All language subtitles for banged_up_abroad_-_s07e04_-_guyana

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,840 We've just found it like most of the odd jobs that I've ever done. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,280 It's a new club in the Caribbean. 3 00:00:15,480 --> 00:00:17,180 There's something not right here, Jane. 4 00:00:18,660 --> 00:00:20,540 Taking drugs back to England. 5 00:00:20,860 --> 00:00:22,740 Putting drugs in a shampoo bottle. 6 00:00:24,980 --> 00:00:27,560 It's ludicrous. It's mental. 7 00:00:28,940 --> 00:00:33,700 That's it. Life all over. In prison. In the Caribbean. 20 years. Good luck with 8 00:00:33,700 --> 00:00:34,700 that. 9 00:00:42,020 --> 00:00:44,000 You'll be dead in two weeks. 10 00:01:02,900 --> 00:01:04,500 I was appalled out there. 11 00:01:04,950 --> 00:01:06,890 They're what we used to call table dancers. 12 00:01:08,750 --> 00:01:13,650 Their typical night's work is you go on stage, do a bit of a dance. 13 00:01:15,290 --> 00:01:18,530 It's just basically dancing and having fun and having a laugh with the guys 14 00:01:18,530 --> 00:01:19,530 that's in the audience. 15 00:01:20,770 --> 00:01:24,350 I love music, I love dancing, and the table's excellent. 16 00:01:31,030 --> 00:01:35,830 One night, this girl, she just... came and asked if I was interested in doing a 17 00:01:35,830 --> 00:01:36,830 job abroad. 18 00:01:37,050 --> 00:01:38,750 Mm -hmm. What about? 19 00:01:39,090 --> 00:01:42,950 She mentioned it would be Guyana, South America. 20 00:01:43,410 --> 00:01:45,030 Wow. The money would be very good. 21 00:01:45,690 --> 00:01:48,690 I'm thinking, yeah, I could do with a bit of a holiday, to be honest. 22 00:01:49,070 --> 00:01:54,130 I didn't say yes straight away, but I said I probably would do it after I 23 00:01:54,130 --> 00:01:55,130 to David. 24 00:01:59,350 --> 00:02:01,030 Hey, darling. 25 00:02:01,530 --> 00:02:02,530 All right, love? 26 00:02:02,650 --> 00:02:05,090 When I got home that night, David was still up. 27 00:02:05,890 --> 00:02:06,890 Been offered a job? 28 00:02:07,690 --> 00:02:11,090 She said she'd been offered some work out in Guyana in South America. 29 00:02:11,770 --> 00:02:14,930 I said, what type of work? She said, well, lap dancing, pole dancing. 30 00:02:15,530 --> 00:02:19,550 Just basically teaching their locals how to do the job. 31 00:02:22,190 --> 00:02:25,510 I said, not a chance. I said, there's no way I'm letting you go out to South 32 00:02:25,510 --> 00:02:27,030 America, not in a million years. 33 00:02:27,550 --> 00:02:31,430 We didn't argue about it, but I just said no. I said, Jane, it's just not 34 00:02:31,430 --> 00:02:32,430 happening. 35 00:02:32,520 --> 00:02:36,800 I was angry a little bit because I'd got it in my head that I was going off to 36 00:02:36,800 --> 00:02:37,800 the Caribbean. 37 00:02:38,560 --> 00:02:44,680 You can be stubborn, but I usually get my own way, so I thought I'd be able to 38 00:02:44,680 --> 00:02:45,680 stalk him around. 39 00:02:53,740 --> 00:02:58,480 The next time I was working in the club, a girl introduced me to this tall, dark 40 00:02:58,480 --> 00:02:59,480 guy. 41 00:02:59,600 --> 00:03:00,760 Said, oh, I'm Mr Big. 42 00:03:03,020 --> 00:03:04,020 Pleased to meet you. 43 00:03:06,020 --> 00:03:10,160 It was very polite, very charming. 44 00:03:11,400 --> 00:03:14,720 He even said to me it was a new club in Guyana. 45 00:03:15,300 --> 00:03:20,020 They needed to teach some of the local girls, so I would be teaching them how 46 00:03:20,020 --> 00:03:23,900 do the pole dancing and just doing a show a night myself. 47 00:03:25,660 --> 00:03:28,440 Relax during the day and then just work at night. 48 00:03:30,600 --> 00:03:31,600 To me... 49 00:03:31,870 --> 00:03:33,950 There was nothing unusual. 50 00:03:34,570 --> 00:03:39,210 I did mention to him that David wasn't so happy about going on my own. 51 00:03:39,450 --> 00:03:42,510 I just asked if it would be possible for David to come with me. 52 00:03:42,890 --> 00:03:46,170 I don't think it would be a problem at all. Really? Wow, that sounds brilliant. 53 00:03:46,870 --> 00:03:48,590 I said, I'll come and meet him. 54 00:03:49,230 --> 00:03:51,810 We'll discuss it so David's comfortable with everything. 55 00:03:52,810 --> 00:03:54,650 I was thinking, that's it, we're off. 56 00:03:55,370 --> 00:03:57,410 In my head, I was already packing my bags. 57 00:03:59,970 --> 00:04:02,310 About two or three days later, I heard a knock at the door. 58 00:04:03,410 --> 00:04:04,329 Hi, how are you? 59 00:04:04,330 --> 00:04:05,690 All right. My name is Steve. 60 00:04:05,910 --> 00:04:07,310 Everybody knows me as Biggs. 61 00:04:07,750 --> 00:04:08,750 Came in, sat down. 62 00:04:10,730 --> 00:04:11,810 So? So, David. 63 00:04:12,430 --> 00:04:14,130 Why the fuck are you Dave? Not at all. 64 00:04:14,450 --> 00:04:15,850 And straight away, I liked the guy. 65 00:04:16,709 --> 00:04:20,570 And he said, I know you're probably worried about things and sending a girl 66 00:04:20,570 --> 00:04:21,570 to South America. 67 00:04:22,110 --> 00:04:23,250 It sounds dodgy. 68 00:04:23,870 --> 00:04:27,490 But believe me, that's why I've said I will pay for you to go with her. 69 00:04:28,080 --> 00:04:30,560 Your hotels and everything will be paid for, all your expenses. 70 00:04:33,120 --> 00:04:37,300 I think I just pushed that niggling little doubt to the back of my head. 71 00:04:37,900 --> 00:04:40,300 I'm starting to think, well, you're worrying for no reason. 72 00:04:40,620 --> 00:04:42,100 Come on, when was the last time we had a holiday? 73 00:04:43,280 --> 00:04:46,700 So we decided, yeah, that's right, let's just go for it, you know. Let's go out 74 00:04:46,700 --> 00:04:47,559 there and have a break. 75 00:04:47,560 --> 00:04:48,620 OK. Nice. 76 00:04:48,880 --> 00:04:49,880 We'll do it. 77 00:04:51,700 --> 00:04:52,700 Shook hands. 78 00:04:53,660 --> 00:04:55,340 They said, I'll be in touch with your tickets. 79 00:04:55,580 --> 00:04:56,379 See you. 80 00:04:56,380 --> 00:04:57,420 I'll see you when you get back. 81 00:05:04,030 --> 00:05:05,910 After he'd gone, Jane was like smiling, laughing. 82 00:05:06,190 --> 00:05:08,290 She said, I knew we were going to go, whether you wanted to or not. 83 00:05:08,850 --> 00:05:10,770 You happy now? Yes, I'm happy now. 84 00:05:11,970 --> 00:05:13,270 I got my own way in the end. 85 00:05:15,410 --> 00:05:17,210 Yeah, biggest mistake of my life. 86 00:05:18,210 --> 00:05:19,650 That's a shadow of a doubt, you know. 87 00:05:25,670 --> 00:05:28,950 We got off the plane and it was around about, I would say about eight o 'clock 88 00:05:28,950 --> 00:05:29,950 at night. 89 00:05:32,210 --> 00:05:36,230 Walk to outside expecting someone waiting there, you know what to do with 90 00:05:36,230 --> 00:05:41,430 name cards and everything Someone's supposed to meet you there. They're not 91 00:05:41,430 --> 00:05:47,970 We had loads of people coming up saying you want a taxi and I'm like, no, 92 00:05:48,130 --> 00:05:53,010 no, we're all right we're waiting for someone And I said to Joe we've got to 93 00:05:53,010 --> 00:05:59,830 out of here because I just don't feel safe Well, we've got the details of the 94 00:05:59,830 --> 00:06:04,020 hotel we know where we're going so shall we just grab a cab and go there. 95 00:06:05,560 --> 00:06:06,560 That's what we did. 96 00:06:13,120 --> 00:06:15,540 The driver pulled up outside the hotel. 97 00:06:15,940 --> 00:06:17,240 It was a big hotel. 98 00:06:19,300 --> 00:06:20,300 Five star. 99 00:06:20,480 --> 00:06:21,980 All welded up, very clean. 100 00:06:23,820 --> 00:06:26,140 My mood lifted, you know. I felt a lot better. 101 00:06:28,380 --> 00:06:29,600 I thought, fantastic. 102 00:06:31,290 --> 00:06:33,350 This is what I came for. 103 00:06:34,270 --> 00:06:36,530 I went to perception, gave them his names. 104 00:06:36,850 --> 00:06:38,310 I'm David and Jane Blaine. 105 00:06:41,470 --> 00:06:43,490 Couldn't find us. I said, 106 00:06:46,070 --> 00:06:47,870 you need to check. I said, there's got to be a mistake. 107 00:06:50,010 --> 00:06:51,010 Checked again. 108 00:06:52,550 --> 00:06:53,650 We weren't booked in. 109 00:06:55,050 --> 00:06:56,950 And I could see Jane's face. 110 00:06:57,970 --> 00:07:02,050 Then I got a bit thinking, what the hell's going on? 111 00:07:03,110 --> 00:07:07,810 In the middle of South America, you've got no hotel room, it's getting late at 112 00:07:07,810 --> 00:07:09,570 night, nobody's met you. 113 00:07:11,210 --> 00:07:14,690 All my alarm bells that had all been kicked to the back of my head now 114 00:07:14,690 --> 00:07:15,690 ringing again. 115 00:07:16,370 --> 00:07:22,390 So I said, look, the only thing we can do is book in, pay for a room, and then 116 00:07:22,390 --> 00:07:24,330 tomorrow try and get all of these people. 117 00:07:25,110 --> 00:07:26,350 OK, thank you very much. 118 00:07:29,740 --> 00:07:33,120 We'd been about five minutes. There was a bang on the door. 119 00:07:37,940 --> 00:07:38,940 I answered the door. 120 00:07:40,680 --> 00:07:41,740 Hi, I'm Michael. 121 00:07:43,020 --> 00:07:47,220 It looked a little bit rough and ready, you know, the guy. But polite, very 122 00:07:47,220 --> 00:07:50,140 polite, man. Look, I'm so sorry. I should have met you at the airport. 123 00:07:50,400 --> 00:07:51,400 All I can do is apologise. 124 00:07:52,320 --> 00:07:54,820 Jane was a bit angry with the guy. 125 00:07:56,460 --> 00:07:56,999 Oh, hello. 126 00:07:57,000 --> 00:07:58,960 Are you the person that was supposed to meet us at the airport? 127 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 Saying, look, we've been stood there almost an hour. 128 00:08:03,000 --> 00:08:06,460 You know, we're in a strange country, and you leave us there just stranded. 129 00:08:07,020 --> 00:08:09,220 He said, no, no, he said, I can understand you being angry. 130 00:08:09,480 --> 00:08:10,780 It's totally my fault. 131 00:08:11,020 --> 00:08:12,440 I mixed up the flight times. 132 00:08:13,220 --> 00:08:17,000 He was talking nice, being polite, apologising. 133 00:08:17,260 --> 00:08:19,600 He said, well, I know you're at this hotel. 134 00:08:19,880 --> 00:08:21,720 But this is not the hotel we wanted to stay at. 135 00:08:23,060 --> 00:08:24,060 What do you mean? 136 00:08:24,430 --> 00:08:28,290 He said, this is just, when you come through customs, for your visa and that, 137 00:08:28,330 --> 00:08:32,190 they like to know that you're staying somewhere that's, you know, top of the 138 00:08:32,190 --> 00:08:34,870 range. But don't worry, the other hotel that we're going to take you to is just 139 00:08:34,870 --> 00:08:36,169 as nice as this one. Okay. 140 00:08:36,590 --> 00:08:40,370 He said, spend the night here, relax, have a good night's sleep. 141 00:08:40,789 --> 00:08:41,789 Okay. 142 00:08:42,070 --> 00:08:45,450 He said, good night, and he went. 143 00:08:47,510 --> 00:08:49,090 There you go. Me and Jim were laughing. 144 00:08:49,590 --> 00:08:50,730 The motor lifted again. 145 00:08:51,599 --> 00:08:54,380 It's just been a mistake, you know, these things happen. 146 00:08:57,440 --> 00:09:00,200 The next day, we'd got all our things together. 147 00:09:06,480 --> 00:09:08,180 He met us, it was nice again. 148 00:09:09,580 --> 00:09:11,020 He just took us to the car. 149 00:09:19,500 --> 00:09:20,920 We came up the main road. 150 00:09:21,310 --> 00:09:26,090 and drove down a couple of like i would say basically tracks 151 00:09:26,090 --> 00:09:32,930 uh we will draw for 152 00:09:32,930 --> 00:09:37,810 about another five minutes and we pulled up at this hotel 153 00:09:37,810 --> 00:09:44,710 you see there's a fence all the 154 00:09:44,710 --> 00:09:45,710 way around 155 00:09:50,830 --> 00:09:51,830 But there was nobody there. 156 00:09:52,290 --> 00:09:53,290 Nobody. 157 00:09:54,950 --> 00:09:58,150 We'd been up there about two minutes and we got a knock on the door. 158 00:10:00,790 --> 00:10:01,850 And it was Michael. 159 00:10:03,910 --> 00:10:04,910 Hiya. 160 00:10:05,150 --> 00:10:06,910 And it was with a big African guy. 161 00:10:09,150 --> 00:10:11,490 And for some reason he'd got a bomber jacket on, you know? 162 00:10:11,890 --> 00:10:12,910 A zip -up jacket. 163 00:10:13,890 --> 00:10:17,510 It looked a bit spooky, the guy, you know? He was a guy you wouldn't like to 164 00:10:17,510 --> 00:10:18,510 cross. 165 00:10:19,560 --> 00:10:20,980 Michael said, oh, this is John. 166 00:10:23,020 --> 00:10:24,900 He'll be taking care of you while you're here. 167 00:10:25,340 --> 00:10:28,400 Anything you need or you want, we have to see John. 168 00:10:28,660 --> 00:10:32,340 So you need to go anywhere into town or anything, you know, John will come with 169 00:10:32,340 --> 00:10:33,720 you and make sure, you know, you're safe. 170 00:10:34,180 --> 00:10:39,880 Michael said they're having a trouble with a licence at the club. 171 00:10:40,620 --> 00:10:44,900 He said, so, everything's on hold for a day, maybe two days. 172 00:10:46,340 --> 00:10:47,840 So, just... 173 00:10:48,320 --> 00:10:51,040 You know, big call, you know, just everything's still on track. 174 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 You're just waiting for your license. 175 00:10:53,340 --> 00:10:54,340 OK. 176 00:10:54,960 --> 00:10:55,960 I'll see you out. 177 00:10:56,440 --> 00:11:02,180 I'm thinking, here we go again, you know, another problem. 178 00:11:02,560 --> 00:11:05,840 But after it went, Jane said, mind you, that gives us a couple of days, you 179 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 know, just to chill out. 180 00:11:06,940 --> 00:11:08,800 Hey, come on, don't worry. 181 00:11:09,440 --> 00:11:13,080 Jane said we can go in the daytime, go to the other hotel and somebody, you 182 00:11:13,080 --> 00:11:14,080 know, buy their pool. 183 00:11:21,520 --> 00:11:25,420 the pool was lovely so i'll forget the other hotel i'll just don't matter i'll 184 00:11:25,420 --> 00:11:32,020 just sleep there and come to this one every day hi absolutely 185 00:11:32,020 --> 00:11:38,780 fantastic relaxed i can do two weeks of this now 186 00:11:38,780 --> 00:11:41,300 brilliant i 187 00:11:41,300 --> 00:11:48,340 was 188 00:11:48,340 --> 00:11:49,620 laid there just relaxing 189 00:11:51,500 --> 00:11:55,380 And I could see John coming to the hotel, you know, to the hotel pool area. 190 00:12:00,460 --> 00:12:03,060 You know, I just thought maybe just come in to check, see if we're okay. 191 00:12:04,340 --> 00:12:06,020 But he looked serious. 192 00:12:10,360 --> 00:12:13,940 And he leant over to me and said, I need you to go back to the hotel. 193 00:12:16,780 --> 00:12:18,380 I said, there's nothing at that hotel. 194 00:12:18,620 --> 00:12:19,620 I said... 195 00:12:29,910 --> 00:12:30,910 Let's go back to the hotel. 196 00:12:31,150 --> 00:12:32,150 End of discussion. 197 00:12:47,920 --> 00:12:50,100 I just saw David's face express some change. 198 00:12:52,020 --> 00:12:53,220 All right. All right, mate. 199 00:12:54,040 --> 00:12:57,880 I said, Jane, look, just get your thing. Let's just go. 200 00:13:01,160 --> 00:13:02,420 We walked through the hotel. 201 00:13:02,720 --> 00:13:04,520 You know, it was silent. 202 00:13:06,760 --> 00:13:07,880 There was a car waiting. 203 00:13:09,460 --> 00:13:12,100 I just told him to go. I said, just get in. 204 00:13:19,980 --> 00:13:21,520 Oh, straight to country. 205 00:13:22,160 --> 00:13:25,260 This guy there in the front with a gun. 206 00:13:26,900 --> 00:13:27,920 This is not right. 207 00:13:32,320 --> 00:13:33,320 Panicking, you know? 208 00:13:33,440 --> 00:13:34,440 Starting to panic. 209 00:13:41,160 --> 00:13:43,840 When we got back to the hotel, Michael was waiting. 210 00:13:44,720 --> 00:13:48,840 He said, I need you to go up to your room. 211 00:13:50,270 --> 00:13:51,950 I'll come and talk to you in a minute. 212 00:13:56,110 --> 00:13:58,650 Jane's walking around the room, ranting and raving a little bit. 213 00:13:58,890 --> 00:13:59,890 What the hell is going on? 214 00:14:00,550 --> 00:14:01,650 There's nothing to do here. 215 00:14:01,990 --> 00:14:04,970 I said, Jane, just calm down. Let's see what they've got to say. 216 00:14:06,430 --> 00:14:08,570 The door just opened and they walked in. 217 00:14:10,690 --> 00:14:14,110 Michael said, look, I don't know what you've been told in England, but you're 218 00:14:14,110 --> 00:14:15,110 here to do a job. 219 00:14:16,690 --> 00:14:18,390 I said, what do you mean? 220 00:14:18,940 --> 00:14:19,940 What do you think you're here? 221 00:14:20,040 --> 00:14:22,600 Nobody flies all the way to South America for no reason. 222 00:14:24,520 --> 00:14:27,200 I'm here to do a dancing job. 223 00:14:28,260 --> 00:14:32,120 No matter what you've been told, there's no club, no dancing. 224 00:14:33,460 --> 00:14:35,100 Because you know why you're here. 225 00:14:36,880 --> 00:14:38,780 You're taking drugs back to England. 226 00:14:39,800 --> 00:14:40,800 Simple as that. 227 00:14:41,320 --> 00:14:44,680 And as soon as them words come out of his mouth, take drugs back to England. 228 00:14:44,960 --> 00:14:46,300 I just lost it. 229 00:14:49,800 --> 00:14:51,260 Clear the door, all right? 230 00:14:51,480 --> 00:14:53,520 John says, you're in this country. 231 00:14:54,720 --> 00:14:56,800 Nobody knows whereabouts you are in the country. 232 00:14:57,120 --> 00:14:59,940 And if we want you to disappear, we'll just disappear. 233 00:15:01,320 --> 00:15:02,580 All of a sudden, they look huge. 234 00:15:04,120 --> 00:15:05,520 I think I'll have to cut it out. 235 00:15:07,440 --> 00:15:09,840 Michael says, look, you're checking your cases and your clothes. 236 00:15:10,200 --> 00:15:13,160 I'm going to bring them back. I'm going to put a kilo of cocaine in each bag. 237 00:15:13,440 --> 00:15:14,820 One kilo in each bag. 238 00:15:19,060 --> 00:15:21,940 James is shaking and saying, I'm not doing it, I'm not doing it, I'm not 239 00:15:21,940 --> 00:15:26,140 it. John said, you are doing it. 240 00:15:26,520 --> 00:15:29,540 And that's the end of the matter. 241 00:15:30,260 --> 00:15:34,700 Tomorrow morning you return to the airport and things will start from 242 00:15:36,200 --> 00:15:39,320 They took his cases, they've got his passport, they've got any money we have. 243 00:15:43,440 --> 00:15:45,620 These guys said, don't try and leave your room. 244 00:15:46,280 --> 00:15:47,320 Don't try and leave the hotel. 245 00:15:48,060 --> 00:15:49,900 It says, because you'll pay. 246 00:15:50,500 --> 00:15:54,300 It says, at the end of the day, you'll pay with your life. 247 00:15:56,960 --> 00:15:58,880 Now we're just stuck there in the room. 248 00:15:59,960 --> 00:16:02,500 Both of us were just absolutely terrified. 249 00:16:03,960 --> 00:16:09,980 For the first time in my life, I just didn't have a clue what to do. 250 00:16:11,580 --> 00:16:15,880 And all I could think is, we've had it, you know. We're in trouble here. We're 251 00:16:15,880 --> 00:16:16,940 in big, big trouble. 252 00:16:26,220 --> 00:16:29,960 At one point, I said, listen, I'm going to have a look and see, you know, 253 00:16:29,980 --> 00:16:33,820 downstairs, see if there's any way we can get out of here. 254 00:16:44,840 --> 00:16:47,740 There's nobody else in the hotel. There's no guests or anything like that, 255 00:16:47,800 --> 00:16:51,180 because I assume this is just what they use this hotel for. 256 00:16:57,070 --> 00:16:58,230 I walked to the top of the stairs. 257 00:17:01,450 --> 00:17:03,350 Took about three steps down the stairs. 258 00:17:08,050 --> 00:17:11,829 And there's a John stood there, right at the side of the door. 259 00:17:14,770 --> 00:17:17,730 There's no other exit from the hotel apart from down these stairs. 260 00:17:21,990 --> 00:17:24,030 You won't get out there, and it was as simple as that. 261 00:17:31,590 --> 00:17:33,650 We didn't sleep much that night at all. 262 00:17:36,770 --> 00:17:38,010 Can we tell somebody? 263 00:17:38,250 --> 00:17:40,130 Can we tell the police? 264 00:17:42,510 --> 00:17:44,330 But the trouble is our phones didn't work. 265 00:17:45,590 --> 00:17:47,230 The old telephones didn't work. 266 00:17:47,790 --> 00:17:49,250 We couldn't phone anybody. 267 00:17:53,350 --> 00:17:59,130 I really believe 100%, no doubt about it, these guys would have shot us. 268 00:18:02,130 --> 00:18:03,290 Total and utter nightmare. 269 00:18:05,990 --> 00:18:10,870 I said to Jane, look, we're going to have to do what they say. 270 00:18:13,590 --> 00:18:15,590 Like it or not, we're going to do it. 271 00:18:26,600 --> 00:18:30,160 The next morning, John and Michael barge into the room, brandishing two brand 272 00:18:30,160 --> 00:18:31,160 -new suitcases. 273 00:18:36,180 --> 00:18:39,440 John pulled the bottle out, and it was a shampoo bottle. 274 00:18:40,180 --> 00:18:43,600 And that's when he explained that the drugs was inside the bottle. 275 00:18:44,540 --> 00:18:46,740 The cocaine in that bottle. 276 00:18:49,500 --> 00:18:53,860 I thought, good God, you know, this has got to be amateur. I was putting drugs 277 00:18:53,860 --> 00:18:55,180 in, you know, in a shampoo bottle. 278 00:18:55,920 --> 00:18:59,480 I thought, anybody just, like, opens that, they're going to saw straight away 279 00:18:59,480 --> 00:19:00,480 what's in it. 280 00:19:00,620 --> 00:19:03,680 And they said, eight bottles in each case. 281 00:19:05,600 --> 00:19:07,400 And they said, you're not flying direct. 282 00:19:08,960 --> 00:19:15,640 You're going from here to St Lucia, into St Martin's, into Guadeloupe, 283 00:19:15,780 --> 00:19:17,220 into France. 284 00:19:17,820 --> 00:19:20,720 And when you get to France, you take a ferry straight to England. 285 00:19:22,020 --> 00:19:24,960 It's ludicrous, you know. It's mental. 286 00:19:26,090 --> 00:19:29,550 There's a reason for it, because the route we take, we know it's safe. 287 00:19:29,930 --> 00:19:33,010 We've done this a thousand times, a thousand times. 288 00:19:34,490 --> 00:19:35,369 Everybody's paid. 289 00:19:35,370 --> 00:19:36,370 The police are paid. 290 00:19:37,030 --> 00:19:39,450 People at the airports are paid. The customs are paid. 291 00:19:40,090 --> 00:19:41,390 So you can't get caught. 292 00:19:42,130 --> 00:19:46,090 They told us when we got back to England, we would be met, and as soon as 293 00:19:46,090 --> 00:19:49,490 handed the case over, we'd be handed an envelope with £8 ,000 in it. 294 00:19:51,570 --> 00:19:52,570 What are you risking? 295 00:19:52,770 --> 00:19:53,770 Eight grand? 296 00:19:54,310 --> 00:19:56,780 Nothing. You wouldn't do it for a million. 297 00:20:00,920 --> 00:20:02,340 There's no way around it. 298 00:20:02,560 --> 00:20:04,960 In the situation we're in, we've got to do it. 299 00:20:10,400 --> 00:20:12,060 I'm just like a zombie. 300 00:20:13,020 --> 00:20:15,640 I'm just doing what David's telling me to do. 301 00:20:18,120 --> 00:20:21,500 Once you're out there in that car and you're heading towards the airport, then 302 00:20:21,500 --> 00:20:22,500 it becomes real. 303 00:20:25,610 --> 00:20:28,810 She was just terrified, and I could see it written all over her face, you know. 304 00:20:34,710 --> 00:20:39,270 I felt like crying, but I didn't want to, like, show my emotions in front of 305 00:20:39,270 --> 00:20:40,270 these guys. 306 00:20:42,010 --> 00:20:45,310 It's killing me inside, because I'm the guy, and I should be able to look after 307 00:20:45,310 --> 00:20:48,010 her. I shouldn't let this happen at the end of the day. 308 00:20:48,590 --> 00:20:51,770 And I feel guilty, because I can't protect her, you know. 309 00:20:57,420 --> 00:21:01,540 When we arrived at the airport, John opened the boat, took both cases out. 310 00:21:05,520 --> 00:21:06,700 And walked to the airport. 311 00:21:17,600 --> 00:21:19,800 And there's a woman checking the bags. 312 00:21:24,940 --> 00:21:27,020 Straight away you think, well, that's it. You've had it. 313 00:21:27,390 --> 00:21:29,550 You know, they're searching all the bags. 314 00:21:29,870 --> 00:21:32,430 I said, listen, John, look, they're going through all the bags. 315 00:21:33,070 --> 00:21:35,110 But John says, you're not going to get searched. 316 00:21:36,010 --> 00:21:42,730 Take your cases, go into the checkout, and take off and get on the plane. 317 00:21:47,270 --> 00:21:51,150 We walked to the queue, everybody else had been searched. Everybody, everybody 318 00:21:51,150 --> 00:21:52,370 getting cases searched. 319 00:21:59,020 --> 00:22:02,940 I look back and John was still stood at the door, just watching, making sure it 320 00:22:02,940 --> 00:22:03,940 went through. 321 00:22:04,880 --> 00:22:06,440 Make sure we're getting on the plane. 322 00:22:12,760 --> 00:22:14,320 I'm shaking, I'm sweating. 323 00:22:14,760 --> 00:22:17,520 I'm sure that people could see, hear in my face. 324 00:22:25,360 --> 00:22:28,040 And she just waves over. 325 00:22:30,009 --> 00:22:32,590 Good God, we're going to get stopped. We're going to get caught. 326 00:22:32,970 --> 00:22:33,970 This is it. 327 00:22:40,190 --> 00:22:42,290 It's never been better now. This wave has passed. 328 00:22:44,010 --> 00:22:47,630 Wildcats have never looked in bags or anything. 329 00:22:54,450 --> 00:22:57,790 The pressure that was on top of me seemed to just vanish, you know. 330 00:23:04,650 --> 00:23:08,010 And I can remember walking up with Jane and saying, God, that were easy. 331 00:23:09,430 --> 00:23:11,450 Nobody gave us a second glance, you know. 332 00:23:12,430 --> 00:23:13,990 Nobody batted an eyelid. 333 00:23:16,630 --> 00:23:20,290 Maybe it's not going to be as bad as we thought. Maybe we won't get caught. 334 00:23:30,990 --> 00:23:34,050 As we get back into the airport, the worries start coming back again. 335 00:23:36,530 --> 00:23:37,770 We're waiting at the carousel. 336 00:23:38,690 --> 00:23:40,950 Five, ten minutes, the bicycle now. 337 00:23:44,510 --> 00:23:45,730 And then it's that walk. 338 00:23:45,930 --> 00:23:47,490 You know you've got to go through customs, you know? 339 00:23:47,690 --> 00:23:48,930 You've got to go through customs. 340 00:23:52,930 --> 00:23:57,110 And all I kept thinking to myself is, sit now, calm down, calm down. 341 00:24:02,059 --> 00:24:07,320 It's madness, you know, because your head's going a thousand miles an hour 342 00:24:07,320 --> 00:24:10,380 thinking, if I get stopped, what shall I say, what shall I say? 343 00:24:15,600 --> 00:24:19,860 I'm still scared that I think he'll dwell up like I am if I've got anything 344 00:24:19,860 --> 00:24:20,860 me. 345 00:24:23,700 --> 00:24:26,060 I'm trying to act as calm and normal as possible. 346 00:24:34,320 --> 00:24:37,800 I looked at the guy, he was smiling, and I thought he was going to say, come 347 00:24:37,800 --> 00:24:38,800 through. Hi. 348 00:24:39,620 --> 00:24:40,620 I want to come to sleep. 349 00:24:40,840 --> 00:24:41,759 No problem. 350 00:24:41,760 --> 00:24:45,000 But he just said, can you put your bag on the counter? 351 00:24:47,040 --> 00:24:51,020 And at that point, I could have physically been sick there and then. 352 00:24:55,640 --> 00:24:56,640 Yeah. 353 00:24:57,700 --> 00:24:59,820 He asked, have you got the keys to unlock the lock? 354 00:25:01,080 --> 00:25:03,480 I'm trying to take the key out without shaking. 355 00:25:16,140 --> 00:25:19,380 He never said anything. He just looked at me, looked at the bag, rummaged 356 00:25:19,380 --> 00:25:22,900 through the bag, and it's like he knew what he was going for. 357 00:25:29,200 --> 00:25:31,980 I thought my heart was going to come through my mouth. 358 00:25:33,460 --> 00:25:36,180 I don't think that's it we caught. This guy's not stupid. 359 00:25:43,260 --> 00:25:45,120 I could have just... 360 00:25:45,340 --> 00:25:46,340 Bursting into tears. 361 00:25:49,340 --> 00:25:55,880 And when he flicked the lid open, that's game over, you know. That's it, life 362 00:25:55,880 --> 00:25:59,760 over, in prison, in the category, and 20 years to look at that. 363 00:26:02,840 --> 00:26:05,680 But as it happened, when he squirted, it was shampoo that came out. 364 00:26:08,320 --> 00:26:10,160 I couldn't take my eyes off what he was doing. 365 00:26:10,980 --> 00:26:13,460 Every motion. 366 00:26:13,990 --> 00:26:14,990 Everything he was doing. 367 00:26:17,250 --> 00:26:19,470 Looked at me again, took a tissue, wiped it on. 368 00:26:22,610 --> 00:26:23,610 I'd go. 369 00:26:24,230 --> 00:26:25,370 I think everything's fine. 370 00:26:25,610 --> 00:26:27,130 Take your bags, go through. 371 00:26:28,130 --> 00:26:29,130 I've lived it. 372 00:26:29,890 --> 00:26:31,210 I could have kissed the man, you know. 373 00:26:35,210 --> 00:26:38,270 As we were walking out the airport, both me and David were just laughing. 374 00:26:40,110 --> 00:26:41,190 We knew we'd got through. 375 00:26:46,800 --> 00:26:48,240 It's like you've won the lottery. 376 00:26:51,020 --> 00:26:55,680 The relief is just overwhelming. It's like we've got away with it. 377 00:26:58,540 --> 00:27:01,700 God, it's sheer joy. 378 00:27:04,320 --> 00:27:10,380 It was my birthday, so David said, go out and have a drink and have a good 379 00:27:10,380 --> 00:27:11,400 for your birthday for tonight. 380 00:27:20,620 --> 00:27:24,400 I can remember waking up pretty early at night and stinking it out, you know, 381 00:27:24,440 --> 00:27:25,440 hangover from hell. 382 00:27:27,380 --> 00:27:29,240 And I just nudged Jane. 383 00:27:30,880 --> 00:27:35,700 I said, how easy was that, Jane? I said, that guy's a customs officer. 384 00:27:36,720 --> 00:27:39,520 And he searched the bags, tried the shampoo. 385 00:27:40,820 --> 00:27:44,220 And if it's full then, it's going to fall everybody. 386 00:27:44,540 --> 00:27:46,980 I said, we're going to get, we'll make this. 387 00:27:48,129 --> 00:27:50,550 Michael said there's a payment of £8 ,000 when you get back to England. 388 00:27:52,390 --> 00:27:55,470 You get an envelope with £8 ,000 in it. 389 00:27:56,970 --> 00:28:00,130 We've been through all that turmoil, all the terror, all the pain. 390 00:28:00,350 --> 00:28:03,230 If we don't deserve £8 ,000, who does, you know? 391 00:28:04,270 --> 00:28:08,310 Let's take these drugs, give them over in England and let's, you know, just 392 00:28:08,310 --> 00:28:09,430 spend the money. 393 00:28:11,130 --> 00:28:14,730 And I looked at David and he said, let's just go the rest of the way home. 394 00:28:15,160 --> 00:28:17,620 chop the bottles with them, pick up the cars and go. 395 00:28:17,940 --> 00:28:21,080 Within three days, we've become international drug smuggling. 396 00:28:23,020 --> 00:28:26,620 Innocent parties to drug smuggling, you know, in one fell swoop. 397 00:28:31,300 --> 00:28:36,280 The next morning, we got into the car, went off to the airport. 398 00:28:40,120 --> 00:28:42,180 From St Lucia, we're heading to Waterloo. 399 00:28:46,860 --> 00:28:48,240 I don't think I was even nervous. 400 00:28:50,220 --> 00:28:54,500 I was acting more normal, teary, diamond hopping. 401 00:28:56,840 --> 00:29:01,220 I think the nerves had gone because we'd done the hard part. 402 00:29:02,320 --> 00:29:05,920 There were a few security guards about, small little airport, we're going to get 403 00:29:05,920 --> 00:29:06,920 through this a goddle. 404 00:29:15,020 --> 00:29:18,080 Bags come round and ours still hadn't come off the plane. 405 00:29:23,940 --> 00:29:25,300 Everybody else got their luggage. 406 00:29:26,880 --> 00:29:28,080 Ours didn't come off the plane. 407 00:29:31,060 --> 00:29:34,100 And I remember looking round and thinking there's less and less people 408 00:29:34,120 --> 00:29:35,120 yeah. 409 00:29:38,280 --> 00:29:39,420 Stood there five minutes. 410 00:29:40,140 --> 00:29:41,260 One bag came round. 411 00:29:45,230 --> 00:29:46,230 I think it was James. 412 00:29:48,370 --> 00:29:51,690 Took it off. 413 00:29:52,590 --> 00:29:54,250 Still waiting for my bag, no bag. 414 00:29:56,410 --> 00:29:59,970 I looked at David and I just said, what's going on? 415 00:30:03,670 --> 00:30:05,750 I'm thinking then, they know, they know. 416 00:30:08,570 --> 00:30:12,030 I said, I've got to go on to the information and report the bag missing. 417 00:30:18,920 --> 00:30:21,660 I said, look, we've just got from St Lucia. We've got two bags. 418 00:30:22,100 --> 00:30:23,100 There's only one case. 419 00:30:24,360 --> 00:30:28,020 When she got off the phone, she said, there's been a mistake. It's been left 420 00:30:28,020 --> 00:30:30,460 the plane going to the next destination. 421 00:30:32,140 --> 00:30:33,320 And she said, don't worry. 422 00:30:33,540 --> 00:30:35,720 We will deliver it to your hotel. 423 00:30:37,260 --> 00:30:38,520 Well, then I calmed down again. 424 00:30:38,800 --> 00:30:43,400 They just left it on the plane by mistake. 425 00:30:44,540 --> 00:30:45,880 Don't worry about it. 426 00:30:46,280 --> 00:30:48,200 And now Jane's trying to calm me down. 427 00:30:50,000 --> 00:30:54,760 So, I'm trying to think positively. Yeah, it's just a mistake. It's just 428 00:30:54,760 --> 00:30:55,760 left on board. 429 00:31:01,260 --> 00:31:04,220 Walking to customs, there's nobody else around. 430 00:31:04,440 --> 00:31:08,420 I can't... Nobody, apart from the customs man on the desk. 431 00:31:12,720 --> 00:31:14,180 And all hell's let loose. 432 00:31:18,320 --> 00:31:22,160 They just appeared out of every door. 433 00:31:26,980 --> 00:31:29,740 It was just absolutely pet spying. 434 00:31:32,400 --> 00:31:36,940 There you are on the floor, there's 20 coppers there with guns all armed and 435 00:31:36,940 --> 00:31:38,340 they've got one pressed in the back of your head. 436 00:31:41,840 --> 00:31:44,760 I could hear her saying, I haven't done anything wrong, I haven't done anything 437 00:31:44,760 --> 00:31:47,980 wrong. And I'm trying to say, leave her alone, leave her alone. 438 00:31:51,360 --> 00:31:55,240 And he said, you're under arrest for the transportation of cocaine. 439 00:32:02,920 --> 00:32:07,320 Right at that second, my life had gone, you know. 440 00:32:11,520 --> 00:32:14,700 They dragged her into a little room, guns at the back of her heads. 441 00:32:23,760 --> 00:32:26,620 We fetched the case in, put it on the counter in front of us. 442 00:32:31,820 --> 00:32:37,600 He opened the suitcase up and immediately, immediately 443 00:32:37,600 --> 00:32:39,940 picked up a bottle. 444 00:32:46,120 --> 00:32:47,480 Complete and utter fear. 445 00:32:49,220 --> 00:32:50,260 Absolutely terrified. 446 00:32:57,040 --> 00:33:03,880 They took the standing knife out, cut the bottle open, pulled out a bag. 447 00:33:11,280 --> 00:33:12,280 Panic, panic, panic. 448 00:33:17,160 --> 00:33:21,580 They got a tester thing, and they put it, dabbed it. 449 00:33:26,540 --> 00:33:27,960 It's a liquid cocaine. 450 00:33:34,040 --> 00:33:36,340 As you look at me, you can see that she was terrified. 451 00:33:39,920 --> 00:33:43,460 I fetched a press in to photograph it. 452 00:33:48,920 --> 00:33:54,420 And all the policemen behind, all shaking hands, generally all smiling. 453 00:33:55,580 --> 00:33:59,400 i think they'd been tipped off we were coming we were meant to get caught right 454 00:33:59,400 --> 00:34:05,540 from the start so they could all 30 40 50 kilos through hell all we were were 455 00:34:05,540 --> 00:34:12,040 decoys nightmare absolute nightmare 456 00:34:12,040 --> 00:34:18,980 they put 457 00:34:18,980 --> 00:34:23,560 it both in the back of the van and the giant of the big thing god 458 00:34:26,159 --> 00:34:27,159 It's awful. 459 00:34:27,620 --> 00:34:29,120 We got to the prison gate. 460 00:34:30,139 --> 00:34:36,239 The guards there with the guns, and there's all, like, the barbed wire 461 00:34:41,179 --> 00:34:42,620 They just stepped out of the van. 462 00:34:43,679 --> 00:34:47,159 They handcuffed me to one officer and Jane to another one. 463 00:34:55,719 --> 00:34:58,740 I didn't realise that we were going to be taken in through separate doors. 464 00:35:00,340 --> 00:35:04,360 And all I can think about is, God, places like this, I mean, women getting 465 00:35:04,360 --> 00:35:05,900 raped, anything can happen to her. 466 00:35:06,440 --> 00:35:07,440 James! 467 00:35:09,840 --> 00:35:11,680 I was scared to death for the girl, you know? 468 00:35:12,320 --> 00:35:13,320 Scared to death for her. 469 00:35:13,580 --> 00:35:16,680 He just looked at me, he turned and he just said, he shouted, I love you. 470 00:35:17,780 --> 00:35:18,780 I love you! 471 00:35:20,100 --> 00:35:21,120 I love you! 472 00:35:23,700 --> 00:35:24,920 I'm thinking, how can he? 473 00:35:26,980 --> 00:35:29,420 I'm thinking, how can he still love me after what I've just got him into? 474 00:35:36,140 --> 00:35:41,000 I remember this walking through the gates and everything was quiet, silent, 475 00:35:41,160 --> 00:35:42,160 strange. 476 00:35:45,340 --> 00:35:47,000 Two officers came at the side of me. 477 00:35:53,920 --> 00:35:55,000 And he opened the door. 478 00:35:58,220 --> 00:36:00,560 You've never heard anything like it in life. 479 00:36:04,240 --> 00:36:10,440 And they were shouting and booing, banging the door, banging and banging 480 00:36:10,440 --> 00:36:11,440 smashing. 481 00:36:18,220 --> 00:36:21,400 They were throwing fires out the window. 482 00:36:24,480 --> 00:36:26,520 Burning cloths, burning doors. 483 00:36:48,880 --> 00:36:54,680 And he turned to me and he says, English man, he says, you'll be dead in two 484 00:36:54,680 --> 00:36:55,680 weeks. 485 00:37:04,800 --> 00:37:06,720 Conditions for me weren't that bad. 486 00:37:10,440 --> 00:37:11,620 The rooms were clean. 487 00:37:13,200 --> 00:37:14,740 The guards were quite nice. 488 00:37:19,160 --> 00:37:21,520 By that point, I wasn't scared for myself anymore. 489 00:37:22,640 --> 00:37:24,060 I was worried about David. 490 00:37:24,920 --> 00:37:26,140 I was scared for him. 491 00:37:36,650 --> 00:37:39,970 Every day out in prison, you live in fear that someone's going to stab you, 492 00:37:40,010 --> 00:37:41,010 someone's going to kill you. 493 00:37:45,390 --> 00:37:49,990 In there, you've got basically all the treks of the earth, you know. You've got 494 00:37:49,990 --> 00:37:53,810 from petty criminals to armed robbers, murderers, child killers. 495 00:37:57,190 --> 00:37:59,270 Some big guys, small guys. 496 00:38:02,910 --> 00:38:04,470 Some nasty -looking animals. 497 00:38:08,300 --> 00:38:10,840 It wasn't a day I didn't see somebody getting stabbed or somebody getting 498 00:38:10,840 --> 00:38:11,840 sliced. 499 00:38:17,040 --> 00:38:18,040 I was terrified. 500 00:38:22,940 --> 00:38:24,360 I'd been in there for weeks. 501 00:38:24,660 --> 00:38:25,860 It was a Sunday afternoon. 502 00:38:28,380 --> 00:38:31,940 I can remember walking down some steel stairs that go to the bottom landing. 503 00:38:34,760 --> 00:38:36,400 It was blisteringly hot. 504 00:38:40,330 --> 00:38:43,070 I got a shirt on and I took the shirt off. 505 00:38:45,470 --> 00:38:47,150 But I got the shirt off my head. 506 00:38:53,230 --> 00:38:56,190 A guard smashed legs from underneath me. 507 00:39:01,530 --> 00:39:02,990 And I fell down the stairs. 508 00:39:03,510 --> 00:39:04,510 I hit my head. 509 00:39:05,270 --> 00:39:06,930 I hit my back. 510 00:39:07,980 --> 00:39:10,060 And I've just felt the bones in my back crunch. 511 00:39:12,540 --> 00:39:14,380 And I end up on a heap on the bottom. 512 00:39:16,000 --> 00:39:18,280 I could feel blood gushing out of my head, you know. 513 00:39:25,740 --> 00:39:27,120 And the guy just walked away. 514 00:39:28,360 --> 00:39:30,400 Just left me on the concrete at the bottom of the stairs. 515 00:39:35,280 --> 00:39:39,580 Somebody fetched a white sheep from somewhere and threw it over me, you 516 00:39:44,300 --> 00:39:45,540 They thought I was dead. 517 00:39:48,060 --> 00:39:52,600 They took me to the infirmary and I was semi -conscious, you know, in and out 518 00:39:52,600 --> 00:39:53,600 consciousness. 519 00:39:57,300 --> 00:40:00,860 Three broken ribs, dislocated shoulder. 520 00:40:01,440 --> 00:40:04,120 I need about 14 stitches in my head. 521 00:40:06,090 --> 00:40:11,710 And the bottom two lumber disks had just exploded into nothing. No, they're just 522 00:40:11,710 --> 00:40:14,330 gone. Yeah, completely gone. 523 00:40:20,450 --> 00:40:23,290 They gave me a pair of crutches and they lugged me back to prison. 524 00:40:25,670 --> 00:40:26,670 Crippled. 525 00:40:36,680 --> 00:40:40,600 the back it was horrendous pain but they don't care they just want you back in 526 00:40:40,600 --> 00:40:47,500 the system i'd heard a rumor that he'd 527 00:40:47,500 --> 00:40:54,160 been attacked the prison guard told me that it was hurt badly but they didn't 528 00:40:54,160 --> 00:40:58,680 give me any details i was like i was just scared to death the whole time i'm 529 00:40:58,680 --> 00:41:00,580 terrified for him not for me but for him 530 00:41:10,700 --> 00:41:13,000 I could see the women's cell block through the cell window. 531 00:41:16,580 --> 00:41:18,040 So I took the pillowcase off. 532 00:41:19,760 --> 00:41:23,180 I got a marker pen of some kind, and I just wrote on it. 533 00:41:27,120 --> 00:41:29,500 And I put it like a flag outside of the window. 534 00:41:35,060 --> 00:41:37,000 That just seems about a corner of my eye. 535 00:41:37,670 --> 00:41:41,490 I glimpsed and I seen this big pillowcase out of the window. 536 00:41:44,450 --> 00:41:47,670 It just said, Jane, I love you on it. 537 00:41:49,610 --> 00:41:52,130 And I instantly knew it was David. 538 00:41:52,510 --> 00:41:53,510 Hey! 539 00:41:54,470 --> 00:41:58,110 And I stuck my arm out of the window and I'm waving and then I started shouting 540 00:41:58,110 --> 00:41:59,110 to him. 541 00:42:03,850 --> 00:42:07,150 The first time I saw James' arm come through the window, it like... 542 00:42:07,670 --> 00:42:09,190 It made my heart race. 543 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 I love you! 544 00:42:12,650 --> 00:42:18,750 And just to hear a voice to shout, you know, I love you, just for that few 545 00:42:18,750 --> 00:42:20,850 seconds meant the world. 546 00:42:39,340 --> 00:42:43,980 When we actually got the release forms, I was like, oh, it was amazing. 547 00:42:44,640 --> 00:42:47,500 I knew that day I was here that we was actually going out. 548 00:42:50,500 --> 00:42:54,600 The guard come with a wheelchair and they wheeled me to the reception. 549 00:43:02,300 --> 00:43:04,420 Ran up to him, hugging him to bits. 550 00:43:07,850 --> 00:43:10,590 And I'm thinking, I'm not letting him go just in case they take me back. 551 00:43:11,810 --> 00:43:15,550 It was just like, come on, let's just get out of here, you know. 552 00:43:20,210 --> 00:43:22,770 It's overwhelming for you. 553 00:43:24,930 --> 00:43:29,230 We're out of that hole, you know, that cesspit of a prison. 554 00:43:32,230 --> 00:43:33,630 The guys beyond just survived. 555 00:43:33,930 --> 00:43:34,970 They tried to kill me. 556 00:43:36,460 --> 00:43:37,460 But I survived. 557 00:43:49,540 --> 00:43:53,200 I've paid a high price, you know. I've paid a very high price. 558 00:43:54,680 --> 00:43:56,500 Health -wise, yeah, 559 00:43:57,640 --> 00:44:00,500 it's damaged me on repair. 560 00:44:00,880 --> 00:44:05,640 Them two years has cost me my mobility, you know. 561 00:44:06,200 --> 00:44:07,520 I will end up in a wheelchair. 562 00:44:09,200 --> 00:44:11,400 With a lot of people, it would have broke them. 563 00:44:11,760 --> 00:44:13,980 But I just love him to death. 564 00:44:14,720 --> 00:44:18,720 I regret not having a little bit more common sense at the time and sticking to 565 00:44:18,720 --> 00:44:24,380 my instincts, you know, and just going to a situation that anybody can go into. 566 00:44:24,700 --> 00:44:26,420 Believe me, it can happen to anybody. 567 00:44:26,680 --> 00:44:27,680 It really can. 568 00:44:29,240 --> 00:44:31,320 We did never once blame each other. 569 00:44:32,340 --> 00:44:35,420 I love her to bits. You know, I love her bones, the girl. 570 00:44:37,270 --> 00:44:38,730 We'll always be soulmates, you know? 571 00:44:39,170 --> 00:44:40,170 Always. 44972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.