Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00: 00: 03,000 -> -00: 00: 02,967
Enjoy watching
2
-00: 00: 02,606 -> -00: 00: 02,573
Subtitles by Charlie Putra
3
00:01:18,300 --> 00:01:19,960
Be careful, sir!
4
00:01:20,170 --> 00:01:23,250
Will you bring us to meet God before you get to the temple?
5
00:01:28,460 --> 00:01:32,550
Bus trips are no less boring than pilgrimage.
6
00:01:34,050 --> 00:01:35,800
Are you a writer?
7
00:01:36,170 --> 00:01:38,460
Is this your first time to Gangotri?
8
00:01:38,670 --> 00:01:39,670
Not.
9
00:01:40,960 --> 00:01:42,880
I heard that was beautiful.
10
00:01:43,000 --> 00:01:45,250
That is the source of the Ganges river.
11
00:01:46,130 --> 00:01:47,880
Not. In fact ...
12
00:01:48,840 --> 00:01:50,250
He started from Gaumukh.
13
00:01:50,380 --> 00:01:52,880
Nineteen kilometers in front of Gangotri.
14
00:01:53,000 --> 00:01:54,130
Is it true?
15
00:01:54,800 --> 00:01:56,630
I do not know.
16
00:01:58,380 --> 00:02:02,380
I will definitely visit and then go see my child.
17
00:02:03,460 --> 00:02:05,750
My daughter lives in Kerala.
18
00:02:07,550 --> 00:02:09,000
I have grandchildren too.
19
00:02:09,170 --> 00:02:10,460
He is really smart.
20
00:02:10,590 --> 00:02:11,380
Ask.
21
00:02:11,670 --> 00:02:13,090
Your family?
22
00:02:14,960 --> 00:02:15,880
Family?
23
00:02:17,630 --> 00:02:19,130
I have a son. He is in Bangalore.
24
00:02:19,210 --> 00:02:20,590
Is it true?
25
00:02:21,000 --> 00:02:22,670
I heard Bangalore is good.
26
00:02:22,800 --> 00:02:24,340
Is he already married?
27
00:02:30,420 --> 00:02:32,590
Am I bothering you?
28
00:02:43,300 --> 00:02:48,340
♪ I often evolve ♪
29
00:02:51,050 --> 00:02:56,630
♪ But, life isn't ♪
30
00:02:57,840 --> 00:03:02,460
♪ Change is constant, but my words are stagnant ♪
31
00:03:04,750 --> 00:03:18,880
♪ I slip through my presence, my mind is out of control ♪
32
00:03:20,340 --> 00:03:24,920
♪ Hiding behind memories, I'm settled ♪
33
00:03:27,170 --> 00:03:35,880
♪ The twilight lyrics vibrate like a kite ♪
34
00:03:36,250 --> 00:03:45,920
♪ Tricky yesterday Even when forgetting me today ♪
35
00:03:50,250 --> 00:04:04,550
♪ When I'm lying in frozen weather The secret of the heart is gone ♪
36
00:04:05,710 --> 00:04:09,800
♪ Tell me, who am I? ♪
37
00:04:14,920 --> 00:04:16,750
-Avinash. -Sanjay.
38
00:04:17,050 --> 00:04:18,630
Hi, friend.
39
00:04:20,420 --> 00:04:21,670
How are you?
40
00:04:21,840 --> 00:04:23,840
I am doing fine. How are you?
41
00:04:24,090 --> 00:04:25,920
All good.
42
00:04:26,800 --> 00:04:28,210
Should we drink beer?
43
00:04:31,420 --> 00:04:32,670
Where have you been?
44
00:04:33,090 --> 00:04:35,170
The office keeps me busy, so ...
45
00:04:36,460 --> 00:04:38,460
When is the next event?
46
00:04:38,630 --> 00:04:40,130
we have a place ...
47
00:04:40,300 --> 00:04:41,960
and footsteps have increased.
48
00:04:42,050 --> 00:04:46,670
When you first exhibited, we just started.
49
00:04:46,960 --> 00:04:48,210
Let me know...
50
00:04:48,590 --> 00:04:50,920
if you have a new photo, I will set a date for you.
51
00:04:51,920 --> 00:04:53,300
Photography?
52
00:04:53,670 --> 00:04:56,050
Start playing traditional drums too.
53
00:04:56,250 --> 00:04:58,050
Offer package deals for weddings.
54
00:05:02,340 --> 00:05:03,500
Avinash?
55
00:05:04,340 --> 00:05:06,670
Just give me the date.
56
00:05:06,960 --> 00:05:09,840
I have given up on photography.
57
00:05:11,460 --> 00:05:19,210
♪ Those questions swallow my heart ♪
58
00:05:20,210 --> 00:05:25,380
♪ Trapped in the sand of time ♪
59
00:05:27,000 --> 00:05:30,960
♪ Not a word, neither chime ♪
60
00:05:33,920 --> 00:05:42,500
♪ It's a really different and vocal path ♪
61
00:05:43,000 --> 00:05:52,590
♪ Tricky yesterday Even when forgetting me today ♪
62
00:06:14,340 --> 00:06:23,130
♪ The twilight lyrics vibrate like a kite ♪
63
00:06:23,460 --> 00:06:32,250
♪ Tricky yesterday Even when forgetting me today ♪
64
00:06:32,420 --> 00:06:41,000
♪ It's a really different and vocal path ♪
65
00:06:41,460 --> 00:06:51,050
♪ Tricky yesterday Even when forgetting me today ♪
66
00:06:54,800 --> 00:07:00,090
♪ Time continues without me ♪
67
00:07:03,050 --> 00:07:06,210
But sir, if you download a pirated version of our software,
68
00:07:06,340 --> 00:07:07,670
it cannot be closed under guarantee.
69
00:07:07,800 --> 00:07:10,800
Pirated or not ... it's still your software.
70
00:07:11,000 --> 00:07:13,090
But, how can we guarantee pirated software?
71
00:07:13,210 --> 00:07:13,840
I do not care.
72
00:07:13,920 --> 00:07:17,250
Your software, your responsibility ... now give me a solution!
73
00:07:17,340 --> 00:07:18,630
I'm sorry, sir. we can't do anything.
74
00:07:18,800 --> 00:07:20,550
Next time, buy the real one.
75
00:07:20,750 --> 00:07:21,840
Hey, sir.
76
00:07:21,920 --> 00:07:23,170
I can sue you.
77
00:07:23,340 --> 00:07:25,000
Extraordinary!
78
00:07:25,130 --> 00:07:27,050
have you committed a crime and you will sue us?
79
00:07:27,130 --> 00:07:28,710
My uncle is a senior lawyer.
80
00:07:28,800 --> 00:07:30,840
-Wait and see what I can do. -Yes, we'll see.
81
00:07:32,000 --> 00:07:34,380
Is this our customer relationship policy?
82
00:07:34,920 --> 00:07:37,710
-Pak, he is not a customer. -Guide company ... number 14.
83
00:07:37,920 --> 00:07:40,090
He who is not yet a customer, is a potential customer.
84
00:07:40,380 --> 00:07:40,960
Sir, he ...
85
00:07:41,000 --> 00:07:43,590
It's a protocol to talk to customers politely.
86
00:07:43,920 --> 00:07:46,500
Now I understand why we get a lot of complaints.
87
00:07:47,050 --> 00:07:48,920
You are not at all interested in work.
88
00:07:49,090 --> 00:07:50,250
-Pak, isn't that ... - Really?
89
00:07:50,420 --> 00:07:53,130
Why didn't the report yesterday have a cover?
90
00:07:54,210 --> 00:07:56,590
Sir, the cover is of no use. That's a waste of paper.
91
00:07:57,590 --> 00:07:59,380
And you waste space!
92
00:07:59,500 --> 00:08:01,630
Don't forget that you are here because of my father.
93
00:08:02,050 --> 00:08:03,340
He really respects you.
94
00:08:03,590 --> 00:08:04,840
I do not know why.
95
00:08:05,130 --> 00:08:08,340
But if you want to continue working here, then pull your socks, damn it.
96
00:08:08,420 --> 00:08:12,050
Sir, there is a call from the service provider.
97
00:08:12,420 --> 00:08:16,630
Friend, we are always an IT and internet company.
98
00:08:16,710 --> 00:08:19,250
What is the problem? Is this a joke?
99
00:08:19,880 --> 00:08:22,250
I told you a hundred times to solve this problem.
100
00:08:22,300 --> 00:08:25,050
Ok? Problem ... it's fixed!
101
00:08:25,090 --> 00:08:25,550
Understand?
102
00:08:25,630 --> 00:08:27,380
What is this?
103
00:08:27,550 --> 00:08:31,000
Every month we have the same complaint. we are an IT company ...
104
00:08:31,210 --> 00:08:33,380
Our WiFi is bad!
105
00:08:39,750 --> 00:08:41,250
I'm Amey, by the way.
106
00:08:41,250 --> 00:08:42,670
Hi ... Avinash.
107
00:08:46,380 --> 00:08:49,380
Why don't you return it to him?
108
00:08:50,170 --> 00:08:54,210
He can't do many tasks. He can listen or understand.
109
00:08:58,500 --> 00:09:00,550
Are you happy with this job?
110
00:09:02,880 --> 00:09:05,550
I am happy. Are you happy here?
111
00:09:06,460 --> 00:09:10,250
-Actually ... I just joined. -I got my answer. Coffee?
112
00:10:09,340 --> 00:10:10,590
So...
113
00:10:21,500 --> 00:10:23,630
-Good night thank you.
114
00:10:42,630 --> 00:10:43,300
Hello?
115
00:10:43,420 --> 00:10:46,000
Hello. Sir, I'm calling from Aaja Travel.
116
00:10:46,090 --> 00:10:47,920
Can I speak with Mr. Avinash?
117
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Speak up
118
00:10:49,090 --> 00:10:51,420
How does Mr. Prakash Rajputohit relate to you?
119
00:10:51,920 --> 00:10:53,210
He is my father.
120
00:10:53,340 --> 00:10:55,130
Sir, your father is dead.
121
00:10:56,460 --> 00:10:57,250
What?
122
00:10:57,500 --> 00:11:00,550
He booked a tour with our company.
123
00:11:00,630 --> 00:11:04,170
The bus had an accident. really sorry for your loss, sir.
124
00:11:05,630 --> 00:11:06,880
Mr. Avinash?
125
00:11:07,460 --> 00:11:08,210
Yes?
126
00:11:08,340 --> 00:11:12,210
Your father has registered you as an emergency contact.
127
00:11:12,340 --> 00:11:14,670
we have sent his body and it is under our responsibility.
128
00:11:14,750 --> 00:11:17,050
This must reach your local airport tomorrow.
129
00:11:17,130 --> 00:11:18,800
Collect from there.
130
00:11:18,880 --> 00:11:21,170
The cargo bill number will be sent to you via SNyonya
131
00:11:21,250 --> 00:11:22,920
Can I confirm the number?
132
00:11:23,340 --> 00:11:26,380
9845373547?
133
00:11:26,630 --> 00:11:28,050
Yes, but ...
134
00:11:28,130 --> 00:11:30,250
Thank you for your time.
135
00:11:30,880 --> 00:11:32,000
Hello?
136
00:11:50,550 --> 00:11:52,130
Hello, sir. This is your friend, Ranjan.
137
00:11:52,210 --> 00:11:54,590
What is the purpose of your dream?
138
00:11:55,170 --> 00:11:57,960
I just got a call from someone from your office.
139
00:11:58,090 --> 00:11:59,840
He mentioned a bus accident ...
140
00:11:59,920 --> 00:12:01,250
That's why I recommend flights.
141
00:12:01,340 --> 00:12:04,090
I will offer a reasonable package to the Far East.
142
00:12:04,210 --> 00:12:06,300
Amazing place, sir. So ... should I order it?
143
00:12:06,380 --> 00:12:07,050
Listen to me.
144
00:12:07,090 --> 00:12:09,750
Let me talk to the woman I spoke to earlier.
145
00:12:09,960 --> 00:12:11,750
Sir, this is the company's call center.
146
00:12:11,840 --> 00:12:13,340
There are thousands of employees here.
147
00:12:13,460 --> 00:12:14,750
What's the name of the woman?
148
00:12:14,840 --> 00:12:16,130
Name...
149
00:12:16,500 --> 00:12:18,590
Sorry, I do not know.
150
00:12:19,050 --> 00:12:21,250
The bus to Gangotri had an accident ...
151
00:12:21,380 --> 00:12:23,000
Sir, I handle the order.
152
00:12:23,130 --> 00:12:25,210
I will transfer your calls to customer service.
153
00:12:25,300 --> 00:12:26,420
Please wait a moment.
154
00:12:49,130 --> 00:12:52,210
Do you have no ambition?
155
00:12:52,920 --> 00:12:55,550
Art students only talk about changing the world.
156
00:12:55,630 --> 00:12:58,300
Live the lives of the poor from their parents' money.
157
00:12:58,630 --> 00:13:00,670
And they consider it a revolution.
158
00:13:00,750 --> 00:13:02,090
Fuck scams!
159
00:13:04,170 --> 00:13:06,630
Uncle Shastri has offered you a job.
160
00:13:06,750 --> 00:13:09,550
People die to work in the IT sector.
161
00:13:09,880 --> 00:13:11,630
Just accept it.
162
00:13:28,380 --> 00:13:32,250
They buried us alive, to destroy us.
163
00:13:33,050 --> 00:13:35,710
They don't know that we are seeds.
164
00:13:36,750 --> 00:13:39,380
Our funeral is our redemption.
165
00:13:41,920 --> 00:13:45,500
And love, do not rush to bear fruit.
166
00:13:45,800 --> 00:13:47,590
you are not yet an adult.
167
00:13:48,800 --> 00:13:51,670
You will be taken to a bigger room ...
168
00:13:52,840 --> 00:13:55,170
and you can spread your wings there.
169
00:13:55,710 --> 00:13:56,500
Well?
170
00:13:56,710 --> 00:13:57,840
Shaukat ...
171
00:14:02,460 --> 00:14:03,130
Shaukat.
172
00:14:03,340 --> 00:14:06,550
Friend, amazing surprise!
173
00:14:07,960 --> 00:14:09,670
Everything ok?
174
00:14:11,130 --> 00:14:12,840
My father is not there anymore.
175
00:14:13,090 --> 00:14:18,300
(Prayer) We belong to the Almighty and to him we will return.
176
00:14:20,050 --> 00:14:20,920
But how?
177
00:14:21,420 --> 00:14:22,420
Accident.
178
00:14:22,670 --> 00:14:24,630
He went on a pilgrimage and ...
179
00:14:24,840 --> 00:14:29,130
He goes to visit the Almighty ... and He keeps it forever!
180
00:14:29,300 --> 00:14:31,170
Friend, this will be fine.
181
00:14:31,380 --> 00:14:33,670
Do not Cry. You are a brave child.
182
00:14:33,800 --> 00:14:35,340
May you find strength.
183
00:14:35,920 --> 00:14:37,630
I am ... I'm fine.
184
00:14:39,590 --> 00:14:41,500
we are both orphans now.
185
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
But remember one thing, Avinash.
186
00:14:45,050 --> 00:14:48,380
I will never let you feel your father's absence.
187
00:14:50,710 --> 00:14:52,210
For now, I don't need a father.
188
00:14:52,300 --> 00:14:53,880
I need your car.
189
00:14:54,210 --> 00:14:55,710
His body will arrive at the airport tomorrow.
190
00:14:55,840 --> 00:14:57,090
I want to borrow your van.
191
00:14:57,170 --> 00:14:58,920
What should be asked?
192
00:14:59,500 --> 00:15:01,880
I've never even met my father.
193
00:15:02,590 --> 00:15:05,630
Your father left like my father left.
194
00:15:05,840 --> 00:15:08,090
And why only the van, I'll come too.
195
00:15:09,050 --> 00:15:11,170
I've never even met him.
196
00:15:17,800 --> 00:15:19,880
Sir, please hurry up.
197
00:15:20,090 --> 00:15:21,420
I have waited a while.
198
00:15:21,710 --> 00:15:23,840
I'm working too. Wait a minute.
199
00:15:23,920 --> 00:15:24,880
It doesn't look like that.
200
00:15:25,000 --> 00:15:25,960
Sorry Sorry.
201
00:15:28,050 --> 00:15:28,750
Bye
202
00:15:32,250 --> 00:15:32,840
Name?
203
00:15:32,960 --> 00:15:34,550
Avinash Rajpurohit.
204
00:15:36,750 --> 00:15:37,630
Reference number?
205
00:15:37,710 --> 00:15:41,420
-SAPB ... 3212. -SAPB ...
206
00:15:42,750 --> 00:15:43,550
Hey...
207
00:15:44,710 --> 00:15:46,670
Take the coffin number two.
208
00:15:46,920 --> 00:15:49,590
This bastard is just watching the phone.
209
00:15:50,000 --> 00:15:51,050
Identity card.
210
00:15:51,550 --> 00:15:52,340
Why?
211
00:15:52,630 --> 00:15:54,380
we need photo identification.
212
00:15:54,460 --> 00:15:57,300
What if you are a thief and sell kidneys?
213
00:16:02,300 --> 00:16:04,000
This is my SIM.
214
00:16:06,630 --> 00:16:08,420
May I speak, you have lost a lot of weight.
215
00:16:08,590 --> 00:16:10,380
Are you taking a diet program?
216
00:16:11,300 --> 00:16:12,920
Can I take the coffin?
217
00:16:32,250 --> 00:16:33,420
What should we do?
218
00:16:34,210 --> 00:16:36,750
I am not interested in prayer meetings or ceremonies.
219
00:16:36,920 --> 00:16:38,300
Nobody knows him here.
220
00:16:38,460 --> 00:16:40,000
Right.
221
00:16:40,170 --> 00:16:42,460
There is an empty space behind the service station.
222
00:16:42,550 --> 00:16:44,210
It's the perfect place to bury it.
223
00:16:44,840 --> 00:16:46,090
Trash.
224
00:16:46,170 --> 00:16:47,130
Why not?
225
00:16:47,170 --> 00:16:48,550
I will guarantee for that.
226
00:16:48,670 --> 00:16:49,960
He will relax there.
227
00:16:50,090 --> 00:16:52,500
We can even watch him.
228
00:16:54,250 --> 00:16:55,710
we cremate the dead.
229
00:16:55,840 --> 00:16:56,960
What ...
230
00:16:57,170 --> 00:16:58,500
You torch body.
231
00:16:58,590 --> 00:17:00,250
Well. The wood, then.
232
00:17:00,460 --> 00:17:01,920
Should we burn it there?
233
00:17:02,170 --> 00:17:03,630
There are some diesel too.
234
00:17:04,500 --> 00:17:06,590
I am not too close to him.
235
00:17:06,710 --> 00:17:09,210
But, the last ritual ... must be done correctly.
236
00:17:11,590 --> 00:17:12,880
Well.
237
00:17:21,960 --> 00:17:23,420
I want to ask a question.
238
00:17:23,670 --> 00:17:26,300
Where is the nearest electric crematorium?
239
00:17:42,840 --> 00:17:45,170
Can't we see this body being burned?
240
00:17:45,340 --> 00:17:46,380
No sir.
241
00:17:46,880 --> 00:17:50,250
So, how do people feel the loss?
242
00:17:50,590 --> 00:17:52,250
This is a really poor system.
243
00:18:03,670 --> 00:18:04,670
What ...
244
00:18:20,380 --> 00:18:23,550
Now I understand why you want to burn the body.
245
00:18:24,000 --> 00:18:24,710
What?
246
00:18:25,420 --> 00:18:28,460
I don't know your side?
247
00:18:28,710 --> 00:18:31,750
-What do you mean? -you will be cursed by the dead.
248
00:18:32,420 --> 00:18:34,460
What is the price for a kidney?
249
00:18:35,300 --> 00:18:38,420
I don't know what you say.
250
00:18:39,300 --> 00:18:41,550
Is it true? You do not? Let.
251
00:18:50,000 --> 00:18:51,500
Is this your father?
252
00:18:54,300 --> 00:18:56,090
Sir, can we continue?
253
00:18:57,840 --> 00:18:59,420
You have given me the wrong body.
254
00:18:59,500 --> 00:19:01,590
-That's your fault! - No ... yours!
255
00:19:01,710 --> 00:19:03,880
You must have checked before leaving.
256
00:19:04,090 --> 00:19:08,090
Before you leave the store, don't you check your basket?
257
00:19:08,170 --> 00:19:10,170
The coffin was sealed. The document is correct.
258
00:19:10,550 --> 00:19:12,750
You mess up important shipments!
259
00:19:12,960 --> 00:19:13,630
Screw up?
260
00:19:13,710 --> 00:19:15,250
we haven't messed up anything.
261
00:19:15,300 --> 00:19:18,670
And listen ... our cargo company is the best.
262
00:19:18,840 --> 00:19:21,420
Your goods have arrived at you. Now, go away.
263
00:19:21,460 --> 00:19:23,170
What do you mean he is busy? This is important.
264
00:19:23,250 --> 00:19:24,750
Now, who is this?
265
00:19:24,840 --> 00:19:27,420
-Yes? What is the problem? - Where is my brother's item?
266
00:19:27,500 --> 00:19:29,880
How do i know? And who are you
267
00:19:30,000 --> 00:19:31,750
I am Latha Nambiar's brother.
268
00:19:31,840 --> 00:19:33,710
Now, who is that?
269
00:19:33,750 --> 00:19:36,550
My sister. What kind of question!
270
00:19:37,300 --> 00:19:41,500
Look, my sister died in a bus accident.
271
00:19:43,130 --> 00:19:44,630
Sir, I have your sister ...
272
00:19:44,710 --> 00:19:46,170
I mean ... his body.
273
00:19:46,590 --> 00:19:50,000
But the travel agent said that they could not find his body.
274
00:19:50,170 --> 00:19:51,800
Only a few personal effects.
275
00:19:51,960 --> 00:19:54,050
Oh I have a whole body ...
276
00:19:55,130 --> 00:19:57,050
- What's this nonsense? -Precisely.
277
00:19:57,170 --> 00:19:59,130
Please calm down, both of you.
278
00:19:59,340 --> 00:20:00,210
Enough!
279
00:20:00,340 --> 00:20:01,880
You two ... sit down!
280
00:20:03,130 --> 00:20:04,340
And give me a reference code.
281
00:20:04,460 --> 00:20:05,960
Damn reference code.
282
00:20:06,050 --> 00:20:08,300
FLPM7818. I know that with my heart.
283
00:20:08,380 --> 00:20:09,380
That is all.
284
00:20:10,210 --> 00:20:11,800
both of you will remain calm.
285
00:20:11,840 --> 00:20:15,420
[Alone, I walked this trip, you joined to bring this caravan forward.]
286
00:20:15,500 --> 00:20:17,880
-Where is this gate? -I do not know.
287
00:20:19,130 --> 00:20:20,460
Let's ask him.
288
00:20:20,500 --> 00:20:21,590
Excuse me?
289
00:20:22,550 --> 00:20:24,250
Looks like we made a wrong turn.
290
00:20:24,300 --> 00:20:25,960
Where is the departure gate?
291
00:20:27,210 --> 00:20:28,960
Why don't you take a shower?
292
00:20:29,090 --> 00:20:31,420
Sorry? I'm afraid I don't understand.
293
00:20:31,590 --> 00:20:34,090
Cannabis has made you brain dead.
294
00:20:34,170 --> 00:20:35,130
How will you understand?
295
00:20:35,170 --> 00:20:36,550
Marijuana? He sells our things.
296
00:20:36,670 --> 00:20:38,960
Yes ... marijuana. Always ready, right?
297
00:20:39,090 --> 00:20:40,170
Addict.
298
00:20:40,590 --> 00:20:43,420
If the whole world goes to Goa to find peace,
299
00:20:43,550 --> 00:20:44,840
who will do the real work?
300
00:20:45,250 --> 00:20:46,250
Cold.
301
00:20:46,340 --> 00:20:47,380
Why is he nervous?
302
00:20:47,550 --> 00:20:48,550
How does the world function?
303
00:20:48,590 --> 00:20:49,800
I saw a policeman. Wait there.
304
00:20:49,840 --> 00:20:50,630
I will be back.
305
00:20:50,960 --> 00:20:51,800
Do you see that?
306
00:20:51,880 --> 00:20:53,250
He ran away. Coward!
307
00:20:53,670 --> 00:20:54,500
Not.
308
00:20:55,050 --> 00:20:56,670
we have nothing that matches that name.
309
00:20:56,800 --> 00:20:57,710
No, no.
310
00:20:57,750 --> 00:21:00,550
Look, that is my sister's personal effect.
311
00:21:00,630 --> 00:21:02,210
Please check correctly.
312
00:21:02,420 --> 00:21:04,630
I just checked it in front of you.
313
00:21:04,840 --> 00:21:06,840
This shipment only has two bodies.
314
00:21:06,960 --> 00:21:08,130
No other.
315
00:21:08,210 --> 00:21:09,960
You can't be trusted.
316
00:21:10,090 --> 00:21:12,800
First, you told me to go to Kochi to collect gifts.
317
00:21:13,000 --> 00:21:15,380
I went there ... they said, "Choose a gift from Bangalore."
318
00:21:15,420 --> 00:21:16,250
Is this a joke?
319
00:21:16,300 --> 00:21:18,090
Calm down, sir.
320
00:21:18,170 --> 00:21:19,250
you are out of breath.
321
00:21:19,380 --> 00:21:21,550
Let's not burden the family with two deaths.
322
00:21:21,750 --> 00:21:23,130
What is this crap?
323
00:21:23,210 --> 00:21:24,500
Damn liar!
324
00:21:24,630 --> 00:21:27,460
I will report this.
325
00:21:27,710 --> 00:21:29,750
Sir, I'm just worried.
326
00:21:29,920 --> 00:21:31,550
I will report this!
327
00:21:32,550 --> 00:21:34,210
He does not understand.
328
00:21:34,500 --> 00:21:36,130
I check in front of you.
329
00:21:41,420 --> 00:21:43,880
Sir, you mentioned that you only received two bodies.
330
00:21:44,340 --> 00:21:47,050
I have someone else's body ...
331
00:21:47,130 --> 00:21:50,500
that means other people have my father's body.
332
00:21:51,000 --> 00:21:53,250
Where was the body sent?
333
00:21:53,590 --> 00:21:54,210
Kochi.
334
00:21:54,380 --> 00:21:55,170
Kochi?
335
00:21:59,670 --> 00:22:01,000
This is the number.
336
00:22:04,050 --> 00:22:06,300
-Well? -Thank you.
337
00:22:06,590 --> 00:22:10,000
Why are you dressed so little?
338
00:22:10,170 --> 00:22:11,880
What will you do with the remaining cloth?
339
00:22:12,000 --> 00:22:14,210
Do you save it for poor children in Africa?
340
00:22:14,340 --> 00:22:16,750
Africa? No, Europe ...
341
00:22:17,210 --> 00:22:18,550
Shaukat, come on.
342
00:22:18,630 --> 00:22:20,420
Wait a minute. Let the woman respond.
343
00:22:20,500 --> 00:22:21,670
I am waiting.
344
00:22:22,920 --> 00:22:25,250
Father's body might be in Kochi.
345
00:22:26,800 --> 00:22:28,130
Excuse me...
346
00:22:28,170 --> 00:22:29,130
There is a body at stake.
347
00:22:29,300 --> 00:22:30,460
How did he reach Kochi?
348
00:22:30,590 --> 00:22:32,250
There is a mixture.
349
00:22:33,550 --> 00:22:35,210
Why don't you check whether he even died?
350
00:22:35,380 --> 00:22:37,090
Do they play dirty jokes?
351
00:22:37,340 --> 00:22:40,000
The police also did not understand what I was saying.
352
00:22:40,250 --> 00:22:41,170
Don't worry about that.
353
00:22:41,250 --> 00:22:42,630
This person is good ... Shaukat.
354
00:22:42,670 --> 00:22:44,380
He told me the direction.
355
00:22:44,460 --> 00:22:45,800
we have to go there.
356
00:22:45,920 --> 00:22:47,170
Should we take a picture with him?
357
00:22:47,590 --> 00:22:48,960
Come on, let's ... photos.
358
00:23:00,380 --> 00:23:01,550
Fantastic.
359
00:23:02,130 --> 00:23:02,960
Perfect.
360
00:23:03,050 --> 00:23:04,630
thanks.
361
00:23:05,130 --> 00:23:06,050
Life is great!
362
00:23:06,630 --> 00:23:07,750
Bye
363
00:23:10,590 --> 00:23:11,210
Hello?
364
00:23:11,630 --> 00:23:14,300
Mrs. Tahira Moidenkutty?
365
00:23:14,380 --> 00:23:15,300
Speak up
366
00:23:15,670 --> 00:23:17,750
This is Avinash from Bangalore.
367
00:23:18,130 --> 00:23:20,840
- I think my father's coffin is there ... - With me.
368
00:23:21,050 --> 00:23:22,710
Thank God, you have contacted.
369
00:23:22,840 --> 00:23:24,960
I do not know what to do.
370
00:23:25,380 --> 00:23:28,250
I have received the wrong coffin too.
371
00:23:28,380 --> 00:23:29,710
Belongs to my mother.
372
00:23:30,550 --> 00:23:31,340
So, how do we do this?
373
00:23:31,420 --> 00:23:34,460
I run a hotel in Kochi Fort.
374
00:23:34,750 --> 00:23:36,710
Right now, I'm stuck here.
375
00:23:36,880 --> 00:23:37,670
But...
376
00:23:37,750 --> 00:23:42,050
Can your husband or relatives come to Bangalore?
377
00:23:42,300 --> 00:23:43,210
I hope.
378
00:23:43,300 --> 00:23:44,960
But you see, I'm a single mother.
379
00:23:45,090 --> 00:23:47,550
Besides my mother and daughter ...
380
00:23:47,670 --> 00:23:49,050
now ... even mom has left ...
381
00:23:52,750 --> 00:23:53,670
He cried.
382
00:23:53,840 --> 00:23:54,710
Say, "I love you."
383
00:23:54,840 --> 00:23:56,710
He is vulnerable. He is yours.
384
00:23:58,840 --> 00:24:00,800
Well. I ... please calm down.
385
00:24:00,960 --> 00:24:02,800
I'll see you halfway.
386
00:24:02,960 --> 00:24:04,380
Where should we meet?
387
00:24:04,630 --> 00:24:05,500
Coimbatore?
388
00:24:05,710 --> 00:24:06,420
Coimbatore?
389
00:24:06,590 --> 00:24:08,800
Coimbatore is not halfway. He is playing with you.
390
00:24:09,050 --> 00:24:12,170
Never trust a woman who cries or a milkman.
391
00:24:13,460 --> 00:24:14,130
Ok
392
00:24:14,550 --> 00:24:17,170
I will plan and contact you again.
393
00:24:17,250 --> 00:24:18,380
Okay, thanks.
394
00:24:18,550 --> 00:24:19,670
Caution.
395
00:24:22,000 --> 00:24:23,300
So, Avinash ...
396
00:24:23,420 --> 00:24:24,960
What are the plans for a long weekend?
397
00:24:25,420 --> 00:24:26,750
I will go to Coimbatore.
398
00:24:27,000 --> 00:24:27,800
Coimbatore?
399
00:24:28,050 --> 00:24:28,960
Nice.
400
00:24:29,800 --> 00:24:31,920
To get my father's body.
401
00:24:45,050 --> 00:24:46,300
-Hi. -Hi.
402
00:24:46,800 --> 00:24:47,710
Go to somewhere?
403
00:24:49,500 --> 00:24:51,590
I will go to Coimbatore to deliver ...
404
00:24:52,840 --> 00:24:53,800
package.
405
00:24:54,130 --> 00:24:54,800
For clients.
406
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
I see.
407
00:24:56,130 --> 00:24:57,840
I have secured the corpse tightly.
408
00:24:57,880 --> 00:25:00,550
We can go as fast as we want. The coffin won't move.
409
00:25:02,750 --> 00:25:05,170
- That doesn't sound like that. -Not...
410
00:25:05,920 --> 00:25:07,380
Good night.
411
00:25:08,630 --> 00:25:10,250
I can explain ...
412
00:25:13,050 --> 00:25:14,960
This building complex is good.
413
00:25:15,170 --> 00:25:17,130
Well you decide to move.
414
00:25:17,920 --> 00:25:20,800
Since you moved, we have a lot of problems ...
415
00:25:20,960 --> 00:25:22,210
Lack of water ...
416
00:25:22,550 --> 00:25:23,590
This is a long list!
417
00:25:41,920 --> 00:25:43,550
Uncle ... uncle.
418
00:25:44,500 --> 00:25:45,550
Stay away!
419
00:25:45,840 --> 00:25:47,880
Mr. Rehmat, Shaukat has done vamoosed.
420
00:25:47,960 --> 00:25:49,460
I think he left town.
421
00:25:49,550 --> 00:25:51,380
Tell me, what should I do?
422
00:26:02,590 --> 00:26:05,090
I want to hold an exhibition.
423
00:26:09,840 --> 00:26:12,050
Is this the age to experiment?
424
00:26:13,130 --> 00:26:17,380
And with something you're not sure you can pay the bill.
425
00:26:19,340 --> 00:26:21,880
But I know that I can be a good photographer.
426
00:26:22,090 --> 00:26:25,590
So, is software engineering for a while?
427
00:26:26,460 --> 00:26:28,590
you are on the list of achievements.
428
00:26:29,000 --> 00:26:31,670
Daddy, I like photography.
429
00:26:33,340 --> 00:26:35,210
Well. Do what you want.
430
00:26:35,420 --> 00:26:38,340
If you have already decided, why is this discussion?
431
00:26:38,420 --> 00:26:40,340
Go away then!
432
00:26:41,210 --> 00:26:42,960
Invite everyone.
433
00:26:43,300 --> 00:26:45,550
Make yourself a spectacle.
434
00:26:46,050 --> 00:26:47,840
And me too.
435
00:27:27,050 --> 00:27:27,710
Hello?
436
00:27:27,800 --> 00:27:28,840
Avinash ...
437
00:27:29,460 --> 00:27:30,090
Tahira, what happened?
438
00:27:30,170 --> 00:27:31,550
My daughter ... Tanya ...
439
00:27:31,670 --> 00:27:33,170
will arrive here today.
440
00:27:33,250 --> 00:27:35,880
But, he is lost. The cellphone is turned off too.
441
00:27:35,960 --> 00:27:36,710
Ok
442
00:27:37,710 --> 00:27:39,420
I even called campus.
443
00:27:39,550 --> 00:27:41,590
But, everyone goes for a long weekend.
444
00:27:41,710 --> 00:27:43,920
No one answered the office telephone at night.
445
00:27:44,000 --> 00:27:45,300
I do not know what to do.
446
00:27:45,710 --> 00:27:47,340
When did you talk to him one last time.
447
00:27:47,420 --> 00:27:48,380
Last night.
448
00:27:48,630 --> 00:27:50,590
I told her about mother.
449
00:27:50,750 --> 00:27:52,210
He is really upset.
450
00:27:52,460 --> 00:27:54,250
He is really close to mom.
451
00:27:54,340 --> 00:27:55,590
And now...
452
00:27:55,840 --> 00:27:56,800
Oh, my God!
453
00:27:56,880 --> 00:27:59,000
Tahira, crying won't produce anything.
454
00:27:59,300 --> 00:28:01,210
Tell me, where is the campus?
455
00:28:01,340 --> 00:28:02,880
What ...
456
00:28:04,050 --> 00:28:05,460
Ooty. SFS College.
457
00:28:06,300 --> 00:28:07,380
How about this...
458
00:28:07,500 --> 00:28:09,090
- I'll go to Ooty. -What is ...?
459
00:28:09,550 --> 00:28:11,960
-It's on our journey. -It's not on our journey.
460
00:28:12,420 --> 00:28:14,500
I will go to the campus and find out.
461
00:28:14,800 --> 00:28:16,300
That's the absolute opposite direction.
462
00:28:16,380 --> 00:28:18,210
Don't mess on funeral trips.
463
00:28:18,250 --> 00:28:19,800
-Can you do that? -Certain.
464
00:28:19,920 --> 00:28:20,960
Do not Cry.
465
00:28:21,130 --> 00:28:23,130
I have arrived at Mysore.
466
00:28:23,380 --> 00:28:24,840
Ooty is three hours away.
467
00:28:24,960 --> 00:28:28,170
It can take four hours too. Depends on the driver.
468
00:28:28,710 --> 00:28:30,170
I'll call you from there.
469
00:28:30,300 --> 00:28:32,420
Thank you, Avinash.
470
00:28:32,500 --> 00:28:34,920
I will send you the Question details.
471
00:28:35,130 --> 00:28:36,300
Be careful, Tahira.
472
00:28:40,210 --> 00:28:41,340
Caution?
473
00:28:44,300 --> 00:28:46,840
Have you been responsible for the whole world?
474
00:28:47,130 --> 00:28:48,920
Are you Mandela from South India?
475
00:28:49,250 --> 00:28:53,340
we have carried an unknown aunt's body in our van.
476
00:28:53,710 --> 00:28:56,550
Now, will you go to college and take an unknown girl?
477
00:28:57,170 --> 00:28:59,000
Dude, he is crying. What can I do?
478
00:28:59,710 --> 00:29:01,670
Think about that, Shaukat. We will get a blessing.
479
00:29:01,800 --> 00:29:04,500
My van uses diesel, not a blessing.
480
00:29:04,710 --> 00:29:06,420
He must pay.
481
00:29:06,550 --> 00:29:08,300
Sir, one coffee ...
482
00:29:43,130 --> 00:29:47,130
♪ Our innocent little story No one rejoices or entertains ♪
483
00:29:47,460 --> 00:29:50,880
♪ Not even interesting in the details ♪
484
00:29:51,670 --> 00:29:53,750
♪ But, now it starts ♪
485
00:29:53,880 --> 00:29:55,880
♪ There's no point in returning ♪
486
00:29:56,050 --> 00:29:59,170
♪ We won't be back ♪
487
00:30:00,300 --> 00:30:02,130
♪ On the new track, it's set ♪
488
00:30:02,460 --> 00:30:04,460
♪ Challenges have been fulfilled ♪
489
00:30:04,590 --> 00:30:08,590
♪ Who knows what's ahead? ♪
490
00:30:08,880 --> 00:30:10,840
♪ I don't understand ♪
491
00:30:11,000 --> 00:30:13,050
♪ World, don't care ♪
492
00:30:13,170 --> 00:30:17,500
♪ Why did I even share this story? ♪
493
00:30:18,000 --> 00:30:25,130
♪ My heart is a traveler ♪
494
00:30:26,590 --> 00:30:34,300
♪ But my mind doesn't know this yet ♪
495
00:30:35,170 --> 00:30:42,300
♪ My heart is a little wanderer ♪
496
00:30:43,750 --> 00:30:51,960
♪ But my mind just hasn't received this ♪
497
00:31:38,050 --> 00:31:39,170
yes?
498
00:31:39,800 --> 00:31:42,960
As noted, Tanya did not leave campus.
499
00:31:43,170 --> 00:31:45,590
Every student must leave when they leave.
500
00:31:45,840 --> 00:31:48,170
By the way, Tanya didn't even mention that he wanted to go home.
501
00:31:51,550 --> 00:31:52,800
There he is.
502
00:32:07,880 --> 00:32:09,550
-The question? -The question.
503
00:32:10,460 --> 00:32:11,800
Not. Not this one.
504
00:32:11,960 --> 00:32:13,460
Moiden asked something.
505
00:32:13,550 --> 00:32:15,130
-Moidenkutty. -Yes?
506
00:32:15,630 --> 00:32:16,500
Sir...
507
00:32:18,130 --> 00:32:19,340
Excuse me.
508
00:32:21,000 --> 00:32:22,710
Your mother is waiting for you at home.
509
00:32:22,800 --> 00:32:24,500
do you have to go yesterday?
510
00:32:24,630 --> 00:32:26,420
What do you say?
511
00:32:27,170 --> 00:32:28,380
Well. Come with me.
512
00:32:28,550 --> 00:32:29,880
Why do I have to go everywhere with you?
513
00:32:30,300 --> 00:32:31,050
Who are you?
514
00:32:31,340 --> 00:32:33,340
Listen, sir ... I'm not getting a good vibe from you.
515
00:32:33,420 --> 00:32:34,550
I call security ...
516
00:32:34,630 --> 00:32:36,550
-Security! - Quiet calm.
517
00:32:36,920 --> 00:32:37,840
You are really weird.
518
00:32:37,920 --> 00:32:40,460
There is death at home and you act like this?
519
00:32:40,880 --> 00:32:42,090
Excuse me?
520
00:32:43,050 --> 00:32:43,590
Dead?
521
00:32:44,670 --> 00:32:45,670
Don't you know?
522
00:32:46,130 --> 00:32:46,800
What?
523
00:32:47,130 --> 00:32:50,170
Your grandmother had an accident.
524
00:32:52,590 --> 00:32:54,630
Your mother called you the day before?
525
00:32:55,090 --> 00:32:57,420
you're Tahira's daughter, right?
526
00:32:58,340 --> 00:32:59,340
yes.
527
00:33:01,090 --> 00:33:02,130
Oh no.
528
00:33:02,210 --> 00:33:03,670
How can I forget?
529
00:33:04,050 --> 00:33:05,420
you forgot?
530
00:33:05,500 --> 00:33:07,550
Mother called.
531
00:33:08,340 --> 00:33:10,550
-But I drink too much. -You are drunk?
532
00:33:10,750 --> 00:33:11,880
My cellphone is dead.
533
00:33:11,960 --> 00:33:14,420
I saved it to fill ...
534
00:33:14,590 --> 00:33:15,500
But who are you
535
00:33:15,630 --> 00:33:18,670
My father had the same accident with your grandmother.
536
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
Oh I'm sorry.
537
00:33:21,170 --> 00:33:23,880
Travel agents send bodies.
538
00:33:24,170 --> 00:33:25,300
But, not for me.
539
00:33:25,750 --> 00:33:26,670
For your mother.
540
00:33:27,000 --> 00:33:28,880
And I got your grandmother.
541
00:33:29,050 --> 00:33:31,090
I will meet your mother for an exchange.
542
00:33:31,170 --> 00:33:33,170
-to Coimbatore. -You mean ...
543
00:33:34,050 --> 00:33:36,300
Grandma's body is here with you?
544
00:33:37,710 --> 00:33:38,750
yes.
545
00:34:11,420 --> 00:34:13,880
The body decays quickly.
546
00:34:14,170 --> 00:34:16,170
We might need dry ice.
547
00:34:16,300 --> 00:34:17,670
Forgive me. I should ...
548
00:34:18,250 --> 00:34:19,800
we will buy it along the way.
549
00:34:19,880 --> 00:34:21,090
It sounds good.
550
00:34:21,250 --> 00:34:22,710
I will take my bag.
551
00:34:30,630 --> 00:34:32,840
This girl can't come with us.
552
00:34:33,050 --> 00:34:34,090
Why not?
553
00:34:34,840 --> 00:34:37,210
Friend, his legs are completely empty.
554
00:34:37,380 --> 00:34:38,420
What?
555
00:34:39,000 --> 00:34:42,340
I can't let expose like that in my van.
556
00:34:42,420 --> 00:34:43,380
Please don't do this.
557
00:34:43,500 --> 00:34:45,710
No, bro. Rules are rules.
558
00:34:46,840 --> 00:34:50,210
Tell him to cover up.
559
00:34:59,300 --> 00:35:02,000
Talk to him, bro. This is really important.
560
00:35:02,500 --> 00:35:05,170
This is my van. Not a strip club.
561
00:35:10,670 --> 00:35:11,710
Tanya ...
562
00:35:13,250 --> 00:35:15,340
Maybe it's cold on the way.
563
00:35:15,630 --> 00:35:16,380
Then?
564
00:35:16,500 --> 00:35:20,840
Why don't you ... use something longer?
565
00:35:21,500 --> 00:35:23,300
I don't believe this.
566
00:35:23,670 --> 00:35:24,500
Ugly.
567
00:35:24,960 --> 00:35:26,710
Do not take it wrong.
568
00:35:28,420 --> 00:35:29,130
Tanya ...
569
00:35:35,050 --> 00:35:35,710
Come on, driver.
570
00:35:35,920 --> 00:35:37,210
Suck ...
571
00:35:37,380 --> 00:35:38,340
Excuse me?
572
00:35:38,630 --> 00:35:40,460
What did you just say?
573
00:35:40,920 --> 00:35:43,500
Miss, if you swear again in English,
574
00:35:43,630 --> 00:35:46,090
I will put you in the box with your grandmother.
575
00:35:47,500 --> 00:35:48,800
Hear....
576
00:35:49,800 --> 00:35:51,750
-I can't do this. -What happened?
577
00:35:52,170 --> 00:35:53,170
Send him down.
578
00:35:54,460 --> 00:35:54,920
Bro ... Shaukat.
579
00:35:55,000 --> 00:35:57,460
I will not take him too long. Send him away.
580
00:35:57,670 --> 00:35:59,960
you insist we go at night. I agree, right?
581
00:36:00,130 --> 00:36:01,000
Now it's your turn.
582
00:36:01,090 --> 00:36:02,500
Let him ride in your car.
583
00:36:02,590 --> 00:36:04,130
Please. For me.
584
00:36:05,420 --> 00:36:07,500
-For your sake? -Yes.
585
00:36:09,880 --> 00:36:11,960
For me, I can even eat vegetables.
586
00:36:12,050 --> 00:36:13,090
Let.
587
00:36:17,550 --> 00:36:19,000
Listen, miss.
588
00:36:19,590 --> 00:36:22,170
I am not a driver. I have this van.
589
00:36:22,340 --> 00:36:23,840
you are a guest here.
590
00:36:23,960 --> 00:36:25,710
-That's why, I forgive you. -Here's up.
591
00:36:25,800 --> 00:36:26,800
Come on
592
00:36:36,420 --> 00:36:37,590
Yes, Tahira.
593
00:36:37,840 --> 00:36:40,670
Ask with me. No need to worry.
594
00:36:40,920 --> 00:36:44,050
Thank you very much, Avinash. But where is he?
595
00:36:46,000 --> 00:36:49,130
He ... is very sad because he lost his grandmother.
596
00:36:49,460 --> 00:36:51,630
He locked himself in his room.
597
00:36:52,050 --> 00:36:54,750
Everyone has a way of dealing with sadness.
598
00:36:55,090 --> 00:36:56,550
-Why don't you talk to him? -Avinash ...
599
00:36:56,710 --> 00:36:59,050
I am really stressed. I haven't departed yet.
600
00:36:59,170 --> 00:37:01,090
I can stand in an hour.
601
00:37:01,250 --> 00:37:03,340
But you have to wait a little.
602
00:37:03,840 --> 00:37:05,590
It will take around four hours to arrive ...
603
00:37:05,670 --> 00:37:07,880
we will come to you. Take care of the hotel.
604
00:37:07,960 --> 00:37:10,130
Friend, take care of yourself.
605
00:37:10,590 --> 00:37:11,750
Are you sure?
606
00:37:12,050 --> 00:37:13,170
Yes. No problem.
607
00:37:13,210 --> 00:37:16,050
Are you kidding me? It's a long journey.
608
00:37:16,170 --> 00:37:17,670
I can drive ...
609
00:37:21,090 --> 00:37:22,710
I better die!
610
00:37:22,800 --> 00:37:25,340
Why don't you talk to Tanya ...
611
00:37:26,250 --> 00:37:27,920
-Hi, mother. -Hi, Tanya.
612
00:37:28,050 --> 00:37:29,130
Are you alright?
613
00:37:29,210 --> 00:37:31,000
I am doing fine. Are you alright?
614
00:37:31,210 --> 00:37:32,960
what's in you?
615
00:37:33,090 --> 00:37:35,130
This is my van. Let me talk a little.
616
00:37:35,210 --> 00:37:36,590
This van might give up!
617
00:37:36,630 --> 00:37:40,840
You want us to travel ... Spend time together ...
618
00:37:41,250 --> 00:37:42,500
This trip is a bit far away.
619
00:37:42,670 --> 00:37:44,800
-That's good, right? -Not far?
620
00:37:45,550 --> 00:37:48,380
It felt like I was driving since I was a teenager.
621
00:37:48,710 --> 00:37:50,340
So, what is the avinash like?
622
00:37:50,460 --> 00:37:51,880
He is ok
623
00:37:53,340 --> 00:37:54,960
She's like a sweet man.
624
00:38:09,170 --> 00:38:11,880
How will they come down from there?
625
00:38:13,380 --> 00:38:15,300
I speak Hindi, madam.
626
00:38:16,090 --> 00:38:17,750
What box is this?
627
00:38:18,090 --> 00:38:19,500
Latha Nambiar ...
628
00:38:19,710 --> 00:38:21,500
This is the address of Kottayam.
629
00:38:24,170 --> 00:38:25,590
Oh ... this is here!
630
00:38:26,050 --> 00:38:27,210
What is that?
631
00:38:27,800 --> 00:38:29,380
That's ... Nambiar's sister.
632
00:38:29,590 --> 00:38:32,090
Nambiar's sister? Fit in a small box like that?
633
00:38:32,670 --> 00:38:34,210
Is this person real?
634
00:38:34,590 --> 00:38:35,920
Babbling in English again?
635
00:38:35,960 --> 00:38:36,550
What?
636
00:38:37,380 --> 00:38:38,170
What do you mean?
637
00:38:38,840 --> 00:38:40,880
The box still has space. Watch Out.
638
00:38:41,050 --> 00:38:43,130
Let me measure ... how tall are you?
639
00:38:44,960 --> 00:38:45,500
Hello.
640
00:38:45,590 --> 00:38:48,840
I don't want a new cellular package. Hang up!
641
00:38:52,420 --> 00:38:55,460
-He hung up. - Let me contact him.
642
00:38:58,630 --> 00:39:00,800
I don't want a new mobile package!
643
00:39:00,880 --> 00:39:03,210
Hello ... I kidnapped your wife.
644
00:39:03,300 --> 00:39:04,960
And he cried.
645
00:39:05,920 --> 00:39:07,550
Now, listen carefully.
646
00:39:10,380 --> 00:39:11,420
Hello.
647
00:39:11,880 --> 00:39:13,960
Sir, I collected a coffin from you yesterday.
648
00:39:14,340 --> 00:39:16,050
I found a box in it.
649
00:39:16,250 --> 00:39:17,880
On behalf of Latha Nambiar.
650
00:39:18,300 --> 00:39:20,170
Is his brother back to take it?
651
00:39:20,630 --> 00:39:21,170
Not...
652
00:39:21,460 --> 00:39:22,380
What should I do with it?
653
00:39:22,590 --> 00:39:24,710
Do what you think is best, sir.
654
00:39:24,800 --> 00:39:26,550
But, where is my wife? Please tell me.
655
00:39:27,000 --> 00:39:27,840
Wife?
656
00:39:29,170 --> 00:39:30,590
Throw it away.
657
00:39:30,960 --> 00:39:34,090
This is an unidentified package. Could be a bomb ... you know.
658
00:39:34,170 --> 00:39:37,630
Is my wife okay? Is he eating?
659
00:39:37,880 --> 00:39:40,630
He has a blood pressure problem. If he doesn't eat, he will faint.
660
00:39:42,460 --> 00:39:43,170
What is strange!
661
00:39:43,250 --> 00:39:45,130
- He keeps talking about his wife. - Ignore them.
662
00:39:45,210 --> 00:39:47,090
There is no more space in the van.
663
00:39:47,800 --> 00:39:49,130
What do we do with this?
664
00:39:49,550 --> 00:39:52,210
Let's open it.
665
00:39:52,590 --> 00:39:55,000
If something is valuable, we will share it.
666
00:39:55,090 --> 00:39:55,960
What?
667
00:39:56,090 --> 00:39:56,800
Not.
668
00:39:56,880 --> 00:39:57,920
This is not ours.
669
00:39:58,000 --> 00:40:00,550
We must return it to the address.
670
00:40:01,420 --> 00:40:02,710
Should we go to the post office?
671
00:40:02,840 --> 00:40:03,710
Long weekend.
672
00:40:03,800 --> 00:40:05,050
It won't open for three more days.
673
00:40:05,710 --> 00:40:08,380
However, this address is not far from Kochi.
674
00:40:08,500 --> 00:40:09,420
On our journey maybe ...
675
00:40:09,500 --> 00:40:11,130
What? Not again!
676
00:40:11,340 --> 00:40:13,840
Enough from this South Indian tour.
677
00:40:14,050 --> 00:40:16,590
Let's find work in hand and leave.
678
00:40:16,920 --> 00:40:18,670
Shaukat, he is right.
679
00:40:18,920 --> 00:40:19,960
It has sentimental value.
680
00:40:20,050 --> 00:40:23,340
He's right ... but that doesn't mean I like him.
681
00:40:24,550 --> 00:40:27,000
I have claimed your mother's fate for fuel.
682
00:40:27,090 --> 00:40:28,880
I am creating an account.
683
00:40:31,210 --> 00:40:32,590
He has a good heart.
684
00:40:41,420 --> 00:40:48,630
♪ Eyes explore various new sights ♪
685
00:40:49,960 --> 00:40:57,500
♪ Walk forward asking where I'm headed ♪
686
00:40:58,800 --> 00:41:00,880
♪ That goal remains a question ♪
687
00:41:01,000 --> 00:41:06,090
♪ Who knows? Where do i go ♪
688
00:41:07,340 --> 00:41:09,420
♪ Why is this caravan? ♪
689
00:41:09,550 --> 00:41:14,750
♪ Are tasks or plans planned? I will never have an answer ♪
690
00:41:16,590 --> 00:41:23,250
♪ My heart is a traveler ♪
691
00:41:25,170 --> 00:41:32,880
♪ But my mind doesn't know this yet ♪
692
00:41:33,750 --> 00:41:40,880
♪ My heart is a little wanderer ♪
693
00:41:42,340 --> 00:41:50,550
♪ But my mind just hasn't received this ♪
694
00:42:06,500 --> 00:42:10,420
Thank you for handling that with mom.
695
00:42:14,460 --> 00:42:17,550
You are dealing with this with courage.
696
00:42:19,300 --> 00:42:22,250
I have to be practical like you, right?
697
00:42:23,090 --> 00:42:26,920
If you are close to your grandmother, tears make sense.
698
00:42:28,210 --> 00:42:32,050
My father and I don't ... so ...
699
00:42:33,250 --> 00:42:35,630
I will take something to drink. Need something?
700
00:42:36,800 --> 00:42:38,170
Just watch it.
701
00:42:42,090 --> 00:42:43,210
Cash.
702
00:42:43,460 --> 00:42:44,630
Cash.
703
00:42:53,670 --> 00:42:54,420
Cash.
704
00:42:57,590 --> 00:42:58,590
Gas...
705
00:43:09,920 --> 00:43:12,840
Stop! Thief!
706
00:43:16,380 --> 00:43:18,300
If your hands aren't dirty ...
707
00:43:18,800 --> 00:43:21,090
how can you really feel life?
708
00:44:27,300 --> 00:44:28,300
Hello.
709
00:44:29,630 --> 00:44:30,420
Nambiar?
710
00:44:31,590 --> 00:44:32,380
Nambiar.
711
00:44:32,960 --> 00:44:33,710
Is anybody home?
712
00:44:34,250 --> 00:44:35,090
Nambiar.
713
00:44:36,250 --> 00:44:37,550
Right.
714
00:44:38,420 --> 00:44:39,300
Nambiar.
715
00:44:39,500 --> 00:44:41,300
Can we talk to someone?
716
00:44:41,590 --> 00:44:43,750
-Nambiar. -Let me.
717
00:44:43,920 --> 00:44:45,090
Sir, greetings.
718
00:44:45,210 --> 00:44:48,340
Who is first? Chicken or egg?
719
00:44:49,300 --> 00:44:50,130
Nambiar.
720
00:44:51,300 --> 00:44:53,590
-He doesn't understand Hindi. -Genius!
721
00:44:54,250 --> 00:44:55,420
you are from Kerala.
722
00:44:55,550 --> 00:44:56,920
Don't you know Malayalam?
723
00:44:57,130 --> 00:44:58,710
we are not from here.
724
00:44:59,090 --> 00:44:59,920
You are useless.
725
00:45:00,130 --> 00:45:01,340
you are from Bangalore.
726
00:45:01,420 --> 00:45:02,420
Do you know Kannadiga?
727
00:45:02,670 --> 00:45:04,380
Kannadiga are Karnataka people.
728
00:45:04,500 --> 00:45:06,000
The language is Kannada. I know it.
729
00:45:06,090 --> 00:45:07,210
This argument is of no use.
730
00:45:07,300 --> 00:45:09,420
I know a little Pashto. Should I try it?
731
00:45:09,590 --> 00:45:10,130
Sir...
732
00:45:10,250 --> 00:45:11,880
Mother speaks Malayalam!
733
00:45:12,090 --> 00:45:13,000
Hello.
734
00:45:13,550 --> 00:45:15,550
(Speaking in Malayalam)
735
00:45:28,590 --> 00:45:29,250
He goes.
736
00:45:30,630 --> 00:45:31,960
With telephone ...
737
00:45:32,050 --> 00:45:33,630
Don't be silly.
738
00:45:34,420 --> 00:45:36,630
You came to deliver the box, now you lose your cellphone.
739
00:45:45,050 --> 00:45:45,840
Hello.
740
00:45:47,130 --> 00:45:48,090
Ok
741
00:45:49,090 --> 00:45:49,920
What?
742
00:45:50,210 --> 00:45:51,250
But...
743
00:45:52,840 --> 00:45:53,840
Okay, okay.
744
00:46:08,800 --> 00:46:11,090
Friend, what just happened?
745
00:46:11,840 --> 00:46:14,960
Tahira said that she needed it ... to buy new shoes for her child.
746
00:46:15,050 --> 00:46:17,590
-And you gave it? -Yes.
747
00:46:17,670 --> 00:46:18,710
Do you get any information?
748
00:46:18,840 --> 00:46:19,460
yes.
749
00:46:19,550 --> 00:46:21,420
There is a place in front, Kumarakom.
750
00:46:21,880 --> 00:46:23,090
They go for the ceremony.
751
00:46:23,170 --> 00:46:24,000
-Party? -Yes.
752
00:46:24,090 --> 00:46:26,050
Free food? Come on
753
00:46:26,420 --> 00:46:27,960
Let's go.
754
00:46:29,130 --> 00:46:30,960
"He has a good heart."
755
00:46:32,340 --> 00:46:33,710
Funny!
756
00:47:06,300 --> 00:47:08,300
Extraordinary grace!
757
00:47:13,380 --> 00:47:15,250
This is a wedding ceremony.
758
00:47:23,630 --> 00:47:24,630
What is this?
759
00:47:24,750 --> 00:47:26,340
My marriage is visible.
760
00:47:27,090 --> 00:47:29,420
- I don't go in like this. - Not your marriage.
761
00:47:29,500 --> 00:47:32,050
Why did you go dress like this?
762
00:47:38,050 --> 00:47:38,960
thanks.
763
00:47:41,000 --> 00:47:41,920
Shaukat.
764
00:47:42,300 --> 00:47:43,210
Shaukat.
765
00:47:49,710 --> 00:47:51,550
Very beautiful!
766
00:47:51,670 --> 00:47:53,460
Where are the bride and groom?
767
00:47:57,380 --> 00:47:59,210
Beautiful.
768
00:47:59,300 --> 00:48:00,960
How's my fault?
769
00:48:01,170 --> 00:48:02,460
Everything is ready for marriage
770
00:48:02,590 --> 00:48:04,710
until your father decides there won't be.
771
00:48:04,800 --> 00:48:06,210
Please try and understand, Rajat ...
772
00:48:06,670 --> 00:48:08,090
Groom and woman ...
773
00:48:08,460 --> 00:48:10,250
I think I understand.
774
00:48:10,340 --> 00:48:11,630
-This is not possible. - forget it.
775
00:48:11,630 --> 00:48:12,590
This is my fault, okay?
776
00:48:12,670 --> 00:48:14,500
My aunt died and messed things up, right?
777
00:48:14,670 --> 00:48:17,880
Did i say that?
778
00:48:18,090 --> 00:48:19,670
Just ... give me a break.
779
00:48:19,800 --> 00:48:21,340
My marriage has just been canceled.
780
00:48:21,460 --> 00:48:22,340
Mine too.
781
00:48:22,420 --> 00:48:24,750
And rescheduled ... not canceled.
782
00:48:25,460 --> 00:48:27,090
Look, I don't want to fight.
783
00:48:27,170 --> 00:48:28,300
Help me.
784
00:48:28,380 --> 00:48:31,420
Tell your friends that there will be a prayer meeting instead.
785
00:48:31,550 --> 00:48:34,210
They need to cut noise and show respect.
786
00:48:34,380 --> 00:48:36,210
Lakshmi, please understand.
787
00:48:36,340 --> 00:48:39,550
They came from Europe to attend a wedding in Kerala.
788
00:48:39,750 --> 00:48:41,840
To party on 'Incredible India'.
789
00:48:42,050 --> 00:48:42,960
And I hate to say this,
790
00:48:43,050 --> 00:48:46,210
but the death of your aunt makes no difference to them.
791
00:48:47,250 --> 00:48:49,670
And the bar was open ... half of them spilled.
792
00:48:49,710 --> 00:48:51,750
How do you control it?
793
00:48:52,170 --> 00:48:53,630
I understand, Rajat.
794
00:48:53,800 --> 00:48:56,300
And honestly, that doesn't matter to me either.
795
00:48:56,590 --> 00:48:59,840
But we have to set the situation for now, right?
796
00:49:01,670 --> 00:49:03,340
-Please do something. -Well. Forgive me.
797
00:49:03,380 --> 00:49:06,300
Forgive me. I will talk to them.
798
00:49:08,960 --> 00:49:09,880
Excuse me?
799
00:49:10,170 --> 00:49:11,300
What is that?
800
00:49:14,960 --> 00:49:17,210
Is Latha Nambiar your relative?
801
00:49:20,380 --> 00:49:22,340
Sir, we meet at Bangalore airport ...
802
00:49:47,380 --> 00:49:48,090
Hey.
803
00:49:48,210 --> 00:49:48,880
Hi.
804
00:49:49,000 --> 00:49:52,840
we came to give you the personal effect of your family aunt.
805
00:49:54,000 --> 00:49:55,130
Oh really?
806
00:49:55,590 --> 00:49:56,300
Thanks God.
807
00:49:56,380 --> 00:49:58,460
My father-in-law is really hyper about that.
808
00:49:58,630 --> 00:49:59,460
I believe.
809
00:49:59,630 --> 00:50:00,960
Oh, that's a relief.
810
00:50:03,920 --> 00:50:06,840
If you want to drink, the bar opens.
811
00:50:07,920 --> 00:50:08,750
- Good. - Good.
812
00:50:08,840 --> 00:50:11,380
Please ... I'll join you. Come in a minute.
813
00:50:14,210 --> 00:50:14,840
Maestro ...
814
00:50:14,920 --> 00:50:16,420
Do you have to play all day?
815
00:50:16,590 --> 00:50:17,630
All day.
816
00:50:20,050 --> 00:50:22,460
I remember my first time in India.
817
00:50:22,630 --> 00:50:23,920
Beautiful summer!
818
00:50:24,130 --> 00:50:26,300
It was wonderful then.
819
00:50:26,800 --> 00:50:28,380
Not so anymore.
820
00:50:28,460 --> 00:50:29,300
... again?
821
00:50:29,460 --> 00:50:31,460
You have taken it all.
822
00:50:31,550 --> 00:50:33,340
What more do you want?
823
00:50:33,590 --> 00:50:34,250
Sorry?
824
00:50:34,710 --> 00:50:36,300
What's the point of apologizing now?
825
00:50:36,590 --> 00:50:38,000
You have broken this country.
826
00:50:38,130 --> 00:50:40,210
Take all our jewelry.
827
00:50:40,300 --> 00:50:41,670
you still depend on them.
828
00:50:41,960 --> 00:50:42,420
What?
829
00:50:42,800 --> 00:50:48,340
You're a fool who created cricket, but we can still beat you.
830
00:50:48,460 --> 00:50:50,210
Did he say stupid? -Is he saying cricket?
831
00:50:50,300 --> 00:50:52,300
Yes ... cricket. Let's play the game now.
832
00:50:52,380 --> 00:50:54,130
I have my bat.
833
00:50:54,550 --> 00:50:55,500
we can play there.
834
00:50:55,590 --> 00:50:57,880
Hit the wall for two runs
835
00:50:58,130 --> 00:50:59,250
Pipa was for four runs.
836
00:50:59,340 --> 00:51:00,130
Enter the lake ... and you come out.
837
00:51:00,210 --> 00:51:03,210
I will hit the ball so hard that you will forget how to turn it.
838
00:51:03,550 --> 00:51:04,340
Get up.
839
00:51:04,420 --> 00:51:05,800
You are scared?
840
00:51:06,130 --> 00:51:09,920
I still respect this event, if it's not certain you will be buried here.
841
00:51:11,090 --> 00:51:11,710
What?
842
00:51:11,750 --> 00:51:12,380
Sir, help.
843
00:51:13,300 --> 00:51:14,300
No, bro.
844
00:51:14,420 --> 00:51:16,210
I feel sick thinking about it.
845
00:51:17,300 --> 00:51:18,460
Do you understand?
846
00:51:18,550 --> 00:51:19,170
Do not fight.
847
00:51:19,170 --> 00:51:20,090
They are guests.
848
00:51:50,130 --> 00:51:51,460
Oh, my God!
849
00:51:52,050 --> 00:51:53,380
Why call the name of God?
850
00:51:54,170 --> 00:51:55,500
Oh, my God!
851
00:52:06,840 --> 00:52:07,880
what are they doing?
852
00:52:09,460 --> 00:52:13,000
Oh, he drinks alcohol.
853
00:52:13,960 --> 00:52:14,710
Oh, my God!
854
00:52:16,250 --> 00:52:18,300
Sorry for my sake, my God!
855
00:52:18,420 --> 00:52:19,420
Shaukat.
856
00:52:19,670 --> 00:52:21,630
Friend, we have to get out of here.
857
00:52:21,710 --> 00:52:22,250
What?
858
00:52:22,500 --> 00:52:25,710
This place is a nest of demonic secrets.
859
00:52:27,090 --> 00:52:28,550
What's up, Shaukat?
860
00:52:30,750 --> 00:52:32,550
Avinash, you are too naive.
861
00:52:32,630 --> 00:52:33,840
Look what happened there.
862
00:52:33,920 --> 00:52:35,130
see
863
00:52:37,340 --> 00:52:38,380
What ... ?
864
00:52:38,460 --> 00:52:40,670
Precisely. What ...!
865
00:52:42,090 --> 00:52:43,380
Let them.
866
00:52:44,880 --> 00:52:45,590
Maestro!
867
00:52:56,380 --> 00:52:57,130
Serious?
868
00:52:57,250 --> 00:52:58,090
are you drinking?
869
00:52:58,170 --> 00:52:59,000
Again?
870
00:52:59,340 --> 00:53:00,090
Yes.
871
00:53:00,880 --> 00:53:02,300
Hi. I'm Avinash.
872
00:53:02,460 --> 00:53:04,340
And we will meet your mother.
873
00:53:04,460 --> 00:53:05,710
You remember, right?
874
00:53:06,130 --> 00:53:07,250
Of course.
875
00:53:07,880 --> 00:53:09,000
Do you want to drink?
876
00:53:09,130 --> 00:53:10,250
I am doing fine.
877
00:53:10,500 --> 00:53:11,670
You don't drink?
878
00:53:11,840 --> 00:53:13,250
Not too much.
879
00:53:13,590 --> 00:53:14,960
Not before sunset.
880
00:53:15,250 --> 00:53:16,340
Avinash ...
881
00:53:16,420 --> 00:53:18,710
It's cool if we break the rules many times.
882
00:53:19,000 --> 00:53:20,670
Come on, take a chance with me?
883
00:53:21,130 --> 00:53:23,500
Maybe you forget that we are not here to party.
884
00:53:23,630 --> 00:53:25,920
Our situation is rather severe.
885
00:53:26,130 --> 00:53:29,630
You say that you are not close to your father.
886
00:53:29,800 --> 00:53:31,550
Why is it suddenly so serious?
887
00:53:33,670 --> 00:53:35,590
Right. What is your reason?
888
00:53:35,840 --> 00:53:37,710
Grandma will approve of me drinking.
889
00:53:38,090 --> 00:53:39,380
-Is it true? -Yes.
890
00:53:40,000 --> 00:53:42,340
He hated tears and they were buried.
891
00:53:42,750 --> 00:53:44,800
Can we? Come on, Avinash.
892
00:53:44,880 --> 00:53:48,090
Stop being an annoying person. There is no office tomorrow!
893
00:53:48,300 --> 00:53:50,960
Come on, buddy. This is my wedding day.
894
00:53:51,050 --> 00:53:52,670
Yes, but we don't know you.
895
00:53:53,050 --> 00:53:54,090
This is my wedding day ...
896
00:53:54,500 --> 00:53:55,500
No problem.
897
00:53:56,250 --> 00:53:58,340
-Easy. -Bro.
898
00:54:00,050 --> 00:54:01,130
Come on Let's take some photos.
899
00:54:01,210 --> 00:54:03,090
Shots for all of us. Come on
900
00:54:03,170 --> 00:54:04,130
- You all drink. -No, no.
901
00:54:04,210 --> 00:54:05,550
You must. For me.
902
00:54:06,710 --> 00:54:08,750
Come on ... toast ... for marriage.
903
00:54:09,340 --> 00:54:10,460
For marriage!
904
00:54:14,170 --> 00:54:15,210
One more ... one more.
905
00:54:16,460 --> 00:54:17,670
Only two are good.
906
00:54:18,500 --> 00:54:19,500
For funeral.
907
00:54:19,630 --> 00:54:21,170
For funeral.
908
00:54:28,630 --> 00:54:30,000
God, I need this.
909
00:54:30,500 --> 00:54:31,840
This is doomsday!
910
00:54:32,590 --> 00:54:35,300
The world has turned into chaos.
911
00:54:36,050 --> 00:54:37,130
That is my friend.
912
00:54:37,210 --> 00:54:40,880
He left for his father's funeral. Wine has now seduced him.
913
00:54:41,000 --> 00:54:42,800
God saved us.
914
00:54:43,800 --> 00:54:50,000
Is there no other way to be happy? So much intoxication!
915
00:54:50,420 --> 00:54:54,170
They are all slaves for orgies.
916
00:54:54,500 --> 00:54:57,920
I'm tired of playing Shehnai at weddings.
917
00:54:58,460 --> 00:55:00,630
Sir, then come with me.
918
00:55:00,800 --> 00:55:03,670
I will not let you suffer again.
919
00:55:03,750 --> 00:55:04,880
Let.
920
00:55:04,960 --> 00:55:06,710
-Now? -Let's go.
921
00:55:08,090 --> 00:55:09,340
Look at it.
922
00:56:00,550 --> 00:56:01,670
What is wrong?
923
00:56:02,170 --> 00:56:03,710
I have a headache.
924
00:56:05,090 --> 00:56:07,880
Shaukat's sermon had begun to give the impression right?
925
00:56:08,380 --> 00:56:09,340
Not.
926
00:56:10,420 --> 00:56:11,800
He is another extreme.
927
00:56:13,590 --> 00:56:15,670
But, life isn't all for fun and play ...
928
00:56:15,920 --> 00:56:17,750
We must be loyal to our responsibilities.
929
00:56:18,000 --> 00:56:19,920
Do you call me irresponsible?
930
00:56:20,800 --> 00:56:21,420
Maybe.
931
00:56:22,170 --> 00:56:24,420
-What is this? -How can you argue?
932
00:56:24,670 --> 00:56:26,130
You don't even remember your grandmother's death.
933
00:56:26,420 --> 00:56:28,210
do you think I'm not affected by it?
934
00:56:28,380 --> 00:56:31,420
Not. Because you only drink ... again.
935
00:56:31,500 --> 00:56:32,710
You have moved quickly.
936
00:56:32,800 --> 00:56:34,710
Can you stop judging me?
937
00:56:35,130 --> 00:56:36,630
Don't teach me how to live, baby.
938
00:56:36,920 --> 00:56:39,920
This useless rebellion.
939
00:56:40,130 --> 00:56:41,250
What's your problem?
940
00:56:41,380 --> 00:56:42,960
Why is anxiety like that?
941
00:56:43,420 --> 00:56:44,670
There is no love from the family?
942
00:56:44,880 --> 00:56:46,960
Let me guess ... your father left you.
943
00:56:47,090 --> 00:56:48,750
Or ... Some stupid boyfriend ...
944
00:56:48,840 --> 00:56:52,460
My father had cancer ... when I was eight years old.
945
00:56:53,210 --> 00:56:55,000
He died soon after.
946
00:56:55,130 --> 00:56:57,210
But mom loves me like crazy.
947
00:56:57,960 --> 00:57:00,380
I am who I am because of my choice.
948
00:57:15,460 --> 00:57:18,250
How was your trip, Shaukat?
949
00:57:19,800 --> 00:57:22,920
Mr. Rehmat asks if you want to return the money.
950
00:57:23,050 --> 00:57:24,340
Yes, I have to return it.
951
00:57:24,420 --> 00:57:26,170
Right away, actually.
952
00:57:26,250 --> 00:57:27,460
When exactly?
953
00:57:27,630 --> 00:57:29,090
You have missed the deadline.
954
00:57:29,170 --> 00:57:31,170
And you leave town ... for a picnic.
955
00:57:31,340 --> 00:57:34,340
The person who gave me the money went offline.
956
00:57:34,500 --> 00:57:38,250
Now when he's online ... I have no money here.
957
00:57:38,880 --> 00:57:40,920
Bro, you picnic without money.
958
00:57:41,170 --> 00:57:44,170
Not a picnic! we went out to attend the funeral. Van is a corpse bearer.
959
00:57:44,880 --> 00:57:47,170
How do I wish for a funeral like that.
960
00:57:47,880 --> 00:57:50,550
This is what we will do ... we will take your van.
961
00:57:53,550 --> 00:57:54,170
Not!
962
00:58:12,710 --> 00:58:13,460
Hey, stop!
963
00:58:13,550 --> 00:58:14,670
Avinash, stop him.
964
00:58:18,420 --> 00:58:19,750
Step aside.
965
00:58:22,840 --> 00:58:23,500
Stop!
966
00:58:45,550 --> 00:58:48,710
Maestro ... greetings!
967
00:58:48,880 --> 00:58:50,460
Oh, my God!
968
00:58:50,710 --> 00:58:52,840
The Almighty has saved you.
969
00:58:53,460 --> 00:58:55,000
Honestly ...
970
00:58:56,460 --> 00:58:59,090
the way you fell ...
971
00:58:59,210 --> 00:59:02,210
I think we will never hear you play again.
972
00:59:04,460 --> 00:59:07,840
Thank God for this bonus life.
973
00:59:08,130 --> 00:59:09,340
Congratulations.
974
00:59:09,500 --> 00:59:11,050
Oh, my God!
975
00:59:11,340 --> 00:59:13,170
What garbage do you say!
976
00:59:15,750 --> 00:59:19,250
(Speaking in Malayalam)
977
00:59:30,050 --> 00:59:30,460
Hello.
978
00:59:30,590 --> 00:59:31,420
Yes, Tahira.
979
00:59:32,800 --> 00:59:33,710
Ok
980
00:59:35,800 --> 00:59:36,420
Thanks God.
981
00:59:36,710 --> 00:59:37,710
Caution.
982
00:59:39,460 --> 00:59:40,630
He said that he said ...
983
00:59:40,670 --> 00:59:43,630
that the van looks 20-30 miles from here.
984
00:59:43,840 --> 00:59:45,960
we will know tomorrow morning.
985
00:59:46,630 --> 00:59:48,500
What are we doing now?
986
00:59:48,960 --> 00:59:50,380
There is a hotel nearby.
987
00:59:50,500 --> 00:59:51,800
I will find out the details.
988
00:59:51,880 --> 00:59:52,750
you call Shaukat.
989
00:59:54,090 --> 00:59:55,670
Be careful, nurse.
990
00:59:59,550 --> 01:00:01,460
Do you know what it means to be a nurse?
991
01:00:01,500 --> 01:00:04,130
You have downloaded the butcher's application.
992
01:00:04,170 --> 01:00:05,210
Delete it.
993
01:00:05,250 --> 01:00:07,550
He doesn't understand what you say.
994
01:00:07,630 --> 01:00:09,300
At least he understands my emotions.
995
01:00:10,960 --> 01:00:12,750
Aziz Hussain?
996
01:00:26,550 --> 01:00:29,250
Shaukat, come on ... we have to wait until morning.
997
01:00:29,380 --> 01:00:31,380
we stay at a hotel near the hotel.
998
01:00:32,250 --> 01:00:34,800
Hotel? Impossible.
999
01:00:34,920 --> 01:00:36,090
I am still sick.
1000
01:00:36,210 --> 01:00:38,460
I have to stay overnight here.
1001
01:00:41,210 --> 01:00:42,340
Ok
1002
01:00:50,630 --> 01:00:53,250
Sister ... please!
1003
01:01:04,710 --> 01:01:05,800
I can not sleep.
1004
01:01:06,000 --> 01:01:07,710
Can I relax here for a while?
1005
01:01:15,750 --> 01:01:17,500
you got a full network?
1006
01:01:17,630 --> 01:01:19,210
Yes, why?
1007
01:01:19,500 --> 01:01:20,840
Upload too slow.
1008
01:01:20,920 --> 01:01:22,300
What did you upload?
1009
01:01:22,710 --> 01:01:25,170
Only a few photos I took on the trip.
1010
01:01:25,590 --> 01:01:26,710
May I see?
1011
01:01:27,090 --> 01:01:27,800
Of course.
1012
01:01:36,500 --> 01:01:37,170
Nice.
1013
01:01:37,500 --> 01:01:39,630
But you can frame them better.
1014
01:01:40,170 --> 01:01:41,050
How?
1015
01:01:41,210 --> 01:01:43,210
Like here, what is your subject?
1016
01:01:43,840 --> 01:01:44,840
That girl.
1017
01:01:45,550 --> 01:01:47,960
But you have unnecessary elements in your frame.
1018
01:01:48,050 --> 01:01:50,090
If you zoom in just a little ...
1019
01:01:50,500 --> 01:01:51,800
focus on the girl.
1020
01:01:52,340 --> 01:01:53,920
That's an easy fix.
1021
01:01:55,050 --> 01:01:56,920
-In Instagram? -Yes.
1022
01:01:57,170 --> 01:01:58,130
Right.
1023
01:01:58,800 --> 01:02:00,960
What is your problem with Instagram now?
1024
01:02:01,090 --> 01:02:03,420
Such applications kill photography.
1025
01:02:03,630 --> 01:02:06,050
Click, slide in filters and everyone likes ...
1026
01:02:06,130 --> 01:02:07,170
"Wow!"
1027
01:02:07,300 --> 01:02:08,550
So, that's a good thing, right?
1028
01:02:08,670 --> 01:02:10,170
Everyone can be a photographer.
1029
01:02:10,340 --> 01:02:12,590
Everyone thinks they can become photographers.
1030
01:02:12,800 --> 01:02:14,000
This is not photography.
1031
01:02:14,050 --> 01:02:15,800
It's just ... lazy.
1032
01:02:16,550 --> 01:02:18,630
In this case, Snapchat will give you a heart attack.
1033
01:02:18,750 --> 01:02:20,590
That's even crazier!
1034
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
You are very old-fashioned.
1035
01:02:24,380 --> 01:02:27,710
I have learned that photography is about capturing moments.
1036
01:02:28,000 --> 01:02:30,090
Not about creating moments from anything.
1037
01:02:30,420 --> 01:02:32,670
Edit it later, put the filter ...
1038
01:02:32,750 --> 01:02:34,000
Of course, the picture looks good.
1039
01:02:34,050 --> 01:02:37,880
But, the science behind taking that photo,
1040
01:02:38,130 --> 01:02:40,960
excitement ... it's gone.
1041
01:02:41,170 --> 01:02:43,380
String of four-five sentences?
1042
01:02:43,960 --> 01:02:46,340
Who knows you can talk too much.
1043
01:02:47,710 --> 01:02:49,630
But, you said that you learned all this.
1044
01:02:49,800 --> 01:02:53,500
I was apprenticed with a senior photographer for a while.
1045
01:02:53,750 --> 01:02:55,170
do you want to be a photographer?
1046
01:02:55,250 --> 01:02:56,170
Yes.
1047
01:02:57,500 --> 01:02:58,460
Not successful.
1048
01:02:58,550 --> 01:02:59,460
Why not?
1049
01:02:59,750 --> 01:03:01,130
Long story.
1050
01:03:02,460 --> 01:03:03,500
I have time.
1051
01:03:05,380 --> 01:03:07,590
The good of this poem.
1052
01:03:07,750 --> 01:03:09,090
Beautiful.
1053
01:03:10,250 --> 01:03:11,800
Beautiful.
1054
01:03:36,880 --> 01:03:38,460
One more please
1055
01:03:40,460 --> 01:03:41,840
'Of course'
1056
01:03:42,800 --> 01:03:44,050
If I may ...
1057
01:03:44,250 --> 01:03:47,130
True beauty does not seek praise.
1058
01:03:47,960 --> 01:03:51,460
True beauty does not seek approval.
1059
01:03:51,710 --> 01:03:55,130
A lot of appreciative views.
1060
01:03:56,090 --> 01:03:57,170
Fantastic.
1061
01:03:57,300 --> 01:03:58,340
Amazing poetry!
1062
01:03:58,420 --> 01:04:00,210
But why don't you fight with him?
1063
01:04:00,340 --> 01:04:02,090
you can put your feet ...
1064
01:04:03,130 --> 01:04:06,050
Everything was different then.
1065
01:04:06,840 --> 01:04:10,590
Being a rebel is not cool in my society.
1066
01:04:11,920 --> 01:04:15,840
And pursuing real photography ... it's not cheap.
1067
01:04:18,090 --> 01:04:20,590
Balance of middle-class banks.
1068
01:04:21,130 --> 01:04:23,250
And the ethics of middle class children.
1069
01:04:23,840 --> 01:04:25,380
Together, they don't ...
1070
01:04:28,210 --> 01:04:29,380
Wait.
1071
01:04:29,800 --> 01:04:31,340
-Do not move. -What is that?
1072
01:04:31,460 --> 01:04:32,300
Be quiet.
1073
01:04:32,380 --> 01:04:33,500
Is that a lizard?
1074
01:04:33,670 --> 01:04:35,090
Listen, I hate lizard.
1075
01:04:35,750 --> 01:04:36,880
Give me your call.
1076
01:04:37,920 --> 01:04:38,960
Shut up
1077
01:04:40,500 --> 01:04:41,960
The light is really good.
1078
01:04:42,710 --> 01:04:44,800
Okay ... Now pull it.
1079
01:04:58,170 --> 01:04:59,170
Wow!
1080
01:04:59,500 --> 01:05:00,800
You are really good
1081
01:05:00,920 --> 01:05:03,170
It captures the moment.
1082
01:05:05,340 --> 01:05:07,250
Now, don't mess with it on Instagram.
1083
01:05:08,210 --> 01:05:11,000
I can't upload it on Instagram.
1084
01:05:11,630 --> 01:05:13,630
I will know if I smoke.
1085
01:05:14,250 --> 01:05:15,090
Ah.
1086
01:05:15,300 --> 01:05:18,670
And please, don't mention or offer me a cigarette in front of him.
1087
01:05:18,840 --> 01:05:19,710
Do not worry
1088
01:05:20,050 --> 01:05:21,550
Your secret is safe with me.
1089
01:05:22,300 --> 01:05:23,710
And yours, with me.
1090
01:05:24,210 --> 01:05:25,130
What secret?
1091
01:05:25,210 --> 01:05:27,000
That you sometimes smile.
1092
01:05:30,880 --> 01:05:34,960
And a rare opportunity like that for selfies.
1093
01:05:41,000 --> 01:05:42,920
Uh ... I need to brush my teeth.
1094
01:05:43,000 --> 01:05:43,920
What?
1095
01:05:44,340 --> 01:05:45,840
I forgot to pack a toothbrush.
1096
01:05:45,960 --> 01:05:47,550
There is a 24-hour drug store here.
1097
01:05:47,630 --> 01:05:48,300
Oh good.
1098
01:05:48,380 --> 01:05:49,840
I also need some items.
1099
01:05:50,340 --> 01:05:51,000
Let.
1100
01:05:53,380 --> 01:05:54,880
Please leave.
1101
01:06:00,130 --> 01:06:00,880
Continue.
1102
01:06:01,000 --> 01:06:02,420
If I may ...
1103
01:06:09,750 --> 01:06:13,500
These sensual eyes make sweet promises ...
1104
01:06:13,920 --> 01:06:15,380
Is this a poem?
1105
01:06:15,460 --> 01:06:16,920
No, a song.
1106
01:06:17,130 --> 01:06:18,250
From a film.
1107
01:06:18,380 --> 01:06:21,750
-A really good song. -I don't watch movies.
1108
01:06:22,210 --> 01:06:24,500
Please call the song again. If you can.
1109
01:06:28,880 --> 01:06:30,460
This is it ...
1110
01:06:31,250 --> 01:06:33,000
listen carefully.
1111
01:06:36,050 --> 01:06:39,590
Some emotions really eat.
1112
01:06:40,380 --> 01:06:43,630
Some emotions are truly pure.
1113
01:06:44,880 --> 01:06:48,380
That they cannot be snared on the web of words.
1114
01:06:48,800 --> 01:06:51,000
What kind of poem is that?
1115
01:06:51,130 --> 01:06:55,630
All that the heart wants to say may not form the temple.
1116
01:06:56,960 --> 01:07:01,210
Some words flow from the depths.
1117
01:07:19,920 --> 01:07:21,000
What is this?
1118
01:07:22,170 --> 01:07:22,960
Sorry?
1119
01:07:23,170 --> 01:07:24,130
What is this?
1120
01:07:24,920 --> 01:07:25,880
Pregnancy test.
1121
01:07:25,960 --> 01:07:27,300
Yes, I can see it.
1122
01:07:27,380 --> 01:07:28,000
But why?
1123
01:07:28,090 --> 01:07:30,170
To test pregnancy?
1124
01:07:30,250 --> 01:07:32,090
I know, but ... is this for you?
1125
01:07:32,340 --> 01:07:33,550
I am an adult.
1126
01:07:33,630 --> 01:07:34,880
That is cool...
1127
01:07:34,960 --> 01:07:37,050
I'm not sure it's "cool".
1128
01:07:37,550 --> 01:07:38,840
How old are you ... 18 years old?
1129
01:07:39,000 --> 01:07:42,170
do you know at what age the average girl loses her virginity?
1130
01:07:42,250 --> 01:07:44,420
- Just guess. -No, thank you.
1131
01:07:44,840 --> 01:07:47,420
There are no lines left to pass again.
1132
01:07:47,750 --> 01:07:50,340
This is normal. And it's healthy to be open about it.
1133
01:07:50,420 --> 01:07:51,550
And who gave you this advice?
1134
01:07:51,630 --> 01:07:53,550
Believe it or not, my grandmother.
1135
01:07:53,880 --> 01:07:55,630
He is much cooler than you.
1136
01:07:55,750 --> 01:07:57,250
Or just crazy like you.
1137
01:07:57,630 --> 01:07:59,210
-What is your problem? -There is no.
1138
01:07:59,300 --> 01:08:01,460
Your way of life will only attract problems.
1139
01:08:01,590 --> 01:08:03,340
Oh wow. you say this?
1140
01:08:03,420 --> 01:08:04,670
After all the choices you make.
1141
01:08:04,750 --> 01:08:05,460
What do you mean?
1142
01:08:05,590 --> 01:08:07,420
I don't want my life to be depressed, like you.
1143
01:08:07,500 --> 01:08:08,420
Depressed?
1144
01:08:08,630 --> 01:08:10,300
Just because I'm not free like you?
1145
01:08:10,380 --> 01:08:11,500
Free?
1146
01:08:11,630 --> 01:08:13,920
If you are more open minded, you will be happy.
1147
01:08:14,050 --> 01:08:15,420
You won't have many problems.
1148
01:08:15,590 --> 01:08:17,670
you are a typical Indian man in this matter.
1149
01:08:17,750 --> 01:08:20,380
If a girl tries to be friendly, that doesn't mean she is easy.
1150
01:08:20,460 --> 01:08:23,920
You're awkward because your hormones are raging ...
1151
01:09:15,000 --> 01:09:16,130
Excuse me.
1152
01:09:16,630 --> 01:09:19,170
The girl is with me ... did you see it?
1153
01:09:20,210 --> 01:09:22,050
The girl who came with me, did you see it anywhere?
1154
01:10:38,250 --> 01:10:39,550
thanks.
1155
01:10:50,050 --> 01:10:51,550
Forgive me.
1156
01:10:53,800 --> 01:10:55,630
I really shouldn't ...
1157
01:10:57,880 --> 01:10:59,340
and I will not ...
1158
01:11:03,960 --> 01:11:06,670
I rarely share personal things with other people.
1159
01:11:08,710 --> 01:11:10,300
And I do it with you.
1160
01:11:12,420 --> 01:11:14,500
That's why I'm awkward.
1161
01:11:17,090 --> 01:11:18,960
Not because ...
1162
01:11:20,460 --> 01:11:21,670
hormone.
1163
01:11:25,960 --> 01:11:27,380
I know.
1164
01:11:28,840 --> 01:11:31,460
I was angry and I yelled.
1165
01:11:32,920 --> 01:11:34,000
Sorry.
1166
01:11:38,170 --> 01:11:39,550
So we are cool?
1167
01:11:42,800 --> 01:11:44,000
Cool
1168
01:11:57,670 --> 01:12:00,000
Avinash ... Purohit?
1169
01:12:00,710 --> 01:12:03,250
Rajpurohit. Is this about Shaukat?
1170
01:12:03,380 --> 01:12:06,000
Shit. What is she doing now?
1171
01:12:06,340 --> 01:12:08,840
Who is Shaukat? No, this is actually about you.
1172
01:12:09,090 --> 01:12:11,710
You graduated from BCET, right?
1173
01:12:11,880 --> 01:12:13,550
Yes. You too?
1174
01:12:13,670 --> 01:12:15,050
But I don't remember ...
1175
01:12:15,170 --> 01:12:17,500
Not. I want to be a doctor so I go to medical school.
1176
01:12:17,630 --> 01:12:18,420
Of course.
1177
01:12:18,460 --> 01:12:19,340
Forgive me...
1178
01:12:20,590 --> 01:12:23,130
you are actually a good friend of my wife.
1179
01:12:23,590 --> 01:12:24,840
In fact, his friend.
1180
01:12:24,960 --> 01:12:26,130
At least, I hope so.
1181
01:12:26,250 --> 01:12:27,840
You are in all the college photos.
1182
01:12:28,840 --> 01:12:29,630
Your wife?
1183
01:12:29,840 --> 01:12:31,300
Rumana Salim.
1184
01:12:33,250 --> 01:12:34,090
Rumi!
1185
01:12:34,340 --> 01:12:35,250
'Precisely!'
1186
01:12:35,460 --> 01:12:38,300
You will hang out together, right?
1187
01:12:38,550 --> 01:12:38,960
Yes.
1188
01:12:39,170 --> 01:12:40,460
I have met them.
1189
01:12:40,630 --> 01:12:42,590
you didn't come to reunion ...
1190
01:12:42,670 --> 01:12:44,840
He has a problem with many people.
1191
01:12:45,210 --> 01:12:47,750
He can't handle more than three-four people.
1192
01:12:49,170 --> 01:12:50,550
How's Rumi doing?
1193
01:12:51,380 --> 01:12:52,590
Go home and ask yourself.
1194
01:12:53,250 --> 01:12:53,880
House?
1195
01:12:54,000 --> 01:12:56,300
- No ... our friend is here ... - And he's fine.
1196
01:12:56,500 --> 01:12:59,170
After all, he won't be released until tomorrow morning, right?
1197
01:12:59,340 --> 01:13:01,250
But, we expect a call from the police.
1198
01:13:01,380 --> 01:13:05,090
A gift from mobile! You can be contacted anywhere.
1199
01:13:05,460 --> 01:13:06,460
Let's go.
1200
01:13:06,550 --> 01:13:08,880
Rumana made me a nice breakfast.
1201
01:13:09,050 --> 01:13:11,380
And breakfast before sunrise is the best ...
1202
01:13:11,500 --> 01:13:12,880
I am ready.
1203
01:13:13,210 --> 01:13:14,380
I'm also a little hungry.
1204
01:13:14,500 --> 01:13:15,960
The canteen here is rather clever.
1205
01:13:16,090 --> 01:13:17,250
Yes, it should be avoided.
1206
01:13:17,670 --> 01:13:18,130
Cool
1207
01:13:18,250 --> 01:13:19,550
Finish, then, let's go.
1208
01:13:32,380 --> 01:13:33,710
Come on, friends.
1209
01:13:34,050 --> 01:13:35,170
Rumana?
1210
01:13:35,340 --> 01:13:36,840
In the kitchen.
1211
01:13:37,340 --> 01:13:38,880
Please leave for a moment.
1212
01:13:39,500 --> 01:13:41,420
I have a surprise for you.
1213
01:13:41,750 --> 01:13:46,050
Raghu, if you have a sick puppy again ...
1214
01:13:48,500 --> 01:13:49,420
Avi ...
1215
01:13:50,460 --> 01:13:51,670
Rumi.
1216
01:13:53,670 --> 01:13:55,000
-Hi. -Hi.
1217
01:13:57,380 --> 01:13:58,880
Hi, I'm Tanya.
1218
01:13:59,170 --> 01:14:00,880
Hi ... Rumana.
1219
01:14:01,130 --> 01:14:02,630
You guys ... I mean ... what are you doing here?
1220
01:14:02,800 --> 01:14:05,340
We can also follow breakfast.
1221
01:14:05,460 --> 01:14:06,460
I'm starving.
1222
01:14:06,550 --> 01:14:08,170
- I understand. -Yes, let's go.
1223
01:14:16,090 --> 01:14:17,590
By the way ... say something to me.
1224
01:14:17,630 --> 01:14:19,710
You ... friends since college.
1225
01:14:20,380 --> 01:14:21,420
Yes.
1226
01:14:22,840 --> 01:14:24,250
Actually, it wasn't.
1227
01:14:24,710 --> 01:14:28,500
Avi seems to be a serious and creative type.
1228
01:14:28,800 --> 01:14:30,420
He still gives that vibration.
1229
01:14:31,050 --> 01:14:36,750
A friend in our group said that Avi is actually really cool.
1230
01:14:37,000 --> 01:14:40,960
So ... we decided to give the opportunity for a poor soul to join us.
1231
01:14:41,170 --> 01:14:42,840
He was really nice.
1232
01:14:43,590 --> 01:14:45,420
You are not excessive, right?
1233
01:14:45,840 --> 01:14:48,710
No ... because he has a problem with a lot of people.
1234
01:14:50,130 --> 01:14:51,090
Nice...
1235
01:14:52,670 --> 01:14:53,670
Come on friends.
1236
01:14:53,960 --> 01:14:55,210
I'll take a short nap.
1237
01:14:55,380 --> 01:14:57,090
I have to go back to the hospital in one hour.
1238
01:14:57,170 --> 01:14:57,960
We have to go too ...
1239
01:14:58,130 --> 01:15:00,090
At least let the food settle.
1240
01:15:00,590 --> 01:15:03,380
And if you don't try Rumana coffee,
1241
01:15:03,500 --> 01:15:05,340
then you will regret it forever.
1242
01:15:34,130 --> 01:15:43,420
♪ Miss, aren't you ashamed I'm a lover, not a bastard ♪
1243
01:15:43,750 --> 01:15:52,550
♪ Oh girl, don't worry, my poetry too, isn't deep ♪
1244
01:15:52,960 --> 01:16:02,210
♪ When I see you My universe vibrates; 'Twas Heartquake! ♪
1245
01:16:02,880 --> 01:16:12,210
♪ Everything stops falling, explodes, brakes! ♪
1246
01:16:31,920 --> 01:16:41,090
♪ Listen, heart forms an uncontrollable connection ♪
1247
01:16:41,590 --> 01:16:50,340
♪ Together forever Mind, body and soul ♪
1248
01:16:50,750 --> 01:16:55,500
♪ A beautiful night with you by my side ♪
1249
01:16:55,630 --> 01:17:00,000
♪ Burning the caravan of Love so bright ♪
1250
01:17:00,380 --> 01:17:09,590
♪ When I see you My universe vibrates; 'Twas Heartquake! ♪
1251
01:17:10,250 --> 01:17:19,590
♪ Everything stops falling, explodes, brakes! ♪
1252
01:17:30,550 --> 01:17:32,050
Did he fall asleep?
1253
01:17:32,500 --> 01:17:34,250
He talked a lot.
1254
01:17:34,420 --> 01:17:35,880
Must be tired.
1255
01:17:36,590 --> 01:17:38,050
Come on, sit down.
1256
01:17:43,630 --> 01:17:45,090
This is a beautiful place.
1257
01:17:45,500 --> 01:17:47,550
we love it here.
1258
01:18:01,630 --> 01:18:02,460
Okay coffee?
1259
01:18:03,130 --> 01:18:04,500
This is really great.
1260
01:18:04,800 --> 01:18:06,210
Raghu is right.
1261
01:18:08,750 --> 01:18:09,960
Rumi ...
1262
01:18:10,590 --> 01:18:11,710
On graduation day ...
1263
01:18:13,000 --> 01:18:14,840
the way i go ...
1264
01:18:15,000 --> 01:18:16,750
we don't need to talk about it, Avi.
1265
01:18:17,050 --> 01:18:18,500
No ... I want to.
1266
01:18:20,130 --> 01:18:21,840
I knew I was wrong.
1267
01:18:21,960 --> 01:18:23,590
It's been a long time.
1268
01:18:26,550 --> 01:18:34,300
To be honest, it's nice to see you here overshadowing all sadness.
1269
01:18:34,800 --> 01:18:36,050
I am sorry.
1270
01:18:37,000 --> 01:18:38,880
Apology received.
1271
01:18:39,880 --> 01:18:41,050
thanks.
1272
01:18:42,800 --> 01:18:43,880
And ... how is your life?
1273
01:18:43,960 --> 01:18:44,800
Work?
1274
01:18:44,880 --> 01:18:46,000
Your father?
1275
01:18:47,630 --> 01:18:49,960
Father ... no more.
1276
01:18:50,670 --> 01:18:52,250
I am sorry.
1277
01:18:52,420 --> 01:18:53,960
When did it happen?
1278
01:18:54,130 --> 01:18:55,630
A few days ago.
1279
01:18:56,590 --> 01:18:59,130
In fact, we will go to Kochi to gather his body.
1280
01:19:02,380 --> 01:19:03,500
Are you alright?
1281
01:19:03,840 --> 01:19:06,800
Father and I haven't talked for years.
1282
01:19:07,460 --> 01:19:09,630
So, what is the problem if he is there or not?
1283
01:19:10,130 --> 01:19:12,420
Let go of this hatred now.
1284
01:19:16,420 --> 01:19:17,750
This is not hatred.
1285
01:19:18,500 --> 01:19:20,880
At least not again.
1286
01:19:21,170 --> 01:19:24,710
That might be a little because of him.
1287
01:19:26,960 --> 01:19:29,170
She looks like a beautiful girl.
1288
01:19:29,710 --> 01:19:31,550
Isn't he a little young for you?
1289
01:19:31,880 --> 01:19:33,960
I mean ... whatever makes you two happy ...
1290
01:19:34,130 --> 01:19:36,460
Rumi, he is not my girlfriend.
1291
01:19:37,880 --> 01:19:39,840
Father's body goes to his mother accidentally.
1292
01:19:39,960 --> 01:19:42,340
And we carry grandma's body.
1293
01:19:42,460 --> 01:19:43,750
And all this happened ...
1294
01:19:43,880 --> 01:19:44,840
Hah?
1295
01:19:45,300 --> 01:19:46,090
This is quite chaotic.
1296
01:19:46,300 --> 01:19:47,960
Don't go there.
1297
01:19:48,420 --> 01:19:50,710
Good ... maybe not a boyfriend. But a companion?
1298
01:19:50,800 --> 01:19:51,880
Stop it, Rumi.
1299
01:19:52,130 --> 01:19:55,300
Seriously, how does he help?
1300
01:19:55,920 --> 01:19:56,960
This is weird.
1301
01:19:57,460 --> 01:20:00,840
I interact with young people after a long time.
1302
01:20:01,300 --> 01:20:02,710
really difficult.
1303
01:20:03,800 --> 01:20:08,000
And sometimes, when I talk to him, I react exactly like father.
1304
01:20:08,750 --> 01:20:11,880
Angry, absurd, old-fashioned.
1305
01:20:12,130 --> 01:20:13,960
It's a cycle that never ends.
1306
01:20:14,090 --> 01:20:15,170
Often said ...
1307
01:20:15,300 --> 01:20:18,000
"When a son realizes that his father is right ...
1308
01:20:18,130 --> 01:20:20,460
he has a son who tells him he's wrong. "
1309
01:20:25,000 --> 01:20:26,800
Must be from the police station.
1310
01:20:28,710 --> 01:20:29,920
Do you speak Malayalam?
1311
01:20:30,090 --> 01:20:31,300
A little.
1312
01:20:32,590 --> 01:20:33,210
Hello.
1313
01:20:33,840 --> 01:20:35,590
I will make your daughter really happy.
1314
01:20:35,840 --> 01:20:37,460
He will live a good life.
1315
01:20:40,840 --> 01:20:42,300
I will take him shopping.
1316
01:20:42,460 --> 01:20:44,380
Take him to the cinema.
1317
01:20:47,960 --> 01:20:51,000
I will even give you a dowry.
1318
01:20:55,380 --> 01:20:56,800
Sure?
1319
01:21:01,300 --> 01:21:02,550
Greetings ...
1320
01:21:02,670 --> 01:21:04,500
Greetings ...
1321
01:21:06,250 --> 01:21:07,340
Sir...
1322
01:21:08,880 --> 01:21:10,840
Can i talk to you
1323
01:21:11,090 --> 01:21:12,550
With me?
1324
01:21:16,960 --> 01:21:19,170
The doctor said to take these medicines.
1325
01:21:19,250 --> 01:21:20,420
Ok
1326
01:21:21,960 --> 01:21:24,840
Shaukat, let me introduce you ...
1327
01:21:25,210 --> 01:21:28,090
This is my wife ... Tasneem Bano.
1328
01:21:29,090 --> 01:21:30,000
Wife?
1329
01:21:30,880 --> 01:21:34,300
Yes, my third wife.
1330
01:21:35,300 --> 01:21:36,550
Thank God!
1331
01:21:37,590 --> 01:21:39,670
Yes ... medicine?
1332
01:21:43,340 --> 01:21:45,590
you say something.
1333
01:21:49,960 --> 01:21:51,750
Where are you going?
1334
01:21:52,250 --> 01:21:53,670
Hello?
1335
01:22:09,340 --> 01:22:10,300
you look fresh.
1336
01:22:10,460 --> 01:22:11,800
Don't know you woke up early in the morning.
1337
01:22:11,880 --> 01:22:13,090
Shut up
1338
01:22:14,090 --> 01:22:15,000
See you later...
1339
01:22:21,130 --> 01:22:22,500
Did he fall asleep again?
1340
01:22:29,590 --> 01:22:30,460
Take care of yourself.
1341
01:22:30,710 --> 01:22:31,670
You too.
1342
01:22:34,420 --> 01:22:36,130
-So? -So....
1343
01:22:38,210 --> 01:22:41,550
You don't like people saying goodbye, right?
1344
01:22:44,340 --> 01:22:45,590
Let me help you
1345
01:22:53,090 --> 01:22:54,000
Bya, Avi.
1346
01:22:54,130 --> 01:22:55,090
Byel, Rumi.
1347
01:22:55,380 --> 01:22:56,380
Take care of yourself.
1348
01:22:57,000 --> 01:22:58,210
You too.
1349
01:23:21,420 --> 01:23:22,300
Good morning.
1350
01:23:24,500 --> 01:23:26,250
It's a beautiful morning.
1351
01:23:26,380 --> 01:23:27,250
Why?
1352
01:23:28,380 --> 01:23:29,300
Well...
1353
01:23:29,920 --> 01:23:32,420
I am nervous to get out of here.
1354
01:23:33,250 --> 01:23:34,000
Why?
1355
01:23:34,340 --> 01:23:37,380
I think there is a one percent chance if I leave
1356
01:23:37,500 --> 01:23:38,750
and can't meet you.
1357
01:23:40,300 --> 01:23:43,090
That can happen only after I die.
1358
01:23:43,340 --> 01:23:44,670
you are a doctor's wife.
1359
01:23:44,920 --> 01:23:46,550
I will not let you die easily.
1360
01:23:48,420 --> 01:23:49,460
Is he okay?
1361
01:23:51,460 --> 01:23:52,630
yes.
1362
01:23:53,500 --> 01:23:54,750
Did they find the car?
1363
01:23:56,750 --> 01:23:58,000
So now?
1364
01:24:01,750 --> 01:24:04,710
I think he is on a journey of self discovery.
1365
01:24:06,460 --> 01:24:07,800
Wow.
1366
01:24:08,340 --> 01:24:09,840
He has a perfect name for you.
1367
01:24:09,960 --> 01:24:11,840
-Rumi. -Come on ...
1368
01:25:35,420 --> 01:25:36,500
Give it.
1369
01:25:39,460 --> 01:25:41,250
-Let's go. -Where?
1370
01:25:42,750 --> 01:25:44,250
We need to make a pit stop.
1371
01:25:44,460 --> 01:25:45,460
Just a minute, Shaukat.
1372
01:25:45,550 --> 01:25:46,300
Let it be.
1373
01:25:46,500 --> 01:25:47,500
Tahira is waiting for us.
1374
01:25:47,590 --> 01:25:49,920
Another half hour won't kill anyone.
1375
01:25:50,000 --> 01:25:51,590
I mean, no one else will die.
1376
01:25:53,000 --> 01:25:54,130
we have to go to Kochi.
1377
01:25:54,210 --> 01:25:55,130
You say, "Let's go to Ooty, instead."
1378
01:25:55,210 --> 01:25:56,130
I was pushed.
1379
01:25:56,920 --> 01:25:58,550
The lady said, "Go to Kottayam."
1380
01:25:58,670 --> 01:25:59,800
I rotate again, again.
1381
01:26:00,460 --> 01:26:02,000
Now, if I say we must make one stop again,
1382
01:26:02,090 --> 01:26:03,840
we just did it!
1383
01:26:15,380 --> 01:26:17,340
Hello, Mr. Rehmat.
1384
01:26:17,840 --> 01:26:19,250
This is me ... Shaukat.
1385
01:26:19,630 --> 01:26:23,090
I have no money, so your men take my van.
1386
01:26:23,960 --> 01:26:25,550
The money is set.
1387
01:26:25,920 --> 01:26:27,500
Where do I drop it?
1388
01:26:28,050 --> 01:26:29,420
And where will I find these children?
1389
01:26:32,630 --> 01:26:34,420
Send me the address.
1390
01:26:36,840 --> 01:26:37,800
Yes, I am coming.
1391
01:27:06,170 --> 01:27:08,380
The dogs are Mr. Rehmat!
1392
01:27:09,050 --> 01:27:10,880
This world is an unfair place.
1393
01:27:11,300 --> 01:27:14,300
you encourage people who are helpless like me.
1394
01:27:15,340 --> 01:27:17,210
Do you like to damage my van?
1395
01:27:17,340 --> 01:27:18,210
Give my bat.
1396
01:27:27,840 --> 01:27:29,750
Shake your tail in front of it.
1397
01:27:30,750 --> 01:27:32,420
Lick the shoes.
1398
01:27:32,840 --> 01:27:34,710
He will reward you with the rest.
1399
01:27:35,420 --> 01:27:37,630
He spewed out lines from the action movie!
1400
01:27:40,500 --> 01:27:43,050
I will take you to court!
1401
01:27:46,750 --> 01:27:48,550
you will pay for this!
1402
01:28:06,460 --> 01:28:07,550
Start the car.
1403
01:28:07,670 --> 01:28:09,210
Why? Don't you want to fight?
1404
01:28:09,920 --> 01:28:11,170
Not today.
1405
01:28:11,300 --> 01:28:13,670
Then why did you bring us here, idiot?
1406
01:28:14,590 --> 01:28:17,300
Misdirected anger. I am hurt about my broken heart.
1407
01:28:17,500 --> 01:28:20,250
What happened to the daughter of the shehnai player?
1408
01:28:21,300 --> 01:28:23,050
Who?
1409
01:28:23,340 --> 01:28:24,840
What do I miss?
1410
01:28:25,050 --> 01:28:25,960
I will tell you on the trip.
1411
01:28:26,130 --> 01:28:27,630
Start the car ... let's get out.
1412
01:28:31,750 --> 01:28:32,550
Shit.
1413
01:28:33,840 --> 01:28:35,800
Shaukat, I'm sorry.
1414
01:28:36,000 --> 01:28:36,710
Sorry?
1415
01:28:36,800 --> 01:28:37,670
Listen to me.
1416
01:28:37,920 --> 01:28:38,840
I am sorry.
1417
01:28:39,000 --> 01:28:40,210
Take one slap ...
1418
01:28:40,340 --> 01:28:41,630
and we get out of here.
1419
01:28:45,750 --> 01:28:47,460
Do they look like women's activist groups?
1420
01:28:47,710 --> 01:28:49,000
They won't stop at one slap.
1421
01:28:49,170 --> 01:28:50,380
What other choices do we have?
1422
01:28:50,500 --> 01:28:52,300
You have to act macho!
1423
01:28:54,210 --> 01:28:56,000
Retreat the car.
1424
01:28:57,000 --> 01:29:01,170
Brother, the battle never reaches anything.
1425
01:29:01,750 --> 01:29:03,210
Retreat ...
1426
01:29:03,340 --> 01:29:05,090
For example, take the situation in Kashmir ...
1427
01:29:37,840 --> 01:29:40,340
Shaukat, now tell me ...
1428
01:29:40,500 --> 01:29:42,300
what are you involved in?
1429
01:29:43,710 --> 01:29:46,130
In the past my father borrowed large amounts of money
1430
01:29:46,210 --> 01:29:47,420
from the wrong person.
1431
01:29:47,550 --> 01:29:49,380
- I paid that price. -What?
1432
01:29:49,750 --> 01:29:50,710
Father?
1433
01:29:51,460 --> 01:29:54,670
But, you said that you never met your father.
1434
01:29:58,800 --> 01:30:00,500
He is a drunkard.
1435
01:30:01,550 --> 01:30:04,380
He used to hit my mother and me.
1436
01:30:05,000 --> 01:30:08,500
If I refuse, he will silence me by saying that it is his right.
1437
01:30:09,840 --> 01:30:13,250
People abuse their relationships ... they don't care to look after them.
1438
01:30:17,170 --> 01:30:20,090
My mother thought it was her job to take a hit.
1439
01:30:20,210 --> 01:30:22,800
One day, I give back to my father.
1440
01:30:24,300 --> 01:30:28,590
Instead of thanking me, mother drove me out of the house.
1441
01:30:31,750 --> 01:30:34,380
He is used to humiliation.
1442
01:30:34,840 --> 01:30:36,420
He can't live without them.
1443
01:30:37,670 --> 01:30:40,130
I never met the father who hid behind the drunk man.
1444
01:30:40,250 --> 01:30:42,500
So, I told people that I had never met him.
1445
01:30:46,920 --> 01:30:48,710
My mom...
1446
01:30:53,210 --> 01:30:54,630
Sorry, Shaukat.
1447
01:30:58,210 --> 01:31:02,050
What a mean man.
1448
01:31:03,590 --> 01:31:07,090
He bothered me even after his death.
1449
01:31:09,920 --> 01:31:13,630
Father's Department is really tragic for all of us, right?
1450
01:31:19,630 --> 01:31:22,090
And what is the story of the shehnai girl?
1451
01:31:22,170 --> 01:31:24,210
Can't want to do anything.
1452
01:31:24,340 --> 01:31:26,130
Maybe ... if he is his daughter.
1453
01:31:26,210 --> 01:31:28,210
But it turns out his wife.
1454
01:31:29,710 --> 01:31:30,920
-The third. -Wife?
1455
01:31:31,340 --> 01:31:32,170
Third.
1456
01:31:35,550 --> 01:31:38,590
If he is not so old, I will cut him and donate his organs.
1457
01:32:32,840 --> 01:32:34,500
-Hi, mother. -The question!
1458
01:32:45,670 --> 01:32:46,880
-Hi. -Hi.
1459
01:32:47,000 --> 01:32:49,130
-We finally met. -We finally met, huh.
1460
01:32:50,090 --> 01:32:51,630
My friend, Shaukat.
1461
01:32:51,670 --> 01:32:52,550
Hello!
1462
01:32:52,670 --> 01:32:54,170
It's really nice to see you, Shaukat.
1463
01:32:54,550 --> 01:32:56,130
This is the beautiful woman !!
1464
01:32:57,300 --> 01:32:59,420
Apologize ... I've troubled you a lot.
1465
01:32:59,840 --> 01:33:01,300
Not. you don't bother us.
1466
01:33:01,380 --> 01:33:02,460
He has.
1467
01:33:04,090 --> 01:33:06,130
I'll tell you later.
1468
01:33:06,960 --> 01:33:07,670
Certain.
1469
01:33:08,710 --> 01:33:09,670
Where is mommy?
1470
01:33:09,880 --> 01:33:11,340
Ma is in the Nano.
1471
01:33:11,420 --> 01:33:12,840
-Excuse me? -Nano, it's a car ...
1472
01:33:18,130 --> 01:33:20,340
He doesn't fit inside.
1473
01:33:43,840 --> 01:33:44,920
Need help?
1474
01:33:45,630 --> 01:33:46,920
It is okay.
1475
01:33:47,840 --> 01:33:49,170
The right is yours.
1476
01:33:50,340 --> 01:33:52,670
During this time, I was with the wrong corpse.
1477
01:33:54,130 --> 01:33:58,090
You have to hurry to go back right ...
1478
01:33:58,210 --> 01:34:01,130
however, I have arranged prayer meetings for mothers.
1479
01:34:01,250 --> 01:34:02,630
This is an informal business.
1480
01:34:02,670 --> 01:34:04,300
-If you ... -We will stay here.
1481
01:34:04,380 --> 01:34:05,050
Nice.
1482
01:34:05,130 --> 01:34:09,340
If you don't mind, can you say a prayer to my father too?
1483
01:34:09,550 --> 01:34:10,170
Of course.
1484
01:34:10,250 --> 01:34:12,250
I don't know how this works.
1485
01:34:15,710 --> 01:34:16,710
Avinash!
1486
01:34:18,750 --> 01:34:21,000
Some of your father's things.
1487
01:34:23,000 --> 01:34:24,420
thanks.
1488
01:34:41,380 --> 01:34:42,130
Hello.
1489
01:34:51,460 --> 01:34:53,630
There is good and bad news.
1490
01:34:53,750 --> 01:34:55,460
Which one comes first?
1491
01:34:55,750 --> 01:34:56,460
Bad news.
1492
01:34:57,380 --> 01:34:59,170
I am not pregnant.
1493
01:35:00,840 --> 01:35:02,460
And ... the good news?
1494
01:35:02,550 --> 01:35:04,130
That I am not pregnant.
1495
01:35:05,250 --> 01:35:08,420
The best news is that you have become smarter.
1496
01:35:10,340 --> 01:35:12,550
Some goodness I have infected you.
1497
01:35:12,630 --> 01:35:14,710
Please! Not all.
1498
01:35:14,840 --> 01:35:16,420
From your countless sermons,
1499
01:35:16,420 --> 01:35:18,380
I just learned that there is a difference ...
1500
01:35:18,460 --> 01:35:20,840
between rebellion and dexterity.
1501
01:35:21,550 --> 01:35:23,210
That's really deep.
1502
01:35:23,460 --> 01:35:25,050
Sufi type!
1503
01:35:25,340 --> 01:35:27,710
I think you mean Rumi-type.
1504
01:35:35,960 --> 01:35:37,920
Good night all.
1505
01:35:38,340 --> 01:35:39,460
Thank you for coming.
1506
01:35:39,960 --> 01:35:41,800
This means a lot to me.
1507
01:35:44,550 --> 01:35:49,090
The shortest and most beautiful word in the world is ... mother.
1508
01:35:51,670 --> 01:35:57,960
Some engineers ... doctors, other poets ... painters.
1509
01:35:59,300 --> 01:36:04,300
But, for her child, a mother must be all this.
1510
01:36:06,550 --> 01:36:09,630
Then one day, the child grew up.
1511
01:36:10,460 --> 01:36:13,550
And being smart and wise in a worldly way.
1512
01:36:15,420 --> 01:36:18,500
Leave the nest and fly.
1513
01:36:21,210 --> 01:36:23,880
This too, mother accepts.
1514
01:36:24,380 --> 01:36:27,670
Then he spent the rest of his life worrying.
1515
01:36:34,250 --> 01:36:36,590
My mother is like that.
1516
01:36:38,000 --> 01:36:40,880
Like every mother in the world ...
1517
01:36:45,420 --> 01:36:46,710
perfect.
1518
01:37:55,630 --> 01:37:57,800
Hello, Brij. How are you?
1519
01:37:58,590 --> 01:38:01,340
Hope you are in the best health.
1520
01:38:05,550 --> 01:38:08,630
Heard that your son Rahul runs the company now.
1521
01:38:08,750 --> 01:38:09,960
Glad to hear.
1522
01:38:12,300 --> 01:38:13,670
How is Avinash?
1523
01:38:14,340 --> 01:38:16,380
I haven't talked to him in a few days.
1524
01:38:17,250 --> 01:38:19,500
To be honest ... we don't talk.
1525
01:38:19,880 --> 01:38:21,590
He is mad at me.
1526
01:38:22,340 --> 01:38:25,500
He thought I had ruined his life.
1527
01:38:26,130 --> 01:38:29,460
He wants to pursue photography and I forbid it.
1528
01:38:30,170 --> 01:38:33,840
I too, want to study piano and pursue a career in music.
1529
01:38:34,300 --> 01:38:37,550
But, I have seen so many difficulties ... that I let go.
1530
01:38:39,800 --> 01:38:41,920
I thought I would come and meet him ...
1531
01:38:42,170 --> 01:38:45,840
to tell him that he could work for several years and retire early.
1532
01:38:45,960 --> 01:38:47,920
Then he can pursue photography.
1533
01:38:48,340 --> 01:38:50,210
But, I can not.
1534
01:38:50,340 --> 01:38:52,460
I am afraid of his hatred.
1535
01:38:54,840 --> 01:38:59,710
Until I gather courage, please take care of him.
1536
01:39:00,000 --> 01:39:02,170
Only he has me.
1537
01:39:14,250 --> 01:39:17,960
And I hope when the time comes,
1538
01:39:18,130 --> 01:39:22,170
My daughter said such words for me too.
1539
01:39:32,920 --> 01:39:36,250
In the same accident,
1540
01:39:36,420 --> 01:39:39,550
a friend also lost his father.
1541
01:39:39,750 --> 01:39:42,630
we will say a prayer for both ...
1542
01:40:04,550 --> 01:40:10,130
The second most complicated and beautiful word is ... father.
1543
01:40:13,170 --> 01:40:16,590
I spent years trying to find out.
1544
01:40:17,920 --> 01:40:21,380
And he spent years judging me.
1545
01:40:23,250 --> 01:40:26,670
But, none of us understand each other.
1546
01:40:28,920 --> 01:40:31,090
we have a strange relationship.
1547
01:40:35,630 --> 01:40:38,250
we never express our love.
1548
01:40:41,170 --> 01:40:45,380
But time is the greatest teacher.
1549
01:40:48,880 --> 01:40:51,550
And now, when I understand ...
1550
01:40:53,000 --> 01:40:56,840
we have run out of time.
1551
01:41:00,420 --> 01:41:01,630
The fact is ...
1552
01:41:03,840 --> 01:41:06,050
I do not know that my father is a good man.
1553
01:41:08,460 --> 01:41:11,420
But I know now that he is not evil.
1554
01:41:15,670 --> 01:41:19,800
And today even "decent" sayings already feel great.
1555
01:42:19,210 --> 01:42:20,960
For you.
1556
01:42:21,750 --> 01:42:23,210
What is this?
1557
01:42:24,250 --> 01:42:25,880
This is called a camera.
1558
01:42:25,960 --> 01:42:27,800
This is used to click photos.
1559
01:42:28,050 --> 01:42:31,840
Click the good one and send me an email.
1560
01:42:31,920 --> 01:42:33,500
I will teach you how to fix the color.
1561
01:42:33,590 --> 01:42:34,380
Oh
1562
01:42:36,090 --> 01:42:37,050
thanks.
1563
01:42:37,130 --> 01:42:38,210
Where is Shaukat?
1564
01:42:38,340 --> 01:42:40,000
Someone call me?
1565
01:42:40,170 --> 01:42:40,590
yes.
1566
01:42:40,710 --> 01:42:42,050
Are you looking for me?
1567
01:42:42,630 --> 01:42:44,880
-It is for you. -Why? What is this?
1568
01:42:45,130 --> 01:42:48,000
You will need music for your return trip.
1569
01:42:48,210 --> 01:42:51,340
And with this, this angry guy won't bother you anymore
1570
01:42:53,630 --> 01:42:55,840
-Thank you. -You are welcome.
1571
01:42:56,210 --> 01:42:57,670
Miss, you look fine!
1572
01:42:57,750 --> 01:42:58,840
Thank you friend.
1573
01:42:59,090 --> 01:43:02,170
If you need something, be up to me.
1574
01:43:02,340 --> 01:43:03,670
I have many acquaintances who can be contacted.
1575
01:43:03,800 --> 01:43:05,090
I will finish your work in an instant.
1576
01:43:05,670 --> 01:43:07,340
Why are you traveling at night?
1577
01:43:07,460 --> 01:43:08,880
Depart in the morning.
1578
01:43:09,050 --> 01:43:10,800
we're a little late ...
1579
01:43:10,920 --> 01:43:12,960
we will have dinner together.
1580
01:43:13,130 --> 01:43:14,750
That would be nice.
1581
01:43:15,630 --> 01:43:18,090
I can cook delicious goats.
1582
01:43:18,460 --> 01:43:19,210
Okay!
1583
01:43:40,800 --> 01:43:50,000
♪ My best friend, the life we weave has a trick on his arm ♪
1584
01:43:50,840 --> 01:44:00,050
♪ If you have wisdom Share the road to freedom ♪
1585
01:44:00,750 --> 01:44:08,590
♪ Listen, ol 'Mickey Fill my cup in a flash ♪
1586
01:44:11,090 --> 01:44:18,380
♪ Tell me now elixir Life, somehow ♪
1587
01:44:22,340 --> 01:44:27,300
♪ Why feel alone, ol 'friends with you at every corner ♪
1588
01:44:27,420 --> 01:44:32,500
♪ Wherever you go we will be with you here and there ♪
1589
01:44:32,630 --> 01:44:39,630
♪ What's in the hereafter? Only the sky above in the big land ♪
1590
01:44:39,800 --> 01:44:45,170
♪ Down here, with every new person The Caravan of Life deepened ♪
1591
01:44:45,250 --> 01:44:46,630
Shaukat!
1592
01:44:47,420 --> 01:44:48,920
Very bloated!
1593
01:44:51,630 --> 01:44:53,880
you have to ... come with me.
1594
01:44:54,630 --> 01:44:56,210
Come here.
1595
01:45:02,170 --> 01:45:04,750
Avinash ... Tasneem.
1596
01:45:05,840 --> 01:45:06,840
Hello.
1597
01:45:07,380 --> 01:45:11,380
Miss Maestro ... has come to file a complaint.
1598
01:45:11,840 --> 01:45:12,460
Complaint?
1599
01:45:12,550 --> 01:45:15,300
The old man was not as glorious as he appeared.
1600
01:45:15,340 --> 01:45:17,250
He said that he hit him.
1601
01:45:17,880 --> 01:45:19,050
Then?
1602
01:45:19,420 --> 01:45:21,090
So ... he comes with us.
1603
01:45:21,210 --> 01:45:21,960
Wait...
1604
01:45:22,670 --> 01:45:23,050
What?
1605
01:45:23,250 --> 01:45:24,340
He eloped with me.
1606
01:45:24,630 --> 01:45:27,050
Shaukat, we will not do anything illegal.
1607
01:45:27,170 --> 01:45:29,920
we explore the whole of South India with a corpse.
1608
01:45:30,000 --> 01:45:32,000
And what is it illegal to help a girl in trouble?
1609
01:45:32,250 --> 01:45:32,920
Shaukat ...
1610
01:45:33,050 --> 01:45:37,420
Famous love stories like laila majnun and romeo juliet .... Always meet various obstacles.
1611
01:45:37,500 --> 01:45:40,420
But everyone does not have to die in the name of love.
1612
01:45:40,550 --> 01:45:43,500
The body without soul is better than the empty heart.
1613
01:45:45,090 --> 01:45:46,380
I do not know what that means.
1614
01:45:46,500 --> 01:45:47,710
That means ... turn on the car.
1615
01:45:47,880 --> 01:45:48,920
Stop!
1616
01:45:49,090 --> 01:45:50,800
Do not go Babe.
1617
01:45:51,420 --> 01:45:52,300
Stop!
1618
01:45:56,710 --> 01:45:57,800
Avinash, stop.
1619
01:45:57,920 --> 01:45:59,460
Pause.
1620
01:46:01,090 --> 01:46:02,250
Aren't you happy?
1621
01:46:04,170 --> 01:46:06,340
you don't understand my situation.
1622
01:46:08,800 --> 01:46:11,130
you don't understand my love.
1623
01:46:11,250 --> 01:46:13,170
- Look at me ...
- I look at this ...
1624
01:46:13,300 --> 01:46:15,050
I fear.
1625
01:46:16,050 --> 01:46:17,090
This is sin.
1626
01:46:17,590 --> 01:46:21,210
Detaining torture is a greater sin than doing that.
1627
01:46:21,300 --> 01:46:22,340
Shaukat ...
1628
01:46:23,500 --> 01:46:26,590
This world is cruel. What will people say?
1629
01:46:26,800 --> 01:46:30,130
Cruel people. The world is bearing the burden!
1630
01:46:30,250 --> 01:46:32,460
Don't repeat my mother's mistakes.
1631
01:46:33,380 --> 01:46:33,960
What?
1632
01:46:34,460 --> 01:46:36,380
I will explain later.
1633
01:46:36,460 --> 01:46:38,210
Now, say those words and free yourself.
1634
01:46:40,000 --> 01:46:41,050
Please listen to me.
1635
01:46:41,250 --> 01:46:41,960
Tell me.
1636
01:46:43,880 --> 01:46:45,130
I want to get a divorce.
1637
01:46:45,590 --> 01:46:46,500
Step on!
1638
01:46:49,170 --> 01:46:50,750
Wait ... stop!
1639
01:46:59,340 --> 01:47:04,550
♪ Now we're together Hopefully it's forever ♪
1640
01:47:04,750 --> 01:47:08,840
♪ You are my reason for living ♪
1641
01:47:09,170 --> 01:47:18,590
♪ From the moment I see you my universe vibrates; it's an earthquake! ♪
1642
01:47:18,880 --> 01:47:28,550
♪ Everything stops falling, explodes, brakes! ♪
1643
01:47:38,090 --> 01:47:38,960
Good night.
1644
01:47:57,380 --> 01:47:59,960
I don't care about your reasons, Avinash.
1645
01:48:00,130 --> 01:48:02,920
I clearly said that I wanted all reports on Monday morning.
1646
01:48:03,300 --> 01:48:04,170
With a cover sheet.
1647
01:48:04,300 --> 01:48:05,050
yes!
1648
01:48:05,210 --> 01:48:06,420
Because it is a protocol.
1649
01:48:06,590 --> 01:48:07,500
So, where is the report?
1650
01:48:07,840 --> 01:48:10,500
I have given you many opportunities because of my father.
1651
01:48:10,590 --> 01:48:11,840
But, this is not possible.
1652
01:48:11,920 --> 01:48:14,670
Decide if you want to keep this job.
1653
01:48:15,420 --> 01:48:16,050
I do not want....
1654
01:48:16,920 --> 01:48:19,050
-Forgive me? -I don't want this job.
1655
01:48:20,340 --> 01:48:21,250
I go out.
1656
01:48:21,380 --> 01:48:22,300
Do not go!
1657
01:48:22,420 --> 01:48:24,550
Come back here ... Avinash!
1658
01:48:26,710 --> 01:48:28,550
Also you're a terrible boss, Rahul.
1659
01:48:28,750 --> 01:48:31,170
You have to take one page from your father's book.
1660
01:48:31,420 --> 01:48:33,710
Hey! Don't dare tell me how to run your own company.
1661
01:48:33,840 --> 01:48:36,170
And the network speed that you keep complaining about ...
1662
01:48:36,300 --> 01:48:39,920
is because you explore porn sites during business hours.
1663
01:48:41,590 --> 01:48:43,340
Dude, you are the head of an IT company.
1664
01:48:43,460 --> 01:48:46,250
You must know these sites are full of malware.
1665
01:48:46,420 --> 01:48:48,750
How dare you? You know what ... you got fired.
1666
01:48:48,880 --> 01:48:50,300
Yes ... do you understand that? you're fired!
1667
01:48:50,420 --> 01:48:52,380
Sebentar, Rahul. Hold it up.
1668
01:48:56,130 --> 01:48:57,500
This is a beautiful frame.
1669
01:48:57,630 --> 01:48:59,500
Check on my Instagram feed.
1670
01:48:59,880 --> 01:49:00,920
Are you out of your mind?
1671
01:49:01,050 --> 01:49:02,210
Listen, you son ...
1672
01:49:02,340 --> 01:49:04,880
You can beg, bow at my feet, you don't get this job back.
1673
01:49:05,000 --> 01:49:05,670
Yes...
1674
01:49:05,840 --> 01:49:08,920
I will make sure this is the end of your IT career!
1675
01:49:15,170 --> 01:49:17,300
What? Return to your seat!
1676
01:49:19,920 --> 01:49:21,130
Bro.
1677
01:49:21,500 --> 01:49:22,500
How?
1678
01:49:23,210 --> 01:49:25,000
Wow ... how do you do it?
1679
01:49:26,130 --> 01:49:27,250
It is very easy.
1680
01:49:27,380 --> 01:49:28,800
You have to try it.
1681
01:49:35,880 --> 01:49:37,460
What do you see?
1682
01:49:37,630 --> 01:49:39,050
Back to work.
1683
01:49:43,000 --> 01:49:50,170
♪ My breath, finally cheerful ♪
1684
01:49:50,750 --> 01:49:56,460
♪ My heart, full of excitement ♪
1685
01:49:58,210 --> 01:50:03,920
♪ My mind has found calm ♪
1686
01:50:05,750 --> 01:50:11,460
♪ My life, now knows true joy ♪
1687
01:50:13,130 --> 01:50:18,840
♪ The strings of my heart sing in the choir ♪
1688
01:50:20,750 --> 01:50:26,460
♪ Enchant my desires into harmony ♪
1689
01:50:28,210 --> 01:50:33,920
♪ While the earth stays in my step ♪
1690
01:50:35,630 --> 01:50:41,340
♪ Look at me, steady and focused ♪
1691
01:50:42,500 --> 01:50:52,420
♪ Time stays silent As a new road, I arrive ♪
1692
01:51:05,670 --> 01:51:11,380
♪ Destiny is confused ♪
1693
01:51:13,300 --> 01:51:19,000
♪ Like a reverse silhouette ♪
1694
01:51:20,750 --> 01:51:26,460
♪ When I hug the darkness of the night ♪
1695
01:51:28,170 --> 01:51:33,880
♪ And leave my light alone ♪
1696
01:51:35,000 --> 01:51:44,920
♪ New morning again As a new road, I arrived ♪
1697
01:51:50,420 --> 01:51:56,130
♪ I am my own greed ♪
1698
01:51:58,050 --> 01:52:03,750
♪ With an awake attitude ♪
1699
01:52:05,500 --> 01:52:11,210
♪ I am the light of the new day ♪
1700
01:52:12,920 --> 01:52:18,460
♪ I'm lost; but now I'm here to stay ♪
1701
01:52:35,590 --> 01:52:42,750
♪ My breath, finally cheerful ♪
1702
01:52:43,340 --> 01:52:49,050
♪ My heart, full of excitement ♪
114053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.