All language subtitles for hgfdhgjhkjhkj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,200 --> 00:00:30,439 Estamos no dia 14 de fevereiro de 2005, 2 00:00:30,439 --> 00:00:33,175 s�o 17h15m. 3 00:00:33,175 --> 00:00:37,813 Estamos no pr�dio da Asociaci�n de Unidad Argentina, AUNAR 4 00:00:37,813 --> 00:00:40,215 - com o senhor... - Roberto. 5 00:00:40,215 --> 00:00:42,217 - Roberto? - Mader. 6 00:00:42,217 --> 00:00:45,152 Um cineasta brasileiro, 7 00:00:45,254 --> 00:00:49,358 que est� percorrendo pa�ses latino-americanos 8 00:00:49,358 --> 00:00:54,997 para conhecer em primeira m�o a trag�dia que alguns viveram 9 00:00:54,997 --> 00:00:57,693 e tiveram que suportar: 10 00:00:57,966 --> 00:01:00,696 A subvers�o terrorista. 11 00:03:13,201 --> 00:03:17,172 Um dos lemas da Asociaci�n de Unidad Argentina, a AUNAR, 12 00:03:17,172 --> 00:03:22,838 � a defesa extrema de.... nossos princ�pios nacionais, 13 00:03:22,945 --> 00:03:24,413 de nossa gloriosa hist�ria, 14 00:03:24,413 --> 00:03:26,615 nosso passado e nossos pr�ceres, 15 00:03:26,615 --> 00:03:28,139 de nossos s�mbolos... 16 00:03:30,886 --> 00:03:35,846 Somos uma entidade sinceramente de gente honrada, 17 00:03:35,958 --> 00:03:39,795 De gente honrada com um pensamento nacional. 18 00:03:39,795 --> 00:03:41,854 NA-CIO-NAL! 19 00:04:00,515 --> 00:04:02,985 Tenho um irm�o desaparecido, 20 00:04:02,985 --> 00:04:05,921 tenho um irm�o que lutou do outro lado, 21 00:04:05,921 --> 00:04:10,359 rapaz inteligente, o mais mo�o. Um dia aconteceu isso, 22 00:04:10,359 --> 00:04:14,196 mudou. E falava muito comigo. 23 00:04:14,196 --> 00:04:19,935 A mudan�a estava psicol�gica e fundamentalmente 24 00:04:19,935 --> 00:04:22,631 orientada ao �dio ao pai. 25 00:04:25,941 --> 00:04:30,901 Era romper com a hierarquia, romper com a autoridade, 26 00:04:31,013 --> 00:04:34,449 romper contra o que est� estabelecido, 27 00:04:34,449 --> 00:04:36,917 era fanatismo mais �dio. 28 00:04:40,288 --> 00:04:41,857 E temos... 29 00:04:41,857 --> 00:04:44,726 ... a barriguilha aberta. - Isto, sexo. 30 00:04:44,726 --> 00:04:47,422 - Pau livre. - Sexo livre. 31 00:04:49,965 --> 00:04:51,600 Acho que n�o. 32 00:04:51,600 --> 00:04:54,831 Pode ser uma caricatura muito de direita. 33 00:04:54,936 --> 00:05:01,273 Acho que, de fato, �ramos um grupo jovens com muitos ideais. 34 00:05:08,150 --> 00:05:11,987 Era t�o evidente esta crise social, 35 00:05:11,987 --> 00:05:16,658 que se achava que, sem d�vida, defender uma sociedade melhor 36 00:05:16,658 --> 00:05:18,751 n�o era nenhuma novidade. 37 00:05:19,494 --> 00:05:22,597 Ao contr�rio, acho que os jovens 38 00:05:22,597 --> 00:05:26,168 separam muito bem o preto do branco. 39 00:05:26,168 --> 00:05:29,304 Sem d�vida, s�o muito manique�stas neste sentido, 40 00:05:29,304 --> 00:05:31,306 os jovens em geral. 41 00:05:31,306 --> 00:05:37,446 E sem d�vida entre optar pelo establishment 42 00:05:37,446 --> 00:05:41,183 e uma postura revolucion�ria que existia, 43 00:05:41,183 --> 00:05:44,920 havia Fidel em Cuba, movimentos revolucion�rios 44 00:05:44,920 --> 00:05:47,684 praticamente em toda Am�rica Latina, 45 00:05:47,823 --> 00:05:53,395 sem d�vida que a op��o entre o bem e o mal 46 00:05:53,395 --> 00:05:54,987 seria para o bem. 47 00:05:56,264 --> 00:05:58,533 Sa�da nosso povo, 48 00:05:58,533 --> 00:06:02,663 junto ao Comandante-em-Chefe Fidel Castro, 49 00:06:02,771 --> 00:06:04,500 sob aplauso emocionado 50 00:06:04,606 --> 00:06:08,599 do povo reunido aqui na pra�a da revolu��o Jos� Marti. 51 00:06:10,612 --> 00:06:13,274 Viva Cuba! 52 00:06:13,882 --> 00:06:17,586 Aqui est�vamos na Guerra Fria, 53 00:06:17,586 --> 00:06:21,089 e a subvers�o era uma express�o 54 00:06:21,089 --> 00:06:25,327 de um dos bandos para entrar na seara do outro. 55 00:06:25,327 --> 00:06:29,231 J� t�nhamos exemplos claros do que ia acontecer, 56 00:06:29,231 --> 00:06:31,299 como aconteceu com Cuba, 57 00:06:31,299 --> 00:06:36,872 como o que se tentou exportar para Angola, Congo, Eti�pia. 58 00:06:36,872 --> 00:06:39,374 Ent�o, senhores, 59 00:06:39,374 --> 00:06:43,445 est�vamos jogando contra outras ideias, 60 00:06:43,445 --> 00:06:45,538 j� era um problema de ideias. 61 00:08:38,793 --> 00:08:42,364 A Am�rica Latina nunca foi uma regi�o isolada, 62 00:08:42,364 --> 00:08:46,468 onde as pessoas lutavam entre si por raz�es locais. 63 00:08:46,468 --> 00:08:50,171 Estavam dentro do contexto da Guerra Fria, 64 00:08:50,171 --> 00:08:52,607 Comunismo, Anti-comunismo, 65 00:08:52,607 --> 00:08:54,598 idealismo, revolu��o, e etc. 66 00:08:58,747 --> 00:09:03,385 Allende era a esperan�a da Am�rica Latina 67 00:09:03,385 --> 00:09:07,389 Outros pa�ses estavam em situa��es diferentes, 68 00:09:07,389 --> 00:09:10,292 o Brasil j� era uma ditadura, 69 00:09:10,292 --> 00:09:13,989 mas foi um ponto de virada hist�rico, 70 00:09:14,596 --> 00:09:19,234 em 1972 e 1973. Ainda era poss�vel 71 00:09:19,234 --> 00:09:24,672 acreditar que mudan�as pol�ticas radicais seriam bem-sucedidas. 72 00:09:25,206 --> 00:09:30,145 Allende experimentou o Socialismo com Democracia, 73 00:09:30,145 --> 00:09:33,181 mas um forte controle estatal sobre a economia, 74 00:09:33,181 --> 00:09:36,639 com o prop�sito de redistribuic�o de renda. 75 00:09:47,629 --> 00:09:51,666 Allende determinou que esta mudan�a pol�tica radical 76 00:09:51,666 --> 00:09:53,802 tinha de ser feita democraticamente. 77 00:09:53,802 --> 00:09:55,503 N�o seria como Cuba, 78 00:09:55,503 --> 00:09:58,039 nem como a Uni�o Sovi�tica. 79 00:09:58,039 --> 00:10:01,076 Seria, como eles disseram na �poca, 80 00:10:01,076 --> 00:10:07,174 "Uma revolu��o com empanadas e vinho tinto". 81 00:10:21,696 --> 00:10:26,690 Um Governo Popular Democr�tico Nacional Revolucion�rio 82 00:10:27,502 --> 00:10:30,437 que deve cumprir um programa 83 00:10:30,572 --> 00:10:33,708 para abrir o mais amplo e rapidamente 84 00:10:33,708 --> 00:10:35,877 o caminho ao Socialismo 85 00:10:35,877 --> 00:10:38,072 e � transformac�o da nossa sociedade. 86 00:10:38,546 --> 00:10:41,674 - Nacionalismo! - Presente! 87 00:10:56,831 --> 00:10:59,534 As classes dominantes e neste caso, 88 00:10:59,534 --> 00:11:01,536 seu aparato armado, 89 00:11:01,536 --> 00:11:04,105 iriam agir contra Allende e assim o fizeram. 90 00:11:04,105 --> 00:11:09,377 Conspiraram de mil formas contra o governo de Allende. 91 00:11:09,377 --> 00:11:12,347 Foi assim que os senhores empres�rios, 92 00:11:12,347 --> 00:11:15,917 a partir da 0 hora de ter�a, 93 00:11:15,917 --> 00:11:18,579 paralisaram os servi�os em todo o Chile. 94 00:11:20,221 --> 00:11:23,925 Os grupos de direita se organizaram 95 00:11:23,925 --> 00:11:26,995 que come�aram a realizar atividades de sabotagem 96 00:11:26,995 --> 00:11:28,329 contra o governo de Allende 97 00:11:28,329 --> 00:11:33,460 e sem d�vida tamb�m come�aram a trabalhar as Forcas Armadas. 98 00:11:40,875 --> 00:11:43,711 E este � um governo corrompido e degenerado. 99 00:11:43,711 --> 00:11:45,647 Degenerado e corrompido, imundo! 100 00:11:45,647 --> 00:11:48,683 Comunistas asquerosos, t�m que sair todos do Chile! 101 00:11:48,683 --> 00:11:50,819 Os ricos nunca v�o nos dar nada 102 00:11:50,819 --> 00:11:54,084 e tudo o que temos � por causa do governo atual. 103 00:12:00,995 --> 00:12:02,997 A tens�o que havia no pa�s crescia. 104 00:12:02,997 --> 00:12:10,138 A esquerda desde os anos 60 j� se agitava intensamente. 105 00:12:10,138 --> 00:12:15,643 A inten��o era criar todo esse caos 106 00:12:15,643 --> 00:12:19,044 para gerar uma revolu��o marxista. 107 00:12:19,747 --> 00:12:22,717 Que os trabalhadores, com os soldados, 108 00:12:22,717 --> 00:12:25,620 os marinheiros, os carabineiros 109 00:12:25,620 --> 00:12:29,386 desobede�am �s ordens dos oficiais golpistas. 110 00:12:31,192 --> 00:12:35,063 E, nesse caso... 111 00:12:35,063 --> 00:12:39,567 ter�o o direito de construir seu pr�prio ex�rcito, 112 00:12:39,567 --> 00:12:41,501 o ex�rcito do povo! 113 00:12:42,070 --> 00:12:45,273 O MIR n�o acreditava na via pac�fica 114 00:12:45,273 --> 00:12:48,576 que Allende preconizava nesta �poca. 115 00:12:48,576 --> 00:12:52,881 N�s ach�vamos que de um momento para outro seria desencadeada 116 00:12:52,881 --> 00:12:57,685 esta ofensiva militar, violenta, 117 00:12:57,685 --> 00:13:00,381 e que t�nhamos que nos preparar. 118 00:13:00,455 --> 00:13:04,551 Mas a nossa prepara��o n�o foi suficiente. 119 00:13:05,160 --> 00:13:09,119 N�o darei um passo atr�s e que saibam disso! 120 00:13:09,497 --> 00:13:11,199 Deixarei la Moneda 121 00:13:11,199 --> 00:13:14,828 quando for cumprido o mandato que o povo me deu! 122 00:13:24,646 --> 00:13:27,916 Desde �s 10h30m, 123 00:13:27,916 --> 00:13:32,979 foi exigida a rendi��o de Salvador Allende. 124 00:13:34,489 --> 00:13:41,292 O Pal�cio de la Moneda dever� ser evacuado antes das 11 horas. 125 00:13:43,598 --> 00:13:46,734 Voz de Pinochet: �s 11 da manh�, temos que atacar la Moneda 126 00:13:46,734 --> 00:13:49,897 Voz de Pinochet: ...porque esse cara n�o vai se entregar. 127 00:13:57,845 --> 00:14:00,348 Trabalhadores da minha p�tria: 128 00:14:00,348 --> 00:14:04,580 Pagarei com minha vida a lealdade do povo, 129 00:14:05,653 --> 00:14:10,091 Os processos sociais n�o s�o detidos 130 00:14:10,091 --> 00:14:12,860 Nem com o crime, 131 00:14:12,860 --> 00:14:15,260 nem com a for�a. 132 00:14:16,030 --> 00:14:18,294 A hist�ria � nossa. 133 00:14:18,967 --> 00:14:20,235 Viva o Chile! 134 00:14:20,235 --> 00:14:22,328 Viva o povo, vivam os trabalhadores! 135 00:15:03,344 --> 00:15:06,147 Temos a certeza 136 00:15:06,147 --> 00:15:08,816 de que a grande maioria do povo chileno 137 00:15:08,816 --> 00:15:11,686 est� disposto a lutar contra o marxismo, 138 00:15:11,686 --> 00:15:16,146 est� disposto a extirp�-lo at� as �ltimas consequ�ncias. 139 00:15:17,191 --> 00:15:23,096 As C�maras ficar�o em recesso at� segunda ordem. 140 00:15:24,399 --> 00:15:25,730 Isso � tudo. 141 00:15:27,769 --> 00:15:29,604 Desde o primeiro dia, 142 00:15:29,604 --> 00:15:34,309 a esquerda mundial encarregou-se de produzir 143 00:15:34,309 --> 00:15:38,211 a imagem de um homem mau. 144 00:15:39,080 --> 00:15:42,982 Papai ficou v�rios dias sem dormir 145 00:15:43,117 --> 00:15:46,120 e quando assistiu �s primeira cerim�nia, usou 146 00:15:46,120 --> 00:15:50,853 �culos escuros, como se usava na �poca. 147 00:15:51,092 --> 00:15:55,859 Meu pai chegou com os olhos vermelhos de dor. 148 00:15:56,497 --> 00:15:58,863 Da� esta foto correu o mundo! 149 00:15:58,966 --> 00:16:02,402 "Aqui temos, senhores, o mau dos maus!" 150 00:16:07,775 --> 00:16:09,777 Ser� aplicada a lei marcial. 151 00:16:09,777 --> 00:16:17,418 Qualquer pessoa pega com armas ou explosivos 152 00:16:17,418 --> 00:16:19,787 ser� fuzilada imediatamente, 153 00:16:19,787 --> 00:16:22,119 sem esperar por julgamento sum�rio. 154 00:16:34,769 --> 00:16:39,172 Infelizmente n�o havia outra sa�da. 155 00:16:40,775 --> 00:16:44,579 As for�as, se n�o fossem empregadas pelo nosso lado 156 00:16:44,579 --> 00:16:48,106 seriam empregadas pelo outro. 157 00:16:52,253 --> 00:16:55,289 A Am�rica Latina sofreu repress�es e teve ditadores. 158 00:16:55,289 --> 00:16:57,392 Isso fez parte da hist�ria. 159 00:16:57,392 --> 00:17:00,495 Mas algo diferente aconteceu nos anos 70. 160 00:17:00,495 --> 00:17:04,632 Pela primeira vez, estes pa�ses 161 00:17:04,632 --> 00:17:09,303 decidiram que a amea�a da esquerda era t�o forte 162 00:17:09,303 --> 00:17:12,540 que eles tinham que eliminar fisicamente 163 00:17:12,540 --> 00:17:17,412 todas as pessoas que tentavam promover essa vis�o da sociedade. 164 00:17:17,412 --> 00:17:21,282 Ent�o, havia terror em todos os n�veis. 165 00:17:21,282 --> 00:17:24,218 Pris�es em massa feitas secretamente, 166 00:17:24,218 --> 00:17:27,054 desaparecimentos, pela 1� vez na A. Latina, 167 00:17:27,054 --> 00:17:29,488 como pol�tica do Estado. 168 00:17:29,724 --> 00:17:35,219 Este � o modelo que descrevo como o modelo central 169 00:17:35,329 --> 00:17:37,991 dos Anos do Condor. 170 00:17:38,199 --> 00:17:40,535 A solu��o, pela 1� vez na A. Latina, 171 00:17:40,535 --> 00:17:42,537 foi o assassinato em massa. 172 00:17:42,537 --> 00:17:45,563 N�o h� outro termo. Foi assassinato em massa. 173 00:18:12,667 --> 00:18:15,903 Agora mesmo me deu uma coisa que entra aqui... 174 00:18:15,903 --> 00:18:19,168 um sentimento de... 175 00:18:20,908 --> 00:18:23,077 ...de tristeza. 176 00:18:23,077 --> 00:18:25,713 Porque aqui havia milhares de pessoas. 177 00:18:25,713 --> 00:18:29,274 Dizem que havia 2 ou 3 mil... N�o! Havia 15 mil pessoas. 178 00:18:35,223 --> 00:18:37,589 Ali nos torturavam, nos batiam, 179 00:18:38,493 --> 00:18:40,654 nos acorrentavam. 180 00:18:41,629 --> 00:18:43,426 Agruparam as mulheres. 181 00:18:43,664 --> 00:18:47,635 N�o s� as torturavam, batiam nelas, 182 00:18:47,635 --> 00:18:50,126 como tamb�m as violentavam. 183 00:19:20,401 --> 00:19:24,071 Aqui nos batiam com cassetes de borracha, 184 00:19:24,071 --> 00:19:29,977 botavam panos molhados nas costas e nos batiam. 185 00:19:29,977 --> 00:19:33,581 Aqui morreu gente, muita gente no est�dio. 186 00:19:33,581 --> 00:19:37,351 Batiam no port�o e vinham com listas: 187 00:19:37,351 --> 00:19:41,879 Fulano e fulano. Eram levados e n�o voltavam nunca mais. 188 00:20:04,345 --> 00:20:08,015 As marcas que eu tenho s�o nos p�s, veja. 189 00:20:08,015 --> 00:20:11,118 Por aqui que me penduravam. 190 00:20:11,118 --> 00:20:14,212 Fazia 31 anos que eu n�o vinha aqui. 191 00:20:14,488 --> 00:20:19,660 Acho que ainda t�m muita gente que n�o quer vir, 192 00:20:19,660 --> 00:20:24,398 Porque voc� se emociona e come�a a lembrar de coisas... 193 00:20:24,398 --> 00:20:27,959 De coisas que te aconteceram, 194 00:20:31,472 --> 00:20:33,531 como nos trataram... 195 00:20:39,113 --> 00:20:42,139 ...e voc� revive tudo isso de novo. 196 00:20:42,483 --> 00:20:47,455 Mas tamb�m tivemos for�a ao sair da pris�o 197 00:20:47,455 --> 00:20:50,720 e comecamos a lutar contra a ditadura. 198 00:21:54,955 --> 00:21:59,493 A influ�ncia militar mais importante 199 00:21:59,493 --> 00:22:01,996 nos pa�ses da A. Latina 200 00:22:01,996 --> 00:22:04,532 foi o Ex�rcito dos EUA. 201 00:22:04,532 --> 00:22:09,804 Havia dezenas de milhares de latino-americanos retidos 202 00:22:09,804 --> 00:22:11,965 na Escola das Am�ricas no Panam� na �poca. 203 00:22:17,578 --> 00:22:20,448 Falei com o treinador da Intelig�ncia, 204 00:22:20,448 --> 00:22:22,850 que estava l� em 1976. 205 00:22:22,850 --> 00:22:25,720 Seus planos inclu�am fazer esses pa�ses comprarem 206 00:22:25,720 --> 00:22:28,389 equipamento militar dos EUA. 207 00:22:28,389 --> 00:22:31,459 Certificar-se de que comprariam de n�s, n�o de outros. 208 00:22:31,459 --> 00:22:34,917 Isso era um neg�cio dos grandes. 209 00:22:38,632 --> 00:22:40,334 Acho que h� 2 tipos de contexto. 210 00:22:40,334 --> 00:22:42,236 Um � o contexto subjacente 211 00:22:42,236 --> 00:22:45,103 desde a d�cada de 60 na A. Latina, 212 00:22:45,473 --> 00:22:48,237 com total influ�ncia da doutrina de seguran�a nacional 213 00:22:48,509 --> 00:22:50,477 divulgada pelos EUA, 214 00:22:50,745 --> 00:22:55,205 atrav�s da Confer�ncia de Ex�rcitos Americanos. 215 00:22:56,484 --> 00:22:58,816 E vai se consolidando 216 00:22:58,986 --> 00:23:01,318 at� converter os militares 217 00:23:01,388 --> 00:23:03,652 na �nica trincheira poss�vel 218 00:23:03,991 --> 00:23:06,427 para salvar o continente do Comunismo. 219 00:23:06,427 --> 00:23:09,954 E � certamente ent�o o bra�o armado dos EUA. 220 00:23:10,664 --> 00:23:15,328 e o momento em que confluem as diferentes ditaduras no Cone Sul. 221 00:23:37,725 --> 00:23:42,229 Acho que em nenhum outro momento em tantos pa�ses da Am�rica Latina 222 00:23:42,229 --> 00:23:44,629 tanto poder foi concentrado. 223 00:23:44,932 --> 00:23:49,232 E isso faz com que se embriaguem 224 00:23:49,336 --> 00:23:51,361 e queiram mais poder. 225 00:24:13,494 --> 00:24:16,986 Veja isto, por exemplo... 226 00:24:17,565 --> 00:24:20,625 s�o dos pa�ses centro-americanos. 227 00:24:22,336 --> 00:24:27,708 Este � da P�rsia, estes s�o argentinos e uruguaios. 228 00:24:27,708 --> 00:24:30,177 - Faz muito tempo que coleciona? 229 00:24:30,177 --> 00:24:33,280 - Bom, n�o muito. Uns 30 anos. 230 00:24:33,280 --> 00:24:34,975 - Faz tempo. 231 00:24:35,616 --> 00:24:37,641 - E a�, quando cheguei a General. 232 00:24:39,420 --> 00:24:42,256 - O que sente quando olha as fotos hoje? 233 00:24:42,256 --> 00:24:46,750 Sinto pena do que est� acontecendo, sinto pena. 234 00:24:56,537 --> 00:24:58,639 Mas o ponto � que simplesmente... 235 00:24:58,639 --> 00:25:05,846 me mandaram, sendo Tenente Coronel, 236 00:25:05,846 --> 00:25:09,149 que organizasse uma dire��o de intelig�ncia nacional, 237 00:25:09,149 --> 00:25:13,621 porque n�o a t�nhamos. Apresentei em 12 de novembro de 73, 238 00:25:13,621 --> 00:25:16,181 foi aprovada e me ordenaram organize a DINA. 239 00:25:23,697 --> 00:25:26,901 Amparado na permiss�o, o fanatismo ideol�gico 240 00:25:26,901 --> 00:25:30,137 � enfrentado pela s�lida am�lgama de valores, 241 00:25:30,137 --> 00:25:33,007 esp�rito de sacrif�cio de um grupo de homens 242 00:25:33,007 --> 00:25:34,875 que, com claros ideais, 243 00:25:34,875 --> 00:25:39,244 tem a miss�o de neutralizar e destruir a base guerrilheira. 244 00:25:39,446 --> 00:25:42,349 A partir de 72, havia terroristas no Chile. 245 00:25:42,349 --> 00:25:46,217 Tinham mais de 10 mil cubanos, todos do ex�rcito cubano. 246 00:25:46,420 --> 00:25:51,221 Tinham entrado 1.500 sovi�ticos, todos do ex�rcito sovi�tico. 247 00:25:51,558 --> 00:25:54,857 Soubemos ent�o que organizava-se um ex�rcito guerrilheiro. 248 00:25:55,062 --> 00:25:57,798 Foram presos por carabineiros 249 00:25:57,798 --> 00:26:00,164 integrantes do foco guerrilheiro da zona. 250 00:26:00,734 --> 00:26:04,939 Sem d�vida que nossa atitude neste minuto � de resist�ncia, 251 00:26:04,939 --> 00:26:09,171 mas t�nhamos que nos esconder porque a repress�o era enorme. 252 00:26:09,343 --> 00:26:13,881 Cerca de 500, 600 militantes foram aniquilados 253 00:26:13,881 --> 00:26:17,715 praticamente nos primeiros anos do governo militar. 254 00:26:24,792 --> 00:26:26,694 Ali fui preso. 255 00:26:26,694 --> 00:26:31,631 Depois me levaram a um dos campos de concentra��o. 256 00:26:32,166 --> 00:26:33,997 Bom, voc� tem as imagens. 257 00:26:54,688 --> 00:26:56,623 �ramos prisioneiros de guerra 258 00:26:56,623 --> 00:26:59,159 e t�nhamos que obedecer 259 00:26:59,159 --> 00:27:02,617 a uma disciplina militar que n�o t�nhamos. 260 00:27:09,636 --> 00:27:11,729 35 hinos militares. 261 00:27:12,306 --> 00:27:16,800 Cada hino militar tinha um n�mero. Vamos cantar o 5. 262 00:27:17,511 --> 00:27:20,547 Voc� tinha que saber que esse era o n�mero 5, 263 00:27:20,547 --> 00:27:23,812 e quando voc� dizia que o 5 era o 23, 264 00:27:23,917 --> 00:27:27,375 dava a maior pancadaria. Ou seja, era terr�vel. 265 00:27:41,935 --> 00:27:44,471 Claro, nem todos marchavam igual. 266 00:27:44,471 --> 00:27:47,374 Nem todos acertavam o passo, 267 00:27:47,374 --> 00:27:49,934 e isso era motivo de pancada. 268 00:27:50,878 --> 00:27:54,815 Porque para eles o soldado era a m�xima express�o 269 00:27:54,815 --> 00:27:58,342 do melhor que a p�tria tinha. 270 00:27:58,619 --> 00:28:03,352 Eram os soldados, s�o os melhores filhos. 271 00:28:12,666 --> 00:28:16,033 Linha de frente, sentido! 272 00:28:19,807 --> 00:28:22,935 Vivi 2 conselhos de guerra em Pisagua. 273 00:28:23,677 --> 00:28:30,384 Na ocasi�o, 12 companheiros do partido comunista foram julgados 274 00:28:30,384 --> 00:28:33,217 e 2 deles, condenados �s morte. 275 00:28:33,921 --> 00:28:41,293 Eram acusados de quererem tomar individualmente 276 00:28:41,695 --> 00:28:45,265 12 lugares estrat�gicos da cidade. 277 00:28:45,265 --> 00:28:48,202 Um deles tinha que tomar o quartel, 278 00:28:48,202 --> 00:28:50,604 outro tinha que envenenar a �gua, 279 00:28:50,604 --> 00:28:54,506 outro tinha... Enfim, esse tipo de coisa. 280 00:28:54,908 --> 00:28:58,776 Bem, estamos falando desta guerra? 281 00:29:00,481 --> 00:29:05,384 Por isso digo que tudo isso, que havia uma guerra, � uma bobagem. 282 00:29:41,822 --> 00:29:46,660 N�o existia capacidade militar de enfrentamento real, 283 00:29:46,660 --> 00:29:51,198 concreto, que se possa dizer que h� dois bandos em combate, 284 00:29:51,198 --> 00:29:55,002 h� uma guerra de guerrilha generalizada no pa�s. 285 00:29:55,002 --> 00:29:57,197 Isso n�o existia. 286 00:30:02,709 --> 00:30:06,747 Naquele tempo, o problema na Am�rica do Sul era grave, 287 00:30:06,747 --> 00:30:11,552 todos os movimentos terroristas eram coordenados por Buenos Aires. 288 00:30:11,552 --> 00:30:15,455 Como crist�o, digo que na verdade, houve aqui uma guerra subversiva. 289 00:30:15,455 --> 00:30:18,926 N�s n�o a come�amos, nem a desej�vamos. 290 00:30:18,926 --> 00:30:20,827 Fomos levados a ela, 291 00:30:20,827 --> 00:30:23,797 nos envolveram nela, 292 00:30:23,797 --> 00:30:26,061 e t�nhamos que pacificar este pa�s. 293 00:30:39,780 --> 00:30:42,983 Os combates urbanos com os guerrilheiros s�o assim. 294 00:30:42,983 --> 00:30:46,720 N�o � assunto para parlamentar bandeira branca, n�o. 295 00:30:46,720 --> 00:30:49,314 Aqui, ou morre ele, ou morro eu. N�o tinha sa�da. 296 00:30:50,157 --> 00:30:54,294 Parece muito estranho 297 00:30:54,294 --> 00:30:58,799 que algu�m com as minhas caracter�sticas 298 00:30:58,799 --> 00:31:03,003 tenha decidido participar de um grupo pol�tico 299 00:31:03,003 --> 00:31:07,235 que tamb�m tinha como op��o a luta armada. 300 00:31:15,215 --> 00:31:20,754 A luta ser� com o ex�rcito, com os que t�m as armas em seu poder 301 00:31:20,754 --> 00:31:24,191 e portanto, assumirmos do nosso lado 302 00:31:24,191 --> 00:31:29,788 o uso de armas e da mil�cia era inevit�vel. 303 00:32:20,781 --> 00:32:25,619 Havia uma atitude igual, em todos os pa�ses. 304 00:32:25,619 --> 00:32:27,678 Todos agiam da mesma forma. 305 00:32:27,888 --> 00:32:32,222 Da� vimos que a junta coordenadora estava funcionando. 306 00:32:32,292 --> 00:32:35,829 Foi esta junta revolucion�ria 307 00:32:35,829 --> 00:32:38,432 que coordenou, durante muitos anos, 308 00:32:38,432 --> 00:32:41,629 todos os movimentos terroristas da Am�rica do Sul, 309 00:32:42,002 --> 00:32:44,129 tanto os brasileiros, 310 00:32:44,271 --> 00:32:47,074 os tupamaros do Uruguai, 311 00:32:47,074 --> 00:32:51,272 da Bol�via, o MIR, o partido comunista do Chile, 312 00:32:51,545 --> 00:32:54,815 o ERP argentino, os montoneros argentinos, 313 00:32:54,815 --> 00:32:57,079 eram coordenados por esta junta. 314 00:32:58,285 --> 00:33:02,422 Se olharmos as evid�ncias do que houve �quelas organiza��es, 315 00:33:02,422 --> 00:33:05,759 a maioria foi gravemente avariada, 316 00:33:05,759 --> 00:33:08,028 se n�o eliminada pela a��o militar. 317 00:33:08,028 --> 00:33:10,792 N�o havia uma amea�a forte, real. 318 00:33:10,931 --> 00:33:14,298 Ent�o, foi usada como desculpa 319 00:33:14,501 --> 00:33:18,528 a ideia de que os grupos estavam agindo internacionalmente. 320 00:33:18,705 --> 00:33:20,774 Veja o que falava o sistema de intelig�ncia. 321 00:33:20,774 --> 00:33:24,073 Aqui est�o a Espanha, 322 00:33:24,511 --> 00:33:25,603 Uruguai, 323 00:33:26,179 --> 00:33:27,146 Equador, 324 00:33:27,581 --> 00:33:30,516 e esta foi feita na Argentina em 77. 325 00:33:30,684 --> 00:33:33,487 Logo, n�o tem nada a ver com opera��es. 326 00:33:33,487 --> 00:33:36,089 - Mas se chamava Condor? - N�o, n�o. 327 00:33:36,089 --> 00:33:38,250 Nunca se chamou Condor. 328 00:33:38,425 --> 00:33:41,628 Terceira Confer�ncia Regional de Intelig�ncia Nacional. 329 00:33:41,628 --> 00:33:42,963 Esse era o titulo. 330 00:33:42,963 --> 00:33:46,099 Nunca se chamou Opera��o Condor do ponto de vista 331 00:33:46,099 --> 00:33:49,403 como falam os marxistas. A� que est� o problema. 332 00:33:49,403 --> 00:33:53,305 O mesmo que h� hoje, que sempre houve 333 00:33:53,640 --> 00:33:58,009 o sistema de troca de informa��es entre diferentes pa�ses. 334 00:34:00,113 --> 00:34:02,215 Fizemos reuni�es 335 00:34:02,215 --> 00:34:05,085 entre os servi�os de intelig�ncia nacional 336 00:34:05,085 --> 00:34:08,543 dos pa�ses que se juntaram a isso. 337 00:34:08,822 --> 00:34:11,518 A primeira reuni�o foi no Chile, em 75 338 00:34:12,092 --> 00:34:16,426 e me lembro que ent�o o delegado uruguaio disse: 339 00:34:16,696 --> 00:34:21,001 "Em homenagem aos pa�ses que est�o ao lado da Cordilheira dos Andes, 340 00:34:21,001 --> 00:34:26,072 vamos chamar de Condor, sistema de intelig�ncia Condor". 341 00:34:26,072 --> 00:34:27,607 N�o opera��o. 342 00:34:27,607 --> 00:34:30,098 � muito diferente chamar um sistema de opera��o. 343 00:34:30,911 --> 00:34:36,850 Opera��o � agir, sistema � um sistema de informa��es. 344 00:34:37,617 --> 00:34:42,255 Quando Contreras disse que Op. Condor era apenas troca de informa��es, 345 00:34:42,255 --> 00:34:44,257 estava se referindo ao come�o, 346 00:34:44,257 --> 00:34:47,283 quando se operava atrav�s dos adidos militares. 347 00:34:48,161 --> 00:34:51,364 Na reuni�o de novembro de 75, que foi avalizada por Pinochet, 348 00:34:51,364 --> 00:34:53,467 que foi uma reuni�o de estado, 349 00:34:53,467 --> 00:34:56,436 onde foram convidados os governos militares da Argentina, 350 00:34:56,436 --> 00:35:00,540 do Brasil, do Uruguai, do Paraguai e da Bol�via, 351 00:35:00,540 --> 00:35:03,566 a coordena��o adquire um n�vel diferente. 352 00:35:04,110 --> 00:35:06,271 Agora, se tratava n�o s� de informa��o 353 00:35:06,413 --> 00:35:08,415 mas tamb�m da possibilidade de prender 354 00:35:08,415 --> 00:35:11,218 os opositores dos distintos regimes militares da �poca, 355 00:35:11,218 --> 00:35:14,016 onde quer que estivessem, e a troca de prisioneiros. 356 00:35:15,956 --> 00:35:19,559 Washington urgente, ag�ncia Reuters. 357 00:35:19,559 --> 00:35:23,363 O ex-Chanceler e ex-Ministro da Defesa Chilena, Orlando Letelier, 358 00:35:23,363 --> 00:35:26,594 morreu, v�tima de um atentado contra o seu carro. 359 00:35:29,035 --> 00:35:31,671 Orlando sempre foi partid�rio de Allende 360 00:35:31,671 --> 00:35:35,698 e foi Ministro de Defesa durante o golpe militar. 361 00:35:36,476 --> 00:35:42,415 Orlando foi levado �s pris�o como prisioneiro de guerra 362 00:35:42,415 --> 00:35:45,719 e finalmente foi, depois de um ano, 363 00:35:45,719 --> 00:35:49,120 foi exilado como castigo. 364 00:35:49,322 --> 00:35:53,593 Voltou aos EUA porque se deu conta que era mais �til 365 00:35:53,593 --> 00:35:56,696 contra a ditadura nos EUA. 366 00:35:56,696 --> 00:36:00,867 Isso fez com que o conselho de ministros de Pinochet, 367 00:36:00,867 --> 00:36:02,302 assinado por todos, 368 00:36:02,302 --> 00:36:05,272 tirasse a nacionalidade de Orlando. 369 00:36:05,272 --> 00:36:06,466 Depois o mataram. 370 00:36:06,706 --> 00:36:10,277 O assassinato de Don Orlando Letelier 371 00:36:10,277 --> 00:36:13,974 pela Central de Intelig�ncia Americana, leia-se CIA. 372 00:36:14,514 --> 00:36:17,284 H� muita evid�ncia hoje em dia 373 00:36:17,284 --> 00:36:21,988 que a Op. Condor foi mais do que uma reuni�o de intelig�ncia. 374 00:36:21,988 --> 00:36:27,449 Envolveu o assassinato, a morte de oponentes pol�ticos. 375 00:36:34,234 --> 00:36:37,635 H� um grande n�mero de l�deres democratas 376 00:36:37,871 --> 00:36:42,808 opostos ao regime militar que s�o mortos brutalmente. 377 00:36:43,076 --> 00:36:48,673 GAL. PRATS: COMANDANTE MILITAR NO GOVERNO DE ALLENDE, ESTAVA EXILADO EM BUENOS AIRES QUANDO FOI ASSASSINADO 378 00:36:48,882 --> 00:36:51,851 Diria que depois de 30 anos do assassinato, 379 00:36:51,851 --> 00:36:55,055 j� estamos tranq�ilas 380 00:36:55,055 --> 00:36:58,725 pois sabemos perfeitamente o que aconteceu. 381 00:36:58,725 --> 00:37:02,629 Temos a declara��o do autor material dos fatos, 382 00:37:02,629 --> 00:37:04,722 Michael Townley, 383 00:37:04,898 --> 00:37:09,926 que declara que ele e sua esposa colocaram a bomba. 384 00:37:10,203 --> 00:37:13,506 Assim fica muito claro, 385 00:37:13,506 --> 00:37:15,909 porque estas pessoas pertencem diretamente � DINA 386 00:37:15,909 --> 00:37:17,577 e a seu servi�o exterior. 387 00:37:17,577 --> 00:37:22,015 Towley era um agente da CIA infiltrado no Chile. 388 00:37:22,015 --> 00:37:24,484 A m�dia o converteu em agente da DINA, 389 00:37:24,484 --> 00:37:26,052 mas ele nunca foi. 390 00:37:26,052 --> 00:37:27,952 - Mas tinha contato com a CIA? 391 00:37:28,154 --> 00:37:31,055 Era fornecedor da DINA, de aparelhos eletr�nicos. 392 00:37:31,825 --> 00:37:35,195 Acho que houve agentes duplos, que trabalharam para a DINA 393 00:37:35,195 --> 00:37:37,459 reconhecidamente tamb�m para a CIA. 394 00:37:38,098 --> 00:37:41,334 S�o evid�ncias da penetra��o norte-americana no Chile, 395 00:37:41,334 --> 00:37:45,071 mas n�o se pode dizer que os crimes cometidos na Op. Condor 396 00:37:45,071 --> 00:37:47,874 sejam todos atribu�veis � CIA. Acho que isso tamb�m 397 00:37:47,874 --> 00:37:50,844 joga a favor de Contreras como uma desculpa absolvit�ria 398 00:37:50,844 --> 00:37:52,539 para dizer que tudo foi feito pelos norte-americanos. 399 00:37:53,546 --> 00:37:57,038 JULGAMENTO POR CRIME DE PRATS REVELA SECREDOS DA DINA 400 00:37:57,183 --> 00:37:59,719 Os chilenos cometeram um grande erro 401 00:37:59,719 --> 00:38:02,322 pensando que os EUA aceitariam 402 00:38:02,322 --> 00:38:05,314 um ato de terrorismo na capital dos EUA. 403 00:38:05,458 --> 00:38:08,825 A investiga��o come�ou imediatamente e foi vigorosa. 404 00:38:10,196 --> 00:38:13,233 H� pilhas de documentos 405 00:38:13,233 --> 00:38:17,670 com todos os detalhes do que o Chile fez, e como o fez. 406 00:38:23,209 --> 00:38:26,012 Contreras � um cara muito inteligente. 407 00:38:26,012 --> 00:38:29,416 Ele sabia que a esquerda da Am�rica Latina 408 00:38:29,416 --> 00:38:31,351 cairia direitinho nessa armadilha. 409 00:38:31,351 --> 00:38:32,886 E caiu. 410 00:38:32,886 --> 00:38:35,321 Muitas pessoas da esquerda na A. Latina 411 00:38:35,321 --> 00:38:39,459 responsabilizaram a CIA pela Op. Condor. 412 00:38:39,459 --> 00:38:42,562 Responsabilizaram a CIA pela morte de Carlos Prats. 413 00:38:42,562 --> 00:38:45,632 Responsabilizaram a CIA... 414 00:38:45,632 --> 00:38:47,896 ...pelo assassinato de Letelier. 415 00:38:48,001 --> 00:38:50,970 N�o h� provas de que a CIA criou alvos 416 00:38:50,970 --> 00:38:54,007 ou pediu a algu�m que matasse outro. 417 00:38:54,007 --> 00:38:58,344 Mas sem d�vida, a CIA sabia o que a Op. Condor fazia, 418 00:38:58,344 --> 00:39:02,212 e que lucraria com a intelig�ncia obtida pela opera��o. 419 00:39:06,152 --> 00:39:09,022 Quando foram abertos os documentos secretos da CIA, 420 00:39:09,022 --> 00:39:11,624 foi revelado que h� informa��es 421 00:39:11,624 --> 00:39:13,560 do centro de opera��es da CIA em Santiago 422 00:39:13,560 --> 00:39:17,530 que informam aos EUA a cria��o da Op. Condor e que sua miss�o 423 00:39:17,530 --> 00:39:21,234 � seq�estrar e prender opositores dos regimes militares. 424 00:39:21,234 --> 00:39:23,737 Chega a haver uma rea��o de Kissinger, 425 00:39:23,737 --> 00:39:27,540 que se preocupa e se incomoda com os excessos cometidos 426 00:39:27,540 --> 00:39:30,710 por estas ditaduras militares. E h� uma recomenda��o de Kissinger 427 00:39:30,710 --> 00:39:32,769 para que se moderem as a��es. 428 00:39:32,946 --> 00:39:35,181 Recomenda��o subvertida por Pinochet 429 00:39:35,181 --> 00:39:39,015 quando ocorre o assassinato de Orlando Letelier em Washington. 430 00:39:39,753 --> 00:39:43,849 Kissinger fez um tour de v�rios pa�ses em 1976. 431 00:39:44,057 --> 00:39:47,927 Fez reuni�es antes da reuni�o oficial 432 00:39:47,927 --> 00:39:50,864 com o Ministro do Exterior Chileno, 433 00:39:50,864 --> 00:39:54,100 quando deveria ter autorizado e dito: 434 00:39:54,100 --> 00:39:56,636 "Tenho que fazer o discurso sobre Direitos Humanos, 435 00:39:56,636 --> 00:39:59,696 mas, voc� sabe... Voc� pode fazer o que quiser." 436 00:40:00,573 --> 00:40:03,343 Pessoas como Kissinger pareciam ter aceito 437 00:40:03,343 --> 00:40:07,080 Como um passo necess�rio na elimina��o 438 00:40:07,080 --> 00:40:10,150 do que eles viam como amea�a comunista, 439 00:40:10,150 --> 00:40:11,845 guerrilheiros de esquerda, etc. 440 00:40:11,985 --> 00:40:14,715 Em geral, as pessoas pensam que... 441 00:40:15,889 --> 00:40:19,025 ...moralidade pode ser aplicada 442 00:40:19,025 --> 00:40:22,662 t�o diretamente � conduta de Estados entre si 443 00:40:22,662 --> 00:40:26,063 quanto �s rela��es humanas. 444 00:40:27,300 --> 00:40:30,470 Este n�o � sempre o caso. 445 00:40:30,470 --> 00:40:34,099 Pois �s vezes, l�deres de Estado t�m que optar entre males. 446 00:40:34,607 --> 00:40:37,710 - Tirou esta? � brasileira. - De quando? 447 00:40:37,710 --> 00:40:39,279 - Esta � de 76. 448 00:40:39,279 --> 00:40:41,848 Chegou um dia com um dos emiss�rios. 449 00:40:41,848 --> 00:40:43,650 - Seu amigo de Bras�lia. - Quem? 450 00:40:43,650 --> 00:40:46,175 - Figueiredo. 451 00:41:48,047 --> 00:41:55,121 Aqui foram torturados e desapareceram 119 chilenos. 452 00:41:55,121 --> 00:41:57,056 Basta! 453 00:41:57,056 --> 00:41:59,826 Em 1975 454 00:41:59,826 --> 00:42:05,856 o Governo disse que estes 119 mataram uns aos outros. 455 00:42:10,103 --> 00:42:12,305 Opera��o Colombo � o seguinte: 456 00:42:12,305 --> 00:42:15,975 Durante v�rios meses, chegam despachos da Argentina que dizem 457 00:42:15,975 --> 00:42:20,179 que grupos guerrilheiros est�o se organizando na fronteira 458 00:42:20,179 --> 00:42:22,170 para tentar invadir Santiago. 459 00:42:22,515 --> 00:42:26,451 Durante meses, come�a a surgir no Chile una esp�cie de psicose, 460 00:42:26,753 --> 00:42:29,322 porque um ex�rcito de guerrilheiros, 461 00:42:29,322 --> 00:42:32,225 com chilenos, argentinos e uruguaios, 462 00:42:32,225 --> 00:42:35,524 vai invadir a qualquer momento 463 00:42:38,031 --> 00:42:42,302 At� que de repente, aparece a revista LEA 464 00:42:42,302 --> 00:42:46,506 em Buenos Aires e o jornal O DIA de Curitiba. 465 00:42:46,506 --> 00:42:50,567 Os dois jornais dizem que grupos extremistas chilenos 466 00:42:50,810 --> 00:42:55,213 entram em disputa entre si e est�o se matando. 467 00:42:56,182 --> 00:43:00,016 A manchete principal � "Se Matam como Ratos." 468 00:43:03,990 --> 00:43:05,959 Estas 119 pessoas, 469 00:43:05,959 --> 00:43:09,861 h� testemunhas, provas de que foram presas e exterminadas no Chile. 470 00:43:10,263 --> 00:43:12,532 Anos depois, eu descobri 471 00:43:12,532 --> 00:43:16,332 que os jornalistas que fizeram as mat�rias eram pagos pela DINA. 472 00:43:16,703 --> 00:43:19,005 Esta � a Opera��o Condor. 473 00:43:19,005 --> 00:43:22,497 Corpos desfigurados, torturados at� a morte, 474 00:43:22,809 --> 00:43:25,903 escondidos, dinamitados, 475 00:43:26,145 --> 00:43:28,705 restos de ossos enterrados em plena cordilheira. 476 00:43:38,324 --> 00:43:42,962 Depois do golpe de estado no Chile, em 73, 477 00:43:42,962 --> 00:43:47,033 todo o Cone Sul est� sob ditaduras 478 00:43:47,033 --> 00:43:49,969 e a Argentina � o �nico pa�s 479 00:43:49,969 --> 00:43:53,837 que abre suas portas a refugiado pol�ticos. 480 00:44:01,948 --> 00:44:06,851 Buenos Aires, Argentina 481 00:44:34,847 --> 00:44:37,984 Argentina sa�a de uma ditadura 482 00:44:37,984 --> 00:44:41,888 e portanto, vivia um per�odo de grande euforia. 483 00:44:41,888 --> 00:44:47,026 Deixo minha casa, fam�lia, deixo meu entorno imediato 484 00:44:47,026 --> 00:44:50,129 e vou para a Argentina. 485 00:44:50,129 --> 00:44:53,566 A chegada dos uruguaios nesse per�odo a Buenos Aires, 486 00:44:53,566 --> 00:45:00,904 era de uruguaios que eram perseguidos aqui. 487 00:45:01,441 --> 00:45:04,811 O que havia em Buenos Aires era um grande n�mero 488 00:45:04,811 --> 00:45:07,647 de refugiados latino-americanos de v�rios pa�ses 489 00:45:07,647 --> 00:45:09,274 que acabaram ali. 490 00:45:09,449 --> 00:45:12,051 O golpe foi em 1976. 491 00:45:12,051 --> 00:45:15,851 E de repente, estavam presos pelo golpe, n�o podiam sair. 492 00:45:16,122 --> 00:45:21,461 Muitos n�o-argentinos foram levados pela repress�o. 493 00:45:21,461 --> 00:45:23,986 Porque o servi�o de intelig�ncia de diferentes pa�ses 494 00:45:24,130 --> 00:45:27,300 mantinha grandes grupos de pessoas capturadas. 495 00:45:27,300 --> 00:45:30,269 Podiam escolher quem quisessem. 496 00:45:32,605 --> 00:45:38,211 Eram 23h30, quando ouvimos batidas na porta. 497 00:45:38,211 --> 00:45:40,780 Nesse momento, os vidros foram quebrados 498 00:45:40,780 --> 00:45:44,517 e ficamos paralisadas no momento em que vimos 499 00:45:44,517 --> 00:45:48,521 essa entrada de homens �s paisana com armas grandes. 500 00:45:48,521 --> 00:45:51,324 Cerca de 15 pessoas. 501 00:45:51,324 --> 00:45:54,727 O bercinho de Simon tinha ficado na cama de casa, 502 00:45:54,727 --> 00:46:00,029 onde me atiram e me batem exigindo informa��es. 503 00:46:00,133 --> 00:46:03,903 Tento pegar Simon. Me dizem que n�o posso lev�-lo comigo, 504 00:46:03,903 --> 00:46:07,773 que v�o nos levar a um lugar onde ele n�o pode ir, 505 00:46:07,773 --> 00:46:11,310 que n�o me preocupasse, que nada iria lhe acontecer. 506 00:46:11,310 --> 00:46:14,080 E diz uma frase que nunca vou esquecer: 507 00:46:14,080 --> 00:46:17,174 "Esta guerra n�o � contra as crian�as". 508 00:46:19,418 --> 00:46:23,623 Ent�o, nos preparam para sair 509 00:46:23,623 --> 00:46:27,894 com as m�os e as pernas amarradas, 510 00:46:27,894 --> 00:46:30,294 os olhos vendados, 511 00:46:30,429 --> 00:46:37,267 at� chegarmos a um lugar onde vamos ficar por 10 dias. 512 00:46:44,911 --> 00:46:49,715 Na chegada, recebemos uma grande surra. 513 00:46:49,715 --> 00:46:53,786 Os gritos ser�o escutados de forma permanente. 514 00:46:53,786 --> 00:46:57,051 Torturavam principalmente � noite. 515 00:46:59,926 --> 00:47:04,163 A pessoa que estava dirigindo esta opera��o 516 00:47:04,163 --> 00:47:07,967 em certo momento me perguntou se a conhecia. 517 00:47:07,967 --> 00:47:11,304 Digo que n�o e ele me diz que � o Major Ni�o Gavazo, 518 00:47:11,304 --> 00:47:16,108 oficial do ex�rcito uruguaio que operava de forma muito not�ria, 519 00:47:16,108 --> 00:47:19,278 e acho que inconscientemente, 520 00:47:19,278 --> 00:47:21,914 tive certeza absoluta, 521 00:47:21,914 --> 00:47:25,318 que n�o sair�amos vivos disso, 522 00:47:25,318 --> 00:47:30,923 pois nenhum oficial de um ex�rcito que est� operando em outro pa�s 523 00:47:30,923 --> 00:47:34,120 diria seu nome �s suas v�timas. 524 00:47:35,061 --> 00:47:37,797 Oficina Orletti era o centro 525 00:47:37,797 --> 00:47:41,167 onde os prisioneiros da Condor ficavam na Argentina. 526 00:47:41,167 --> 00:47:44,270 O n�mero de pessoas que sobreviveu a este campo de tortura 527 00:47:44,270 --> 00:47:46,639 pode-se contar em uma m�o. 528 00:47:46,639 --> 00:47:49,141 E h� um grupo de uruguaios 529 00:47:49,141 --> 00:47:51,777 que foram libertados para o Uruguai, 530 00:47:51,777 --> 00:47:56,015 Porque o governo uruguaio pediu isso � Op. Condor, 531 00:47:56,015 --> 00:47:58,449 e aquelas pessoas sobreviveram. 532 00:48:05,558 --> 00:48:09,795 Acho que o mundo, nesta �poca, come�ou a saber 533 00:48:09,795 --> 00:48:12,965 o que realmente acontecia nos pa�ses do Cone Sul, 534 00:48:12,965 --> 00:48:15,801 o que havia sido toda essa Opera��o Condor, 535 00:48:15,801 --> 00:48:19,372 toda essa pr�tica de desaparecimentos for�ados 536 00:48:19,372 --> 00:48:23,240 e em especial, os sequestros de crian�as. 537 00:48:30,082 --> 00:48:34,020 Esta pr�tica t�o aberrante realizada na Argentina 538 00:48:34,020 --> 00:48:38,616 n�o tinha precedentes no mundo. 539 00:48:45,998 --> 00:48:49,935 As pessoas nem acreditavam que crian�as estavam sumindo. 540 00:48:49,935 --> 00:48:52,204 Levou muito tempo... 541 00:48:52,204 --> 00:48:55,308 O mecanismo do desaparecimento 542 00:48:55,308 --> 00:48:57,606 custou a ser acreditado pelas pessoas. 543 00:48:58,210 --> 00:49:02,515 O golpe se deu na Argentina ap�s anos de caos pol�tico. 544 00:49:02,515 --> 00:49:05,685 Quando pessoas da direita e da esquerda eram assassinadas. 545 00:49:05,685 --> 00:49:08,454 � claro que ap�s o golpe, 546 00:49:08,454 --> 00:49:11,324 os argentinos at� receberam-no de bra�os abertos, 547 00:49:11,324 --> 00:49:13,690 pois seria o restabelecimento da ordem. 548 00:49:21,000 --> 00:49:23,502 Muitos pensaram que o golpe era algo bom, 549 00:49:23,502 --> 00:49:26,205 o governo militar era algo bom, 550 00:49:26,205 --> 00:49:31,472 e novamente, n�o acreditavam nas hist�rias de desapari��es. 551 00:49:36,782 --> 00:49:39,752 Se algu�m desapareceu, � porque fez algo errado. 552 00:49:39,752 --> 00:49:44,190 Estava envolvido em algo. Era culpado de algo. 553 00:49:44,190 --> 00:49:45,919 Sen�o, n�o desapareceria. 554 00:49:49,962 --> 00:49:52,498 Os argentinos seguiam o princ�pio 555 00:49:52,498 --> 00:49:55,334 que suas opera��es tinham de ser t�o secretas, 556 00:49:55,334 --> 00:49:58,037 que as pessoas n�o podiam saber o que faziam, 557 00:49:58,037 --> 00:50:00,339 e n�o poderia haver sobreviventes. 558 00:50:00,339 --> 00:50:02,007 No caso do Chile, 559 00:50:02,007 --> 00:50:06,512 provavelmente n�o mais do que 5 ou 10% 560 00:50:06,512 --> 00:50:10,216 dos capturados eram mortos. 561 00:50:10,216 --> 00:50:13,379 E esta � uma observa��o muito importante. 562 00:50:13,819 --> 00:50:16,083 Porque, na Argentina, 563 00:50:16,322 --> 00:50:18,916 h� exatamente o oposto: 564 00:50:19,058 --> 00:50:22,294 Menos pessoas s�o capturadas no total. 565 00:50:22,294 --> 00:50:26,499 Mas uma propor��o alt�ssima dessas pessoas, 566 00:50:26,499 --> 00:50:30,002 chegando talvez a at� 50 a 80% dos que foram interrogados 567 00:50:30,002 --> 00:50:31,401 foram mortos. 568 00:50:48,654 --> 00:50:55,828 Nunca pensamos que, neste lugar sinistro, f�ssemos dizer: 569 00:50:55,828 --> 00:50:59,662 "Assassinos filhos da puta! 570 00:50:59,765 --> 00:51:05,371 Os enforcaram, quiseram enterr�-los e n�o conseguiram, 571 00:51:05,371 --> 00:51:10,042 os atiraram vivos ao mar e n�o conseguiram, 572 00:51:10,042 --> 00:51:14,502 os queimaram com borracha e n�o conseguiram, 573 00:51:14,980 --> 00:51:19,349 os enterraram sob as estradas e n�o conseguiram". 574 00:51:19,518 --> 00:51:21,921 No dia em que me disseram que 575 00:51:21,921 --> 00:51:24,690 meu filho mais velho tinha desaparecido, 576 00:51:24,690 --> 00:51:27,092 - no meu bairro sempre me chamavam Kika - 577 00:51:27,092 --> 00:51:28,761 me converti em Hebe Bonafini. 578 00:51:28,761 --> 00:51:32,198 Bonafini � uma m�e que viveu uma trag�dia 579 00:51:32,198 --> 00:51:35,401 e decidiu converter a dor em luta 580 00:51:35,401 --> 00:51:38,165 e talvez o mundo me conhe�a por isso. 581 00:52:57,116 --> 00:53:01,186 Me dei conta que, desde o dia que os levaram, tive que inventar, 582 00:53:01,186 --> 00:53:05,391 primeiro porque n�o havia ningu�m que fizesse um habeas corpus. 583 00:53:05,391 --> 00:53:08,928 Depois, porque meu filho me disse: "Fa�a em qualquer papel". 584 00:53:08,928 --> 00:53:11,530 Compramos p�o doce, cortamos um peda�o de papel 585 00:53:11,530 --> 00:53:13,732 e escrevemos o 1� habeas corpus. 586 00:53:13,732 --> 00:53:17,202 Sem saber, pois n�o havia advogado que escrevesse uma linha, 587 00:53:17,202 --> 00:53:19,397 nem que soubesse o que fazer. 588 00:53:19,505 --> 00:53:21,640 Al�m disso, ningu�m via nada 589 00:53:21,640 --> 00:53:25,444 voc� n�o tem mais parentes, amigos, nada. 590 00:53:25,444 --> 00:53:28,504 Porque voc� � m�e de terroristas. 591 00:53:29,114 --> 00:53:32,384 Assassinos! Onde est�o os desaparecidos? 592 00:53:32,384 --> 00:53:36,115 Com vida, lhes queremos, com vida, foram levados! 593 00:53:39,458 --> 00:53:42,723 Os ju�zes diziam que meu filho fugira com outra mulher. 594 00:53:42,828 --> 00:53:45,319 Os pol�ticos, que as m�es eram mentirosas. 595 00:53:45,397 --> 00:53:48,958 Malvin disse: "N�o h� desaparecidos, h� mortos". 596 00:53:50,069 --> 00:53:52,738 Mas enquanto est�o desaparecidos n�o pode ter nenhum tratamento especial... 597 00:53:52,738 --> 00:53:55,007 � uma inc�gnita, � um desaparecido, 598 00:53:55,007 --> 00:53:58,807 n�o tem identidade, n�o est� morto nem vivo, est� desaparecido. 599 00:55:02,775 --> 00:55:05,911 A ideia de criar o Clamor, 600 00:55:05,911 --> 00:55:09,882 ela surgiu da conversa com argentinos, 601 00:55:09,882 --> 00:55:13,079 Ao ouvirmos as suas terr�veis hist�rias. 602 00:55:14,319 --> 00:55:17,556 Come�amos a publicar boletins em tr�s l�nguas: 603 00:55:17,556 --> 00:55:20,059 Ingl�s, portugu�s e espanhol. 604 00:55:20,059 --> 00:55:22,926 E distribuindo onde pud�ssemos. 605 00:55:44,550 --> 00:55:50,182 FAM�LIA URUGUAIA SEQUESTRADA 606 00:55:51,290 --> 00:55:54,226 Participei exatamente... 607 00:55:54,226 --> 00:55:58,897 de uma opera��o que se chamava "sapatos velhos". 608 00:55:58,897 --> 00:56:03,202 Consistiu na deten��o de 609 00:56:03,202 --> 00:56:06,405 integrantes do PVP de Montevid�u 610 00:56:06,405 --> 00:56:11,143 e em seguida de acordo com a pol�cia brasileira. 611 00:56:11,143 --> 00:56:15,280 Foram at� Porto Alegre, no Brasil, 612 00:56:15,280 --> 00:56:18,984 prender pessoas que, por declara��es dos presos, 613 00:56:18,984 --> 00:56:23,045 tamb�m pertenciam ao PVP e estavam naquela cidade. 614 00:56:23,522 --> 00:56:25,990 Lilian era membro de um partido pol�tico uruguaio, 615 00:56:26,058 --> 00:56:29,027 Partido por la Victoria del Pueblo, 616 00:56:29,027 --> 00:56:31,063 um partido de esquerda. 617 00:56:31,063 --> 00:56:33,565 Ela trabalhava com solidariedade 618 00:56:33,565 --> 00:56:37,467 e por isso estava em Porto Alegre, perto do Uruguai. 619 00:56:39,071 --> 00:56:42,040 Distribu�am propaganda e falavam com as pessoas, 620 00:56:42,040 --> 00:56:44,543 explicar que era preciso se organizarem 621 00:56:44,543 --> 00:56:46,977 e denunciarem os crimes da ditadura. 622 00:57:01,226 --> 00:57:08,223 Havia uns furg�es com muitas pessoas armadas 623 00:57:08,300 --> 00:57:11,436 e da� nos transferiram. 624 00:57:11,436 --> 00:57:19,104 Me colocaram numa van com meus filhos e nos fizeram deitar. 625 00:57:20,479 --> 00:57:23,348 Para mim o que estava passando 626 00:57:23,348 --> 00:57:26,715 era muito pior que a morte 627 00:57:28,520 --> 00:57:32,691 porque a� estavam meus filhos, 628 00:57:32,691 --> 00:57:37,390 deitados numa caminhonete, cercados de metralhadoras. 629 00:57:37,462 --> 00:57:41,567 Francamente lhes disse: "Tenho que salvar meus filhos." 630 00:57:41,567 --> 00:57:47,539 E ent�o disse-lhes que vai haver uma reuni�o na minha casa, na sexta, 631 00:57:47,539 --> 00:57:52,044 e que vai gente importante da minha organiza��o. 632 00:57:52,044 --> 00:57:55,280 Fizeram as consultas e finalmente me disseram: 633 00:57:55,280 --> 00:57:58,483 "Bom, sim, voltamos a Porto Alegre". 634 00:57:58,483 --> 00:58:02,087 Este foi o epis�dio mais terr�vel para mim, 635 00:58:02,087 --> 00:58:04,555 separar-me dos meus filhos. 636 00:58:10,929 --> 00:58:14,600 Depois que chegamos a Montevid�u, 637 00:58:14,600 --> 00:58:18,470 as crian�as foram transferidas para um apartamento 638 00:58:18,470 --> 00:58:22,641 que a empresa tinha no centro de Montevid�u, pela rua Rio Negro, 639 00:58:22,641 --> 00:58:27,101 e ficaram ali at� serem entregues depois aos av�s. 640 00:58:30,816 --> 00:58:36,221 N�s vamos para minha casa porque eles instalaram uma ratoeira. 641 00:58:36,221 --> 00:58:40,920 Baixam todas as cortinas e a� ficamos na minha casa. 642 00:58:41,093 --> 00:58:45,197 Havia muitas evid�ncias de que algo irregular estava acontecendo 643 00:58:45,197 --> 00:58:47,699 porque n�o ligavam nem apareciam. 644 00:58:47,699 --> 00:58:51,570 Minha primeira id�ia foi colocar algumas testemunhas 645 00:58:51,570 --> 00:58:56,775 que tivessem uma certa impunidade, que pudessem agir ali, 646 00:58:56,775 --> 00:58:59,578 com certa imunidade. 647 00:58:59,578 --> 00:59:03,415 Ent�o liguei para Luis Claudio Cunha, 648 00:59:03,415 --> 00:59:07,909 que na �poca era chefe de reda��o da revista Veja em Porto Alegre. 649 00:59:58,403 --> 01:00:01,440 Voltamos outra vez �s delegacia de pol�cia, 650 01:00:01,440 --> 01:00:05,171 mas passam horas e finalmente voltamos ao Uruguai. 651 01:01:02,467 --> 01:01:04,469 A�, de imediato, 652 01:01:04,469 --> 01:01:07,739 toda imprensa brasileira portou-se admiravelmente bem. 653 01:01:07,739 --> 01:01:10,208 Formou-se um clube do sequestro, 654 01:01:10,208 --> 01:01:13,545 onde havia 25, 30 jornalistas e fot�grafos 655 01:01:13,545 --> 01:01:16,648 Que se reuniam em grupos, 656 01:01:16,648 --> 01:01:20,018 trocavam opini�es e informa��es, 657 01:01:20,018 --> 01:01:22,721 e mantiveram a den�ncia enquanto Lilian esteve presa 658 01:01:22,721 --> 01:01:27,055 em boa parte dos jornais do Brasil. 659 01:02:04,062 --> 01:02:09,935 N�s n�o imagin�vamos que isto foi parte de um plano maior 660 01:02:09,935 --> 01:02:14,005 onde havia um acordo feito entre os ex�rcitos. 661 01:02:14,005 --> 01:02:17,873 E que teria como base os dois governos centrais. 662 01:02:19,544 --> 01:02:22,881 Em novembro de 1978, 663 01:02:22,881 --> 01:02:27,252 a Grande Campanha de Solidariedade realizada no Brasil, 664 01:02:27,252 --> 01:02:30,689 e no mundo inteiro, 665 01:02:30,689 --> 01:02:33,024 impediu que Lilian Celiberti e Universindo Rodrigues 666 01:02:33,024 --> 01:02:35,458 passassem a constar na lista de desaparecidos. 667 01:05:25,397 --> 01:05:30,302 Aqui, o encontro com minha filha Francesca 668 01:05:30,302 --> 01:05:34,636 quando fez anivers�rio ao sair da pris�o. 669 01:05:35,173 --> 01:05:38,576 Durante alguns anos, tive que enfrentar 670 01:05:38,576 --> 01:05:44,049 o reencontro com um filho adolescente 671 01:05:44,049 --> 01:05:47,018 a quem praticamente n�o conhecia, 672 01:05:47,018 --> 01:05:49,688 al�m dele n�o me conhecer. 673 01:05:49,688 --> 01:05:53,191 Reencontrei-o ao sair da pris�o. 674 01:05:53,191 --> 01:05:57,228 Havia coisas que eu havia perdido, 675 01:05:57,228 --> 01:06:02,467 que nunca mais poderia recuperar, como a inf�ncia dos meus filhos. 676 01:06:02,467 --> 01:06:06,204 Sinto, como parte desta sociedade, 677 01:06:06,204 --> 01:06:10,275 que tenho uma d�vida em particular com meus filhos. 678 01:06:10,275 --> 01:06:13,044 Porque, em �ltima inst�ncia, 679 01:06:13,044 --> 01:06:16,548 eles tiveram que passar cinco anos sem uma m�e. 680 01:06:16,548 --> 01:06:19,210 E os militares que fizeram isso n�o passaram um dia sequer 681 01:06:19,284 --> 01:06:21,809 dentro de uma cela. 682 01:06:23,988 --> 01:06:28,948 Santiago, Chile 683 01:06:51,816 --> 01:06:55,653 "Come�aram a rasgar a minha blusa. 684 01:06:55,653 --> 01:06:58,957 Introduziram eletrodos na minha vagina 685 01:06:58,957 --> 01:07:02,916 e come�aram a me dar choques com outro eletrodo m�vel." 686 01:07:04,763 --> 01:07:09,000 Este � o testemunho prestado pela dra. Sheila Cassidy 687 01:07:09,000 --> 01:07:14,461 na Comiss�o de Direitos Humanos da ONU em Genebra. 688 01:07:24,315 --> 01:07:28,420 Este � o lugar onde funcionou 689 01:07:28,420 --> 01:07:31,956 um dos centros mais sinistros da ditadura militar, 690 01:07:31,956 --> 01:07:34,356 conhecido como Quartel Terranova, 691 01:07:34,559 --> 01:07:37,162 onde a maioria dos ... prisioneiros 692 01:07:37,162 --> 01:07:40,256 que passaram por este recinto desapareceu. 693 01:07:40,532 --> 01:07:43,101 Este era um lugar de morte. Come�o por a�. 694 01:07:43,101 --> 01:07:45,470 Tanto que n�o sab�amos que existia. 695 01:07:45,470 --> 01:07:47,572 Isto significa que quando est�vamos aqui, 696 01:07:47,572 --> 01:07:51,474 as autoridades desconheciam que est�vamos presos. 697 01:07:51,776 --> 01:07:55,814 Quando um amigo nos dizia que estava 698 01:07:55,814 --> 01:07:59,551 em "Villa Grimaldi", sab�amos que estava desaparecido. 699 01:07:59,551 --> 01:08:04,511 Aqui atr�s, vemos a chamada torre. 700 01:08:04,722 --> 01:08:07,959 L�, se fazia o "pau de arara" na parte debaixo, 701 01:08:07,959 --> 01:08:12,163 onde prendiam as pessoas numa esp�cie de jaula, 702 01:08:12,163 --> 01:08:14,791 coberta por uma tampa de madeira. 703 01:08:16,201 --> 01:08:19,771 "Est�vamos como animais. 704 01:08:19,771 --> 01:08:23,074 S� pod�amos ficar agachados. 705 01:08:23,074 --> 01:08:25,710 S� nos tiravam de l� uma vez por dia, geralmente �s noite. 706 01:08:25,710 --> 01:08:28,446 Para que fiz�ssemos nossas necessidades. 707 01:08:28,446 --> 01:08:31,583 Os que n�o aguentavam, defecavam ali mesmo, 708 01:08:31,583 --> 01:08:34,211 e ficavam presos junto com a merda. 709 01:08:37,155 --> 01:08:42,559 Estar dentro destas caixas � um verdadeiro pesadelo". 710 01:08:42,660 --> 01:08:45,763 O objetivo era arrasar com voc�. 711 01:08:45,763 --> 01:08:51,035 O objetivo era deteriorar a sua convic��o. 712 01:08:51,035 --> 01:08:55,707 O objetivo era transformar voc� num colaborador. 713 01:08:55,707 --> 01:09:00,078 Fazer com que voc� trocasse de lado. 714 01:09:00,078 --> 01:09:04,174 Ou ao menos transformar voc� numa coisa. 715 01:09:09,954 --> 01:09:14,659 Meu pai chegou na madrugada de 12 de maio de 1976 716 01:09:14,659 --> 01:09:18,696 a este lugar, e depois, 717 01:09:18,696 --> 01:09:22,600 recebemos a visita em nossa casa 718 01:09:22,600 --> 01:09:24,202 de agentes da DINA 719 01:09:24,202 --> 01:09:27,338 que foram l� nos amea�ar. 720 01:09:27,338 --> 01:09:30,875 Disseram para n�o continuarmos procurando-o, 721 01:09:30,875 --> 01:09:34,379 pois j� hav�amos incomodado bastante, 722 01:09:34,379 --> 01:09:37,482 e se insist�ssemos, o mesmo aconteceria a n�s. 723 01:09:37,482 --> 01:09:40,818 Na hora em que os agentes sa�ram da casa, 724 01:09:40,818 --> 01:09:44,754 disseram-nos que jamais o encontrar�amos. 725 01:09:47,025 --> 01:09:51,095 Essas palavras me marcaram muito, 726 01:09:51,095 --> 01:09:55,133 e me acompanham at� hoje, porque elas se concretizaram 727 01:09:55,133 --> 01:09:57,535 exatamente como eles disseram. 728 01:09:57,535 --> 01:10:01,205 O resultado, se n�o tiv�ssemos parado de procur�-lo 729 01:10:01,205 --> 01:10:05,005 jamais saberemos. 730 01:10:10,214 --> 01:10:15,987 Pela vida e pela paz! Digam-nos onde est�o! 731 01:10:15,987 --> 01:10:20,151 Pela vida e pela paz! Digam-nos onde est�o! 732 01:11:03,768 --> 01:11:07,932 Infelizes, assassinos, que batem no povo! 733 01:11:08,272 --> 01:11:12,641 Manuel Contreras estava no comando 734 01:11:12,844 --> 01:11:15,580 da Dire��o de Intelig�ncia Nacional, a DINA 735 01:11:15,580 --> 01:11:17,849 um aparelho repressor, 736 01:11:17,849 --> 01:11:20,752 que funcionou por tantos anos em nosso pa�s. 737 01:11:20,752 --> 01:11:26,758 Por isso, se um dia tivesse a chance de perguntar a Contreras, 738 01:11:26,758 --> 01:11:29,627 perguntaria se teria coragem de me dizer 739 01:11:29,627 --> 01:11:31,696 para onde foi meu pai. 740 01:11:31,696 --> 01:11:34,699 N�o fa�o ideia, n�o sei. 741 01:11:34,699 --> 01:11:38,870 Ela foi treinada por muitos anos. 742 01:11:38,870 --> 01:11:42,040 L�gico que o que era mentira 743 01:11:42,040 --> 01:11:45,176 ela aprendeu como sendo realidade e verdade. 744 01:11:45,176 --> 01:11:49,180 E por acreditar ser verdade, convenceu a todos disso. 745 01:11:49,180 --> 01:11:52,183 Ele sabe qual foi o destino dele, 746 01:11:52,183 --> 01:11:55,053 e alguma hora ter� de assumir 747 01:11:55,053 --> 01:11:57,989 n�o s� a morte de meu pai, 748 01:11:57,989 --> 01:12:00,890 mas tamb�m de muitos outros compatriotas. 749 01:12:40,364 --> 01:12:44,869 A matan�a em massa n�o era apenas corpos por todo lado. 750 01:12:44,869 --> 01:12:50,830 Era o medo de que voc� iria... desaparecer. 751 01:12:55,880 --> 01:12:58,747 A pol�tica do desaparecimento 752 01:12:58,916 --> 01:13:01,419 � particularmente adequada 753 01:13:01,419 --> 01:13:04,188 como um ato de terrorismo. 754 01:13:04,188 --> 01:13:07,525 Porque terrorismo n�o � apenas viol�ncia, 755 01:13:07,525 --> 01:13:12,430 � viol�ncia com inten��o de criar medo, temor, pavor 756 01:13:12,430 --> 01:13:16,890 nas vidas e mentes das pessoas que sobrevivem. 757 01:14:46,057 --> 01:14:52,096 A era Geisel n�o foi t�o terr�vel e repreensiva quanto as outras. 758 01:14:52,096 --> 01:14:57,702 Ent�o, os refugiados da Argentina, Uruguai, Paraguai, Chile 759 01:14:57,702 --> 01:15:00,838 e durante uma fase, da Bol�via, 760 01:15:00,838 --> 01:15:05,775 encontraram no Brasil um ref�gio, um porto seguro. 761 01:15:14,385 --> 01:15:18,583 S�O PAULO, BRASIL 762 01:15:19,223 --> 01:15:23,127 S�o Paulo teve um grande papel 763 01:15:23,127 --> 01:15:26,364 ao receber exilados e refugiados 764 01:15:26,364 --> 01:15:28,933 de todos os pa�ses do Cone Sul 765 01:15:28,933 --> 01:15:30,968 que estavam sob ditadura militar. 766 01:15:30,968 --> 01:15:36,874 O fato de que Dom Paulo Evaristo Arns era o Arcebispo de SP, 767 01:15:36,874 --> 01:15:42,280 e dele ter aberto as portas da C�ria para todas essas pessoas, 768 01:15:42,280 --> 01:15:45,850 fazia com que as pessoas fossem a S�o Paulo 769 01:15:45,850 --> 01:15:51,413 pois sabiam que encontrariam ajuda aqui, conselho, aux�lio, etc. 770 01:15:54,325 --> 01:15:57,194 E era como um contraponto 771 01:15:57,194 --> 01:16:00,164 ao que a Igreja Cat�lica fazia na Argentina. 772 01:16:00,164 --> 01:16:04,268 Onde a maioria da hierarquia da Igreja, n�o toda, 773 01:16:04,268 --> 01:16:06,137 mas a grande maioria, 774 01:16:06,137 --> 01:16:09,707 apoiava o regime militar. 775 01:16:09,707 --> 01:16:13,010 A C�ria tornou-se uma organiza��o em guarda-chuva 776 01:16:13,010 --> 01:16:16,647 Grupos de Organiza��es dos Direitos Humanos 777 01:16:16,647 --> 01:16:25,521 que encontraram espa�o f�sico na pr�pria C�ria Metropolitana. 778 01:17:37,328 --> 01:17:40,855 Faz 3 anos que procuro por eles, � tudo o que me resta. 779 01:17:43,701 --> 01:17:48,729 N�o sei nada deles. Espero que todos me ajudem a encontr�-los. 780 01:18:27,678 --> 01:18:32,672 VALPARAISO - CHILE 781 01:18:35,953 --> 01:18:38,355 Havia o "minhoc�o", 782 01:18:38,355 --> 01:18:40,653 tinha um carrossel mais pra l� tamb�m. 783 01:18:40,724 --> 01:18:43,094 No ver�o, s�o colocados por l� tamb�m, 784 01:18:43,094 --> 01:18:45,663 mas s�o menores. Na �poca, eram muito maiores. 785 01:18:45,663 --> 01:18:47,995 Era um parque de divers�es. 786 01:18:48,999 --> 01:18:52,603 Tenho flashes que ficaram daquela �poca. 787 01:18:52,603 --> 01:18:55,973 Meus pais jogados no ch�o, um milico apontando... 788 01:18:55,973 --> 01:19:01,245 ...uma arma de fogo, que vimos quando est�vamos no ch�o com mam�e. 789 01:19:01,245 --> 01:19:05,282 Minha irm�zinha no colo dela, eu de m�os dadas. 790 01:19:05,282 --> 01:19:08,410 Ela tinha um ano e meio. Eu tinha quase quatro. 791 01:19:13,657 --> 01:19:18,562 Disseram que nunca nos soltamos, que ficamos de m�os dada. 792 01:19:18,562 --> 01:19:20,064 Ele cuidava de mim. 793 01:19:20,064 --> 01:19:24,401 Ele fala de um carro muito elegante que chegou aqui, 794 01:19:24,401 --> 01:19:26,537 com umas pessoas que nos deixaram aqui. 795 01:19:26,537 --> 01:19:28,506 Est�vamos muito bem vestidos. 796 01:19:28,506 --> 01:19:32,810 N�o era como filhos abandonados de indigentes ou coisa assim. 797 01:19:32,810 --> 01:19:36,814 Nos deixaram de manh� aqui. A tarde passou, 798 01:19:36,814 --> 01:19:39,683 e quando estava anoitecendo como agora, 799 01:19:39,683 --> 01:19:41,385 o dono do parque se preocupou. 800 01:19:41,385 --> 01:19:41,452 E quando estava anoitecendo como agora, 801 01:19:41,453 --> 01:19:45,149 nos viu e chamou a pol�cia. 802 01:19:54,532 --> 01:19:57,801 No hospital onde trabalhava meu marido, 803 01:19:57,801 --> 01:19:59,870 havia uma assistente social. 804 01:19:59,870 --> 01:20:01,639 Levou o caso das crian�as, 805 01:20:01,639 --> 01:20:04,942 dos dois irm�os que estavam em um abrigo de menores, 806 01:20:04,942 --> 01:20:06,477 que n�o tinham pais. 807 01:20:06,477 --> 01:20:10,447 Ent�o falamos com Anatole, e lhe perguntamos 808 01:20:10,447 --> 01:20:12,883 se o vinham buscar 809 01:20:12,883 --> 01:20:18,185 ou se ele queria ficar e ele disse que sim. 810 01:20:18,656 --> 01:20:21,489 Ela era muito pequena, e por isso n�o... 811 01:20:22,426 --> 01:20:26,920 - e era gordinha. - Eu destru�a as chupetas. 812 01:20:41,645 --> 01:20:46,250 Quando �amos sair, ent�o ele n�o quis ficar, 813 01:20:46,250 --> 01:20:50,888 n�o quis ficar. "Mam�e, papai, n�o, vamos." 814 01:20:50,888 --> 01:20:55,192 E abra�ou meu esposo. 815 01:20:55,192 --> 01:21:00,030 Me deram roupas, uma mamadeira, algo assim, 816 01:21:00,030 --> 01:21:03,659 e partimos, partimos com eles. 817 01:21:10,274 --> 01:21:14,111 Quando chegaram na nossa casa, n�o tinham sotaque. 818 01:21:14,111 --> 01:21:17,915 Ach�vamos que eram chilenos. 819 01:21:17,915 --> 01:21:20,417 Chilenos que tiveram que ir embora do pa�s. 820 01:21:20,417 --> 01:21:24,717 Mas nunca nos disseram a nacionalidade. Nunca. 821 01:21:28,726 --> 01:21:30,995 S� se pode presumir o que aconteceu, 822 01:21:30,995 --> 01:21:34,164 mas um dos problemas � que Anatole j� tinha 4 anos. 823 01:21:34,164 --> 01:21:38,068 Ele sabia quem era, sabia seu nome. 824 01:21:38,068 --> 01:21:40,804 Sabia o nome de sua irm� e de seus pais. 825 01:21:40,804 --> 01:21:45,142 Ele viu seus pais serem mortos, ou ao menos feridos. 826 01:21:45,142 --> 01:21:48,712 Esta � uma das raz�es por eles decidirem 827 01:21:48,712 --> 01:21:52,283 lev�-los para al�m dos Andes, 828 01:21:52,283 --> 01:21:54,652 para um pa�s diferente, o Chile. 829 01:21:54,652 --> 01:21:59,056 Ningu�m ia associ�-los � situa��o da Argentina e do Uruguai. 830 01:21:59,056 --> 01:22:03,152 Ningu�m suspeitaria que fossem filhos de desaparecidos. 831 01:22:58,949 --> 01:23:04,288 E a� nos contaram tudo, sem rodeios. 832 01:23:04,288 --> 01:23:06,690 Narraram tudo o que tinha acontecido, 833 01:23:06,690 --> 01:23:10,327 quem eram, de onde eram, o que tinha acontecido... 834 01:23:10,327 --> 01:23:12,852 N�o imagin�vamos uma coisa assim. 835 01:23:19,770 --> 01:23:24,730 Finalmente, Ang�lica, a av�, foi levada ao Chile. 836 01:23:24,808 --> 01:23:27,378 Para poder encontr�-los. 837 01:23:27,378 --> 01:23:30,279 Mas � claro, tr�s anos j� haviam se passado. 838 01:23:30,614 --> 01:23:34,516 Minha av� infelizmente n�o tinha a menor no��o de psicologia. 839 01:23:36,420 --> 01:23:38,922 Quando chegou, 840 01:23:38,922 --> 01:23:42,126 a primeira coisa que fez foi me p�r de lado 841 01:23:42,126 --> 01:23:44,294 e me dizer "Sou sua av� verdadeira 842 01:23:44,294 --> 01:23:47,364 e seus pais s�o estes," - me mostra a foto - 843 01:23:47,364 --> 01:23:50,800 "e voc� morava no Uruguai". Me conta uma hist�ria em uma praia. 844 01:23:57,875 --> 01:24:04,982 Acho que � o l�gico, apesar da dor causada aos pais adotivos. 845 01:24:04,982 --> 01:24:08,352 Veremos como vamos harmonizar 846 01:24:08,352 --> 01:24:11,889 para que eles tamb�m n�o nos percam totalmente. 847 01:24:11,889 --> 01:24:14,291 A av� veio como diss�ramos, 848 01:24:14,291 --> 01:24:18,128 dizendo: "Bem, estou indo e vou lev�-los". 849 01:24:18,128 --> 01:24:22,065 "E vou lev�-los". 850 01:24:22,065 --> 01:24:24,835 Mas n�o era assim, 851 01:24:24,835 --> 01:24:29,033 porque n�s j� est�vamos apegados. 852 01:24:50,194 --> 01:24:53,664 Minha av� veio buscar-nos com todo o direito. 853 01:24:53,664 --> 01:24:58,502 �ramos o que restava do seu filho desaparecido. E de sua nora. 854 01:24:58,502 --> 01:25:02,573 Ent�o os psic�logos disseram que seria uma perda dupla. 855 01:25:02,573 --> 01:25:05,476 Isto poderia destruir as crian�as de novo. 856 01:25:05,476 --> 01:25:08,912 Ao menos Anatole, pois eu n�o me lembro. 857 01:25:09,079 --> 01:25:13,016 Ent�o, foi tomada a decis�o entre as duas fam�lias 858 01:25:13,016 --> 01:25:15,919 de manter rela��es. 859 01:25:15,919 --> 01:25:20,982 Viajar uma vez por ano pra l� ou eles vinham para o Chile. 860 01:25:39,142 --> 01:25:43,080 Foi uma situac�o muito dif�cil essa primeira visita de Anatole 861 01:25:43,080 --> 01:25:46,984 aqui, em Montevid�u, no Uruguai, encontrar sua fam�lia 862 01:25:46,984 --> 01:25:51,045 acompanhados, na �poca, dos novos pais. 863 01:25:51,388 --> 01:25:56,018 - Que idade tinha o meu irm�o? - Uns 7, 8 anos. 864 01:25:58,829 --> 01:26:02,399 Lembro dos almo�os ou jantares 865 01:26:02,399 --> 01:26:06,737 com seu pai tentando se integrar � fam�lia, 866 01:26:06,737 --> 01:26:11,341 respeitando o fato de que tinha que ficar atr�s. 867 01:26:11,341 --> 01:26:15,107 Um passo atr�s. 868 01:26:16,713 --> 01:26:20,384 Anatole se reencontrava com sua fam�lia 869 01:26:20,384 --> 01:26:22,853 e ele estava ali se precisasse. 870 01:26:22,853 --> 01:26:25,489 Mostrando-nos, de alguma forma, 871 01:26:25,489 --> 01:26:29,255 e se fazendo conhecer pela fam�lia daqui. 872 01:26:29,660 --> 01:26:32,396 Nunca mais vou me esquecer, porque foi um prazer. 873 01:26:32,396 --> 01:26:34,921 Um cavalheiro. 874 01:26:38,101 --> 01:26:44,675 Nesse momento, justamente, viram a possibilidade de perd�-los. 875 01:26:44,675 --> 01:26:48,178 Ent�o se abriram totalmente conosco, 876 01:26:48,178 --> 01:26:53,984 dizendo que n�o imaginavam a vida sem eles, 877 01:26:53,984 --> 01:26:56,720 o que n�o deixou margem a d�vidas. 878 01:26:56,720 --> 01:26:59,990 Esse era o lugar onde estavam e estariam melhor. 879 01:26:59,990 --> 01:27:05,792 E acho que n�o nos enganamos. A prova, voc� v�, est� aqui. 880 01:27:18,642 --> 01:27:20,644 O sequestro de crian�as 881 01:27:20,644 --> 01:27:23,880 ...foi aplicado mais sistematicamente na Argentina. 882 01:27:23,880 --> 01:27:27,818 E tamb�m faz parte deste aspecto, 883 01:27:27,818 --> 01:27:31,788 no sentido que os subversivos, 884 01:27:31,788 --> 01:27:36,193 as pessoas que enfrentam o terrorismo de estado, 885 01:27:36,193 --> 01:27:40,597 personalizam uma doutrina sat�nica, 886 01:27:40,597 --> 01:27:45,002 que precisa ser objeto de uma lavagem cerebral. 887 01:27:45,002 --> 01:27:49,272 E elas precisam ser reeducadas nos valores da civiliza��o 888 01:27:49,272 --> 01:27:51,875 supostamente ocidental e crist�, 889 01:27:51,875 --> 01:27:55,545 e, portanto, h� legitimidade 890 01:27:55,545 --> 01:27:58,815 em roubar estas crian�as, apropriar-se delas 891 01:27:58,815 --> 01:28:03,013 para educ�-las em outras coordenadas ideol�gicas e morais. 892 01:28:15,666 --> 01:28:19,836 Essa foto foi a que correu o mundo de certa forma. 893 01:28:19,836 --> 01:28:23,006 Era �nico dado que t�nhamos para procurar Simon. 894 01:28:23,006 --> 01:28:28,412 N�o tinha outra caracter�stica sen�o a cor do cabelo e da pele. 895 01:28:28,412 --> 01:28:32,315 Esta foto foi salva porque havia enviado-a para a minha fam�lia 896 01:28:32,315 --> 01:28:34,618 por isso, eles tinham esta foto. 897 01:28:34,618 --> 01:28:37,120 Depois, foi com ela que se fez toda a den�ncia 898 01:28:37,120 --> 01:28:40,920 sobre o desaparecimento, sobre o sequestro de Simon. 899 01:28:51,868 --> 01:28:56,362 SARA M�NDEZ ENCONTRA SIMON 900 01:29:06,249 --> 01:29:09,514 Foram 25 anos. 901 01:29:09,953 --> 01:29:14,458 N�o � f�cil encontrar um filho, que por mais que seja seu filho, 902 01:29:14,458 --> 01:29:18,395 � um homem de 26 anos, 903 01:29:18,395 --> 01:29:21,990 que foi a idade que tinha quando nos encontramos. 904 01:29:26,203 --> 01:29:29,740 Lembro-me de suas primeiras palavras: 905 01:29:29,740 --> 01:29:33,310 "Tenho sido at� agora um rapaz feliz. 906 01:29:33,310 --> 01:29:37,314 Quero que se junte � minha felicidade". 907 01:29:37,314 --> 01:29:40,083 O que nos contam �: 908 01:29:40,083 --> 01:29:43,120 "Aqui h� duas v�timas uma sou eu 909 01:29:43,120 --> 01:29:47,216 e a outra � esta mulher, que est� h� anos procurando". 910 01:29:50,761 --> 01:29:54,131 Por seu lado, Simon estava vivenciando 911 01:29:54,131 --> 01:29:58,835 o conhecimento de toda sua nova hist�ria de vida. 912 01:29:58,835 --> 01:30:03,473 Estava muito abatido e dolorido pelo engano, pela mentira. 913 01:30:03,473 --> 01:30:07,444 Eu sentia que como se ele tivesse perdido uma fam�lia, 914 01:30:07,444 --> 01:30:09,913 e que ele ainda n�o tinha a n�s. 915 01:30:09,913 --> 01:30:14,017 N�o nos conhecia, n�o podia se vincular a n�s. 916 01:30:14,017 --> 01:30:17,053 Tamb�m est�vamos em lugares muito diferentes. 917 01:30:17,053 --> 01:30:19,322 Eles eram uma fam�lia de policiais, 918 01:30:19,322 --> 01:30:23,126 de gente que agira no mesmo regime ditatorial. 919 01:30:23,126 --> 01:30:25,162 N�s �ramos as v�timas. 920 01:30:25,162 --> 01:30:28,698 Estas fotos s�o de um muro na cidade de Montevid�u, 921 01:30:28,698 --> 01:30:32,335 que foi feito de forma espont�nea 922 01:30:32,335 --> 01:30:35,105 quando se soube que Simon havia aparecido. 923 01:30:35,105 --> 01:30:38,508 Sentir que se tem dois nomes, duas hist�rias, 924 01:30:38,508 --> 01:30:42,078 duas datas de nascimento, duas vidas. 925 01:30:42,078 --> 01:30:45,215 Porque Simon me disse desde o primeiro momento: 926 01:30:45,215 --> 01:30:50,887 "Me chamem de Simon, isso n�o me afeta. 927 01:30:50,887 --> 01:30:55,292 Eu sei que para voc�s esse nome tem sentido". 928 01:30:55,292 --> 01:31:00,897 Desde o 1� momento, ele pediu que n�o revelassem sua identidade. 929 01:31:00,897 --> 01:31:07,604 Acho que quando chegar a hora em que estiver preparado 930 01:31:07,604 --> 01:31:12,142 para enfrentar a revela��o p�blica, 931 01:31:12,142 --> 01:31:15,979 vou me dar conta de antem�o. 932 01:31:15,979 --> 01:31:19,813 Se chegar essa hora, porque nem sempre chega. 933 01:31:54,451 --> 01:31:57,721 Eu queria reconstruir quem havia sido meu pai. 934 01:31:57,721 --> 01:32:00,523 N�o s� a busca do que havia acontecido com ele, 935 01:32:00,523 --> 01:32:03,593 mas o quanto me parecia com ele, 936 01:32:03,593 --> 01:32:06,997 quem era ele para mim, o que eu queria fazer, 937 01:32:06,997 --> 01:32:11,127 ou seja, havia procuras muito diferentes. 938 01:32:17,073 --> 01:32:20,777 Para mim era muito importante, em algum momento, 939 01:32:20,777 --> 01:32:23,980 descobrir o que havia acontecido com ele. 940 01:32:23,980 --> 01:32:27,916 Comecei a trabalhar na pesquisa do meu document�rio sobre filhos 941 01:32:28,585 --> 01:32:33,356 e senti que era importante poder refletir num filme 942 01:32:33,356 --> 01:32:36,326 o processo da nossa procura. 943 01:32:36,326 --> 01:32:39,229 Dar conta de nossas pr�prias trajet�rias. 944 01:32:39,229 --> 01:32:43,066 De como cada um de n�s pode dar forma �s figuras de nossos pais, 945 01:32:43,066 --> 01:32:46,469 o que implicou a milit�ncia, 946 01:32:46,469 --> 01:32:50,906 como um peso muito... como algo muito presente em nossas vidas. 947 01:33:01,785 --> 01:33:07,157 Como de vez em quando me fazem contar a hist�ria de novo, 948 01:33:07,157 --> 01:33:13,063 sempre a reelaboro, a reinvento. 949 01:33:13,063 --> 01:33:16,829 Por outro lado, sempre esque�o de coisas. 950 01:33:17,934 --> 01:33:20,270 No princ�pio, foi: 951 01:33:20,270 --> 01:33:23,139 "Que horror, que horror que lhe fizeram". 952 01:33:23,139 --> 01:33:25,542 Talvez: "Que lhes fizeram". 953 01:33:25,542 --> 01:33:30,146 A fantasia de n�o saber gera muitos fantasmas, 954 01:33:30,146 --> 01:33:33,950 ou seja, talvez tenham violentado a minha m�e, 955 01:33:33,950 --> 01:33:36,920 quanto tempo meu pai levou para morrer, 956 01:33:36,920 --> 01:33:40,856 coisas assim, d�-se voltas. N�o saber � pior que saber. 957 01:33:44,494 --> 01:33:49,499 Depois, passei pela etapa de dizer: 958 01:33:49,499 --> 01:33:54,004 "Como estas pessoas se atreveram a fazer isto tendo filhos?" 959 01:33:54,004 --> 01:33:58,964 Passei momentos de raiva tamb�m contra eles. 960 01:33:59,242 --> 01:34:02,979 Que futuro teriam se continuavam daquele jeito 961 01:34:02,979 --> 01:34:05,482 e ainda por cima eram pais? 962 01:34:05,482 --> 01:34:07,350 Depois passei por uma etapa em que disse: 963 01:34:07,350 --> 01:34:09,519 "Estas pessoas s�o admir�veis porque 964 01:34:09,519 --> 01:34:12,579 perseguiram seus ideais at� a morte. 965 01:34:12,655 --> 01:34:16,250 Eram pais e tudo e tiveram coragem e foram valentes". 966 01:34:26,002 --> 01:34:29,072 Quando disserem que n�o sou um prisioneiro, n�o acredite. 967 01:34:29,072 --> 01:34:31,836 Eles ter�o que admitir algum dia, acredite. 968 01:34:32,175 --> 01:34:35,378 N�o acredite quando mostrarem-lhe uma foto do meu corpo. 969 01:34:35,378 --> 01:34:37,147 N�o acredite. 970 01:34:37,147 --> 01:34:40,050 N�o acredite quando disserem que a Lua � a Lua, 971 01:34:40,050 --> 01:34:42,218 se disserem que a Lua � a Lua. 972 01:34:42,218 --> 01:34:44,287 Que esta � minha voz gravada, 973 01:34:44,287 --> 01:34:46,289 minha assinatura numa confiss�o. 974 01:34:46,289 --> 01:34:48,124 Se disserem que uma �rvore � uma �rvore, 975 01:34:48,124 --> 01:34:49,352 n�o acredite. 976 01:34:50,593 --> 01:34:51,561 Finalmente, 977 01:34:51,561 --> 01:34:53,063 quando chegar o dia 978 01:34:53,063 --> 01:34:55,098 quando pedirem-lhe para reconhecer o corpo, 979 01:34:55,098 --> 01:34:58,902 e voc� me v�, e a voz diz: "N�s o matamos, 980 01:34:58,902 --> 01:35:02,072 o canalha morreu, est� morto". 981 01:35:02,072 --> 01:35:05,742 Quando disserem que estou morto absoluta e completamente, 982 01:35:05,742 --> 01:35:09,109 N�o acredite, n�o acredite. 983 01:35:28,198 --> 01:35:33,336 Nossos filhos tamb�m cantavam e eram felizes 984 01:35:33,336 --> 01:35:36,032 e tinham sonhos e esperan�as! 985 01:35:36,673 --> 01:35:41,110 Mas guardavam um pouco de rebeldia para a luta! 986 01:35:46,916 --> 01:35:50,954 Para mim, a coisa mais importante que este presidente fez 987 01:35:50,954 --> 01:35:54,390 foi reivindicar nossos filhos como seus companheiros. 988 01:35:54,390 --> 01:35:58,428 Disse: "Seus filhos s�o meus companheiros e voc�s, minhas m�es". 989 01:35:58,428 --> 01:36:02,165 Para mim, a reivindica��o, a maior repara��o � esta. 990 01:36:02,165 --> 01:36:04,200 N�o h� dinheiro que pague. 991 01:36:04,200 --> 01:36:08,571 O Tenente General Jorge Rafael Videla, 992 01:36:08,571 --> 01:36:11,975 condenado �s pena de pris�o perp�tua. 993 01:36:11,975 --> 01:36:17,447 Evidentemente, a Argentina passou por momentos t�o ciclot�micos. 994 01:36:17,447 --> 01:36:22,519 Por um lado, assim que volta � democracia, o julgamento da junta, 995 01:36:22,519 --> 01:36:24,354 prendem os principais respons�veis. 996 01:36:24,354 --> 01:36:29,121 Depois, progressivamente as diferentes leis de impunidade... 997 01:36:31,728 --> 01:36:37,325 O Ponto Final e a Obedi�ncia Devida s�o leis que pol�ticos criam em perd�o pr�prio. 998 01:36:37,467 --> 01:36:39,628 Perdoam os militares, 999 01:36:39,769 --> 01:36:42,539 Perdoam os ju�zes, um pouco de cada um. 1000 01:36:42,539 --> 01:36:45,633 "Bom, agora est� tudo bem, pronto". 1001 01:37:10,600 --> 01:37:14,437 Acho que o fato desses pa�ses, como sociedades, 1002 01:37:14,437 --> 01:37:17,640 est�o investigando esses casos 1003 01:37:17,640 --> 01:37:21,044 e levando indiv�duos a julgamento. 1004 01:37:21,044 --> 01:37:24,214 Na maioria dos casos, ignoraram leis de anistia, 1005 01:37:24,214 --> 01:37:28,718 E est�o sistematicamente julgando todas essas pessoas. 1006 01:37:28,718 --> 01:37:33,790 Isto � a sociedade fazendo justi�a aos pr�prios cidad�os. 1007 01:37:33,790 --> 01:37:36,559 Ser� imperfeita. Ser� incompleta. 1008 01:37:36,559 --> 01:37:40,897 H� muitos que n�o ter�o seus casos completamente investigados. 1009 01:37:40,897 --> 01:37:44,367 Mas haver� muitos poucos militares importantes 1010 01:37:44,367 --> 01:37:50,431 que escapar�o desta onda de justi�a na A. Latina. 1011 01:37:50,773 --> 01:37:55,767 LONDON - OUTUBRO 1998 Pinochet � preso 1012 01:38:25,975 --> 01:38:29,775 J� se est� pedindo perd�o, 1013 01:38:30,880 --> 01:38:34,884 reestruturando esta hist�ria perdida, 1014 01:38:34,884 --> 01:38:38,721 falando-se do que aconteceu, se reconhecendo muito. 1015 01:38:38,721 --> 01:38:41,691 Algo que nunca pensamos que ia acontecer foi, 1016 01:38:41,691 --> 01:38:45,528 por exemplo, quando submeteram Pinochet a julgamento. 1017 01:38:45,528 --> 01:38:51,524 Isso era algo inimagin�vel, isto � um sonho. 1018 01:38:52,502 --> 01:38:57,006 Papai Noel, obrigado por vir. 1019 01:38:57,006 --> 01:39:00,533 Pin�quio est� preso e o povo est� feliz. 1020 01:39:04,080 --> 01:39:07,317 O mais importante no caso da Opera��o Condor 1021 01:39:07,317 --> 01:39:11,454 e em todos os casos de Pinochet do ponto de vista jur�dico 1022 01:39:11,454 --> 01:39:14,223 E a vig�ncia dos tratados internacionais, 1023 01:39:14,223 --> 01:39:16,521 o respeito �s conven��es internacionais sobre a tortura. 1024 01:39:16,826 --> 01:39:19,028 E concluo com esta afirma��o: 1025 01:39:19,028 --> 01:39:22,623 o culpado e o respons�vel pelo pr�prio indiciamento � Pinochet, 1026 01:39:22,832 --> 01:39:27,036 porque em 20 de setembro de 1973, 1027 01:39:27,036 --> 01:39:32,075 imp�s o decreto-lei n� 5, que justificava os conselhos de guerra, 1028 01:39:32,075 --> 01:39:35,378 e disse: "A partir de hoje, o estado de s�tio 1029 01:39:35,378 --> 01:39:38,348 � entendido como estado de guerra interno". 1030 01:39:38,348 --> 01:39:42,118 Ao dizer isso, incorporou as conven��es de Genebra, 1031 01:39:42,118 --> 01:39:45,988 que dizem no artigo 3�, comum �s 5 conven��es, 1032 01:39:45,988 --> 01:39:49,258 que nenhum delito cometido contra prisioneiros de guerra 1033 01:39:49,258 --> 01:39:51,861 jamais poder� ser anistiado. 1034 01:39:51,861 --> 01:39:55,198 Justamente a possibilidade de indiciar Pinochet, 1035 01:39:55,198 --> 01:39:57,567 30 anos ap�s o delito 1036 01:39:57,567 --> 01:39:59,969 - que de acordo com a lei comum, estaria prescrito - 1037 01:39:59,969 --> 01:40:01,938 se d� porque, gra�as �s conven��es de Genebra, 1038 01:40:01,938 --> 01:40:03,599 os crimes contra a Humanidade n�o prescrevem. 1039 01:42:19,342 --> 01:42:24,747 Os familiares dos mortos ou desaparecidos tinham duas op��es. 1040 01:42:24,747 --> 01:42:29,519 Ou escolhiam a via armada para tomar a vingan�a em suas m�os, 1041 01:42:29,519 --> 01:42:32,455 ou escolhiam o caminho da Justi�a. 1042 01:42:32,455 --> 01:42:36,092 Surda, muda, impenetr�vel: 1043 01:42:36,092 --> 01:42:40,696 Quando, de 7 mil recursos, s� foi aceito um, 1044 01:42:40,696 --> 01:42:44,400 quando diziam para as mulheres: "Seu marido fugiu com outra", 1045 01:42:44,400 --> 01:42:47,003 elas continuaram, dia a dia. 1046 01:42:47,003 --> 01:42:49,939 Qual � o resultado? 1047 01:42:49,939 --> 01:42:56,312 Um pa�s que tem uma paz social que n�o � legado de ningu�m. 1048 01:42:56,312 --> 01:42:59,849 � produto de uma op��o pela justi�a, 1049 01:42:59,849 --> 01:43:03,751 por n�o tomar a vingan�a nas pr�prias m�os. 1050 01:43:06,188 --> 01:43:09,091 � claro que houve um momento dif�cil. 1051 01:43:09,091 --> 01:43:12,361 Pouco me preocupa uma condena��o a mais ou a menos, 1052 01:43:12,361 --> 01:43:16,195 porque se eu fosse culpado, seria muito complicado. 1053 01:43:17,466 --> 01:43:22,699 Tenho 228 processos contra mim, nunca provaram nada. 1054 01:43:29,478 --> 01:43:34,643 Covarde! Covarde! 1055 01:43:40,790 --> 01:43:43,459 Faria o mesmo que fiz na �poca, 1056 01:43:43,459 --> 01:43:47,129 Porque cumprimos estritamente a lei. 1057 01:43:47,129 --> 01:43:51,701 Como depend�amos diretamente do Presidente da Rep�blica, 1058 01:43:51,701 --> 01:43:54,804 t�nhamos que nos ater estritamente ao decreto-lei 1059 01:43:54,804 --> 01:43:57,671 que ordenava o que t�nhamos que fazer. 1060 01:44:04,447 --> 01:44:09,352 Se um movimento militar, no futuro, 1061 01:44:09,352 --> 01:44:12,188 come�a a ficar tentado pela ditadura, 1062 01:44:12,188 --> 01:44:14,790 pelo autoritarismo de novo, 1063 01:44:14,790 --> 01:44:18,227 Poder�o olhar para tr�s e ver o que houve com Videla 1064 01:44:18,227 --> 01:44:20,796 o que houve com Contreras. 1065 01:44:20,796 --> 01:44:22,398 O que houve com Pinochet. 1066 01:44:22,398 --> 01:44:23,866 - J�? - J�. 1067 01:44:23,866 --> 01:44:30,373 Poder�o ver os fatos reais do que houve com essas pessoas. 1068 01:44:30,373 --> 01:44:34,043 Est�o em pris�es, em muitos casos, muitos pa�ses, 1069 01:44:34,043 --> 01:44:38,814 e ser�o perseguidos pela Justi�a at� suas mortes, 1070 01:44:38,814 --> 01:44:40,783 como foi com Pinochet. 1071 01:44:40,783 --> 01:44:46,889 E isso � uma li��o importante para um futuro megaloman�aco 1072 01:44:46,889 --> 01:44:49,255 que possa querer fazer o mesmo. 1073 01:44:49,492 --> 01:44:51,560 Escuta, irm�o, o que digo neste caso 1074 01:44:51,560 --> 01:44:53,729 sobre a merda dos que foram mortos 1075 01:44:53,729 --> 01:44:55,831 a gente desaparecida, onde est�? 1076 01:44:55,831 --> 01:44:58,234 Por favor, Pin�quio, voc� tem que responder 1077 01:44:58,234 --> 01:45:00,136 � justi�a dos tribunais 1078 01:45:00,136 --> 01:45:02,238 somos rappers e existimos 1079 01:45:02,238 --> 01:45:04,306 com o sangue derramado de todos os latinos. 1080 01:45:04,306 --> 01:45:04,340 E n�s, Argentina, e o resto dos pa�ses da A. Latina 1081 01:45:04,340 --> 01:45:08,411 Quando toda essa sujeira for tirada debaixo do tapete 1082 01:45:08,411 --> 01:45:14,116 e n�s, Argentina, e o resto dos pa�ses da A. Latina 1083 01:45:14,116 --> 01:45:18,854 comecem a poder conviver com o horror que foi. 1084 01:45:18,854 --> 01:45:22,391 Porque o horror � parte da nossa vida e da nossa hist�ria 1085 01:45:22,391 --> 01:45:26,395 e � algo com o que todos n�s vamos conviver. 1086 01:45:26,395 --> 01:45:32,068 � medida em que eu, voc�, e todos como sociedade 1087 01:45:32,068 --> 01:45:37,206 passarmos a conviver mais harmoniosamente com esse horror, 1088 01:45:37,206 --> 01:45:39,642 poderemos construir outra coisa. 1089 01:45:39,642 --> 01:45:43,079 E dizer, isto � o que somos, isto � o que nos aconteceu, 1090 01:45:43,079 --> 01:45:45,781 temos uma parte que � uma merda e uma parte que n�o. 1091 01:45:45,781 --> 01:45:48,284 Mas a merda � parte de n�s. 1092 01:45:48,284 --> 01:45:50,453 Muita gente me pergunta por que dou entrevistas, 1093 01:45:50,453 --> 01:45:53,055 por que me exponho. 1094 01:45:53,055 --> 01:45:56,625 A verdade � que isso tem a ver com... 1095 01:45:56,625 --> 01:45:59,995 ...a minha intenc�o de fazer, saber que isso aconteceu, 1096 01:45:59,995 --> 01:46:03,299 porque no Chile, h� quem diga que esta opera��o nunca existiu. 1097 01:46:03,299 --> 01:46:05,401 � um conto. 1098 01:46:05,401 --> 01:46:09,201 Mas estou aqui, aconteceu ... comigo e com meu irm�o. 1099 01:46:09,672 --> 01:46:12,835 Isto aconteceu. E aconteceu conosco.94110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.