Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:08,650
My dad left when I was three years of
age.
2
00:00:09,270 --> 00:00:12,130
Dad? Hi son, how are you doing?
3
00:00:12,630 --> 00:00:14,090
Fancy doing a bit of travelling?
4
00:00:14,870 --> 00:00:17,290
This was going to be a really special
trip.
5
00:00:18,750 --> 00:00:20,750
A once in a lifetime opportunity.
6
00:00:21,970 --> 00:00:23,710
Now we can pick start a relationship.
7
00:00:27,750 --> 00:00:31,270
I hadn't put to my son the real reason
behind it.
8
00:00:31,510 --> 00:00:34,030
We were sitting on 20 kilos of cannabis.
9
00:00:35,340 --> 00:00:36,340
Trust your dad, don't you?
10
00:00:38,440 --> 00:00:41,340
I thought,
11
00:00:42,900 --> 00:00:44,420
dad wouldn't have got me into it.
12
00:01:01,360 --> 00:01:04,540
I was born in 1970 in the city of
Glasgow in Scotland.
13
00:01:07,210 --> 00:01:08,210
I was working in a hospital.
14
00:01:09,990 --> 00:01:13,750
Very comfortable with a steady income,
steady partner.
15
00:01:14,970 --> 00:01:15,970
Life was good.
16
00:01:18,830 --> 00:01:24,770
My dad left when I was three years of
age and we just had a mum raising us.
17
00:01:25,630 --> 00:01:26,730
There was an emptiness.
18
00:01:27,910 --> 00:01:29,670
We never really spoke about my dad.
19
00:01:30,910 --> 00:01:34,590
She probably didn't know where he was
and I certainly didn't know where he
20
00:01:42,220 --> 00:01:44,720
The phone call came out of the blue.
21
00:01:47,620 --> 00:01:49,400
Hi son, how are you doing?
22
00:01:52,820 --> 00:01:55,400
It was a shock, a really big shock.
23
00:01:55,860 --> 00:01:58,400
I didn't realise he knew where I was.
24
00:01:59,100 --> 00:02:03,440
And he said, listen son, I'm out in
Pakistan and fancy doing a bit of
25
00:02:03,440 --> 00:02:09,919
through Pakistan, up the Silk Road,
overland, through China.
26
00:02:10,620 --> 00:02:13,040
and he would cover my expenses.
27
00:02:13,860 --> 00:02:14,860
I was stunned.
28
00:02:15,860 --> 00:02:18,860
Dad, I'm a bit tied up at the moment.
I've got a girlfriend, I've got a job.
29
00:02:19,360 --> 00:02:20,960
He said, it's going to be out of this
world, son.
30
00:02:22,860 --> 00:02:25,000
So I had to just make a decision.
31
00:02:25,320 --> 00:02:28,960
Stay in London or just get on the bloody
plane.
32
00:02:31,640 --> 00:02:34,200
Two weeks later, I was touching down on
Islamabad.
33
00:02:35,740 --> 00:02:38,360
I was very excited to meet this guy who
was my dad.
34
00:02:39,710 --> 00:02:42,770
Time had made me make up all these
pictures in my mind.
35
00:02:43,990 --> 00:02:45,630
My imagination ran wild.
36
00:02:49,250 --> 00:02:50,950
My dad was waiting there for me.
37
00:02:51,890 --> 00:02:56,390
We both had the only white man visible
in the whole airport.
38
00:02:59,670 --> 00:03:04,290
Excitement, adrenaline, but was released
more than anything else.
39
00:03:04,670 --> 00:03:06,010
He had actually showed up.
40
00:03:06,950 --> 00:03:08,010
How you doing, son?
41
00:03:10,000 --> 00:03:15,740
I was really impressed because he was
kind of a fine looking young man and
42
00:03:15,740 --> 00:03:21,960
looked good, dressed well, nice fashion
and I was the same at that age.
43
00:03:23,520 --> 00:03:25,940
I regretted not being with my son.
44
00:03:26,780 --> 00:03:31,060
I was looking for some way of an excuse
for not being a father to him.
45
00:03:31,420 --> 00:03:36,800
So I thought the best way would be to
give him something really memorable and
46
00:03:36,800 --> 00:03:37,800
adventurous.
47
00:03:47,500 --> 00:03:52,180
So my dad took me to a carpet shop where
his friend Atola was sitting waiting
48
00:03:52,180 --> 00:03:52,999
for us.
49
00:03:53,000 --> 00:03:54,400
Hi, how are you doing?
50
00:03:56,000 --> 00:03:59,320
We all sat down, got chatting.
51
00:03:59,760 --> 00:04:03,700
Shortly afterward, he pulled out this
big pipe.
52
00:04:05,260 --> 00:04:06,780
Ah, Atola.
53
00:04:07,460 --> 00:04:08,960
The hubbly bubbly.
54
00:04:09,760 --> 00:04:13,640
Scott was a bit taken aback by that. It
was a bit of a culture shock.
55
00:04:16,430 --> 00:04:21,329
Sitting, you know, with the hookah and
the hubbly -bubbly, smoking good
56
00:04:27,070 --> 00:04:31,470
I thought, this is going to be a trip
and a half, this one.
57
00:04:39,570 --> 00:04:44,690
Running through my mind was, I'm going
to have to put forward to my son This is
58
00:04:44,690 --> 00:04:46,210
not only just a tourist trip.
59
00:04:46,890 --> 00:04:50,750
I'm going to have to actually tell him
the reason why I'm actually here.
60
00:04:52,110 --> 00:04:53,670
I need to come clean when you come.
61
00:04:53,970 --> 00:04:58,150
I said to him, look, Scott, besides
doing this awesome trip over the
62
00:04:58,150 --> 00:05:02,470
Highway and down the Silk Road, I'm also
going to be taking 20 kilos of
63
00:05:02,470 --> 00:05:03,470
cannabis.
64
00:05:03,950 --> 00:05:07,010
I almost spat out morning juice. I
thought, what the hell?
65
00:05:07,450 --> 00:05:08,450
What?
66
00:05:09,310 --> 00:05:10,490
What are you talking about, Dad?
67
00:05:11,210 --> 00:05:12,310
I was quite unhappy.
68
00:05:13,080 --> 00:05:14,400
That he had deceived me.
69
00:05:15,460 --> 00:05:17,100
You're joking me! Listen, son.
70
00:05:17,840 --> 00:05:19,100
I'm a smuggler.
71
00:05:19,640 --> 00:05:20,640
Okay?
72
00:05:22,920 --> 00:05:24,620
I was really angry at him.
73
00:05:25,280 --> 00:05:31,180
I had no idea he was into this
skullduggery, this smuggling lifestyle.
74
00:05:35,520 --> 00:05:38,560
I hoped that Scott would join me and
we'd become a team.
75
00:05:40,110 --> 00:05:43,570
I told him, there's no possibility that
we're going to get caught here. I've
76
00:05:43,570 --> 00:05:45,490
been all around this country 10, 20
times.
77
00:05:45,710 --> 00:05:46,890
I've never even been stopped.
78
00:05:48,510 --> 00:05:51,550
That started to sort of soften up the
fear.
79
00:05:52,430 --> 00:05:56,990
I said, look, if anything did go wrong,
then you just say, look, I don't know
80
00:05:56,990 --> 00:05:57,990
nothing about this.
81
00:05:58,250 --> 00:05:59,930
Just blame it on me, OK?
82
00:06:00,270 --> 00:06:04,890
Which made me relax a bit and think,
well, if he's going to be taking full
83
00:06:04,890 --> 00:06:07,710
responsibility, I might be all right.
84
00:06:09,580 --> 00:06:10,680
Trust your dad, don't you?
85
00:06:11,380 --> 00:06:12,380
You're seeking approval.
86
00:06:12,580 --> 00:06:14,120
You're seeking that pat on the back.
87
00:06:14,580 --> 00:06:15,640
Well done, my son.
88
00:06:16,960 --> 00:06:19,860
So we're going to go for 20 kilos, OK?
89
00:06:22,040 --> 00:06:23,940
It's about a quarter of a million
pounds.
90
00:06:26,060 --> 00:06:27,060
How much?
91
00:06:28,280 --> 00:06:32,340
I thought this could really change my
life here and put me on easy speed.
92
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
Dad, I'm in.
93
00:06:35,000 --> 00:06:36,400
Let's do it. I trust you.
94
00:06:37,800 --> 00:06:38,920
You won't regret it, son.
95
00:06:49,520 --> 00:06:53,400
A couple of days later, we got the call
that the dope had arrived.
96
00:06:54,700 --> 00:06:56,540
A toilet. And he emptied out this sack.
97
00:06:56,780 --> 00:06:59,600
And it just brought something pouring
out like gold nuggets.
98
00:07:06,440 --> 00:07:11,880
When I've seen the 20 kilos there and
knowing that it was mine, it's just a
99
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
great feeling.
100
00:07:19,120 --> 00:07:21,120
I got Paul's bottom case made.
101
00:07:22,740 --> 00:07:26,260
The only thing that gave it away was it
was slightly heavy when it was empty.
102
00:07:29,100 --> 00:07:32,480
We stuffed as much as we could into the
bottom of the rucksack.
103
00:07:34,410 --> 00:07:38,950
And we put some wood over the top of it,
then some foam, and just threw lots of
104
00:07:38,950 --> 00:07:43,570
pots, pans, smelly underwear, the stuff
you wouldn't want to rifle through if
105
00:07:43,570 --> 00:07:44,570
you were a customs officer.
106
00:07:50,110 --> 00:07:56,850
The other parent had just decided to
roll that up and just
107
00:07:56,850 --> 00:08:01,030
place it in the bottom of a bag with
shots, trousers wrapped around it.
108
00:08:01,530 --> 00:08:02,990
He said, listen, this is...
109
00:08:03,230 --> 00:08:04,230
Quite suspicious, Dad.
110
00:08:06,070 --> 00:08:12,470
It was basically pretty well open for
anybody that looked in this bag would
111
00:08:12,470 --> 00:08:13,470
detect it right away.
112
00:08:13,930 --> 00:08:14,930
What is that, Dad?
113
00:08:15,910 --> 00:08:21,050
Dodgy. And I said to my son, it's not a
sophisticated border into China.
114
00:08:21,490 --> 00:08:24,070
I'd been through that border several
times before.
115
00:08:24,490 --> 00:08:27,870
Chinese fellas don't even look at us,
let alone the baggage.
116
00:08:28,310 --> 00:08:31,470
You just go to customs, you walk
through.
117
00:08:32,679 --> 00:08:35,020
Nine times out of ten, you continue
walking.
118
00:08:35,299 --> 00:08:37,380
They don't stop you, they don't search
your bags.
119
00:08:37,700 --> 00:08:40,919
I started to doubt my dad's confidence.
120
00:08:41,820 --> 00:08:46,100
It was really suspicious, this bag, with
a Frankenstein effort.
121
00:08:48,080 --> 00:08:51,460
And frankly, it was hideous, but it was
all we had.
122
00:08:57,000 --> 00:09:01,460
The following morning, he decided we
should make tracks towards the Chinese
123
00:09:01,460 --> 00:09:02,460
border.
124
00:09:07,180 --> 00:09:10,000
He said, Scott, you can take the case
because there's no chance you're going
125
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
get caught with this one.
126
00:09:11,080 --> 00:09:13,200
Trust me, it's 100 % safe.
127
00:09:14,940 --> 00:09:16,440
My dad had the other two bags.
128
00:09:19,840 --> 00:09:24,440
The big rucksack with the dope at the
bottom and the Frankenstein case.
129
00:09:30,920 --> 00:09:35,340
He produced this map and gave me a rough
idea where we were going to be going.
130
00:09:36,080 --> 00:09:41,960
The plan was to take us through
Pakistan, up into the Chinese border,
131
00:09:41,960 --> 00:09:43,640
we would walk through the border into
China.
132
00:09:45,920 --> 00:09:50,640
We travelled from Redford, China to
Shanghai, and then we went to Japan.
133
00:09:56,300 --> 00:10:01,820
Dad was watching lyrical, he was in his
element, whistling and singing, saying,
134
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
here we go, son.
135
00:10:03,520 --> 00:10:05,240
We're on the road now. It's time to
relax.
136
00:10:06,060 --> 00:10:07,840
And I felt the opposite.
137
00:10:08,060 --> 00:10:13,020
I was deeply unnerved because if anybody
sort of looked in this bag, we were
138
00:10:13,020 --> 00:10:14,020
done for.
139
00:10:24,100 --> 00:10:29,080
Arriving at the border of Pakistan and
China, it was a ramshackle, run -down
140
00:10:29,080 --> 00:10:32,120
place without x -rays and stuff like
that.
141
00:10:38,350 --> 00:10:41,590
My dad had reassured me that this was
going to be a stroll in the park.
142
00:10:43,330 --> 00:10:44,950
And it was anything but.
143
00:10:47,330 --> 00:10:50,890
Half a dozen guards patting people down
and rummaging through suitcases.
144
00:10:53,910 --> 00:10:57,070
These Chinese guys were taking their job
really seriously and they were giving
145
00:10:57,070 --> 00:10:59,670
some of the locals a thorough turning
over.
146
00:11:00,370 --> 00:11:02,590
Thinking, what sort of treatment are
they going to give us?
147
00:11:04,450 --> 00:11:07,230
I'd been through that border on several
occasions before.
148
00:11:07,920 --> 00:11:09,860
And more than one occasion had done it
for cannabis.
149
00:11:10,940 --> 00:11:13,080
Never been stopped, never been checked.
150
00:11:17,440 --> 00:11:21,140
This guy started waving in our
direction.
151
00:11:21,620 --> 00:11:26,280
And we're thinking, is he waving at us?
He's looking at us. Surely, what does he
152
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
want us for?
153
00:11:28,060 --> 00:11:30,220
Hey, you, how about for here?
154
00:11:32,700 --> 00:11:35,560
A little bit of beer can do that.
155
00:11:35,850 --> 00:11:37,570
Something might go on here.
156
00:11:39,290 --> 00:11:44,170
We're walking towards him with dread in
our heart, thinking, God, if this gets
157
00:11:44,170 --> 00:11:45,790
looked into, we're in so much trouble.
158
00:11:48,530 --> 00:11:55,290
And he's looking at us up and down,
159
00:11:55,370 --> 00:11:56,430
sort of looking at the bag.
160
00:11:57,250 --> 00:12:00,490
I thought this guy had taken a dislike
to us because we're Westerners.
161
00:12:05,320 --> 00:12:08,460
I expected us to be patted down and the
bags to be turned upside down.
162
00:12:11,580 --> 00:12:16,760
Thinking, if this Frankenstein bag gets
looked into, this does, we're doomed.
163
00:12:19,540 --> 00:12:21,300
The anticipation was torture.
164
00:12:32,300 --> 00:12:33,680
Okay, been done.
165
00:12:34,360 --> 00:12:37,960
Thank you very much. Just steps aside
and says, carry on, sir.
166
00:12:38,860 --> 00:12:39,860
Have a nice day.
167
00:12:42,320 --> 00:12:43,480
We couldn't believe our looks.
168
00:12:47,320 --> 00:12:52,060
It was vindicated me leaving London.
169
00:12:52,320 --> 00:12:53,840
Thought, yeah, you've made the right
decision.
170
00:12:54,700 --> 00:12:57,600
You've had a few scares, but you're on
top of the world now.
171
00:12:58,220 --> 00:13:00,580
And the scenery's astonishing.
172
00:13:01,220 --> 00:13:02,260
You're with your dad.
173
00:13:02,990 --> 00:13:04,190
They're perfectly safe.
174
00:13:04,830 --> 00:13:07,310
There's a pot of gold at the end of the
rainbow.
175
00:13:09,730 --> 00:13:11,530
Things couldn't have been better at that
time.
176
00:13:14,090 --> 00:13:17,030
We were getting a train to Shanghai,
which was taking a week.
177
00:13:17,850 --> 00:13:21,850
We had booked a cabin, a private cabin,
and we just sat in the cabin.
178
00:13:24,070 --> 00:13:28,970
It became boring, just the constant
grind of the wheels turning and the
179
00:13:28,970 --> 00:13:30,850
landscape never really changed.
180
00:13:31,600 --> 00:13:33,240
And the two days felt like a week.
181
00:13:35,540 --> 00:13:41,260
There's one thing that smugglers often
talk about is you never get high on your
182
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
own supply.
183
00:13:43,520 --> 00:13:45,300
But I broke that golden rule.
184
00:13:53,460 --> 00:13:58,020
Dad gave me the joint and I had a couple
of puffs on that and I thought, well,
185
00:13:58,060 --> 00:14:00,060
this is something special, this stuff.
186
00:14:01,840 --> 00:14:05,360
All the stress starts to leave my body
and I thought, yeah, this is beginning
187
00:14:05,360 --> 00:14:06,360
feel good.
188
00:14:09,200 --> 00:14:14,820
It's very hot, it's a bit smoky and I
decided to go outside the door and look
189
00:14:14,820 --> 00:14:16,520
out the window from the other side.
190
00:14:17,100 --> 00:14:18,160
It'd be nice and cool.
191
00:14:23,780 --> 00:14:28,520
There was one guard who I saw when I
entered onto the train and he came down
192
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
corridor.
193
00:14:31,760 --> 00:14:34,740
And when he approached me, he pointed to
his nose.
194
00:14:37,320 --> 00:14:42,660
I just put it out.
195
00:14:47,460 --> 00:14:50,780
And he continued to walk on.
196
00:14:51,360 --> 00:14:55,680
I turned round and I just looked at him.
He looked at me.
197
00:14:56,720 --> 00:14:58,680
I had a rush of panic.
198
00:14:59,950 --> 00:15:03,690
If they identified the smell of
cannabis, that would have been enough to
199
00:15:03,690 --> 00:15:05,410
them to search the cabin.
200
00:15:10,930 --> 00:15:13,350
I started running with the guards. What?
201
00:15:13,730 --> 00:15:17,810
One minute we're happily stoned, then
the next minute the severity of the
202
00:15:17,810 --> 00:15:19,110
situation sort of hits you.
203
00:15:21,010 --> 00:15:26,330
We were sitting on 20 kilos of cannabis,
and it was very easy to find.
204
00:15:27,410 --> 00:15:29,210
And so we just waited in dread.
205
00:15:30,250 --> 00:15:36,930
It was tense and uncomfortable and a lot
of paranoia running through us.
206
00:15:41,230 --> 00:15:42,230
Bang, bang, bang.
207
00:15:43,650 --> 00:15:44,990
We thought, what the hell is this?
208
00:15:48,930 --> 00:15:53,230
Then we heard an English, Chinese
-English accent saying, you have to open
209
00:15:53,230 --> 00:15:55,710
door. This is not allowed in our
country.
210
00:15:56,390 --> 00:15:59,030
And we said, what the hell are you
talking about? It's only cigarettes.
211
00:16:00,319 --> 00:16:04,580
You must open the door. I looked at
Scott and we looked at each other.
212
00:16:05,380 --> 00:16:11,440
I was sort of in a half panic whether to
throw the stuff out the window or to
213
00:16:11,440 --> 00:16:13,560
faith to guard at the door.
214
00:16:15,320 --> 00:16:20,440
In my mind, if you get caught with
drugs, there was always a way to get out
215
00:16:20,440 --> 00:16:21,440
it with money.
216
00:16:25,060 --> 00:16:28,340
Somebody stops me, I pay them a couple
of hundred dollars and I'll just be
217
00:16:28,340 --> 00:16:29,340
through.
218
00:16:31,720 --> 00:16:32,960
I'll deal with that now. Right.
219
00:16:34,840 --> 00:16:40,700
I was a bit dubious, but I let Dad sort
of make that choice. I let him make that
220
00:16:40,700 --> 00:16:41,700
call.
221
00:16:53,220 --> 00:16:58,440
It was the same guard who had seen it in
the corridor, and my heart started to
222
00:16:58,440 --> 00:16:59,900
sort of palpitate a little bit.
223
00:17:00,340 --> 00:17:01,340
What do you want?
224
00:17:02,459 --> 00:17:03,820
Give me hot.
225
00:17:05,619 --> 00:17:08,040
I know that he's just a train guy.
226
00:17:08,900 --> 00:17:10,720
And so I handed him a pack of
cigarettes.
227
00:17:15,380 --> 00:17:19,200
He looked at them and pocketed them, but
didn't leave.
228
00:17:20,540 --> 00:17:23,619
And I thought to myself, well, what's
going on here? What is he looking for,
229
00:17:23,660 --> 00:17:24,660
money or what?
230
00:17:26,700 --> 00:17:28,420
So I reached into my pocket.
231
00:17:28,970 --> 00:17:32,690
I filled out a bit of really good
quality Afghan pollen hajj.
232
00:17:33,430 --> 00:17:35,110
And it's running through my head.
233
00:17:35,490 --> 00:17:41,950
Well, if I hand him this over, he'll
probably think this is the last of my
234
00:17:41,950 --> 00:17:42,950
stash.
235
00:17:44,110 --> 00:17:45,410
And I handed him that.
236
00:17:47,530 --> 00:17:48,530
That's all I got.
237
00:17:50,450 --> 00:17:51,450
Opium?
238
00:17:51,930 --> 00:17:55,290
No, don't be silly. Opium? No, no way is
this opium.
239
00:17:55,510 --> 00:17:57,630
He said this looks like opium to me.
240
00:17:58,000 --> 00:18:01,640
And we said, listen, no, not opium.
Trust us, 100 % not opium.
241
00:18:03,240 --> 00:18:07,080
Snipped it, put it into his pocket, and
I thought, well, that's great. Now he's
242
00:18:07,080 --> 00:18:08,620
happy with what he's got.
243
00:18:09,580 --> 00:18:10,740
But didn't leave.
244
00:18:12,000 --> 00:18:15,220
The only thing in my mind was, how can I
get rid of this guy?
245
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
Do you want some cash?
246
00:18:18,100 --> 00:18:19,100
No, no, no.
247
00:18:19,840 --> 00:18:20,840
Take it.
248
00:18:21,200 --> 00:18:22,480
And I just looked at him.
249
00:18:24,400 --> 00:18:27,280
And we're thinking, wow, what the hell
is going on here?
250
00:18:27,560 --> 00:18:28,560
Give me ticket.
251
00:18:29,600 --> 00:18:31,720
He really wanted that train ticket.
252
00:18:32,640 --> 00:18:34,040
There was no other option.
253
00:18:34,500 --> 00:18:36,200
I handed him over my ticket.
254
00:18:38,420 --> 00:18:43,080
And he looked at the ticket and put that
in his pocket and then left.
255
00:18:49,020 --> 00:18:52,100
When we shut the door on it, it was
like, wow, a massive sigh of relief.
256
00:18:53,960 --> 00:18:58,000
But we started playing in our minds that
this guy thinks it's okay.
257
00:18:59,260 --> 00:19:02,880
He might pass that information on to the
cops in Shanghai.
258
00:19:05,900 --> 00:19:09,140
We thought, what's going to be waiting
for us once we get to Shanghai?
259
00:19:11,100 --> 00:19:12,360
I thought we were done for.
260
00:19:13,520 --> 00:19:16,720
And it was at that point we had to make
a decision.
261
00:19:17,680 --> 00:19:21,100
Continue with this journey with the
cannabis or should we dump it now?
262
00:19:23,150 --> 00:19:24,890
Okay, give me a minute just one more
time.
263
00:19:28,870 --> 00:19:31,390
I realised the train began to slow down.
264
00:19:31,770 --> 00:19:33,970
We said, look, the train's going to
stop.
265
00:19:34,870 --> 00:19:38,670
So why don't we just outsmart them all
and we'll jump off at the next stop?
266
00:19:39,030 --> 00:19:41,930
Then I realised we'd be going. Right,
okay, okay.
267
00:19:42,250 --> 00:19:47,490
You grab the suitcase, I'll take the
daypack and the larger bag and we'll
268
00:19:47,490 --> 00:19:48,490
the cannabis slippers.
269
00:19:50,230 --> 00:19:51,450
My stomach was turning.
270
00:19:52,200 --> 00:19:54,460
But you don't let your dad see you in
skirts.
271
00:19:55,920 --> 00:19:57,780
Ben, let's do it. Let's do it.
272
00:19:59,800 --> 00:20:04,000
Act cool at all costs, even though
trapping yourself.
273
00:20:10,640 --> 00:20:11,640
Come on, you.
274
00:20:12,340 --> 00:20:13,340
Go for it.
275
00:20:32,190 --> 00:20:34,930
Nobody was there, it was more or less
empty.
276
00:20:37,310 --> 00:20:41,050
Further down there was some guard ticket
collector at the end.
277
00:20:42,230 --> 00:20:44,330
I looked back to see if the...
278
00:20:44,680 --> 00:20:48,760
Guard was actually coming off the train
to point us out to the ticket collector,
279
00:20:48,920 --> 00:20:50,180
but there was nobody there.
280
00:20:51,700 --> 00:20:53,640
So we felt scot -free.
281
00:20:55,060 --> 00:20:56,100
There's no shouting.
282
00:20:56,820 --> 00:20:58,040
Things are looking good.
283
00:20:58,340 --> 00:21:00,320
We're just slowly getting towards this
barrier.
284
00:21:01,140 --> 00:21:04,280
And there's a queue, maybe about five
people in it.
285
00:21:04,500 --> 00:21:08,060
And slowly, slowly, the queue starts to
go down and down.
286
00:21:11,920 --> 00:21:13,360
Running through my head, that's it.
287
00:21:13,870 --> 00:21:17,530
Just need to go through this gate here,
and we're back into the streets again.
288
00:21:17,910 --> 00:21:24,470
And we went towards the ticket barrier,
thinking, right, okay, we've done it, we
289
00:21:24,470 --> 00:21:25,670
haven't been noticed.
290
00:21:33,090 --> 00:21:37,470
Scott's ticket sign handed it to the
guy, and he just walked through the
291
00:21:37,550 --> 00:21:39,530
and I was reaching into my pockets.
292
00:21:44,290 --> 00:21:45,290
Where's my ticket?
293
00:21:47,210 --> 00:21:52,510
And I just realised I'd given it to that
ticket collector on the train.
294
00:21:56,130 --> 00:21:59,430
The guy at the gate wouldn't let me
through without a ticket.
295
00:21:59,750 --> 00:22:03,130
And I was just dreading the fact that
the train was still in the station.
296
00:22:03,750 --> 00:22:07,850
So this guard could come out at any
moment and expose the whole thing.
297
00:22:12,720 --> 00:22:15,660
Then all of a sudden we heard this yell
coming from the train.
298
00:22:16,200 --> 00:22:22,500
I'd seen this head popping out. I
thought, oh damn,
299
00:22:22,720 --> 00:22:25,680
that's the guy. The guy that took the
dope off us.
300
00:22:35,300 --> 00:22:37,300
Before we knew it, these guys were upon
us.
301
00:22:37,880 --> 00:22:40,440
Then we thought, that's us.
302
00:22:42,040 --> 00:22:43,220
We're in trouble now.
303
00:22:49,320 --> 00:22:52,940
It was just a feeling of total horror
and helplessness.
304
00:22:55,720 --> 00:22:57,220
This guy's gone to search us.
305
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
We're busted.
306
00:22:58,600 --> 00:22:59,680
That's us. We're done for.
307
00:23:01,200 --> 00:23:05,440
We had two bags that we thought were
pretty foolproof.
308
00:23:06,510 --> 00:23:10,970
Five kilos of the 20 was packed into
this case that I was being told was 100
309
00:23:10,970 --> 00:23:11,970
safe.
310
00:23:12,430 --> 00:23:17,110
Managed to squeeze seven kilos into the
rucksack, as safely packed as possible.
311
00:23:17,950 --> 00:23:21,630
But we had one bag that we thought, this
is going to be a problem here.
312
00:23:25,270 --> 00:23:29,790
Said to Scott, you need to distract this
guard to get me the opportunity to try
313
00:23:29,790 --> 00:23:31,330
and get rid of this hash that's in the
little bag.
314
00:23:32,410 --> 00:23:34,050
So, what are we going to do?
315
00:23:38,890 --> 00:23:41,350
I mentioned to the guy, I need to go to
the toilet.
316
00:23:43,670 --> 00:23:44,810
I go to the toilet.
317
00:23:45,430 --> 00:23:47,330
He's like, OK, come with me.
318
00:23:48,870 --> 00:23:53,590
I had a quick look at survey around the
room, but it was just an open, bare
319
00:23:53,590 --> 00:23:54,790
-walled office.
320
00:23:58,670 --> 00:24:02,250
The only place I could see where they
could conceal anything was actually
321
00:24:02,250 --> 00:24:04,350
underneath the bench where I was
sitting.
322
00:24:25,100 --> 00:24:27,580
I felt confident that me had disposed of
it.
323
00:24:29,520 --> 00:24:35,220
Just out of the blue, a woman came out
of an office and turned around totally
324
00:24:35,220 --> 00:24:36,220
surprised.
325
00:24:39,220 --> 00:24:41,580
She just looked at me and I looked at
her.
326
00:24:41,780 --> 00:24:44,260
Then she walked towards the door.
327
00:24:45,940 --> 00:24:48,760
She pointed to the seat where I was
sitting.
328
00:24:49,940 --> 00:24:53,520
At that point, I'd realised, well,
something bad's going to go down here.
329
00:24:58,480 --> 00:25:03,760
When I went to the waiting room, my dad
was ghostly white. He just looked
330
00:25:03,760 --> 00:25:06,080
terrible and I realised then something
had went wrong.
331
00:25:08,020 --> 00:25:10,680
My dad said, we're done for, sir. We've
been caught.
332
00:25:11,920 --> 00:25:15,100
The dope from the Frankenstein case all
over the floor.
333
00:25:17,320 --> 00:25:21,740
Well, that moment in time, your world
just sort of crashes down.
334
00:25:27,950 --> 00:25:32,610
They were in possession of at least
seven and a half kilos of cannabis that
335
00:25:32,610 --> 00:25:33,610
been carrying.
336
00:25:35,750 --> 00:25:40,890
We still had our bags on us, the
rucksack, the suitcase, which was
337
00:25:40,890 --> 00:25:43,130
surreal because they were sort of full
of drugs.
338
00:25:44,590 --> 00:25:47,650
They're thinking, what the hell, they're
going to take us into this place and
339
00:25:47,650 --> 00:25:50,890
search us even more and realise that
we're carrying even more drugs.
340
00:25:59,020 --> 00:26:01,080
My dad said, keep your mouth shut.
341
00:26:02,140 --> 00:26:03,460
Don't admit any responsibility.
342
00:26:05,580 --> 00:26:08,100
You'll be alright. As long as you keep
quiet, you'll be alright.
343
00:26:12,100 --> 00:26:15,900
My freedom basically hinged on these
other drugs not being detected.
344
00:26:16,720 --> 00:26:19,920
Because there's no way in this earth
would I have believed that I was totally
345
00:26:19,920 --> 00:26:22,500
ignorant to not knowing anything about
any of these cases.
346
00:26:22,860 --> 00:26:26,800
Maybe one would have been feasible, but
the whole three, surely not.
347
00:26:33,770 --> 00:26:38,290
We thought we were going to get
interrogated together, but Dad went one
348
00:26:38,290 --> 00:26:39,290
went the next way.
349
00:26:40,150 --> 00:26:41,150
Scott!
350
00:26:42,330 --> 00:26:46,150
When you get over here, son, get me a
lawyer.
351
00:26:49,070 --> 00:26:55,970
Little did I know, I
352
00:26:55,970 --> 00:26:58,090
wouldn't see my dad for a very, very
long time.
353
00:27:13,290 --> 00:27:16,650
And I immediately confessed to those
seven and a half kilos.
354
00:27:18,010 --> 00:27:19,010
The drugs.
355
00:27:20,610 --> 00:27:21,610
They're mine.
356
00:27:22,270 --> 00:27:27,350
And I just emphasised to them that Scott
had nothing to do with this and I'm
357
00:27:27,350 --> 00:27:31,810
responsible for that and hoped that they
would be happy with that and not do it
358
00:27:31,810 --> 00:27:32,810
any further.
359
00:27:33,390 --> 00:27:35,810
My son, he knew nothing about it.
360
00:27:37,170 --> 00:27:43,600
Running through my mind, I knew
downstairs in the stories room, that I
361
00:27:43,600 --> 00:27:47,060
another 12 kilos sitting there.
362
00:27:47,620 --> 00:27:49,360
Just let my son go, eh?
363
00:27:50,360 --> 00:27:54,760
As long as they didn't discover what was
downstairs, there was hope that Scott
364
00:27:54,760 --> 00:27:55,880
would be released soon.
365
00:27:58,380 --> 00:28:01,380
Interrogation was really testing,
really, really testing.
366
00:28:01,600 --> 00:28:02,600
We know that you're guilty.
367
00:28:03,280 --> 00:28:05,060
They kept asking me the same questions.
368
00:28:05,540 --> 00:28:06,540
What was your partner?
369
00:28:06,760 --> 00:28:08,820
You must tell us the truth. We know
everything.
370
00:28:09,700 --> 00:28:11,920
I just had to keep on saying I don't
know anything.
371
00:28:12,730 --> 00:28:14,230
Honestly, I don't know what you want
from me.
372
00:28:14,490 --> 00:28:15,630
I don't know anything.
373
00:28:15,930 --> 00:28:20,170
Your dad has already signed papers
saying you know everything, we know
374
00:28:20,170 --> 00:28:23,710
everything, you have to tell us. If you
want to go free, if you want leniency,
375
00:28:24,090 --> 00:28:25,530
you must tell us the truth.
376
00:28:25,950 --> 00:28:27,890
I'm giving you the chance to save
yourself.
377
00:28:28,370 --> 00:28:31,690
I didn't know what truth they were
after. I didn't know whether they wanted
378
00:28:31,690 --> 00:28:35,510
to confess to being part of the case
that had been found or the whole three
379
00:28:35,510 --> 00:28:36,510
cases.
380
00:28:37,050 --> 00:28:40,570
You know all about your plans, where
you're going, where you bought this
381
00:28:44,270 --> 00:28:48,190
It was just on the edge of my tongue one
night just to spit it out.
382
00:28:49,330 --> 00:28:51,050
All the cases are full of dope.
383
00:28:51,270 --> 00:28:54,430
Every one of them is full of dope. It
was just a breaking point really.
384
00:28:58,830 --> 00:29:01,630
But I contained myself one last time.
385
00:29:09,390 --> 00:29:11,230
I did feel that they didn't.
386
00:29:11,720 --> 00:29:13,620
believe anything that I was saying
whatsoever.
387
00:29:15,920 --> 00:29:19,080
They turned out the lights and the
projector came on.
388
00:29:20,540 --> 00:29:25,200
And they said, if you'd not made a true
confession, this is going to be the
389
00:29:25,200 --> 00:29:28,740
result for you and possibly for your son
as well.
390
00:29:29,800 --> 00:29:31,600
And a film started.
391
00:29:33,620 --> 00:29:37,260
There was about six people, one woman,
five men.
392
00:29:37,920 --> 00:29:40,860
These police officers started to explain
to me.
393
00:29:41,420 --> 00:29:42,860
These people are drug offenders.
394
00:29:45,060 --> 00:29:48,540
And they were all roped and tied with
their hands bound at the back.
395
00:29:49,360 --> 00:29:54,460
Then those people were pushed and bent
down into a kneeling position.
396
00:29:55,620 --> 00:30:00,800
Everyone had a guard standing behind
them. And each were individually shot.
397
00:30:06,900 --> 00:30:09,380
That terrified me. I'm going to die.
398
00:30:10,000 --> 00:30:11,040
I'm going to be executed.
399
00:30:13,280 --> 00:30:16,380
The only thing I could do is to stick to
the story. I can't change it.
400
00:30:17,540 --> 00:30:19,520
And that would possibly save my son.
401
00:30:22,960 --> 00:30:27,200
The guard came and took me from this
interrogation room and we came towards
402
00:30:27,200 --> 00:30:30,880
these steps and we went down the steps
into this basement.
403
00:30:33,740 --> 00:30:36,740
My bags are there and I'm thinking,
right.
404
00:30:37,850 --> 00:30:42,970
They're going to open the bags and say,
you've got dope in here, son. You've got
405
00:30:42,970 --> 00:30:45,670
drugs in this one and you've got drugs
in this one. You've been lying to us.
406
00:30:46,990 --> 00:30:49,410
I thought, I'm done for.
407
00:30:50,150 --> 00:30:51,550
I can't deny it any longer.
408
00:30:52,870 --> 00:30:57,510
You'd better get down your hands and
knees and beg for mercy, basically,
409
00:30:57,510 --> 00:30:58,510
they've got you spot.
410
00:31:03,590 --> 00:31:05,650
The gal asked me, which bag is yours?
411
00:31:06,150 --> 00:31:07,150
Why?
412
00:31:08,200 --> 00:31:09,500
And then he asked me again.
413
00:31:09,960 --> 00:31:11,660
Mr. Cumber, which bag is yours?
414
00:31:12,660 --> 00:31:14,720
I had no option. I had to choose one
bag.
415
00:31:16,860 --> 00:31:22,520
I thought the suitcase was 100 %
foolproof, totally safe.
416
00:31:23,000 --> 00:31:27,340
But if I chose the suitcase, it may have
raised suspicion because there was my
417
00:31:27,340 --> 00:31:28,340
dad's suits in it.
418
00:31:31,360 --> 00:31:36,320
So I had to choose the bag that had
mostly my contents in it and with the
419
00:31:36,320 --> 00:31:37,320
at the bottom.
420
00:31:38,740 --> 00:31:39,740
This one.
421
00:31:42,240 --> 00:31:43,700
Hoping this wasn't a trap.
422
00:31:44,760 --> 00:31:48,960
And they're going to open this bag and
say, you've got dope in here, son, and
423
00:31:48,960 --> 00:31:49,960
you've been lying to us.
424
00:31:51,100 --> 00:31:55,180
And then they keep talking and talking,
and the tension was just building up,
425
00:31:55,180 --> 00:31:56,740
building up. I didn't know what was
going on.
426
00:32:01,080 --> 00:32:05,060
Then, out of nowhere, Mr Campbell, get
your bag.
427
00:32:05,340 --> 00:32:06,340
They're going to Hong Kong.
428
00:32:07,310 --> 00:32:12,270
I felt their blood drain from my face
and felt my legs turn to jelly and I
429
00:32:12,270 --> 00:32:13,790
thought, my God, I'm free.
430
00:32:15,890 --> 00:32:17,450
Free to go home, they're letting me go.
431
00:32:21,830 --> 00:32:24,870
At the side there was a door and they
opened it up.
432
00:32:25,090 --> 00:32:29,890
I was so joyed to see real sunlight
after being in under that artificial
433
00:32:32,370 --> 00:32:35,930
I thought, this is the doorway to
freedom for me, this is it, surely,
434
00:32:43,720 --> 00:32:47,600
And I could feel it right at the bottom
of the bag. The big, unmistakable lump
435
00:32:47,600 --> 00:32:50,720
of hash that we'd packed a few weeks
earlier was still there.
436
00:32:52,340 --> 00:32:54,520
So this is just too surreal here.
437
00:32:55,480 --> 00:33:00,820
They're actually sending me packing from
a prison with seven kilos of dope.
438
00:33:03,700 --> 00:33:08,120
But then I thought, your dad's still in
there. He's still behind the bars. He's
439
00:33:08,120 --> 00:33:12,480
probably still getting quizzed and
heaven knows what's going to be in store
440
00:33:12,480 --> 00:33:13,480
him.
441
00:33:30,480 --> 00:33:32,900
Before I knew it, I was in Hong Kong.
442
00:33:36,140 --> 00:33:40,560
It was like being in a dream. I couldn't
believe I had just escaped this whole
443
00:33:40,560 --> 00:33:41,560
nightmare.
444
00:33:42,560 --> 00:33:47,660
But with this massive lump of dope in
the bottom of this case, which I didn't
445
00:33:47,660 --> 00:33:48,660
know what the hell to do with.
446
00:33:54,680 --> 00:33:58,940
I got to the hostel. I had this massive
dilemma about what to do with this case.
447
00:34:00,460 --> 00:34:07,100
I could either dump it and chew at
freedom, or I could take it to Japan and
448
00:34:07,100 --> 00:34:09,260
a lot of money and pay for my dad's
legal fees.
449
00:34:10,520 --> 00:34:13,360
I was lying, staring at the fan.
450
00:34:13,659 --> 00:34:14,800
I was in turmoil.
451
00:34:15,139 --> 00:34:19,199
I was suffering from insomnia. I was
getting anxiety attacks.
452
00:34:19,719 --> 00:34:25,580
I thought, he's going to think I'm a
wimp, flying back to the UK in the first
453
00:34:25,580 --> 00:34:26,580
possible flight.
454
00:34:28,810 --> 00:34:31,050
I decided to finish the journey as we
started.
455
00:34:32,090 --> 00:34:36,670
I was going to smuggle this dope on to
Japan and get my dad released from that
456
00:34:36,670 --> 00:34:37,810
Shanghai hellhole.
457
00:34:42,989 --> 00:34:45,989
I wrapped it round my waist and I taped
it up.
458
00:34:48,210 --> 00:34:52,290
And I patted myself down and I thought,
too suspicious.
459
00:34:55,770 --> 00:34:58,250
Then I thought about ingesting it and I
tried.
460
00:34:58,730 --> 00:35:00,650
Tried swallowing some in a condom.
461
00:35:08,410 --> 00:35:09,910
Then I've seen my boots there.
462
00:35:11,330 --> 00:35:12,830
I thought, yeah.
463
00:35:16,590 --> 00:35:21,650
Took out the insole, moulded a piece of
dope in the shape of that insole,
464
00:35:21,890 --> 00:35:25,830
wrapped it up in cling film, stuffed it
into the shoe, put it on the boot.
465
00:35:26,540 --> 00:35:29,000
There's enough room there for my toes to
wiggle a bit.
466
00:35:40,000 --> 00:35:46,060
I thought, this is insane, this plan's
insane, but I thought your dad's freedom
467
00:35:46,060 --> 00:35:50,840
could hinge on getting through Hong Kong
and getting through customs in Japan.
468
00:35:52,220 --> 00:35:55,100
The scariest part was the pat -down.
469
00:35:55,760 --> 00:35:56,800
or the metal detector.
470
00:35:58,360 --> 00:36:00,800
These guys are trained to read fear.
471
00:36:03,980 --> 00:36:07,920
And I thought, you can't afford this to
go off here, so more than ever I took
472
00:36:07,920 --> 00:36:12,140
off every shred of steel, metal that was
on me.
473
00:36:13,400 --> 00:36:14,700
Didn't leave anything to Chan.
474
00:36:18,220 --> 00:36:21,680
One guy ahead of me's got his shoes off
and I'm thinking to myself, this is it,
475
00:36:21,780 --> 00:36:23,700
you've left yourself wide open for this
one.
476
00:36:24,840 --> 00:36:28,320
Because you can't deny that this isn't
yours.
477
00:36:28,740 --> 00:36:32,480
You can't say, I don't know anything
about it and these aren't my shoes.
478
00:36:34,780 --> 00:36:38,640
I was worried that my body language was
giving me away. I felt as if I was
479
00:36:38,640 --> 00:36:41,460
setting off alarm bells just the way my
heart was beating.
480
00:36:49,100 --> 00:36:50,140
The alarm went off.
481
00:36:51,380 --> 00:36:53,260
And I thought then that this is it.
482
00:36:53,820 --> 00:36:55,460
You've messed it right up now, pal.
483
00:36:58,260 --> 00:37:00,180
I continuously asked about Scott.
484
00:37:00,440 --> 00:37:01,299
He's my son.
485
00:37:01,300 --> 00:37:02,660
I need to know who he is.
486
00:37:02,880 --> 00:37:06,780
Is he still here? What's happened? Did
he confess? Do they know about the bag?
487
00:37:07,000 --> 00:37:09,060
Are they just waiting? Is it a trick? Is
it a trap?
488
00:37:09,480 --> 00:37:10,960
It all fell on deaf ears.
489
00:37:12,180 --> 00:37:16,220
Sometimes you'd hear guards going along
the corridor and I started shouting at
490
00:37:16,220 --> 00:37:17,220
them.
491
00:37:22,380 --> 00:37:23,540
Basically cracked up.
492
00:37:23,860 --> 00:37:24,860
Lost control.
493
00:37:25,820 --> 00:37:30,100
And just basically folded. I folded up
inside.
494
00:37:30,400 --> 00:37:31,400
I collapsed.
495
00:37:44,720 --> 00:37:46,520
So he's patting his way down to my feet.
496
00:37:47,040 --> 00:37:50,500
And he's getting nearer the drugs. And
I'm thinking, please, don't go any
497
00:37:50,500 --> 00:37:51,500
further.
498
00:37:52,009 --> 00:37:55,230
Please, please, please, stop where you
are, move back up, please, come on,
499
00:37:55,230 --> 00:37:55,828
that's enough.
500
00:37:55,830 --> 00:37:59,630
And he keeps going down and down and
down and he's in about my shoes and he's
501
00:37:59,630 --> 00:38:04,670
putting his fingers down the ankle
support and he's feeling about and I'm
502
00:38:04,670 --> 00:38:08,130
shutting my eyes thinking, please,
don't, don't, don't, no any further.
503
00:38:09,190 --> 00:38:13,850
Just one more inch and this guy's going
to feel this solid surface that's
504
00:38:13,850 --> 00:38:15,350
definitely not an insult.
505
00:38:17,270 --> 00:38:18,910
This couldn't get any scarier.
506
00:38:21,000 --> 00:38:25,980
And then he fingered come back out my
shoe and he started moving up my legs.
507
00:38:25,980 --> 00:38:27,420
then that was the search over.
508
00:38:28,420 --> 00:38:29,420
Moved me on.
509
00:38:33,520 --> 00:38:34,519
So that's me.
510
00:38:34,520 --> 00:38:36,680
I've got one more obstacle to go and
that's Tokyo.
511
00:38:37,980 --> 00:38:42,860
But deep inside I was thinking, wow,
another close shave. How many more of
512
00:38:42,860 --> 00:38:43,860
is it going to take?
513
00:38:46,960 --> 00:38:48,680
Several hours later we arrive in Tokyo.
514
00:38:51,550 --> 00:38:53,790
Adrenaline's pumping. I'm thinking, this
is the last one.
515
00:38:54,490 --> 00:38:55,650
Almost over the line.
516
00:39:03,150 --> 00:39:07,750
The immigration officer's looking at me
and he's looking at my passport and he's
517
00:39:07,750 --> 00:39:08,750
flicking through the pages.
518
00:39:12,050 --> 00:39:13,470
And he's taking his time.
519
00:39:13,670 --> 00:39:16,630
I've been standing there a lot longer
than anybody else previously.
520
00:39:26,560 --> 00:39:31,880
Then, instead of dampening it, he takes
it away into this booth.
521
00:39:38,160 --> 00:39:41,800
And I'm thinking to myself, this
passport's been marked.
522
00:39:42,460 --> 00:39:43,660
I've been deported.
523
00:39:44,660 --> 00:39:47,580
They've stamped something and it's
saying, drug trafficker.
524
00:39:49,480 --> 00:39:53,860
I was thinking, surely not now. After
all these tight squeezes I've been
525
00:39:53,860 --> 00:39:54,860
through.
526
00:39:55,020 --> 00:39:56,020
With a narrow escape.
527
00:39:56,840 --> 00:39:59,480
This is too much. I'm going to die of a
heart attack.
528
00:39:59,840 --> 00:40:01,900
This has just been too much for me this
trip.
529
00:40:06,300 --> 00:40:09,060
But five minutes later, he reappears
with the passport.
530
00:40:12,980 --> 00:40:14,340
Then just damps it.
531
00:40:14,640 --> 00:40:16,040
And then waved me on.
532
00:40:20,560 --> 00:40:23,060
Before I knew it, I was free again.
533
00:40:26,570 --> 00:40:30,090
The feeling is just something that you
just can't explain.
534
00:40:35,990 --> 00:40:40,450
You know, from here in Japan, I've done
it. Been through all these hurdles and
535
00:40:40,450 --> 00:40:45,650
jumped through hoops of fire, escaped
the clutches of death and doom, and I've
536
00:40:45,650 --> 00:40:46,650
made it.
537
00:40:48,770 --> 00:40:50,770
I knew my dad frequented this bar.
538
00:40:53,510 --> 00:40:55,290
I knew these guys in there.
539
00:40:55,870 --> 00:40:57,510
We're into sort of dealing with dope.
540
00:40:59,550 --> 00:41:01,710
I take a listen to Kale, this stuff.
541
00:41:03,250 --> 00:41:05,930
And I need to get rid of it ASAP.
542
00:41:09,230 --> 00:41:12,070
But five minutes later, I had a wad of
cash.
543
00:41:13,650 --> 00:41:16,850
I would put it this way, it was more
money than I'd ever seen in my lifetime.
544
00:41:18,230 --> 00:41:21,130
It felt as though I had earned my
stripes.
545
00:41:21,550 --> 00:41:23,470
You can now finally sort of...
546
00:41:23,870 --> 00:41:26,090
call yourself a man, because that was
thumbtrap.
547
00:41:29,670 --> 00:41:34,110
One day I was sitting in the cell, just
bored, nothing to do, could hear the
548
00:41:34,110 --> 00:41:39,790
guard coming along the corridor, and he
beckoned me to come out, and just around
549
00:41:39,790 --> 00:41:42,490
it to the left, I saw a white foreigner.
550
00:41:42,970 --> 00:41:45,930
The gentleman said, British Consulate.
551
00:41:46,130 --> 00:41:47,130
How's Scott?
552
00:41:47,490 --> 00:41:52,390
They responded in a way that totally
took me aback.
553
00:41:55,480 --> 00:41:57,340
And I just said, Tokyo?
554
00:41:58,840 --> 00:42:02,260
Said, your son Scott has sent £10 ,000
from Tokyo.
555
00:42:03,440 --> 00:42:09,780
The fact that he had done it, I did feel
a sense of pride, you know. I said to
556
00:42:09,780 --> 00:42:16,320
myself, go on my son, you're mad, but
God bless you.
557
00:42:31,920 --> 00:42:32,940
Really shocked me.
558
00:42:33,680 --> 00:42:37,720
15 years, it sort of echoed through my
mind. 15 years in prison.
559
00:42:38,680 --> 00:42:40,620
That was quite a terrifying moment.
560
00:42:41,720 --> 00:42:46,480
I just felt totally dejected, sort of
caved in in that respect.
561
00:42:48,660 --> 00:42:52,660
I was allocated a cell, a cafe, it was
very small, it was windowless.
562
00:42:53,860 --> 00:42:58,100
All we could actually do was sit and
stare at a wall and your imagination
563
00:42:58,100 --> 00:42:59,100
or less got you by.
564
00:43:01,040 --> 00:43:05,780
And that was a great learning curve for
me to realise that I was the one who
565
00:43:05,780 --> 00:43:07,660
made the mistakes. I made the decisions.
566
00:43:08,320 --> 00:43:10,640
That actually, I was a bum.
567
00:43:24,480 --> 00:43:27,500
There's a definite smell inside an
airport.
568
00:43:27,820 --> 00:43:34,480
It's the smell of... culture and
mixtures, perfumes, and I don't know,
569
00:43:34,560 --> 00:43:35,680
it's the smell of freedom.
570
00:43:38,620 --> 00:43:43,800
The 12 years of anxiety and apprehension
and tension building up to this moment,
571
00:43:44,040 --> 00:43:50,880
I felt guilty because he had served all
that time and I
572
00:43:50,880 --> 00:43:51,880
would freeze a bird.
573
00:43:53,440 --> 00:43:54,720
Would I be blamed?
574
00:43:56,240 --> 00:43:58,860
Would there be any sort of animosity
between us?
575
00:43:59,960 --> 00:44:06,880
We just put our arms around each
576
00:44:06,880 --> 00:44:09,240
other and really hugged very tight.
577
00:44:13,780 --> 00:44:15,320
And I started crying.
578
00:44:16,180 --> 00:44:17,180
Tears were running.
579
00:44:20,060 --> 00:44:22,080
Tears, I'm going to cry, excuse me.
580
00:44:26,640 --> 00:44:31,360
For him still to be here and to have
survived it all makes me really proud
581
00:44:31,360 --> 00:44:33,300
he's standing on his own two feet.
582
00:44:33,980 --> 00:44:35,720
He's got his grandkids running about
him.
583
00:44:36,620 --> 00:44:40,320
He's really made me proud that he's
making his mark in the world now and
584
00:44:40,320 --> 00:44:42,680
put that horrendous past behind him.
47342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.