All language subtitles for Watson 01x12 Your Life s Work Part 1 [2025-05-04 21-00] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,780 Previously on Watson. 2 00:00:02,100 --> 00:00:03,480 Five years sober as major. 3 00:00:03,800 --> 00:00:06,220 He started rehab sophomore year of college. 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,500 Never relapsed. 5 00:00:07,720 --> 00:00:12,920 What you said about me last week, you have no idea who I am. I didn't label 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,380 I said you lie often and casually. 7 00:00:15,720 --> 00:00:19,020 I told you something last week about my dad. 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,640 My interpretation is that you killed your father. 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,400 You played the sacred ground. 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,340 Why would this be sacred ground? 11 00:00:25,960 --> 00:00:27,420 Well, you tell me, Ingrid. 12 00:00:28,140 --> 00:00:29,400 He's not down there anymore. 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,200 I have him now. 14 00:00:31,620 --> 00:00:33,100 So you're collecting DNA? 15 00:00:33,480 --> 00:00:36,780 Professor Moriarty would like similar specimens from each of the fellows at 16 00:00:36,780 --> 00:00:39,400 clinic. He gave us fake DNA samples. 17 00:00:39,820 --> 00:00:41,480 He says no mistake this time. 18 00:00:50,500 --> 00:00:54,560 The patient's been asleep for 14 hours and counting this time. 19 00:00:57,090 --> 00:00:58,090 There's no mystery here. 20 00:00:58,690 --> 00:01:01,410 I will bet you all $100 this is Kline -Levin syndrome. 21 00:01:01,870 --> 00:01:05,990 Mike Dwyer is in his 30s. That's late for Kline -Levin. Unless there's a 22 00:01:05,990 --> 00:01:07,990 like this change of dress form. 23 00:01:08,270 --> 00:01:10,490 Cajun's only been in his current dress for two months. 24 00:01:11,370 --> 00:01:13,510 That's when he started sleeping all the time. 25 00:01:13,770 --> 00:01:14,990 Cross, what do you see at that location? 26 00:01:16,910 --> 00:01:18,930 Basement of his building is a shared laundry room. 27 00:01:20,230 --> 00:01:21,410 There's a sub -basement. 28 00:01:26,860 --> 00:01:28,160 Looks like an old bomb shelter. 29 00:01:35,960 --> 00:01:38,600 Doesn't look like anyone's been down here for quite some time. 30 00:01:47,640 --> 00:01:48,640 Look at this. 31 00:01:55,460 --> 00:01:57,400 That's black mold. Put your mask on. 32 00:02:00,200 --> 00:02:03,500 Nightwire is living on top of a thriving colony of black mold. 33 00:02:05,000 --> 00:02:06,500 Black mold contamination. 34 00:02:07,080 --> 00:02:11,060 We'll monitor the patient while his body expels the spores, and we'll give him a 35 00:02:11,060 --> 00:02:12,960 letter for mold remediation once he wakes up. 36 00:02:13,220 --> 00:02:14,220 Mystery solved. 37 00:02:14,300 --> 00:02:16,960 I have plenty of time to wash the mold off before dinner. 38 00:02:17,380 --> 00:02:19,000 This is my fifth date with Nell. 39 00:02:19,300 --> 00:02:20,300 Don't embarrass me. 40 00:02:25,100 --> 00:02:28,200 When you're a kid with a twin, your friends just want to know one thing. 41 00:02:28,780 --> 00:02:30,460 If it came down to it, could you pass? 42 00:02:30,880 --> 00:02:32,420 Same outfit, same hairstyle. 43 00:02:32,880 --> 00:02:36,700 Could I pass for Steven? Could the Stevens pass for me? Oh, I could answer 44 00:02:36,700 --> 00:02:37,559 one. 45 00:02:37,560 --> 00:02:38,560 Absolutely not. 46 00:02:39,220 --> 00:02:40,580 You sound so confident. 47 00:02:40,820 --> 00:02:44,060 I've dated both of you. Who's more qualified to weigh in here than me? 48 00:02:44,720 --> 00:02:45,880 So you're saying there's no way? 49 00:02:46,080 --> 00:02:48,720 It's got nothing to do with clothes. It's an energy thing. 50 00:02:49,360 --> 00:02:51,040 You're Adam. You're Stevens. 51 00:02:52,060 --> 00:02:53,600 Never the Twain showmate. 52 00:02:54,640 --> 00:02:58,000 I'm so sorry. I forgot to ask. Can I see a list of your mock tips? 53 00:02:58,280 --> 00:03:00,720 Of course, sir. Thank you. We hated that question. 54 00:03:01,060 --> 00:03:04,020 I did everything I could to set myself apart from Adam. 55 00:03:04,420 --> 00:03:06,620 Unless, of course, it was Halloween. 56 00:03:07,120 --> 00:03:09,000 Oh, what happened on Halloween? 57 00:03:09,360 --> 00:03:13,220 On Halloween, we leaned into it. They wore the same costume. 58 00:03:13,440 --> 00:03:17,840 I disappeared into Stephen's, and Stephen's disappeared into me, and on 59 00:03:17,840 --> 00:03:18,840 night, we were one. 60 00:03:19,000 --> 00:03:22,720 Oh, sorry. Maybe you fooled eighth graders, but guess what? 61 00:03:23,360 --> 00:03:24,360 Eighth graders are dumb. 62 00:03:24,820 --> 00:03:26,140 Well, you fooled everybody. 63 00:03:26,800 --> 00:03:32,220 I got Adam grounded one year because our own mother couldn't tell who was who. 64 00:03:34,440 --> 00:03:37,600 Honestly, if we could pull it off right now, I could be Adam for all you know. 65 00:03:37,860 --> 00:03:39,180 I hope you're not Adam. 66 00:03:39,460 --> 00:03:43,080 When you're a kid with a twin, your friends just want to know if you can 67 00:03:46,480 --> 00:03:49,560 You just said that, babe. 68 00:03:51,340 --> 00:03:52,680 Is this part of the story? 69 00:03:55,620 --> 00:03:56,620 Right? 70 00:03:57,060 --> 00:03:58,060 Sorry. 71 00:03:58,220 --> 00:04:02,560 So it's not the same as dating twins, but my friend Joy from New York... 72 00:04:02,560 --> 00:04:09,080 Surprise, mate. 73 00:04:09,280 --> 00:04:10,360 Anybody got any kisses? 74 00:04:10,620 --> 00:04:13,160 There's no plastic tarp on the floor. We're not getting whacked. 75 00:04:13,720 --> 00:04:15,100 He didn't tell you either, huh? 76 00:04:15,460 --> 00:04:16,460 Dr. Morstan. 77 00:04:16,540 --> 00:04:17,860 Wow, Watson invited you too? 78 00:04:18,459 --> 00:04:20,240 I resisted the urge to bring an attorney. 79 00:04:20,500 --> 00:04:25,740 No, there's no cause for a lawyer because we're here to celebrate. 80 00:04:27,120 --> 00:04:32,300 The Holmes Clinic attracts people from all over the world. As you all know, 81 00:04:32,440 --> 00:04:37,280 almost every patient that comes through here donates a DNA sample. A consensual, 82 00:04:37,300 --> 00:04:39,780 anonymous contribution to the world's body of knowledge. 83 00:04:40,580 --> 00:04:41,840 We're not just helping people. 84 00:04:42,700 --> 00:04:43,840 We're building a library. 85 00:04:45,440 --> 00:04:52,380 I have been working on a project to put that rare DNA we collect to 86 00:04:52,380 --> 00:04:53,920 use for the good of the species. 87 00:04:54,300 --> 00:04:59,460 A Watson database of human mutations. It's my last work. It's our last work. 88 00:04:59,640 --> 00:05:04,000 There's going to be an article in the New Scientist next week. This clinic is 89 00:05:04,000 --> 00:05:07,740 the hub for a project cataloging every mutation known to mankind. 90 00:05:07,960 --> 00:05:12,500 So once that paper comes out, this place is going to be a magnet for mutations 91 00:05:12,500 --> 00:05:13,560 from all over the world. 92 00:05:13,980 --> 00:05:15,420 It's going to be very busy in here. 93 00:05:15,760 --> 00:05:16,760 Shimwell's going to need some help. 94 00:05:17,160 --> 00:05:19,600 Anyone heard from Shimwell? The man's never missed a day of work. 95 00:05:19,980 --> 00:05:21,260 We're all listed as authors. 96 00:05:21,680 --> 00:05:22,680 We share the work. 97 00:05:22,740 --> 00:05:23,800 We should share the credit. 98 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 Excuse me. 99 00:05:26,400 --> 00:05:27,400 Can I help you with something? 100 00:05:29,980 --> 00:05:31,840 Um, sorry to interrupt. 101 00:05:32,440 --> 00:05:36,520 I've been having migraines, and my ENT said maybe I should come here for a 102 00:05:36,520 --> 00:05:37,520 second opinion. 103 00:05:37,540 --> 00:05:39,560 I'm sorry, we don't take walk -ins here. 104 00:05:39,800 --> 00:05:40,800 I'll see him. 105 00:05:41,840 --> 00:05:45,720 If he's having headaches, we can't let him walk out of here without a neuro 106 00:05:45,720 --> 00:05:47,740 workup. It could blow back on us. 107 00:05:48,960 --> 00:05:49,960 Okay. 108 00:05:58,900 --> 00:05:59,980 This place is awesome. 109 00:06:00,300 --> 00:06:01,300 Thank you. 110 00:06:05,960 --> 00:06:07,240 What do you want? Relax. 111 00:06:08,240 --> 00:06:09,460 I'm here to set you free. 112 00:06:10,000 --> 00:06:11,680 What does that mean, don't talk in riddles? 113 00:06:14,940 --> 00:06:19,040 Dr. Watson curates a cutting -edge genetic slab at 20 feet from here. 114 00:06:19,300 --> 00:06:23,720 I'm sure he's growing some adeno -associated virus for his experiments. 115 00:06:25,100 --> 00:06:29,400 That's a viral vector. I know what adeno -associated virus is. Good. 116 00:06:29,640 --> 00:06:32,040 All you have to do is find the sample he's growing. 117 00:06:33,700 --> 00:06:36,980 Pour the contents of these packets into each and every culture dish. 118 00:06:37,770 --> 00:06:39,870 You want me to sabotage Watson's research. 119 00:06:41,310 --> 00:06:43,870 Why? Just do it for me, and then you're free. 120 00:06:44,370 --> 00:06:45,550 I don't believe you. 121 00:06:46,410 --> 00:06:48,570 There's no way that's the only thing you want me to do. 122 00:06:50,050 --> 00:06:52,370 This place has got you confused, Ingrid. 123 00:06:52,690 --> 00:06:55,970 You were born to be a certain kind of person, and you're fighting that. 124 00:06:56,530 --> 00:06:58,130 You can be who you are. 125 00:06:58,970 --> 00:07:01,550 Is this the last thing I'll ask you to do? Of course not. 126 00:07:01,770 --> 00:07:03,670 But everything after this will be easy. 127 00:07:06,380 --> 00:07:07,380 Are you him? 128 00:07:10,620 --> 00:07:12,260 Are you James Moriarty? 129 00:07:15,780 --> 00:07:16,960 Of course I am. 130 00:07:20,120 --> 00:07:23,560 Dr. Watson thinks my fingers are webbed. 131 00:07:24,240 --> 00:07:25,980 It's all just sleight of hand, really. 132 00:07:26,360 --> 00:07:30,740 If a geneticist is chasing you, show him syndactyly. Direct his eye where you 133 00:07:30,740 --> 00:07:31,740 want it to go. 134 00:07:36,620 --> 00:07:39,300 is so I could introduce you to yourself. 135 00:07:56,960 --> 00:07:58,000 Have you seen your brother? 136 00:07:58,700 --> 00:08:02,040 Uh, no, he's not back from lunch yet. Why? 137 00:08:02,260 --> 00:08:05,760 I just got a very strange phone call from the nurse's station on 6. 138 00:08:06,800 --> 00:08:08,140 Can I have my purse back? 139 00:08:08,960 --> 00:08:10,040 Dr. Croft. 140 00:08:11,840 --> 00:08:15,160 Adam, what the hell are you doing? He picked up my bag and just started 141 00:08:15,160 --> 00:08:18,740 through it. What is the matter with you? I'm not done, Adam. 142 00:08:19,240 --> 00:08:20,240 Dr. Croft! 143 00:08:21,240 --> 00:08:22,400 I need to take this, okay? 144 00:08:23,100 --> 00:08:25,360 Listen, we're going to get a room ready for you. You can rest there. 145 00:08:25,700 --> 00:08:27,420 I was looking at that. I understand. 146 00:08:28,260 --> 00:08:29,260 Are we okay? 147 00:08:30,360 --> 00:08:32,380 We need to admit Dr. Croft. 148 00:08:33,059 --> 00:08:36,669 Be gentle, but I want you to check his vitals and... Take his blood and urine 149 00:08:36,669 --> 00:08:37,669 for a tox screen. 150 00:08:49,470 --> 00:08:50,470 A tox screen? 151 00:08:50,870 --> 00:08:53,730 Adam's been in supper for five years. Looking at the same picture, right? 152 00:08:55,050 --> 00:08:58,630 Obviously, this is strange, but Adam was exposed to black mold yesterday. We 153 00:08:58,630 --> 00:09:00,850 were going to consider everything, but we can't ignore the obvious. 154 00:09:01,970 --> 00:09:02,990 After a tox screen. 155 00:09:06,600 --> 00:09:09,620 We have to consider the possibility that Adam is having a relapse. 156 00:09:36,560 --> 00:09:37,580 How's the weather over there? 157 00:09:38,860 --> 00:09:40,740 I can tell when things are cloudy in your head. 158 00:09:41,560 --> 00:09:42,560 Are you okay? 159 00:09:43,780 --> 00:09:44,780 I'm fine. 160 00:09:45,420 --> 00:09:46,420 Thanks. 161 00:09:46,880 --> 00:09:47,880 I'm angry. 162 00:09:48,960 --> 00:09:49,960 What's going on? 163 00:09:50,520 --> 00:09:53,140 I need everyone in the conference room. We have a new patient. 164 00:09:55,360 --> 00:09:56,440 My brother needs help. 165 00:09:56,700 --> 00:09:57,700 What's wrong with Adam? 166 00:10:00,520 --> 00:10:01,520 Is he behind? 167 00:10:01,740 --> 00:10:03,780 No. Adam is sober. 168 00:10:04,650 --> 00:10:06,410 He has a history of addiction. 169 00:10:07,010 --> 00:10:11,470 He's experiencing short -term memory loss, lowered inhibition. We can't 170 00:10:11,470 --> 00:10:15,510 relapse. I have a diagnosis for Adam. He's annoying, and I say that with all 171 00:10:15,510 --> 00:10:16,510 love and respect. 172 00:10:16,570 --> 00:10:18,390 Can you call someone annoying respectfully? 173 00:10:18,810 --> 00:10:21,310 If he's your identical twin, yes, you absolutely can. 174 00:10:22,550 --> 00:10:25,730 Look, my brother takes recovery very seriously. 175 00:10:25,990 --> 00:10:30,070 I don't believe that he's high, but Adam has already given blood and urine for a 176 00:10:30,070 --> 00:10:31,029 tox screen. 177 00:10:31,030 --> 00:10:33,890 It'll show what it shows, but I don't want to sit around waiting. 178 00:10:37,290 --> 00:10:38,290 Are you looking at me? 179 00:10:38,590 --> 00:10:39,810 Your colleague has a conviction. 180 00:10:41,790 --> 00:10:44,510 You said Adam was exposed to toxic mold yesterday? 181 00:10:44,870 --> 00:10:48,090 I mean, who knows what else was in that bunker. Sounds like a mycotoxic 182 00:10:48,090 --> 00:10:49,090 playground. 183 00:10:52,010 --> 00:10:53,450 What did Adam eat last night? 184 00:10:53,690 --> 00:10:56,790 Some sort of overpriced, pretentious vegan mush. 185 00:10:57,570 --> 00:10:59,390 Definitely looked capable of causing illness. 186 00:10:59,910 --> 00:11:02,310 With your permission, here's what I propose. 187 00:11:02,730 --> 00:11:05,470 Dr. Croft, you head back to the sub -basement. 188 00:11:05,920 --> 00:11:08,840 Take pictures and catalog anything that could account for Adam's symptoms. 189 00:11:09,320 --> 00:11:12,600 Sasha, you can see what you can learn from the restaurant, and you can help 190 00:11:12,600 --> 00:11:13,600 Stevens. 191 00:11:13,700 --> 00:11:18,520 Ingrid, you can supervise Adam's tests, rule out trauma, stroke, or any other 192 00:11:18,520 --> 00:11:22,140 lesions. If the tox screen comes back negative, then we'll have a head start. 193 00:11:22,740 --> 00:11:23,740 Sound good? 194 00:11:27,800 --> 00:11:31,720 Thank you. 195 00:11:32,600 --> 00:11:33,900 Your brother's lucky to have you. 196 00:11:42,510 --> 00:11:44,430 a bandage on my arm. You drew blood. 197 00:11:45,550 --> 00:11:47,190 Watson's running a tox screen. What? 198 00:11:47,730 --> 00:11:50,750 It's a precaution. A precaution? That's good. 199 00:11:50,950 --> 00:11:51,950 We're not waiting around. 200 00:11:52,270 --> 00:11:53,270 We'll figure this out. 201 00:11:57,790 --> 00:11:59,110 It's gonna come back positive. 202 00:11:59,390 --> 00:12:02,970 What? Tox screen. It's gonna come back positive for hydrocodone. 203 00:12:13,610 --> 00:12:14,690 Lauren had her wisdom teeth out. 204 00:12:15,230 --> 00:12:16,670 She had a prescription for it. 205 00:12:17,490 --> 00:12:19,030 She was traveling last weekend. 206 00:12:19,710 --> 00:12:23,150 Lauren forgot it was there. I forgot it was there until I went looking for 207 00:12:23,150 --> 00:12:25,110 toothpaste. I had a weekend to myself. 208 00:12:25,890 --> 00:12:28,370 I took six pills over two days. 209 00:12:29,190 --> 00:12:30,910 It was a relapse, Stevens. 210 00:12:32,330 --> 00:12:33,390 You're getting engaged. 211 00:12:34,230 --> 00:12:36,190 You have a book coming out. Why? 212 00:12:39,410 --> 00:12:41,670 Because I have a book coming out. 213 00:12:43,180 --> 00:12:44,340 Because I'm getting engaged. 214 00:12:46,420 --> 00:12:48,140 This addiction, there's no logic. 215 00:12:49,260 --> 00:12:50,260 Stevens, 216 00:12:50,460 --> 00:12:51,540 it's Wednesday. 217 00:12:52,340 --> 00:12:54,480 I took the last pill Sunday morning. 218 00:12:56,340 --> 00:13:00,820 I'm going to test positive, but I wasn't high this morning. I don't know what's 219 00:13:00,820 --> 00:13:01,820 going on. 220 00:13:02,260 --> 00:13:03,560 Should I tell Watson now? 221 00:13:03,800 --> 00:13:05,240 No, no, no way. 222 00:13:06,100 --> 00:13:09,280 We still have a few hours to figure this out. I want to know what's happening 223 00:13:09,280 --> 00:13:12,460 before the results land so no one thinks that you're high at work. 224 00:13:21,870 --> 00:13:22,870 a mistake. 225 00:13:23,210 --> 00:13:24,430 We'll deal with it, Adam. 226 00:13:26,250 --> 00:13:27,250 Thank you. 227 00:13:27,730 --> 00:13:28,730 Seriously. 228 00:13:32,710 --> 00:13:34,470 I'm sorry I wouldn't talk to you before. 229 00:13:34,950 --> 00:13:35,950 I was scared. 230 00:13:54,160 --> 00:13:55,940 Okay, how was the headache? 231 00:13:56,300 --> 00:13:58,720 Oh, I'm feeling great. Thanks for asking. 232 00:13:59,640 --> 00:14:04,360 That doctor was very generous with their time. I'm grateful. Okay, good, good. 233 00:14:05,200 --> 00:14:07,920 It would feel so good to tell you all about it, Sasha. 234 00:14:09,220 --> 00:14:10,480 But here's the thing. 235 00:14:11,340 --> 00:14:14,520 We all have a circle of people we're looking out for. 236 00:14:15,440 --> 00:14:17,000 They can only get so big. 237 00:14:18,820 --> 00:14:20,820 I'm taking care of me and my sister. 238 00:14:25,740 --> 00:14:26,740 It's enough. 239 00:14:27,940 --> 00:14:34,820 If I'm not careful, if I let it grow, soon I'm taking care of everyone. 240 00:14:35,700 --> 00:14:38,980 And that's the same as taking care of no one at all. 241 00:14:39,580 --> 00:14:44,700 I, um, wasn't trying to eavesdrop. I guess I walked in at just the right 242 00:14:44,720 --> 00:14:48,560 But what you're doing at your clinic sounds incredible. 243 00:14:49,520 --> 00:14:51,520 A database of human mutations. 244 00:14:52,320 --> 00:14:53,320 Wow. 245 00:14:56,600 --> 00:14:58,440 Overheard of her. Enough to be impressed. 246 00:14:58,840 --> 00:15:00,580 But don't be nervous. I'll never tell. 247 00:15:02,480 --> 00:15:03,540 You're a good person. 248 00:15:06,400 --> 00:15:08,700 You haven't had to learn the things I've learned yet. 249 00:15:11,960 --> 00:15:15,820 Um, thank you for what you're doing for all of us. 250 00:15:16,460 --> 00:15:21,120 We'll probably never meet again, but... I'm a big fan. 251 00:15:28,780 --> 00:15:30,660 It was fun to picture a different version of me. 252 00:15:34,180 --> 00:15:35,460 Christina, you're real. 253 00:15:50,660 --> 00:15:54,000 John, did you learn anything about Adam? 254 00:15:54,340 --> 00:15:56,800 Not yet. We're still working a few different angles. 255 00:15:58,890 --> 00:16:00,490 I have to be the first one to see his toxin. 256 00:16:01,230 --> 00:16:03,610 He's a doctor in my hospital. I have to know if he's high. 257 00:16:04,770 --> 00:16:07,350 I'm sorry, John. He tested positive for opiates. 258 00:16:07,570 --> 00:16:08,570 We'll test again. 259 00:16:08,670 --> 00:16:10,390 Keep looking for anything that might help. 260 00:16:11,010 --> 00:16:15,130 But with what I'm seeing right now, I have to treat this as a case of 261 00:16:15,130 --> 00:16:18,690 intoxication. I should tell Stevens before we do anything. 262 00:16:19,670 --> 00:16:20,750 He's going to take this hard. 263 00:16:25,470 --> 00:16:26,870 This is Watson. 264 00:16:31,410 --> 00:16:32,770 Be gentle. We're on our way. 265 00:16:34,130 --> 00:16:36,510 Dr. Cross just wandered into the operating room. 266 00:16:38,490 --> 00:16:41,950 Okay, that is a dangerous tool. I need you to put that down. Come on, it's all 267 00:16:41,950 --> 00:16:42,950 right. Put it down. 268 00:16:43,470 --> 00:16:44,630 I need you to put that down. 269 00:16:45,330 --> 00:16:48,730 Adam. That is a dangerous tool. We were prepping the OR when he came in. It's 270 00:16:48,730 --> 00:16:49,730 like he can barely hear us. 271 00:16:50,370 --> 00:16:52,950 He needs to get that back to us. 272 00:16:55,250 --> 00:16:56,250 Stevie? 273 00:16:57,590 --> 00:16:58,590 What are you doing? 274 00:16:58,930 --> 00:17:00,010 Have you seen this thing? 275 00:17:00,900 --> 00:17:02,280 Absolutely incredible. 276 00:17:11,480 --> 00:17:13,680 All right. 277 00:17:14,520 --> 00:17:17,160 Okay. Let's give that a rest. 278 00:17:17,599 --> 00:17:18,599 Okay. 279 00:17:19,540 --> 00:17:20,839 There we go. 280 00:17:28,010 --> 00:17:30,390 Now that they're both presenting with the same symptoms, we have to reconsider 281 00:17:30,390 --> 00:17:32,350 everything we thought we had observed. 282 00:17:33,390 --> 00:17:34,570 Dr. Darien, what do you think? 283 00:17:35,570 --> 00:17:38,790 Hyperanamorphosis. That's why they're losing their minds about everything. 284 00:17:39,950 --> 00:17:45,150 Extensive attentiveness to visual stimuli with a tendency to touch each 285 00:17:45,150 --> 00:17:46,150 stimulus. 286 00:17:47,010 --> 00:17:48,910 You think he'd never seen a mug before. 287 00:17:49,910 --> 00:17:52,750 Or he doesn't know he has visual agnosia. 288 00:17:53,830 --> 00:17:54,930 Yes, Dr. Marston. 289 00:17:55,570 --> 00:17:56,690 Their eyes were working. 290 00:17:57,040 --> 00:17:58,660 but their brains aren't processing what they're seeing. 291 00:18:03,020 --> 00:18:05,880 We witness all of these symptoms. 292 00:18:06,360 --> 00:18:07,360 Plus this association. 293 00:18:07,480 --> 00:18:09,040 We're disassociated during these episodes. 294 00:18:09,340 --> 00:18:11,980 And then suddenly Lou's dedicated him back to their bickering selves. 295 00:18:12,840 --> 00:18:15,020 Oh, something's happening. 296 00:18:16,120 --> 00:18:19,040 Dr. Croft, you can't be certain. Don't put that in your mouth. 297 00:18:19,620 --> 00:18:20,620 Doctor, please. 298 00:18:20,760 --> 00:18:21,760 Where'd they get all this? 299 00:18:22,220 --> 00:18:24,360 They pulled a meal cart in from the hall. 300 00:18:24,640 --> 00:18:25,700 And then the collection cart? 301 00:18:26,040 --> 00:18:27,320 They're eating other patients' leftovers? 302 00:18:27,740 --> 00:18:28,960 Hypophasia, insatiable eating. 303 00:18:29,440 --> 00:18:30,800 Book the MRI, Dad. 304 00:18:31,140 --> 00:18:32,960 We just had MRIs. I know. 305 00:18:33,420 --> 00:18:36,480 For the results to be different, their brains would have to be changing 306 00:18:36,480 --> 00:18:38,240 I know, Ingrid. I need you to move fast. 307 00:18:38,700 --> 00:18:39,700 Book the MRI. 308 00:18:44,880 --> 00:18:46,740 You were right. They changed. 309 00:18:46,980 --> 00:18:49,740 In four hours, their temporal lobes changed. 310 00:18:50,140 --> 00:18:52,360 These angry -looking signal abnormalities. 311 00:18:52,660 --> 00:18:53,660 Exactly. 312 00:18:54,280 --> 00:18:58,180 PICA coexists with across other symptoms. There's just one diagnosis. 313 00:18:59,620 --> 00:19:01,600 Kluver -Bucey syndrome. 314 00:19:02,200 --> 00:19:03,200 What's the prognosis? 315 00:19:03,560 --> 00:19:06,060 Cat's getting brain damage unless the underlying cause is treated. 316 00:19:06,840 --> 00:19:07,840 It's fatal? 317 00:19:07,900 --> 00:19:09,780 Stay here. Underlying cause. 318 00:19:10,680 --> 00:19:12,960 Neurosyphilis, meningitis, stroke. 319 00:19:13,320 --> 00:19:15,080 Syphilis and meningitis tests are all negative. 320 00:19:15,480 --> 00:19:18,020 Pick's disease, West Nile, tumor. 321 00:19:18,240 --> 00:19:21,800 We can likely rule out twin tumors. You both are missing one major cause. 322 00:19:25,360 --> 00:19:27,120 Herpes simplex encephalitis. 323 00:19:29,180 --> 00:19:33,340 Adam did have a cold sore. Well, rarely the virus can ascend to the brain via 324 00:19:33,340 --> 00:19:34,540 the bloodstream or nerve. 325 00:19:34,860 --> 00:19:36,480 No one actually knows how. 326 00:19:36,960 --> 00:19:38,540 So Adam passed it to Steven. 327 00:19:38,780 --> 00:19:42,160 You know, I've seen them both drink out of that mug. They'll never admit it, but 328 00:19:42,160 --> 00:19:43,340 they're both dying to be number one. 329 00:19:43,580 --> 00:19:45,600 Maybe that's why I've never seen either one of them wash it. 330 00:19:48,260 --> 00:19:49,280 So it's good news. 331 00:19:49,840 --> 00:19:52,280 How did you hear Clover Beauty can run with good news? 332 00:19:52,800 --> 00:19:56,900 That's a serious diagnosis, but of all the root conditions, herpes simplex is 333 00:19:56,900 --> 00:19:57,900 one of the most treatable. 334 00:19:58,380 --> 00:20:03,060 Two weeks of antivirals, and you both should be back on the road to recovery. 335 00:20:03,880 --> 00:20:07,960 Thank you, Watson, for figuring it out. If he did. 336 00:20:10,000 --> 00:20:11,680 Laura's been in the waiting room all day and all night. 337 00:20:12,240 --> 00:20:15,580 I'll update her and hopefully we can get you all home as soon as possible. 338 00:20:15,960 --> 00:20:16,960 Can't wait. 339 00:20:38,060 --> 00:20:39,080 Aren't you worried about her? 340 00:20:40,640 --> 00:20:41,640 I am. 341 00:20:43,800 --> 00:20:44,920 But the treatment should help. 342 00:20:49,300 --> 00:20:51,700 We're not that alike, are we? 343 00:20:53,860 --> 00:20:54,860 You and me. 344 00:20:57,100 --> 00:21:02,340 I can't tell if I should be more like you or if that's the last thing that I 345 00:21:02,340 --> 00:21:03,460 would ever want to be. 346 00:21:17,740 --> 00:21:18,740 Be you. 347 00:21:19,740 --> 00:21:20,940 I can't do it. 348 00:21:33,820 --> 00:21:34,820 Hi. 349 00:21:35,720 --> 00:21:36,960 I still know Shinwell. 350 00:21:37,440 --> 00:21:38,780 I thought he was with you. 351 00:21:39,520 --> 00:21:40,520 How did you get here? 352 00:21:40,760 --> 00:21:42,800 An Uber that smelled like burritos and cigarettes. 353 00:21:44,560 --> 00:21:46,260 I'm starting to worry about Shinwell. 354 00:21:46,920 --> 00:21:50,280 Not to add to your concern when you're barely through the door, but the crafts 355 00:21:50,280 --> 00:21:53,600 aren't responding to the antivirals. Have you had a course of 356 00:21:53,960 --> 00:21:55,120 Corticosteroids and Foscarinib. 357 00:21:55,400 --> 00:21:58,020 And with all that, somehow their viral load is increasing. 358 00:21:58,420 --> 00:22:02,120 They're positive for the herpes virus, but it's antiviral and steroid 359 00:22:02,400 --> 00:22:03,379 Makes no sense. 360 00:22:03,380 --> 00:22:06,900 Add to that how rare it is for the virus to cross the blood -brain barrier in 361 00:22:06,900 --> 00:22:07,900 the first place. 362 00:22:08,100 --> 00:22:09,760 And it happened to both of them. 363 00:22:10,040 --> 00:22:11,600 Something's really off here. 364 00:22:12,560 --> 00:22:15,160 I need you to sequence a sample of the virus itself. 365 00:22:15,600 --> 00:22:18,180 On it. I'm going to call in a welfare check on Shinwell. 366 00:22:18,620 --> 00:22:20,580 I don't like the timing of this. 367 00:22:25,300 --> 00:22:27,520 I have a bag of escalogen. 368 00:22:28,140 --> 00:22:30,420 They're officially throwing spaghetti against the wall. 369 00:22:30,720 --> 00:22:32,440 That negativity isn't helpful. 370 00:22:32,760 --> 00:22:35,000 Neither is the fallacy of positive thinking. 371 00:22:35,400 --> 00:22:36,980 Our episodes are getting longer. 372 00:22:37,780 --> 00:22:39,160 Harder to bounce back from. 373 00:22:39,840 --> 00:22:41,300 None of the treatments are working. 374 00:22:41,880 --> 00:22:44,720 Not accepting the reality of the situation isn't heroic. 375 00:22:45,649 --> 00:22:47,890 Idiotic. You're the one who's idiotic. 376 00:22:48,250 --> 00:22:52,130 I see your disambition has returned. Why don't you get it all off your chest? 377 00:22:52,630 --> 00:22:57,450 You are the twin who is objectively smarter and better in so many ways, yet 378 00:22:57,450 --> 00:22:59,430 people always choose me over you. 379 00:23:00,010 --> 00:23:01,010 Do you know why? 380 00:23:01,070 --> 00:23:02,490 Because they suck at multiple choice. 381 00:23:03,330 --> 00:23:07,750 Because life is one nightmare after another, and the situation that we're in 382 00:23:07,750 --> 00:23:11,130 right now is a perfect example. And in the depths of a nightmare, who would you 383 00:23:11,130 --> 00:23:12,009 rather be around? 384 00:23:12,010 --> 00:23:13,010 Is the answer you? 385 00:23:13,520 --> 00:23:18,860 Someone who makes you feel better or someone who guaranteed time after time 386 00:23:18,860 --> 00:23:19,860 makes you feel worse. 387 00:23:20,260 --> 00:23:23,400 What does it matter what you feel if you're still stuck in a nightmare? 388 00:23:23,660 --> 00:23:25,440 It changes how you survive it. 389 00:23:30,600 --> 00:23:36,900 I have a hard enough time getting out of the darkness without you dragging me 390 00:23:36,900 --> 00:23:37,900 back in. 391 00:23:41,000 --> 00:23:42,080 Hope isn't... 392 00:23:43,300 --> 00:23:44,300 Idiotic, Stephens. 393 00:23:46,020 --> 00:23:49,300 For most of us, it's necessary for survival. 394 00:24:02,440 --> 00:24:03,440 The results are in. 395 00:24:04,480 --> 00:24:05,480 Look at this. 396 00:24:05,980 --> 00:24:07,960 At the top, it's standard herpes virus. 397 00:24:08,380 --> 00:24:09,380 Bottom is the cough. 398 00:24:10,030 --> 00:24:12,210 That doesn't look like something that occurs in nature. It's not. 399 00:24:12,750 --> 00:24:14,110 It's been genetically modified. 400 00:24:15,270 --> 00:24:16,650 Someone made this virus. 401 00:24:17,110 --> 00:24:18,110 Who? 402 00:24:19,310 --> 00:24:20,370 You, Gov. 403 00:24:23,250 --> 00:24:24,910 You made this virus. 404 00:24:26,130 --> 00:24:28,210 We did. 405 00:24:28,770 --> 00:24:29,770 What? 406 00:24:31,370 --> 00:24:32,370 Where have you been? 407 00:24:32,570 --> 00:24:36,310 There's a lot that's been needing explanation, so I've been off trying to 408 00:24:36,310 --> 00:24:37,490 all down, pen to paper. 409 00:24:39,150 --> 00:24:41,590 But I knew I owed you a conversation. 410 00:24:43,630 --> 00:24:45,670 But less the chance of spitting me, folks. 411 00:24:48,810 --> 00:24:51,450 Your research made the Crofts sick. 412 00:25:02,070 --> 00:25:03,430 It's Mariarty. 413 00:25:04,290 --> 00:25:05,290 You were right. 414 00:25:07,110 --> 00:25:11,960 But he's, uh... Culling all black bargaining, he survived the trip over to 415 00:25:11,960 --> 00:25:12,960 Waterfall. 416 00:25:13,400 --> 00:25:18,220 And I've been doing as he asks for months now. 417 00:25:21,320 --> 00:25:24,740 The man has his hand in your life's work. 418 00:25:26,080 --> 00:25:31,760 Every entry in the database of human mutations, he has it, same as we have. 419 00:25:33,320 --> 00:25:35,960 Adam Croft overheard something he shouldn't have. 420 00:25:36,360 --> 00:25:37,380 Yeah, it's nothing. 421 00:25:37,740 --> 00:25:42,980 Forgotten about as soon as I spoke it aloud, but Moriarty is not one to leave 422 00:25:42,980 --> 00:25:44,340 thread, honestly. 423 00:25:45,260 --> 00:25:47,220 I believe Adam's the target here. 424 00:25:47,460 --> 00:25:53,060 Stephens, he shares the same DNA, doesn't he? So he's just collateral 425 00:25:54,000 --> 00:25:57,700 I don't know how he does it, Dove, but you'd be the one to tell me. 426 00:25:59,500 --> 00:26:06,300 All that DNA you're keeping downstairs, Moriarty knows how to turn it against 427 00:26:06,300 --> 00:26:07,300 people. 428 00:26:12,399 --> 00:26:14,760 John, I made you a size something here. 429 00:26:15,560 --> 00:26:16,560 Anything. 430 00:26:18,900 --> 00:26:19,960 All this time. 431 00:26:21,840 --> 00:26:22,840 With me. 432 00:26:23,400 --> 00:26:24,400 With Holmes. 433 00:26:27,060 --> 00:26:28,060 That was a lie. 434 00:26:29,380 --> 00:26:30,380 Far from it. 435 00:26:32,440 --> 00:26:35,600 You and Mr. Holmes showed me a better way to live. Then why? 436 00:26:48,300 --> 00:26:55,240 And there are those that... loved me along 437 00:26:55,240 --> 00:26:56,240 the way. 438 00:26:56,760 --> 00:26:59,920 Moriarty intends to kill them both, if he hasn't already. 439 00:27:03,580 --> 00:27:06,500 John, I need you to tell me how you want this to go. 440 00:27:07,540 --> 00:27:08,540 Tell me to help. 441 00:27:10,980 --> 00:27:14,580 Tell me to lay down my life in service of the cross, cos I'll do that. 442 00:27:16,000 --> 00:27:17,460 Tell me to turn myself in. 443 00:27:17,900 --> 00:27:18,900 Let's tell me. 444 00:27:29,760 --> 00:27:30,820 I'll let you know. 445 00:27:35,140 --> 00:27:36,140 So there. 446 00:27:37,740 --> 00:27:38,880 The whole story. 447 00:27:50,330 --> 00:27:52,170 Yeah. Give him a minute. Yeah. 448 00:27:53,010 --> 00:27:54,170 He'll be down soon enough. 449 00:27:55,090 --> 00:27:56,810 Everything all right, Shamwell? 450 00:28:02,010 --> 00:28:04,250 It's been my privilege. 451 00:28:07,730 --> 00:28:09,110 It's a good place you got here. 452 00:28:22,920 --> 00:28:23,920 Uh -oh. 453 00:28:58,890 --> 00:28:59,950 You're all in danger. 454 00:29:01,630 --> 00:29:06,870 Safest thing for everyone in this room to do is to tender your resignation and 455 00:29:06,870 --> 00:29:07,870 go home. 456 00:29:07,910 --> 00:29:09,190 Why are you saying that? 457 00:29:09,510 --> 00:29:15,210 The DNA that we've been collecting, the work that was supposed to change 458 00:29:15,210 --> 00:29:18,610 everything, it's in the hands of someone evil. 459 00:29:20,050 --> 00:29:21,070 It's a weapon now. 460 00:29:21,670 --> 00:29:25,570 And that weapon has been turned against Stevens and Adam. 461 00:29:26,410 --> 00:29:28,850 And it can be turned against any one of us. 462 00:29:29,810 --> 00:29:33,190 A man named James Moriarty has your DNA. 463 00:29:33,570 --> 00:29:34,830 He has everyone's. 464 00:29:36,050 --> 00:29:37,450 And he can use it to kill you. 465 00:29:38,370 --> 00:29:44,110 Anything you breathe in, anything you touch could be a vector. It could carry 466 00:29:44,110 --> 00:29:46,730 designer pathogen made to end your life. 467 00:29:47,630 --> 00:29:51,170 I thought that we were building something to help everyone. 468 00:29:52,230 --> 00:29:54,910 But really, we are just a factory. 469 00:29:56,970 --> 00:29:57,970 We mass -produced murder. 470 00:29:59,610 --> 00:30:00,910 Stevens and Adam are dying. 471 00:30:02,230 --> 00:30:04,930 You want us to leave you to help them by yourself? 472 00:30:05,270 --> 00:30:07,130 I want you to make an informed choice. 473 00:30:08,270 --> 00:30:09,410 I'm not going anywhere. 474 00:30:09,830 --> 00:30:10,870 Neither am I. 475 00:30:15,110 --> 00:30:16,250 All right. 476 00:30:17,610 --> 00:30:18,710 I don't know what's next. 477 00:30:19,170 --> 00:30:23,750 I don't have any orders to give, but if you're going to be here with me, we're 478 00:30:23,750 --> 00:30:24,750 going to figure this out together. 479 00:30:25,450 --> 00:30:26,450 Well, we worked. 480 00:30:27,020 --> 00:30:29,580 While you were upstairs, it worked. 481 00:30:32,960 --> 00:30:36,320 We brainstormed genetic conditions that could be magnifying the effects of the 482 00:30:36,320 --> 00:30:40,760 virus. Then, we took our database and ran the cross -CNA through that filter, 483 00:30:40,960 --> 00:30:43,180 expecting to see something affecting their immune system. 484 00:30:43,560 --> 00:30:45,520 Instead, we found this. 485 00:30:46,920 --> 00:30:48,600 A SNORA A31 mutation. 486 00:30:48,860 --> 00:30:52,720 A mutation on this gene basically destroys the body's ability to... Keep 487 00:30:52,720 --> 00:30:53,720 out of the brain, Jess. 488 00:30:54,140 --> 00:30:56,940 Occurs roughly 0 .001 % of the population. 489 00:30:57,840 --> 00:31:00,440 Dr. Lubbock, Dr. Darian, you have found a needle in a haystack. 490 00:31:01,300 --> 00:31:05,500 Two people with a mutation this rare getting hit by an unkillable version of 491 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 their own kryptonite. 492 00:31:06,900 --> 00:31:08,120 It is statistically impossible. 493 00:31:09,340 --> 00:31:10,340 You were right. 494 00:31:10,640 --> 00:31:12,420 This was made for Stevens and Adam. 495 00:31:12,880 --> 00:31:13,880 Exactly. 496 00:31:14,960 --> 00:31:18,480 Dr. Morrison, you fired me. 497 00:31:19,740 --> 00:31:22,500 You found out what I did for my sister and you tried to force me out. 498 00:31:23,630 --> 00:31:24,670 If I stay here, 499 00:31:25,850 --> 00:31:26,850 I'm going to go fired. 500 00:31:27,170 --> 00:31:28,610 I'm sorry, are you negotiating? 501 00:31:34,590 --> 00:31:38,430 Dr. Darian, in light of circumstances, I'll move you to probationary status. 502 00:31:38,770 --> 00:31:41,130 Any suspect behavior and you're terminated. 503 00:31:41,390 --> 00:31:45,190 Okay, look, you're all here now, and I will never stop being grateful. 504 00:31:46,070 --> 00:31:48,650 But now let's find a way to kill the unkillable. 505 00:32:07,310 --> 00:32:08,310 There you are. 506 00:32:10,490 --> 00:32:16,330 It's... What is this? What's happening to us? 507 00:32:16,630 --> 00:32:17,690 They're on top of it. 508 00:32:18,610 --> 00:32:20,890 You know, if anyone can fix this. Fix this? 509 00:32:24,010 --> 00:32:25,510 What happens if they can't? 510 00:32:27,770 --> 00:32:28,930 Adam, we don't know. 511 00:32:29,230 --> 00:32:35,050 If you're about to attempt encouragement and optimism, please spare us both from 512 00:32:35,050 --> 00:32:36,050 that train wreck. 513 00:32:41,520 --> 00:32:43,080 I got smug, Stevens. 514 00:32:44,660 --> 00:32:46,500 All those years of meditation. 515 00:32:48,720 --> 00:32:52,220 Then metaphysical and spiritual. 516 00:32:52,420 --> 00:32:58,860 Here I am still just terrified. 517 00:33:01,200 --> 00:33:05,640 And again, it's not the time to have a mid -territory routine. 518 00:33:07,020 --> 00:33:08,620 Not mid -territory. 519 00:33:13,960 --> 00:33:16,020 No one knows what's on the other side. 520 00:33:16,760 --> 00:33:18,800 Or if there is another side. 521 00:33:19,040 --> 00:33:20,480 I don't think that there is. 522 00:33:20,700 --> 00:33:24,540 Yeah, definitely not, Mr. Rogers. That doesn't mean we just end. 523 00:33:27,100 --> 00:33:29,100 What's the first law of thermodynamics? 524 00:33:30,780 --> 00:33:32,640 It's the law of physics and undergrad. 525 00:33:33,260 --> 00:33:38,580 Energy cannot be created or destroyed. It can't go poof. It can only take 526 00:33:38,580 --> 00:33:39,580 another form. 527 00:33:41,160 --> 00:33:42,160 Miss John? 528 00:33:43,820 --> 00:33:44,980 I've seen people die. 529 00:33:46,180 --> 00:33:52,260 I don't need to believe in Deepak Chopra or Santa to know that in that moment 530 00:33:52,260 --> 00:33:57,380 something, God's energy, leaves the body. 531 00:33:58,160 --> 00:34:05,000 And in my bones, I know that that energy doesn't disappear into the 532 00:34:05,000 --> 00:34:11,260 void, just as I know that water in a puddle doesn't, despite comparing my 533 00:34:11,260 --> 00:34:12,260 to a puddle. 534 00:34:17,350 --> 00:34:18,750 I'm scared too. 535 00:34:20,870 --> 00:34:23,610 But I don't think we just end. 536 00:34:24,989 --> 00:34:28,690 The body, the consciousness, the bells and whistles, sure. 537 00:34:30,210 --> 00:34:35,989 But the engine at the heart of it, the heart beneath the heart, 538 00:34:36,130 --> 00:34:40,429 whatever it is that really makes this whole thing tick. 539 00:35:14,480 --> 00:35:16,300 EEG tech in here? What's going on? 540 00:35:17,120 --> 00:35:19,320 We won't know until we run the EEG. 541 00:35:20,460 --> 00:35:21,460 Lana. 542 00:35:24,300 --> 00:35:25,700 Adam's fallen into a coma. 543 00:35:48,230 --> 00:35:49,230 Dr. Lubbock. 544 00:35:51,110 --> 00:35:53,430 Violation of PPE protocol, no less. 545 00:35:53,710 --> 00:35:55,610 Well, I'm a Texas scout, the rebel soul. 546 00:35:56,090 --> 00:35:57,210 And y 'all ain't catching. 547 00:35:58,130 --> 00:35:59,370 Lauren dropped these off for y 'all. 548 00:36:02,030 --> 00:36:03,110 Here's one for me. 549 00:36:03,850 --> 00:36:08,690 Thank you, Dr. Lubbock. I'll read Adam's letter to him. 550 00:36:11,130 --> 00:36:13,450 I should, I should get back. 551 00:36:15,690 --> 00:36:18,460 I always... Assuming that we'd have plenty of time. 552 00:36:20,060 --> 00:36:21,060 Yeah. 553 00:36:22,240 --> 00:36:23,240 Me and you. 554 00:36:25,340 --> 00:36:26,340 To be here. 555 00:36:27,380 --> 00:36:29,560 To become whatever we were going to be. 556 00:36:31,800 --> 00:36:33,680 Not that I was making any assumptions. 557 00:36:36,260 --> 00:36:40,120 I just hoped we'd find the right moment. 558 00:36:41,660 --> 00:36:42,660 Me too. 559 00:36:46,440 --> 00:36:47,440 This is the right moment. 560 00:36:49,140 --> 00:36:50,740 It's not the one I imagined. 561 00:36:51,200 --> 00:36:57,160 I figured it would involve candlelight or sunset or 562 00:36:57,160 --> 00:37:00,260 at least a ferris wheel. 563 00:37:16,300 --> 00:37:17,300 One moment. 564 00:37:18,060 --> 00:37:19,180 I will take it. 565 00:37:25,560 --> 00:37:26,560 Through here. 566 00:37:26,660 --> 00:37:27,720 Have you been here all night? 567 00:37:30,040 --> 00:37:32,440 Get a load of that fella. 568 00:37:33,420 --> 00:37:37,500 Hide in the neurons so we can't get to him. So we'll need to offset for 569 00:37:37,500 --> 00:37:38,520 hepatotoxicity. 570 00:37:40,040 --> 00:37:44,220 Last one scientist used a meganucleic enzyme to cut this. 571 00:37:44,640 --> 00:37:47,020 virus out of healthy brain cells. 572 00:37:47,300 --> 00:37:51,080 Often this is encouraging, but they've only done this once in lab mass. 573 00:37:51,720 --> 00:37:53,760 We're inventing a new cure here, Dr. Lubbock. 574 00:37:54,520 --> 00:37:55,900 There's not going to be a lot of precedent. 575 00:37:56,920 --> 00:37:59,180 Okay, so how do we get the enzyme to the virus? 576 00:37:59,640 --> 00:38:00,960 Drill it to the skull, obviously. 577 00:38:01,640 --> 00:38:07,100 Obviously. And from there, this guy should take us exactly where we need to 578 00:38:07,820 --> 00:38:08,820 What is that? 579 00:38:10,620 --> 00:38:11,620 Tiny scissors. 580 00:38:12,220 --> 00:38:13,220 Tiny scissors. 581 00:38:13,240 --> 00:38:14,480 Oh, yeah, tiny scissors. 582 00:38:15,020 --> 00:38:16,020 It's a wave. 583 00:38:16,080 --> 00:38:19,120 No, it's a viral vector I've been tinkering with for gene editing. 584 00:38:19,360 --> 00:38:21,900 This is our delivery system for the enzyme. 585 00:38:22,340 --> 00:38:27,180 It goes after all the neural viruses, and the accuracy is deadly. Guess which 586 00:38:27,180 --> 00:38:28,740 enzyme it carries inside. 587 00:38:29,760 --> 00:38:30,760 This could work. 588 00:38:30,980 --> 00:38:33,120 This could work. This could actually work. 589 00:38:33,360 --> 00:38:34,600 Oh, yeah, you bet it could. 590 00:38:35,020 --> 00:38:36,020 Oh, no, tell Stevens. 591 00:38:55,560 --> 00:38:56,560 I'm sorry. 592 00:39:03,640 --> 00:39:04,640 Understood. 593 00:39:05,780 --> 00:39:06,780 Understood. 594 00:39:09,160 --> 00:39:10,540 You have my word. 595 00:39:12,580 --> 00:39:14,140 Listen, you don't heal. 596 00:39:14,520 --> 00:39:15,520 You don't move. 597 00:39:16,300 --> 00:39:18,800 It's a procedure to save the crops. 598 00:39:19,220 --> 00:39:22,440 Now, it's untested, and it's dangerous. 599 00:39:23,230 --> 00:39:26,710 If something goes wrong... Do it. Meredith, it could blow back on the 600 00:39:26,770 --> 00:39:29,150 and it could blow back on you. Just do it, John. 601 00:39:29,870 --> 00:39:30,870 Save them. 602 00:39:31,050 --> 00:39:32,050 I got you. 603 00:39:37,190 --> 00:39:38,190 Great, thank you. 604 00:39:39,790 --> 00:39:42,990 Dr. Doherty said he's ready to draw some skulls. I'll do the surgery. 605 00:39:43,270 --> 00:39:44,850 I knew he'd want a shot at the record books. 606 00:39:47,210 --> 00:39:49,730 The next available OR flattened at 1 ,300. Take it. 607 00:39:50,230 --> 00:39:51,230 Put it in. 608 00:39:53,640 --> 00:39:55,680 Dr. Lubbock, prepare a saline bait. 609 00:39:55,920 --> 00:40:01,540 On it. Dr. Darian, dose us up. Target seven micrograms of our tiny fizzers per 610 00:40:01,540 --> 00:40:02,900 unit. Where are the cultures? 611 00:40:03,520 --> 00:40:05,000 In the incubator, base level. 612 00:40:08,940 --> 00:40:12,460 Everything okay? Those are adeno -associated virus. I thought you called 613 00:40:12,460 --> 00:40:16,080 wave nine. Yes, Watson adeno -associated viruses, type nine. 614 00:40:16,400 --> 00:40:17,400 Wave nine for short. 615 00:40:31,340 --> 00:40:32,340 My coach is Dr. Darien. 616 00:40:49,280 --> 00:40:50,280 What's going on? 617 00:40:50,520 --> 00:40:51,520 It's dead. 618 00:40:55,240 --> 00:40:56,240 It's also dead. 619 00:40:56,280 --> 00:40:59,500 Okay, well, I'll call around. Another lab's got to have it. No, I made these. 620 00:40:59,500 --> 00:41:00,500 one else will have them. 621 00:41:01,170 --> 00:41:04,890 Okay, then we grow more. It's going to take weeks. The crops will be long gone 622 00:41:04,890 --> 00:41:05,890 by then. 623 00:41:08,110 --> 00:41:09,150 We see another one. 624 00:41:11,750 --> 00:41:12,750 Also dead. 625 00:41:13,510 --> 00:41:15,810 Ain't too bad it was turned on. It has to be. 626 00:41:59,600 --> 00:42:02,840 I centrifuge everything that was left in the culture dishes. 627 00:42:05,280 --> 00:42:07,860 That gives us a usable amount of vector. 628 00:42:08,740 --> 00:42:09,740 Wait. 629 00:42:10,100 --> 00:42:11,100 Seriously? 630 00:42:14,600 --> 00:42:15,600 What? 631 00:42:17,020 --> 00:42:21,020 There's only enough for one dose. 632 00:42:22,100 --> 00:42:23,500 We can save Stevens. 633 00:42:24,000 --> 00:42:25,140 We can save Adam. 634 00:42:46,160 --> 00:42:48,300 Stay tuned for scenes from our next episode. 46371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.