:57:26,665
Don't be silly. It's office hours
980
00:57:26,666 --> 00:57:27,624
How come she's here?
981
00:57:27,791 --> 00:57:28,332
Miss
982
00:57:29,041 --> 00:57:30,499
Please wrap this up for me
983
00:57:30,500 --> 00:57:32,124
Yes
984
00:57:35,000 --> 00:57:36,707
See anything you like?
985
00:57:36,708 --> 00:57:38,457
No. Nothing fits me
986
00:57:38,458 --> 00:57:39,832
It's not good
987
00:57:39,833 --> 00:57:40,832
Shut up
988
00:57:40,833 --> 00:57:42,415
I want to look at some sunglasses
989
00:57:42,458 --> 00:57:43,165
Girl, take your time
990
00:57:43,166 --> 00:57:43,874
Yes
991
00:57:46,666 --> 00:57:48,332
Bon, what are you doing here?
992
00:57:48,333 --> 00:57:49,790
What a coincidence
993
00:57:49,791 --> 00:57:51,957
Long Man and I are looking for toilets
994
00:57:51,958 --> 00:57:53,749
We have to go desperately
995
00:57:53,750 --> 00:57:54,415
Yes
996
00:57:54,416 --> 00:57:56,374
Is this a toilet?
997
00:57:59,083 --> 00:58:00,457
So, is you
998
00:58:01,000 --> 00:58:02,499
Don't you lose your cool. Let me explain
999
00:58:03,291 --> 00:58:05,582
I won't but I don't want your explanation
1000
00:58:05,583 --> 00:58:06,332
I'm leaving
1001
00:58:08,750 --> 00:58:10,249
Miss Judy, please let me explain
1002
00:58:11,416 --> 00:58:12,207
Slut
1003
00:58:12,458 --> 00:58:13,999
Why do you hit her?
1004
00:58:14,000 --> 00:58:14,915
So what?
1005
00:58:15,625 --> 00:58:16,415
What do you want?
1006
00:58:17,000 --> 00:58:17,915
Please, stop it
1007
00:58:17,916 --> 00:58:19,415
Get your hands off me or I'll yell rape
1008
00:58:21,458 --> 00:58:23,707
Enough. Look at you
1009
00:58:23,916 --> 00:58:24,957
You're acting like a maniac
1010
00:58:25,625 --> 00:58:27,249
Yes, I'm a maniac
1011
00:58:27,541 --> 00:58:29,165
At least I'm not like her
1012
00:58:29,166 --> 00:58:30,665
a cheap whore
1013
00:58:31,583 --> 00:58:34,290
Who do you think you are? You're just a cop
1014
00:58:34,291 --> 00:58:36,124
I'm raising your standard by being seen with you
1015
00:58:36,208 --> 00:58:37,332
Men like you
1016
00:58:37,333 --> 00:58:38,874
are a dime a dozen
1017
00:58:39,166 --> 00:58:41,165
But if you want to find another girlfriend like me
1018
00:58:41,166 --> 00:58:42,499
Do more good deeds
1019
00:58:42,500 --> 00:58:44,457
Maybe in your next life, find a wealthy father
1020
00:58:44,458 --> 00:58:46,040
Then, you may have some hope yet
1021
00:58:46,041 --> 00:58:48,207
Only men like you are worthy of women like her
1022
00:58:49,333 --> 00:58:50,207
Have you said enough?
1023
00:58:50,958 --> 00:58:53,499
Sure. I've hit her enough and yelled enough
1024
00:58:53,500 --> 00:58:54,540
What can you do about it?
1025
00:58:54,541 --> 00:58:56,165
Arrest me?
1026
00:58:56,375 --> 00:58:57,790
I'll arrest you
1027
00:58:58,541 --> 00:59:00,374
As a member of the Royal HK Police Force
1028
00:59:00,500 --> 00:59:02,374
I am charging you for assault
1029
00:59:02,375 --> 00:59:03,249
She is the victim
1030
00:59:03,250 --> 00:59:04,415
I'm the eye-witness
1031
00:59:05,416 --> 00:59:07,582
Don't be scared. What's so big deal about cops?
1032
00:59:07,583 --> 00:59:09,207
Right. Take them to court
1033
00:59:09,666 --> 00:59:10,957
You two know this woman?
1034
00:59:11,291 --> 00:59:12,207
What if we do?
1035
00:59:12,208 --> 00:59:13,249
Then, you two are in this together?
1036
00:59:13,500 --> 00:59:14,665
You two may now
1037
00:59:14,666 --> 00:59:16,540
also be charged as accomplices
1038
00:59:16,541 --> 00:59:17,415
Show your IDs
1039
00:59:17,708 --> 00:59:19,415
Partner, I think we need to call a big van
1040
00:59:19,416 --> 00:59:20,165
Make the call now
1041
00:59:20,416 --> 00:59:22,082
I don't know her well
1042
00:59:22,083 --> 00:59:23,915
We'll just acquaintances
1043
00:59:24,833 --> 00:59:27,582
I'm just doing my job. Get your IDs out
1044
00:59:37,250 --> 00:59:38,415
IDs
1045
00:59:38,958 --> 00:59:39,790
Forget it
1046
00:59:41,750 --> 00:59:43,874
You're lucky the victim isn't pressing charges
1047
00:59:44,916 --> 00:59:45,915
Can I go now?
1048
00:59:45,916 --> 00:59:46,832
Wait
1049
00:59:49,208 --> 00:59:50,374
Legally, you can go
1050
00:59:50,500 --> 00:59:52,207
But personally, I think you owe her an apology
1051
00:59:54,000 --> 00:59:55,457
Me, apologising to her?
1052
00:59:58,791 --> 00:59:59,749
Say it
1053
01:00:01,500 --> 01:00:02,249
Sorry
1054
01:00:02,791 --> 01:00:03,749
Can you people here her?
1055
01:00:03,833 --> 01:00:07,165
No
1056
01:00:07,166 --> 01:00:09,207
Well, they can't hear you
1057
01:00:11,833 --> 01:00:12,707
Sorry
1058
01:00:15,500 --> 01:00:19,082
Let her go
1059
01:00:39,875 --> 01:00:40,874
Why don't you answer the phone?
1060
01:00:41,625 --> 01:00:42,582
My ears need a rest
1061
01:00:43,208 --> 01:00:44,499
Let me explain to her
1062
01:00:45,208 --> 01:00:46,790
Just wait till she cools off first
1063
01:00:46,833 --> 01:00:47,790
No explaining now
1064
01:00:47,791 --> 01:00:49,957
She thinks we're together
1065
01:00:50,791 --> 01:00:53,082
Let me shower first and we'll go eat something
1066
01:01:03,000 --> 01:01:05,790
Bon, listen good. I've turned the gas on
1067
01:01:06,000 --> 01:01:09,249
You better come here in 1 0 minutes and apologise
1068
01:01:11,791 --> 01:01:14,540
Or I'll kill myself
1069
01:01:15,000 --> 01:01:16,790
Please calm down, Miss Judy
1070
01:01:16,791 --> 01:01:19,582
Let me tell you the whole story
1071
01:01:22,208 --> 01:01:23,707
He's just being kind to take me in
1072
01:01:23,750 --> 01:01:25,124
Who are you talking to?
1073
01:01:25,291 --> 01:01:26,124
It's Miss Judy
1074
01:01:26,125 --> 01:01:28,415
Come talk to her. She wants to kill herself
1075
01:01:29,333 --> 01:01:30,457
Don't over react
1076
01:01:31,166 --> 01:01:32,290
I won't
1077
01:01:32,291 --> 01:01:34,624
At least my place isn't a refugee hut
1078
01:01:34,625 --> 01:01:35,749
What do you mean?
1079
01:01:37,208 --> 01:01:40,415
That dummy told me everything
1080
01:01:40,833 --> 01:01:42,999
Normally, I should feel proud
1081
01:01:43,000 --> 01:01:44,665
To have such a boyfriend as kind as you
1082
01:01:45,083 --> 01:01:46,874
But you really overdid it this time
1083
01:01:47,166 --> 01:01:48,749
Now is my chance to make you pay
1084
01:01:49,041 --> 01:01:50,124
I'm giving you ten minutes
1085
01:01:50,125 --> 01:01:51,415
To get your ass over here
1086
01:01:51,708 --> 01:01:53,499
Or I'll call the police on you
1087
01:01:53,958 --> 01:01:55,207
Judy
1088
01:01:57,375 --> 01:01:58,374
What did she say?
1089
01:01:59,708 --> 01:02:00,790
Stupid
1090
01:02:00,791 --> 01:02:02,249
Why did you tell her everything?
1091
01:02:02,875 --> 01:02:03,957
We're in deep trouble
1092
01:02:16,000 --> 01:02:16,915
What do you want?
1093
01:02:17,375 --> 01:02:18,332
What do I want?
1094
01:02:31,041 --> 01:02:32,707
Don't think I'm blackmailing you
1095
01:02:32,708 --> 01:02:34,749
to get you back
1096
01:02:35,333 --> 01:02:36,374
I won't
1097
01:02:37,791 --> 01:02:40,290
I go out with you because you're not bad looking
1098
01:02:40,625 --> 01:02:42,915
At least, you won't degrade me
1099
01:02:42,916 --> 01:02:43,874
Thank you
1100
01:02:44,125 --> 01:02:45,624
I know I'm too good and refined for you
1101
01:02:46,750 --> 01:02:48,249
But still, I gave you the chance
1102
01:02:48,791 --> 01:02:50,999
So that you'll feel grateful towards me
1103
01:02:51,500 --> 01:02:53,790
And will obey my every command
1104
01:02:54,250 --> 01:02:55,374
But you...
1105
01:02:55,666 --> 01:02:58,124
Not only do you disobey me, you even step on me
1106
01:03:00,166 --> 01:03:02,624
So, I'm not giving you another chance
1107
01:03:02,875 --> 01:03:04,624
It's finished between us
1108
01:03:07,541 --> 01:03:08,374
Are you finished?
1109
01:03:09,625 --> 01:03:11,374
Stop. If you go, I'll call the police
1110
01:03:11,375 --> 01:03:12,707
I'll tell them you hid a stowaway at your place
1111
01:03:14,833 --> 01:03:16,374
If you're not a woman, what you've just said
1112
01:03:16,375 --> 01:03:17,332
Will entitle you to a good beating
1113
01:03:17,916 --> 01:03:19,207
If you squeal on me,
1114
01:03:19,541 --> 01:03:20,832
I won't keep your secret
1115
01:03:21,125 --> 01:03:22,290
I'll tell the world
1116
01:03:22,291 --> 01:03:23,499
your breasts are injected
1117
01:03:31,416 --> 01:03:32,332
Jackass
1118
01:03:55,625 --> 01:03:56,457
Where are you going?
1119
01:03:58,791 --> 01:04:00,665
Sorry to have troubled you I'm really grateful
1120
01:04:01,291 --> 01:04:04,124
I don't want to bother you anymore, Goodbye
1121
01:04:14,833 --> 01:04:16,249
It's true you've given me a handful
1122
01:04:16,625 --> 01:04:18,374
But I've given you a lot of troubles too
1123
01:04:18,541 --> 01:04:20,582
I'll feel like a jerk if you go now
1124
01:04:21,291 --> 01:04:23,332
Well, I've always been a jerk
1125
01:04:24,791 --> 01:04:26,040
But ever since you came,
1126
01:04:26,041 --> 01:04:27,374
I find being a jerk
1127
01:04:27,375 --> 01:04:29,082
With you is better than being a jerk alone
1128
01:04:29,875 --> 01:04:30,624
What do you say?
1129
01:04:33,625 --> 01:04:35,290
I am very democratic
1130
01:04:35,833 --> 01:04:38,082
It's good if you stay If not, it's fine with me
1131
01:04:40,416 --> 01:04:43,249
I've made up my mind. I should really go
1132
01:04:43,375 --> 01:04:44,165
Goodbye
1133
01:04:44,166 --> 01:04:47,457
I'm not democratic at all
1134
01:04:48,416 --> 01:04:49,832
I won't let you go even if you want to
1135
01:04:50,125 --> 01:04:51,124
I'm serious
1136
01:04:52,375 --> 01:04:53,832
You've gone through so much to get here
1137
01:04:53,833 --> 01:04:55,207
All you need now is just one letter
1138
01:04:55,333 --> 01:04:57,707
What if you get caught by the police?
1139
01:04:57,916 --> 01:04:58,832
All your efforts will be in vain
1140
01:04:59,250 --> 01:05:02,332
Don't worry. I'll take good care of myself
1141
01:05:02,541 --> 01:05:05,540
Of course you know
1142
01:05:05,541 --> 01:05:06,832
how to take care of yourself
1143
01:05:06,833 --> 01:05:08,374
If both of us can take care of ourselves
1144
01:05:08,458 --> 01:05:10,332
Then let us take care of ourselves together
1145
01:05:10,333 --> 01:05:11,040
If...
1146
01:05:12,375 --> 01:05:13,665
What am I saying?
1147
01:05:17,083 --> 01:05:18,207
Will you stay?
1148
01:05:45,416 --> 01:05:46,582
Want to go for some fresh air?
1149
01:05:50,666 --> 01:05:51,665
Where?
1150
01:05:51,958 --> 01:05:52,790
Come
1151
01:06:15,125 --> 01:06:20,665
"We danced at one fine night"
1152
01:06:21,750 --> 01:06:27,207
"Your smile circled around"
1153
01:06:28,416 --> 01:06:34,249
"I was delighted"
1154
01:06:35,250 --> 01:06:40,790
"And I got slightly drunk"
1155
01:06:42,125 --> 01:06:47,707
"I wish we would be in love forever"
1156
01:06:48,666 --> 01:06:54,082
"I wish I could stay with you every night"
1157
01:06:55,375 --> 01:07:01,374
"I wish I could sleep with you"
1158
01:07:02,208 --> 01:07:07,665
"Love is like an eternal flame"
1159
01:07:08,208 --> 01:07:14,749
"I will remember every moment"
1160
01:07:14,791 --> 01:07:21,082
"My heart was broken when we departed"
1161
01:07:21,541 --> 01:07:28,165
"I miss you"
1162
01:07:28,375 --> 01:07:34,332
"after we are apart"
1163
01:07:35,791 --> 01:07:41,665
"I wish we would be in love forever"
1164
01:07:42,708 --> 01:07:48,415
"I wish I could kiss you"
1165
01:07:49,291 --> 01:07:55,165
"I wish I could sleep with you"
1166
01:07:56,041 --> 01:08:01,957
"Love is like an eternal flame"
1167
01:08:02,958 --> 01:08:14,040
"Burning ever and forever"
1168
01:08:27,875 --> 01:08:29,915
I'm going to work now, Don't leave the house
1169
01:08:29,916 --> 01:08:30,624
Bye
1170
01:08:47,333 --> 01:08:48,040
Wait
1171
01:08:51,791 --> 01:08:53,332
Where do you think you're doing?
1172
01:08:53,541 --> 01:08:57,082
Let go of me
1173
01:08:57,083 --> 01:09:00,082
Let you go? I tired so hard to get you out here
1174
01:09:00,083 --> 01:09:02,832
What have I got in return? Look at my face
1175
01:09:06,000 --> 01:09:11,040
Come out, you bitch
1176
01:09:11,041 --> 01:09:11,749
What's going on?
1177
01:09:11,750 --> 01:09:13,665
Shut up. Stand aside
1178
01:09:13,666 --> 01:09:15,874
One word out of you and I'll kill you
1179
01:09:16,500 --> 01:09:19,832
Move
1180
01:09:26,916 --> 01:09:29,290
Sir, it's me
1181
01:09:29,750 --> 01:09:30,665
What do you want?
1182
01:09:30,666 --> 01:09:32,874
Don't be uptight
1183
01:09:32,875 --> 01:09:34,790
Money is all I want
1184
01:09:34,958 --> 01:09:38,457
For only $30,000
1185
01:09:39,000 --> 01:09:40,624
All will be well
1186
01:09:40,625 --> 01:09:41,915
Where do you want to collect the money?
1187
01:09:41,916 --> 01:09:43,665
That was a fast decision
1188
01:09:43,750 --> 01:09:45,707
Today, 3pm
1189
01:09:45,708 --> 01:09:48,207
at Kowloon Tong Rail Station
1190
01:10:09,083 --> 01:10:09,832
Sir
1191
01:10:11,708 --> 01:10:12,540
Where's my friend?
1192
01:10:14,625 --> 01:10:17,415
Don't think I'm dumb enough
1193
01:10:17,416 --> 01:10:19,374
to bring her along
1194
01:10:19,833 --> 01:10:22,082
As long as you pay me
1195
01:10:22,583 --> 01:10:25,332
And I can leave in one piece
1196
01:10:25,666 --> 01:10:28,290
You'll have your girl back in no time
1197
01:10:28,750 --> 01:10:31,665
I'm not looking for trouble
1198
01:10:34,708 --> 01:10:35,707
Count it
1199
01:10:36,166 --> 01:10:38,040
There's no need for that. Thank you
1200
01:10:39,083 --> 01:10:40,999
One more small request
1201
01:10:41,000 --> 01:10:42,957
Wonder if you'll oblige?
1202
01:10:43,041 --> 01:10:43,749
What?
1203
01:10:46,208 --> 01:10:47,749
I want to treat you
1204
01:10:48,666 --> 01:10:50,082
to a train ride
1205
01:10:51,291 --> 01:10:52,040
Fine
1206
01:10:52,875 --> 01:10:55,915
I'll see to it that you get aboard
1207
01:10:55,916 --> 01:10:58,290
Bye
1208
01:11:04,791 --> 01:11:06,332
Bon voyage
1209
01:11:39,250 --> 01:11:40,957
Hello, Wei
1210
01:11:47,791 --> 01:11:48,499
Mister
1211
01:11:48,833 --> 01:11:49,499
Yes?
1212
01:11:49,500 --> 01:11:50,582
Which floor does that man live on?
1213
01:11:51,000 --> 01:11:51,790
Second floor
1214
01:12:16,125 --> 01:12:18,249
I'll wait for you at the front
1215
01:12:24,708 --> 01:12:25,915
No one's home
1216
01:12:25,916 --> 01:12:28,290
I saw him come in awhile ago
1217
01:12:28,291 --> 01:12:29,499
I'll go up and check
1218
01:12:40,625 --> 01:12:43,832
Mr Ho. There's a registered letter for you
1219
01:12:44,583 --> 01:12:46,832
Are you the Mr Ho on 1 st floor, block A?
1220
01:12:46,833 --> 01:12:47,415
Yes
1221
01:12:47,416 --> 01:12:49,624
Please sign here for your letter
1222
01:12:50,041 --> 01:12:50,665
Thank you
1223
01:12:54,708 --> 01:12:55,249
Thanks
1224
01:13:22,458 --> 01:13:25,165
People like us do keep our word
1225
01:13:25,458 --> 01:13:27,915
Since I've been paid, of course I'll let you go
1226
01:13:28,791 --> 01:13:34,165
However, I can't let you have it so easy
1227
01:13:34,333 --> 01:13:36,874
I'm not born gorgeous looking
1228
01:13:36,875 --> 01:13:38,999
Thanks to you for this scar
1229
01:13:39,458 --> 01:13:41,749
I don't think there's much hope for me left
1230
01:13:41,916 --> 01:13:44,832
You've given me such an unforgettable present
1231
01:13:44,833 --> 01:13:47,165
I must return the favour
1232
01:13:47,250 --> 01:13:49,124
before letting you go
1233
01:13:49,916 --> 01:13:51,082
Not so easy
1234
01:13:59,416 --> 01:14:00,332
Bitch
1235
01:14:02,625 --> 01:14:03,499
Go to hell
1236
01:14:09,750 --> 01:14:11,790
You can't leave so easily
1237
01:14:42,125 --> 01:14:42,749
Get up
1238
01:14:47,208 --> 01:14:51,624
Help
1239
01:15:04,333 --> 01:15:05,707
No, please
1240
01:15:11,083 --> 01:15:12,832
Help me
1241
01:15:37,833 --> 01:15:38,499
How pretty
1242
01:15:41,583 --> 01:15:45,749
This is just the beginning
1243
01:17:08,541 --> 01:17:09,415
What took you?
1244
01:17:10,208 --> 01:17:11,249
- How are things?
- They're upstairs
1245
01:18:02,125 --> 01:18:03,749
Are you blind?
1246
01:18:06,125 --> 01:18:07,665
Everything is all right now
1247
01:18:11,125 --> 01:18:12,457
What are you doing?
1248
01:18:14,416 --> 01:18:15,832
Give me back my gun
1249
01:18:15,833 --> 01:18:16,790
Don't come near me
1250
01:18:16,791 --> 01:18:18,040
This is no joke. It's dangerous
1251
01:18:18,041 --> 01:18:18,915
If you come near me, I'll shoot
1252
01:18:18,916 --> 01:18:19,790
Get out of my way
1253
01:18:19,791 --> 01:18:21,249
Don't fool around, it's dangerous
1254
01:18:21,250 --> 01:18:22,707
Give me back my gun, come on
1255
01:18:27,916 --> 01:18:29,082
I'll shoot
1256
01:19:13,041 --> 01:19:14,124
Taxi
1257
01:19:16,625 --> 01:19:17,624
Don't move
1258
01:19:22,291 --> 01:19:23,165
Are you crazy?
1259
01:19:33,666 --> 01:19:34,999
What's going on?
1260
01:19:57,000 --> 01:19:58,332
Sir, help me
1261
01:19:58,833 --> 01:19:59,540
What's wrong?
1262
01:19:59,541 --> 01:20:00,415
Help
1263
01:20:10,125 --> 01:20:11,665
34587 calling station
1264
01:20:36,791 --> 01:20:37,540
Don't move
1265
01:20:48,833 --> 01:20:49,999
Bon
1266
01:21:32,791 --> 01:21:33,874
Call an ambulance
1267
01:21:44,750 --> 01:21:46,540
Bon, how are you feeling?
1268
01:21:47,791 --> 01:21:48,832
I am fine
1269
01:21:49,416 --> 01:21:51,874
Mom took me to a fortune teller once
1270
01:21:52,500 --> 01:21:54,207
He said I will live till I'm 80
1271
01:21:54,958 --> 01:21:57,582
That's why I was fine from the fall last time
1272
01:21:59,958 --> 01:22:02,374
I'll make it this time as will
1273
01:22:05,916 --> 01:22:08,374
But if I don't pull through
1274
01:22:08,916 --> 01:22:12,874
You must take care of mom and Kwong Sun for me
1275
01:22:14,333 --> 01:22:16,957
I will
1276
01:22:17,750 --> 01:22:20,790
Pal, don't ruin it
1277
01:22:21,708 --> 01:22:23,332
Don't let me see you cry
1278
01:22:23,958 --> 01:22:25,415
I won't cry
1279
01:22:29,083 --> 01:22:30,749
I'll go check on the ambulance
1280
01:22:43,791 --> 01:22:44,582
What are you doing?
1281
01:22:45,166 --> 01:22:46,540
You are a policeman
1282
01:22:46,541 --> 01:22:47,832
Crying in public
1283
01:22:47,833 --> 01:22:48,874
What a disgrace
1284
01:22:51,291 --> 01:22:53,332
I quit. Can I cry now?
1285
01:22:56,333 --> 01:22:58,082
Sir, it's a real mess down there
1286
01:23:03,208 --> 01:23:05,499
I think you can get your ID soon
1287
01:23:06,791 --> 01:23:08,707
But I don't know if I'll live to see it
1288
01:23:09,833 --> 01:23:11,790
I may not make it
1289
01:23:11,791 --> 01:23:14,249
No. You will be alright
1290
01:23:14,250 --> 01:23:17,040
I'm not sure if he'll be all right
1291
01:23:17,166 --> 01:23:19,207
But as for you, I'm sure you won't be
1292
01:23:19,208 --> 01:23:19,874
Yes
1293
01:23:21,041 --> 01:23:21,707
No
1294
01:23:21,708 --> 01:23:22,374
Check to see if the ambulance is here
1295
01:23:22,375 --> 01:23:23,540
Let me go
1296
01:23:23,666 --> 01:23:24,290
Go
1297
01:23:24,291 --> 01:23:25,540
Don't
1298
01:23:27,000 --> 01:23:27,790
Go
1299
01:23:34,625 --> 01:23:35,707
Just rest
1300
01:23:36,625 --> 01:23:39,457
Get her into the car
1301
01:23:39,458 --> 01:23:40,207
Let me
1302
01:23:40,208 --> 01:23:41,207
Go down and check
1303
01:23:41,750 --> 01:23:44,040
Don't worry. Nothing will happen to Bon
1304
01:23:44,083 --> 01:23:45,040
Get in the car first
1305
01:23:57,041 --> 01:23:59,124
No need for the ambulance. Call the undertaker
1306
01:24:00,625 --> 01:24:01,749
What? Undertaker?
1307
01:24:07,333 --> 01:24:09,290
Bon
1308
01:24:11,166 --> 01:24:11,915
Get a hold of her
1309
01:24:15,500 --> 01:24:16,624
What's going on?
1310
01:24:19,333 --> 01:24:20,124
Let go of me
1311
01:24:24,083 --> 01:24:25,040
Stop it
1312
01:24:28,958 --> 01:24:29,707
Bon
1313
01:24:31,750 --> 01:24:34,457
Miss, why are you crying again?
1314
01:24:48,375 --> 01:24:50,124
Careful. He's one of our men
1315
01:24:51,375 --> 01:24:52,749
If it's not for that pager in your pocket
1316
01:24:52,750 --> 01:24:54,374
Your injuries
1317
01:24:54,375 --> 01:24:55,749
may be fatal
1318
01:25:00,666 --> 01:25:03,290
It's still working
1319
01:25:18,541 --> 01:25:20,415
Bon, how do you feel?
1320
01:25:21,458 --> 01:25:23,540
The fortune teller may be right
1321
01:25:24,000 --> 01:25:25,790
It might not be time for me to go yet
1322
01:25:30,083 --> 01:25:31,665
There's something I want to ask you long ago
1323
01:25:32,375 --> 01:25:34,249
Do you really have a husband named Wai Hung?
1324
01:25:37,125 --> 01:25:38,832
He's my cousin back home
1325
01:25:41,250 --> 01:25:43,457
Tell mom to bring my birth certificate along
1326
01:25:43,625 --> 01:25:45,249
When she comes to see me
1327
01:25:45,791 --> 01:25:46,790
Why?
1328
01:25:47,125 --> 01:25:48,374
I'm going to change my name
1329
01:25:48,375 --> 01:25:50,332
to Wai Hung legally
1330
01:25:50,916 --> 01:25:52,874
Since both you and mom keep calling me that
1331
01:25:53,083 --> 01:25:54,540
Might as well let it be
1332
01:25:55,250 --> 01:25:56,832
If you wish
1333
01:25:57,541 --> 01:26:00,874
I don't mind
1334
01:26:04,458 --> 01:26:07,707
Bon, I'm not worth your while
1335
01:26:14,208 --> 01:26:15,915
What can I say to make you understand?
1336
01:26:17,250 --> 01:26:19,082
I am not a perfect person
1337
01:26:20,250 --> 01:26:22,499
And I've never asked for perfect things
1338
01:26:24,375 --> 01:26:25,457
What happened today
1339
01:26:26,083 --> 01:26:27,915
may have marked you for life
1340
01:26:29,125 --> 01:26:30,457
But, let me tell you
1341
01:26:31,875 --> 01:26:34,582
In my heart you will always be the best
1342
01:26:38,041 --> 01:26:39,457
Don't you go
1343
01:26:39,916 --> 01:26:41,040
Don't go
1344
01:26:41,041 --> 01:26:42,457
Stop fighting
1345
01:26:42,458 --> 01:26:44,290
Damn shorty. How dare you hit your superior
1346
01:26:44,291 --> 01:26:45,290
You won't even let me see him
1347
01:26:45,291 --> 01:26:46,624
for the last time
1348
01:26:47,541 --> 01:26:49,457
Bon, you didn't die?
1349
01:26:49,458 --> 01:26:50,915
He didn't but you will
1350
01:26:53,083 --> 01:26:54,624
Who are you talking to me as?
1351
01:26:54,833 --> 01:26:56,082
Using pressure on me as a superior again?
1352
01:26:56,708 --> 01:26:59,249
We'll do it man to man
1353
01:26:59,958 --> 01:27:02,832
Even if you tell mom, I'll still get you
1354
01:27:02,958 --> 01:27:06,249
You damn shorty
1355
01:27:06,250 --> 01:27:07,415
Don't you guys help out
1356
01:27:07,416 --> 01:27:09,124
I've been wanting to fix you for a long time
1357
01:27:09,125 --> 01:27:10,624
Then, as your Uncle
1358
01:27:10,625 --> 01:27:11,874
Have a slap on me
1359
01:27:12,458 --> 01:27:14,457
Go tell your mommy now
1360
01:27:15,458 --> 01:27:16,207
Stop the car
1361
01:27:16,208 --> 01:27:17,165
Stop it
87736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.