All language subtitles for Watson 01x10 The Man With the Alien Hand [2025-04-20 21-00] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,640 Previously on Watson. You're coercing me into putting up a dating profile. 2 00:00:03,980 --> 00:00:05,860 Shinwell Johnson, we're not to be ignored. 3 00:00:06,480 --> 00:00:09,460 An order arrives, an order is executed. 4 00:00:09,860 --> 00:00:10,860 What do you want? 5 00:00:10,880 --> 00:00:14,520 I'm not looking to bribe you, Dr. Darien, when you can't stand in the 6 00:00:14,520 --> 00:00:16,460 anymore, when you can't play both sides. 7 00:00:17,420 --> 00:00:21,940 Who are you? I was warned that you were a dangerous person to have around. If 8 00:00:21,940 --> 00:00:24,420 you don't find another job within two months, then you're fired. 9 00:00:27,690 --> 00:00:30,150 You ever felt like you're not good enough, Dr. 10 00:00:30,350 --> 00:00:31,308 Watson? 11 00:00:31,310 --> 00:00:32,750 I think everybody has. 12 00:00:33,190 --> 00:00:34,750 My last name is Phipps. 13 00:00:35,210 --> 00:00:40,350 There are expectations, achievement, vigor, but my health has never fully 14 00:00:40,350 --> 00:00:42,430 cooperated. First, epilepsy. 15 00:00:43,270 --> 00:00:47,050 It got so bad I had to have a surgery to sever the connection between the lobes 16 00:00:47,050 --> 00:00:48,050 of my brain. 17 00:00:48,510 --> 00:00:52,330 Oh, there we go. Yeah, it'll never rest for very long now. 18 00:00:56,750 --> 00:00:58,890 I'm sorry. So you're not controlling that? 19 00:00:59,150 --> 00:01:04,170 Why would I undress in front of a man that I just met, Dr. Watson? No, no one 20 00:01:04,170 --> 00:01:06,750 told me that this could be a side effect of the surgery. 21 00:01:07,010 --> 00:01:09,410 Sometimes my left hand works against what I'm trying to do. 22 00:01:09,830 --> 00:01:12,770 Other times it goes off on missions of its own. 23 00:01:13,610 --> 00:01:17,870 I'm sorry if I'm staring, Mr. Phipps, but I've never seen a case of alien hand 24 00:01:17,870 --> 00:01:18,870 syndrome in person. 25 00:01:18,930 --> 00:01:20,490 A year I've been living like this. 26 00:01:21,690 --> 00:01:23,670 A year of my own hand working against me. 27 00:01:24,820 --> 00:01:27,260 Well, unfortunately, there is no known cure. 28 00:01:27,500 --> 00:01:29,400 It's so rare that it... There is a cure. 29 00:01:29,840 --> 00:01:33,020 There has always been a cure. I just need a doctor who's willing to give it 30 00:01:33,020 --> 00:01:34,020 me. 31 00:01:34,580 --> 00:01:37,500 Dr. Watson, I'd like for you to amputate my left hand. 32 00:01:39,320 --> 00:01:42,380 Um... It's driving me insane. 33 00:01:43,380 --> 00:01:44,720 And I think it might want to hurt me. 34 00:01:45,160 --> 00:01:47,160 Well, I mean, it's a neurological phenomenon. 35 00:01:47,480 --> 00:01:49,520 Your hand doesn't want anything. 36 00:01:52,650 --> 00:01:53,650 I want it gone. 37 00:01:53,750 --> 00:01:56,430 First of all, I'm not a surgeon. 38 00:01:57,650 --> 00:01:59,310 Eight surgeons have turned me down. 39 00:02:00,290 --> 00:02:02,770 You are a thought leader. You're a man of influence. 40 00:02:02,990 --> 00:02:04,010 You can help me find one. 41 00:02:04,450 --> 00:02:08,949 You are not going to find a reputable doctor who's willing to cut off your 42 00:02:09,030 --> 00:02:10,030 Mr. Phimps. 43 00:02:11,530 --> 00:02:12,770 Everything all right in Angle? 44 00:02:13,130 --> 00:02:14,550 It is, Jamal. Thank you. 45 00:02:15,070 --> 00:02:16,090 My family can pay. 46 00:02:16,310 --> 00:02:21,850 I am very familiar with who your family is. Listen, I understand that you are 47 00:02:21,850 --> 00:02:25,190 suffering, Mr. Phipps, and I will work with you. 48 00:02:25,630 --> 00:02:28,230 But I'm not going to help you. I have to take your hand. 49 00:02:31,470 --> 00:02:35,670 The man obviously trusts you. Perhaps you can influence his decision. Dr. 50 00:02:35,790 --> 00:02:37,710 Wilson, you're not getting into negotiations. 51 00:02:38,470 --> 00:02:39,470 I'll pay. 52 00:02:39,610 --> 00:02:43,790 15 grand to make the approach? There's no need to be quite so spendy, Gov. I 53 00:02:43,790 --> 00:02:47,570 know a bloke in Brighton who'll lock that hand off for 50 quid. And 15, of 54 00:02:47,570 --> 00:02:48,990 course, is just a starting offer. 55 00:02:49,570 --> 00:02:50,590 Oh, yeah. 56 00:02:51,290 --> 00:02:53,050 Dr. Watson was quite clear. 57 00:02:53,290 --> 00:02:54,810 No amputations today. 58 00:02:55,210 --> 00:02:57,110 Sorry to disappoint, Mr. Fitz. 59 00:03:02,670 --> 00:03:04,050 How can I help you, miss? 60 00:03:04,730 --> 00:03:06,590 I'm just trying my luck with Dr. Watson. 61 00:03:07,310 --> 00:03:10,230 Fortunately, we've changed our policy regarding pharma reps. 62 00:03:10,510 --> 00:03:11,790 No loitering. 63 00:03:12,290 --> 00:03:12,890 So... 64 00:03:12,890 --> 00:03:32,530 What 65 00:03:32,530 --> 00:03:33,710 are you doing in our office? 66 00:03:34,990 --> 00:03:35,990 Gathering ideas. 67 00:03:37,120 --> 00:03:38,120 Taking attendance? 68 00:03:39,240 --> 00:03:40,240 That's good. 69 00:03:40,260 --> 00:03:41,620 I've learned not to ask why. 70 00:03:42,400 --> 00:03:48,300 Do you mind if I just... 71 00:03:48,300 --> 00:03:53,620 Not too many. 72 00:03:54,460 --> 00:03:55,620 I'm rather fond of it. 73 00:03:59,340 --> 00:04:02,380 I've heard that Moriarty would like similar specimens from each of the 74 00:04:02,380 --> 00:04:03,239 at the clinic. 75 00:04:03,240 --> 00:04:04,560 It doesn't have to be air. 76 00:04:04,900 --> 00:04:06,080 A tissue, maybe. 77 00:04:06,800 --> 00:04:07,800 All right. 78 00:04:08,140 --> 00:04:09,580 So you're collecting DNA. 79 00:04:12,180 --> 00:04:13,640 What do you want this for? 80 00:04:26,100 --> 00:04:27,760 Hey, let's check again. 81 00:04:28,020 --> 00:04:33,480 You're more obsessed with my profile than I am. I'm not obsessed. You know, 82 00:04:33,480 --> 00:04:35,600 like an eclipse with a northern light. 83 00:04:36,200 --> 00:04:38,500 You're actually getting life. You cracked the dating ads. 84 00:04:42,660 --> 00:04:44,040 Is the vibe weird in here? 85 00:04:45,500 --> 00:04:47,060 Hello? You with me? 86 00:04:47,540 --> 00:04:50,800 Ever since that night with your spinal patient, the vibe's been, like, weird. 87 00:04:51,160 --> 00:04:52,360 Between you and Watson, right? 88 00:04:53,000 --> 00:04:54,300 I haven't noticed anything. 89 00:04:55,220 --> 00:04:56,320 Can I help you with something? 90 00:04:57,740 --> 00:04:58,740 Jeez, Louise. 91 00:05:09,930 --> 00:05:11,950 Good night, Dr. Darian. I have something for you. 92 00:05:14,190 --> 00:05:15,190 What is it? 93 00:05:15,230 --> 00:05:17,270 I know officially I'm supposed to be looking for a new job. 94 00:05:17,490 --> 00:05:19,570 I understand Dr. Morrison doesn't trust me. 95 00:05:20,330 --> 00:05:22,850 I can't be part of this final signal project anymore. 96 00:05:23,170 --> 00:05:24,170 I accept that. 97 00:05:24,250 --> 00:05:26,610 Mary is not willing to walk back a decision. 98 00:05:27,670 --> 00:05:30,430 There are meaningful confessions in there. Please just read it. 99 00:05:31,510 --> 00:05:35,450 If you think it is worth saving, then just say so. 100 00:05:35,730 --> 00:05:37,050 Pass that on to Dr. Morrison. 101 00:05:46,320 --> 00:05:48,840 Ingrid, I know this wasn't easy for you. 102 00:05:50,000 --> 00:05:52,700 Dr. Watson, do you know a man named Cameron Phipps? 103 00:05:53,420 --> 00:05:57,400 Yes. He just came into the ER via ambulance, and right before he passed 104 00:05:57,400 --> 00:05:58,400 asked to see you. 105 00:06:06,760 --> 00:06:09,340 He had chemical burns on his right shoulder and his back. 106 00:06:09,540 --> 00:06:12,300 I didn't get the whole story, but I'm told it was hydrochloric acid. 107 00:06:12,520 --> 00:06:13,520 Watson? 108 00:06:14,030 --> 00:06:17,130 I'm Damien Phipps, Cameron's brother. What happened to him, Damien? 109 00:06:17,410 --> 00:06:19,870 We were touring the new labs we just endowed. 110 00:06:20,390 --> 00:06:24,910 Students were working in there, walking past one of the lab stations, and Cam, 111 00:06:25,070 --> 00:06:29,890 it just happened before any of us could stop him. He grabbed a container that 112 00:06:29,890 --> 00:06:34,930 was half full of liquid, hydrochloric acid, I think, and poured it on his 113 00:06:35,070 --> 00:06:37,830 Wait, so he burned himself with hydrochloric acid? 114 00:06:38,070 --> 00:06:41,870 He didn't want to do it, Dr. Watson. He was screaming in agony until the 115 00:06:41,870 --> 00:06:42,870 pavement took hold. 116 00:06:43,900 --> 00:06:47,300 Did Cameron burn himself, or is it Cameron's hand? 117 00:07:04,600 --> 00:07:05,600 I'm going to die. 118 00:07:05,740 --> 00:07:08,800 This thing is going to kill me. No, no, you're not going to die by your own. 119 00:07:10,520 --> 00:07:11,520 You're not going to die. 120 00:07:12,100 --> 00:07:13,220 I'm not going to let that happen. 121 00:07:15,760 --> 00:07:21,180 Sorry. Maybe we should just let it do what it wants. Cam, the world needs you. 122 00:07:21,340 --> 00:07:22,339 For what? 123 00:07:22,340 --> 00:07:24,660 I'm a freak with an alien hand. 124 00:07:25,180 --> 00:07:27,400 And now I have the burn scars to match. 125 00:07:30,400 --> 00:07:33,540 Nurse Andrews, can you restrain Cameron's left arm, please? 126 00:07:33,860 --> 00:07:34,860 I'll keep my eye on him. 127 00:07:35,320 --> 00:07:36,320 Absolutely, I will. 128 00:07:37,520 --> 00:07:39,220 Hey, I need you for one thing. 129 00:07:39,860 --> 00:07:41,220 Be my brother. 130 00:07:41,920 --> 00:07:43,460 Can you believe Damien's my brother? 131 00:07:44,270 --> 00:07:47,090 Just glides through the world. Oh, yes, of course I can. 132 00:07:47,470 --> 00:07:54,250 You both have widow's peaks, you have flared eyebrows, and you're... You're 133 00:07:54,250 --> 00:07:55,250 being facetious. 134 00:07:57,310 --> 00:08:01,150 You have my sympathies for everything you're going through, Mr. Fitz. So you 135 00:08:01,150 --> 00:08:02,470 in the right place. 136 00:08:03,010 --> 00:08:06,130 My team and I, we do work on unusual cases. 137 00:08:06,910 --> 00:08:10,450 And if you let us, I promise you, we will find a way to help. 138 00:08:14,410 --> 00:08:17,190 Chop it off. Give him what he wants. It's not even his dominant hand. Cameron 139 00:08:17,190 --> 00:08:20,510 Phipps, careful. The best prosthetic in the market. I don't see the issue. The 140 00:08:20,510 --> 00:08:22,090 issue is we took an oath. 141 00:08:22,290 --> 00:08:23,390 That's among the issues. 142 00:08:25,010 --> 00:08:28,850 Cameron would be better off. Unless he never wakes up from the anesthesia or 143 00:08:28,850 --> 00:08:33,730 phantom limb pain or gets deep veins. There's no injury, disease, or trauma to 144 00:08:33,730 --> 00:08:34,730 Mr. Phipps' hand. 145 00:08:35,030 --> 00:08:38,730 So let's agree that we're not going to amputate it. 146 00:08:41,159 --> 00:08:45,100 Sorry. If we're not going to do the obvious thing, we should assess his 147 00:08:45,100 --> 00:08:49,140 cognitive function. We should run brain imaging. Last night, Cameron Fisher's 148 00:08:49,140 --> 00:08:52,400 left hand picked up a jar of acid and poured it down his back. 149 00:08:54,000 --> 00:08:58,540 Does someone need you, Dr. Cross? That is the sound of women all over 150 00:08:58,540 --> 00:09:00,580 trying to break off and nibble at people. My brother. 151 00:09:00,800 --> 00:09:03,600 We want to protect Cameron Phipps from his own hand. It seems like we need to 152 00:09:03,600 --> 00:09:06,980 attenuate some of his motor function. What's the line, though? Where does the 153 00:09:06,980 --> 00:09:10,220 alien threshold end and the patient's functioning mobility begin? 154 00:09:10,460 --> 00:09:12,840 We know how to take his motor functions to zero. 155 00:09:14,420 --> 00:09:17,740 What about botulinum toxin? It's a literal paralytic. 156 00:09:17,980 --> 00:09:21,440 Rich people use it all the time to freeze their faces so that they don't 157 00:09:21,440 --> 00:09:23,680 wrinkles. We could use it to freeze Cameron Phipps' left hand. 158 00:09:24,160 --> 00:09:28,000 Okay, I targeted injection into the extensor muscle in the left forearm. 159 00:09:28,680 --> 00:09:33,220 We need to figure out the right dosage, and that could provide partial relief. 160 00:09:33,820 --> 00:09:39,820 I'm proposing something a little more foolproof. 161 00:09:44,060 --> 00:09:46,300 I don't think there's such a thing as... 162 00:09:46,570 --> 00:09:50,850 Partial amputation, Dr. Watson. Last time I checked, it was all or nothing. 163 00:09:51,110 --> 00:09:52,490 Think of your left hand as a battery. 164 00:09:52,730 --> 00:09:54,250 Full usage means it's fully charged. 165 00:09:54,470 --> 00:09:57,370 But if we can drain it, we can take away some of the functions. 166 00:09:58,510 --> 00:10:04,170 You still have some mobility left. Not enough to hurt yourself or anybody else. 167 00:10:04,630 --> 00:10:05,710 How would you do this? 168 00:10:05,970 --> 00:10:09,570 Surgery. We target the nerves controlling the hand movements and 169 00:10:10,210 --> 00:10:12,950 I want it. Has anyone ever done this before? 170 00:10:13,500 --> 00:10:15,980 Well, it can't happen until we find a neurosurgeon first. 171 00:10:16,300 --> 00:10:18,480 And this operation would be the first of its kind. 172 00:10:19,220 --> 00:10:22,940 We'd keep your brother's hand immobile with some neurotoxin injections until we 173 00:10:22,940 --> 00:10:23,779 can arrange everything. 174 00:10:23,780 --> 00:10:24,940 And that's been done before? 175 00:10:25,180 --> 00:10:28,920 No, it's not the standard of care, but in the enhanced syndrome, this is so 176 00:10:28,920 --> 00:10:30,980 rare. There really is no standard. 177 00:10:31,260 --> 00:10:32,300 Look at it, Damien. 178 00:10:32,660 --> 00:10:34,900 It feels like this thing wants the end of me. 179 00:10:37,040 --> 00:10:39,640 These treatments, they'll give me my life back? 180 00:10:40,100 --> 00:10:41,780 If these shots work. 181 00:10:42,480 --> 00:10:44,040 We can discharge you as soon as tomorrow. 182 00:10:44,780 --> 00:10:49,480 You can recover from home until we have everything arranged or until you need 183 00:10:49,480 --> 00:10:50,480 another injection. 184 00:10:50,560 --> 00:10:51,560 Let's do it. 185 00:10:51,820 --> 00:10:53,380 Give me the shots. Let's find a surgeon. 186 00:10:54,840 --> 00:10:56,340 Okay, then. Thank you. 187 00:10:57,040 --> 00:10:58,760 We'll add your name to the list of candidates. 188 00:11:00,760 --> 00:11:02,600 No ego, like a neurosurgeon ego. 189 00:11:03,540 --> 00:11:04,540 Got some interest? 190 00:11:04,960 --> 00:11:08,920 Two local, three willing to get on the next flight. Watson has his pick. 191 00:11:09,880 --> 00:11:10,880 Nice. 192 00:11:13,930 --> 00:11:14,930 Are you okay? 193 00:11:15,690 --> 00:11:16,690 Excuse me? 194 00:11:17,790 --> 00:11:19,110 You and I, we're friends. 195 00:11:20,070 --> 00:11:22,350 I think we're friends. We do friend adjacent stuff. 196 00:11:23,070 --> 00:11:24,570 Okay, where is this all coming from? 197 00:11:25,310 --> 00:11:27,330 That patient from the spinal signal thing. 198 00:11:28,230 --> 00:11:29,670 Are you connected to her? 199 00:11:32,310 --> 00:11:33,850 It's the only thing that makes sense. 200 00:11:34,890 --> 00:11:38,950 She comes in that night, you have this intense conversation with Watson and 201 00:11:38,950 --> 00:11:40,890 Mary, and suddenly you're off the project. 202 00:11:42,320 --> 00:11:43,960 You left a letter in the printer tray. 203 00:11:44,760 --> 00:11:46,320 You're looking around for other jobs? 204 00:11:49,360 --> 00:11:50,620 Why do you want to know all this? 205 00:11:51,160 --> 00:11:52,840 Because we're friends. 206 00:11:53,580 --> 00:11:54,800 You know, I like you. 207 00:11:56,180 --> 00:11:57,680 That's why we can't be friends. 208 00:12:00,680 --> 00:12:07,600 You tell me you're my friend, and I start thinking about what to do with 209 00:12:07,600 --> 00:12:08,600 that. 210 00:12:11,630 --> 00:12:14,430 People who are friends with me get hurt. 211 00:12:16,010 --> 00:12:17,670 That's the only way to live. 212 00:12:18,250 --> 00:12:20,850 So is being friends with everyone. 213 00:12:21,610 --> 00:12:23,290 Yeah, I know that. 214 00:12:24,250 --> 00:12:25,450 But you're all right, though. 215 00:12:26,050 --> 00:12:29,350 We can't be friends. Not until you stop underestimating me. 216 00:12:30,150 --> 00:12:33,910 And I would never let you hurt me. 217 00:13:01,790 --> 00:13:03,030 So, how does it feel? 218 00:13:03,790 --> 00:13:06,490 Just numb or dead? 219 00:13:06,690 --> 00:13:10,350 I can feel pressure if I poke it. I can even move it if I concentrate. 220 00:13:11,790 --> 00:13:12,930 You're hurt, Cam. 221 00:13:13,210 --> 00:13:14,710 You should call a car. 222 00:13:15,450 --> 00:13:19,810 It's a mile to Shadyside, and I've been lashed to a bed for the past 36 hours. 223 00:13:20,310 --> 00:13:23,690 You don't have to walk with me. I want to make sure you get settled. 224 00:13:27,990 --> 00:13:30,830 Did you tell Dad that I, um... 225 00:13:31,210 --> 00:13:32,210 About to burn? 226 00:13:33,070 --> 00:13:34,110 He would have come. 227 00:13:34,730 --> 00:13:36,030 You know, if he could. 228 00:13:39,390 --> 00:13:41,390 Whoa. Okay. What? 229 00:13:42,530 --> 00:13:45,370 You know what? They didn't give you enough? Let's go back to the hospital. 230 00:13:50,330 --> 00:13:51,770 Hey. Okay. 231 00:13:52,170 --> 00:13:53,170 Come on. Let go. 232 00:13:53,270 --> 00:13:54,270 Help. 233 00:13:55,350 --> 00:13:56,630 Cam. Let go. 234 00:13:57,150 --> 00:13:58,150 I can't. 235 00:13:58,170 --> 00:13:59,149 It's not me. 236 00:13:59,150 --> 00:14:00,150 Cam. 237 00:14:16,620 --> 00:14:19,240 The suspect has an alien hand? 238 00:14:19,720 --> 00:14:21,120 Alien hand syndrome. 239 00:14:21,760 --> 00:14:23,820 Cameron Phipps has alien hand syndrome. 240 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 Spelled like it sounds? 241 00:14:25,520 --> 00:14:26,379 It is. 242 00:14:26,380 --> 00:14:29,880 I've got, let's say, two dozen people who say they saw Mr. 243 00:14:30,080 --> 00:14:32,100 Phipps shove his brother in front of a moving bus. 244 00:14:32,520 --> 00:14:36,460 But this alien hand syndrome means he's somehow not responsible. 245 00:14:36,860 --> 00:14:38,200 Well, I can't tell you what happened. 246 00:14:38,670 --> 00:14:42,150 Because I wasn't there. But I can tell you that Cameron Phipps has a rare 247 00:14:42,150 --> 00:14:46,290 medical condition in which his left hand sometimes acts on its own accord. So if 248 00:14:46,290 --> 00:14:49,550 he was saying that it was his hand and not him... He is saying that. Then it's 249 00:14:49,550 --> 00:14:51,110 at least possible that he's right. 250 00:14:51,970 --> 00:14:53,310 Detective... Lestrade. 251 00:14:54,010 --> 00:14:55,010 Detective Lestrade. 252 00:14:55,770 --> 00:14:57,350 I know how this sounds. I do. 253 00:14:57,830 --> 00:15:01,510 Cameron Phipps took out the only other direct heir to the family fortune with 254 00:15:01,510 --> 00:15:02,510 this little move. 255 00:15:02,610 --> 00:15:05,690 Made himself taking a stab here. A hundred million dollars? 256 00:15:06,010 --> 00:15:09,720 Fair. But he can't spend that money if he's in prison for murder. If he wanted 257 00:15:09,720 --> 00:15:13,340 to get rid of his brother, why would he do it on the corner of a busy street? 258 00:15:13,620 --> 00:15:16,800 He was in cahoots with a doctor. He said he wasn't responsible. 259 00:15:18,180 --> 00:15:19,400 Could explain all that. 260 00:15:20,540 --> 00:15:21,640 Oh, you mean me? No. 261 00:15:21,840 --> 00:15:24,360 No, no, no, no. I solve crimes. I don't commit them. 262 00:15:24,640 --> 00:15:25,640 You solve crimes? 263 00:15:25,720 --> 00:15:27,320 Oh, yes. On an amateur basis. 264 00:15:27,820 --> 00:15:29,120 Since they're my pro, really. 265 00:15:30,200 --> 00:15:34,000 Overseas, not around Pittsburgh or anything like that. Listen, I 266 00:15:34,910 --> 00:15:39,830 How that sounds to her, I do, but I am trying to tell you Cameron Phipps has a 267 00:15:39,830 --> 00:15:40,930 novel medical condition. 268 00:15:41,130 --> 00:15:43,650 And he's also covered in secondary burns. 269 00:15:43,930 --> 00:15:47,530 He needs to be in a hospital under protective custody, if you like. That's 270 00:15:47,530 --> 00:15:49,650 judge's decision, not mine. 271 00:15:50,910 --> 00:15:53,170 I'll take your expertise under advisement. 272 00:15:53,910 --> 00:15:56,550 Thank you. Can I talk to my patient now? 273 00:15:57,090 --> 00:15:58,090 Go ahead. 274 00:16:01,960 --> 00:16:05,460 You said my hand wouldn't work. I'm sorry, that dosage, it should have been 275 00:16:05,460 --> 00:16:06,460 sufficient. 276 00:16:07,280 --> 00:16:08,720 It's an experimental procedure. 277 00:16:08,980 --> 00:16:12,780 Dane was the only person in my family who still encouraged my ideas, and I 278 00:16:12,780 --> 00:16:13,780 killed him. 279 00:16:14,460 --> 00:16:16,340 Okay, but was it really you, though, Cameron? 280 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 Does it matter? 281 00:16:18,040 --> 00:16:22,180 Can I stand in front of the judge and say, it wasn't me, Your Honor, it was my 282 00:16:22,180 --> 00:16:23,180 hand? 283 00:16:24,080 --> 00:16:25,920 You absolutely can say that. 284 00:16:26,400 --> 00:16:29,740 You have experts backing you up. Your lawyers, they can file for an injunction 285 00:16:29,740 --> 00:16:34,040 to get you into a hospital today. We have a surgeon ready to perform the 286 00:16:34,040 --> 00:16:37,200 operation. Dr. Choi, he's coming all the way from Korea tonight. 287 00:16:37,500 --> 00:16:41,420 So by the time you stand trial, the problem could be gone. 288 00:16:42,940 --> 00:16:43,940 Excuse me. 289 00:16:45,200 --> 00:16:46,280 I'm a little busy. 290 00:16:46,780 --> 00:16:51,180 Did you, by chance, order a pallet of fake meat product? 291 00:16:51,980 --> 00:16:55,080 Fake meat? Of course not. The box says... 292 00:16:55,800 --> 00:16:56,800 Fap shmeet. 293 00:16:56,920 --> 00:16:58,320 That was me. 294 00:16:58,980 --> 00:17:02,800 Oh, I believe it's a gift from our patient. 295 00:17:03,280 --> 00:17:05,599 All right. I'll see you shortly. 296 00:17:07,460 --> 00:17:11,280 I had that sent yesterday when you took me on. 297 00:17:11,960 --> 00:17:13,920 Before all this. 298 00:17:14,500 --> 00:17:16,460 Apparently it's fap meat. 299 00:17:16,900 --> 00:17:20,119 Shmeet is preferable. Cheetah meat. 300 00:17:20,780 --> 00:17:24,800 By the way, how much freezer space do you have at the clinic? 301 00:17:26,869 --> 00:17:28,890 Oh, nobody wants any Phipps, mate? 302 00:17:29,870 --> 00:17:32,690 I can't see anything about FDA approval on the packaging. 303 00:17:32,890 --> 00:17:34,630 This could be human meat for all we know. 304 00:17:35,210 --> 00:17:38,010 You bring up cannibalism a lot. Something you want to tell us? 305 00:17:38,370 --> 00:17:41,530 I'm not in anything lab -grown. It's all you, Sergeant. Hurry up and dump this 306 00:17:41,530 --> 00:17:43,690 meat. We have a video conference with Dr. Choi in Busan. 307 00:17:44,010 --> 00:17:45,450 We're still doing surgery on Cameron? 308 00:17:46,010 --> 00:17:49,370 This might be a legal case now, but Cameron Phipps is still our patient. 309 00:17:49,690 --> 00:17:51,690 The threat that hand poses is greater than ever. 310 00:17:55,370 --> 00:17:56,630 Come on, come on, let's go. 311 00:17:58,350 --> 00:18:01,430 Dr. Choi has to board a long flight, so let's stay focused. 312 00:18:03,910 --> 00:18:09,050 Doctor, we propose to diminish the motor input in the hand by 50%. I still think 313 00:18:09,050 --> 00:18:09,949 it should be 80. 314 00:18:09,950 --> 00:18:12,130 We undershot with the neurotoxin and look what happened. 315 00:18:13,830 --> 00:18:15,250 I thought you turned off notifications. 316 00:18:15,510 --> 00:18:19,830 That wasn't me. We're interested in your input, of course, but we believe 50 % 317 00:18:19,830 --> 00:18:24,090 will prevent the transmission of certain nerve impulses and knock out the alien 318 00:18:24,090 --> 00:18:28,890 hand, but still preserve enough of the motor input so it can retain some 319 00:18:28,890 --> 00:18:32,870 essential function. Say, for instance, if the patient ever had children, he'd 320 00:18:32,870 --> 00:18:33,669 able to hold them. 321 00:18:33,670 --> 00:18:39,130 If you can hold a baby, you can throw a baby. Okay, don't translate that, 322 00:18:39,190 --> 00:18:40,190 please. 323 00:18:43,360 --> 00:18:47,160 We can accomplish this by a new technique I named selective peripheral 324 00:18:47,160 --> 00:18:48,840 topographic neurology. 325 00:18:49,780 --> 00:18:54,240 I can isolate the radial, ulnar, and median nerves in the forearm and 326 00:18:54,240 --> 00:18:56,200 selectively shave some of the motor fiber. 327 00:18:56,520 --> 00:18:57,520 Cut. Cut. 328 00:18:57,660 --> 00:19:01,060 Cameron Phipps just finished his hearing. The judge released him to U 329 00:19:02,220 --> 00:19:06,060 Okay, this all looks great. Dr. Choi, thank you for your time. You have a safe 330 00:19:06,060 --> 00:19:07,640 flight. We look forward to seeing you here in Pittsburgh. 331 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 See you, sir. 332 00:19:33,870 --> 00:19:34,870 This is my patient, please. 333 00:19:36,790 --> 00:19:38,550 Cameron, how are you doing? 334 00:19:40,570 --> 00:19:45,490 My lawyer left me with some hope, I guess. 335 00:19:45,850 --> 00:19:50,490 I have a diagnosis and a pattern of injuries that have escalated over time. 336 00:19:50,490 --> 00:19:55,450 have sought treatment for a year, and I am willing to undergo an experimental 337 00:19:55,450 --> 00:19:59,250 surgery to correct the issue. He said that's a lot to work with. 338 00:20:00,040 --> 00:20:03,100 You know, we have one of the top neurosurgeons in the world flying in 339 00:20:03,100 --> 00:20:06,640 sun, so we can proceed as soon as you and he are ready. I'm ready now. 340 00:20:07,220 --> 00:20:08,300 It's dead in the nerves. 341 00:20:09,240 --> 00:20:10,240 Give me my life back. 342 00:20:10,500 --> 00:20:12,940 All right, well, I'll book the OR, and Dr. 343 00:20:13,140 --> 00:20:14,160 Choi will be able to operate tomorrow. 344 00:20:15,160 --> 00:20:20,100 Thank you, Dr. Watson, for working with me, for standing behind me. 345 00:20:21,200 --> 00:20:23,400 I'm... I'm very grateful. 346 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 Of course. 347 00:20:26,120 --> 00:20:27,120 Uh, 348 00:20:27,300 --> 00:20:28,680 Mrs. Cromartie, uh... 349 00:20:28,890 --> 00:20:30,750 Dr. Watson, this is the woman who raised me. 350 00:20:31,150 --> 00:20:34,450 Oh, stop that, Cameron. She's still looking after my dad's place. 351 00:20:35,430 --> 00:20:36,630 What are you doing down here? 352 00:20:38,050 --> 00:20:39,870 It's your father, Cameron. 353 00:20:40,270 --> 00:20:44,070 He's... He didn't react well to the news about Damien. 354 00:20:44,590 --> 00:20:45,590 It's his heart. 355 00:20:46,230 --> 00:20:47,230 Is Dad okay? 356 00:20:47,570 --> 00:20:51,630 He's been admitted to the ICU. They say he's in critical condition. 357 00:20:52,410 --> 00:20:54,970 Well, I wish him the best, of course. Thank you. 358 00:20:55,410 --> 00:20:58,110 I'll, um... I'll leave you two to talk about it. 359 00:20:58,700 --> 00:20:59,539 Oh, Cameron. 360 00:20:59,540 --> 00:21:00,540 Thanks for the meat. 361 00:21:02,820 --> 00:21:03,840 Uh, Dr. Watson. 362 00:21:06,720 --> 00:21:08,640 You didn't eat any of it, did you? 363 00:21:09,160 --> 00:21:10,079 Fitch meat? 364 00:21:10,080 --> 00:21:12,400 No, no, I didn't. Oh, thank God. 365 00:21:12,740 --> 00:21:13,740 Why, is it unsafe? 366 00:21:14,700 --> 00:21:17,480 It is neither safe nor appetizing. 367 00:21:19,220 --> 00:21:22,600 Cameron has started that company from scratch four times. 368 00:21:22,980 --> 00:21:24,820 So Cameron's a serial entrepreneur. 369 00:21:25,360 --> 00:21:27,880 He would give $40 million to a lemonade stand. 370 00:21:28,510 --> 00:21:32,590 Mr. Phipps finally cut him off after Cameron's second attempt at Phipps' 371 00:21:32,810 --> 00:21:35,270 God only knows where the money came for the third and fourth. 372 00:21:35,650 --> 00:21:37,050 But you didn't eat it. 373 00:21:38,190 --> 00:21:39,810 Congrats on your native good sense. 374 00:21:46,170 --> 00:21:47,170 Doug. 375 00:21:51,550 --> 00:21:53,790 You've been squirreled away up here for hours. 376 00:21:54,230 --> 00:21:57,190 Did you know that Cameron Phipps filed for bankruptcy two years ago? 377 00:21:58,030 --> 00:21:59,030 No, I did not. 378 00:21:59,330 --> 00:22:00,670 And neither am I shocked. 379 00:22:01,290 --> 00:22:03,850 The man did name his company Fipsh Meat. 380 00:22:04,570 --> 00:22:08,090 Ever think about all the resources that he's had at his disposal. 381 00:22:08,470 --> 00:22:12,390 Right? He had the trust fund, his father's backing, and even with all of 382 00:22:12,710 --> 00:22:17,570 Cameron's been through four versions of this lab -grown meat company. Right? 383 00:22:17,650 --> 00:22:21,550 Before that, it was CBD gummies. Now, throw two divorces onto that bonfire. 384 00:22:22,930 --> 00:22:25,870 I can't audit the man, but I bet you he was broke. 385 00:22:27,060 --> 00:22:28,180 Convenient then for Mr. 386 00:22:28,380 --> 00:22:32,180 Phipps to be cursed with an affliction that killed the only other heir to his 387 00:22:32,180 --> 00:22:33,180 father's fortune. 388 00:22:33,420 --> 00:22:38,900 Exactly. But why would he hit the crosswalk button if he didn't want the 389 00:22:38,900 --> 00:22:40,240 stop? Look at this. 390 00:22:42,100 --> 00:22:43,800 He never actually hit the button. 391 00:22:47,260 --> 00:22:48,260 See? 392 00:22:49,140 --> 00:22:50,140 Now, look at this moment. 393 00:22:51,200 --> 00:22:53,760 Look at Damien's expression when he says his brother's name. 394 00:22:54,690 --> 00:22:58,990 Damien's not reacting to the alien hand. Damien's reacting to the look he sees 395 00:22:58,990 --> 00:23:00,090 in Cameron's eyes. 396 00:23:00,970 --> 00:23:01,970 Now, watch this. 397 00:23:02,910 --> 00:23:06,470 See, he pauses when he grabs his brother's shirt and shifts his gaze to 398 00:23:06,470 --> 00:23:09,190 left. Yeah, you think he's timing the shot. 399 00:23:09,430 --> 00:23:15,470 I can't prove anything. It's just a pause and a head tip, but I think this 400 00:23:15,470 --> 00:23:16,470 have been intentional. 401 00:23:17,310 --> 00:23:21,150 Cameron is using the fact that he has alien hand syndrome to get rid of his 402 00:23:21,150 --> 00:23:22,270 brother, and if I'm right... 403 00:23:22,890 --> 00:23:24,070 This wasn't an accident. 404 00:23:25,090 --> 00:23:26,090 It was murder. 405 00:23:30,930 --> 00:23:33,630 And now you're saying it's not an alien hand? 406 00:23:33,870 --> 00:23:37,910 Well, Cameron Phipps does have alien hand syndrome, but it wasn't Cameron's 407 00:23:37,910 --> 00:23:39,610 that pushed Damien in front of that bus. 408 00:23:40,030 --> 00:23:41,030 It was Cameron. 409 00:23:41,830 --> 00:23:46,710 Cameron disguised the murder within his existing condition, which is actually 410 00:23:46,710 --> 00:23:48,350 the best plan he's ever had. 411 00:23:48,790 --> 00:23:51,630 And you think all this because Cameron Phipps tilted his head. 412 00:23:51,930 --> 00:23:52,930 Yes. Look. 413 00:23:53,070 --> 00:23:57,430 If you look closely, he's obviously timing the bus. 414 00:23:59,530 --> 00:24:02,530 You swore up and down yesterday that this was an accident. 415 00:24:03,050 --> 00:24:06,930 I spent an hour at the district attorney's office explaining that 416 00:24:07,290 --> 00:24:11,790 according to you, a man's hand can just push his brother in front of a bus. Yes, 417 00:24:11,790 --> 00:24:14,210 and sometimes it can happen. I just don't believe it happened here. 418 00:24:15,210 --> 00:24:17,610 What about the jar of acid down his back? 419 00:24:17,930 --> 00:24:19,510 If I'm right, that was also Cameron. 420 00:24:19,950 --> 00:24:22,710 He did it to make the handling dangerous to set up to push. 421 00:24:22,990 --> 00:24:23,990 Mm -hmm. 422 00:24:24,470 --> 00:24:27,070 Well, looks like you got yourself in a pickle. 423 00:24:27,310 --> 00:24:30,710 Well, I wouldn't necessarily call it a pickle. More like an evolving theory. 424 00:24:31,190 --> 00:24:34,710 Evolving theory to a good defense attorney is called changing your story. 425 00:24:34,910 --> 00:24:37,110 You think Cameron Phipps hired a bad defense attorney? 426 00:24:38,950 --> 00:24:40,690 I'll tell the DA you evolved. 427 00:24:41,690 --> 00:24:45,390 You got a nice suit, so I'll even review the tapes that we collected at the 428 00:24:45,390 --> 00:24:46,390 scene last week. 429 00:24:46,530 --> 00:24:48,190 Thank you. But if you're right... 430 00:24:49,320 --> 00:24:54,660 If this was a murder, I don't know how to say this nice, Doc, but you got 431 00:24:54,660 --> 00:24:55,660 played. 432 00:25:00,860 --> 00:25:01,940 It's a ballsy plan. 433 00:25:03,000 --> 00:25:06,400 Murder his brother in front of a few dozen witnesses, then line up the best 434 00:25:06,400 --> 00:25:09,640 doctor in the city to say it's not his fault and profit. 435 00:25:10,060 --> 00:25:12,300 We have no actual evidence this was a murder. 436 00:25:12,900 --> 00:25:17,160 We have a pause and a head tilt, either of which could have happened for dozens 437 00:25:17,160 --> 00:25:18,160 of reasons. 438 00:25:18,500 --> 00:25:19,600 We need more evidence. 439 00:25:20,460 --> 00:25:21,960 The police need more evidence. 440 00:25:22,600 --> 00:25:26,080 Once this operation is finished, so is our connection to this patient. 441 00:25:26,400 --> 00:25:29,560 So you can live with knowing that Cameron Phipps is about to get away with 442 00:25:29,560 --> 00:25:33,080 murder? You can live with the idea that some deserving patient might not get our 443 00:25:33,080 --> 00:25:35,800 attention because you have a bruised ego? 444 00:25:36,580 --> 00:25:37,580 You got duped. 445 00:25:37,820 --> 00:25:41,940 Okay, so far, I just got used. I didn't get duped unless he gets away with it. 446 00:25:43,400 --> 00:25:47,860 All right, the current theory on the table says that our patient is guilty of 447 00:25:47,860 --> 00:25:52,800 murder. The treatment is, of course, indictment and a trial, which is good 448 00:25:52,800 --> 00:25:55,020 because we can make our case medically. 449 00:25:55,260 --> 00:25:57,720 Now, the first point of weakness is the acid burn. 450 00:25:58,040 --> 00:26:02,360 There's no way that Cameron dumped that jar down his back without a trial run 451 00:26:02,360 --> 00:26:05,780 first. You think he burned himself more than once? Oh, I think he burned 452 00:26:05,780 --> 00:26:06,719 somebody else. 453 00:26:06,720 --> 00:26:08,560 That FIPS money can be very convincing. 454 00:26:09,160 --> 00:26:10,160 Ingrid and Stevens. 455 00:26:10,880 --> 00:26:14,460 Check with our ER. See if there's been an influx of acid burns. 456 00:26:15,040 --> 00:26:17,080 And check the students at that new lab, too. 457 00:26:17,720 --> 00:26:21,600 Sasha and Adam combed through Cameron's records. See if there's been any types 458 00:26:21,600 --> 00:26:26,260 of conflict with Cameron and his brother. I'm going to review his genetic 459 00:26:26,980 --> 00:26:30,120 I suspect that he has a milkman gene. 460 00:26:30,640 --> 00:26:32,200 What is the milkman gene? 461 00:26:32,680 --> 00:26:37,520 It's a mutation to his DRD4 gene. It's been linked with promiscuity and other 462 00:26:37,520 --> 00:26:38,520 impulsive behaviors. 463 00:26:39,040 --> 00:26:41,940 The failed businesses, the divorces, it all adds up. 464 00:26:42,880 --> 00:26:44,440 Does everybody understand the assignment? 465 00:26:49,580 --> 00:26:50,620 This is perfect. 466 00:26:50,880 --> 00:26:52,960 It works, but it can't work against me. 467 00:26:53,700 --> 00:26:55,780 Yes, Dr. Choi did a remarkable job. 468 00:26:56,540 --> 00:27:03,140 You know, Cameron, when you're ready, there is something I'd like to talk to 469 00:27:03,140 --> 00:27:04,520 about. Of course, Doctor. 470 00:27:04,760 --> 00:27:05,760 What's on your mind? 471 00:27:06,330 --> 00:27:09,950 Well, this intervention has been effective. 472 00:27:10,750 --> 00:27:13,490 You won't have to suffer from alien hand syndrome anymore. 473 00:27:14,730 --> 00:27:16,370 But I am curious, though. 474 00:27:17,950 --> 00:27:19,630 What happened between you and Damien? 475 00:27:21,590 --> 00:27:22,670 Was it really a hand? 476 00:27:24,150 --> 00:27:25,150 Of course. 477 00:27:25,730 --> 00:27:27,370 Why would I want to hurt my own brother? 478 00:27:27,670 --> 00:27:29,830 You have a mutation to your DRT4 gene. 479 00:27:30,230 --> 00:27:33,910 It's called the promiscuity gene. It's not just about sex. 480 00:27:34,780 --> 00:27:38,040 But it does make you more likely to commit impulsive acts. 481 00:27:38,300 --> 00:27:42,600 I live by my instincts. That's not a sickness. And it certainly didn't lead 482 00:27:42,600 --> 00:27:43,579 to kill my brother. 483 00:27:43,580 --> 00:27:45,220 There is a treatment for the mutation. 484 00:27:46,900 --> 00:27:47,900 We can help. 485 00:27:49,400 --> 00:27:52,180 You don't have to live like this anymore. And your lawyers, they can ask 486 00:27:52,180 --> 00:27:53,180 reduced charges. 487 00:27:54,740 --> 00:27:55,740 Reduced from what? 488 00:27:57,840 --> 00:27:59,820 Oh, I guess you didn't hear. 489 00:28:00,640 --> 00:28:02,100 DA isn't pursuing this. 490 00:28:05,290 --> 00:28:11,450 If you're right about what happened to Damien, then that would mean 491 00:28:11,450 --> 00:28:15,670 that I finally did something right. 492 00:28:17,090 --> 00:28:18,630 I came up with a plan. 493 00:28:19,770 --> 00:28:24,810 And I got some of the smartest people in the world to buy into it. 494 00:28:26,510 --> 00:28:27,590 And it worked. 495 00:28:29,170 --> 00:28:30,170 I won. 496 00:28:31,850 --> 00:28:34,050 Me. Cameron Phipps. 497 00:28:34,430 --> 00:28:35,430 I won. 498 00:28:36,510 --> 00:28:42,210 And all it cost me was the burn on my back and a little bit of mobility in my 499 00:28:42,210 --> 00:28:43,390 left arm. And your brother. 500 00:28:44,670 --> 00:28:46,190 It also cost you your brother. 501 00:28:48,130 --> 00:28:49,130 Right? 502 00:28:49,850 --> 00:28:50,850 Damien. 503 00:28:52,550 --> 00:28:54,430 You've got murder inside your camera. 504 00:28:56,010 --> 00:28:57,170 I should have seen it. 505 00:28:58,070 --> 00:28:59,390 Don't be so hard on yourself. 506 00:29:00,670 --> 00:29:02,270 No one sees past my hand. 507 00:29:05,100 --> 00:29:06,100 Thank you, Dr. Watts. 508 00:29:07,120 --> 00:29:08,920 None of this would have been possible without you. 509 00:29:15,260 --> 00:29:17,380 This lab is absolutely incredible. 510 00:29:19,400 --> 00:29:21,180 Seriously, I want to do an internship here. 511 00:29:21,480 --> 00:29:22,640 I'll do more work than the robot. 512 00:29:22,980 --> 00:29:24,040 His name's Clyde. 513 00:29:24,700 --> 00:29:27,800 We didn't invite you down here to show off the lab. 514 00:29:28,040 --> 00:29:31,180 Your instructor said that you gave yourself three chemical burns with 515 00:29:31,180 --> 00:29:33,300 hydrochloric acid within the space of three weeks. 516 00:29:34,639 --> 00:29:38,840 Yeah, well, I get distressed when finals are close. I got clumsy. Oh, it looks 517 00:29:38,840 --> 00:29:40,340 like they get more severe as they go. 518 00:29:41,080 --> 00:29:44,620 Almost like you were testing out how much acid you need for a second -degree 519 00:29:44,620 --> 00:29:45,960 burn. And why would I do that? 520 00:29:46,360 --> 00:29:51,800 If someone paid you to do this, AJ, say, if someone picked up your student loans 521 00:29:51,800 --> 00:29:54,940 in exchange for you giving yourself those burns, that's not a crime. 522 00:29:56,660 --> 00:30:00,300 But you should know that you may be a part of a murder plan. 523 00:30:00,660 --> 00:30:01,660 Whoa, whoa, whoa. 524 00:30:01,720 --> 00:30:02,720 I didn't kill anybody. 525 00:30:03,150 --> 00:30:04,150 Nobody's saying that you did. 526 00:30:04,670 --> 00:30:09,190 But if you admit that Cam and Phipps paid you to test those burns on 527 00:30:09,870 --> 00:30:11,290 you could help prove that he did. 528 00:30:12,150 --> 00:30:13,730 You tell us what we want to know. 529 00:30:14,390 --> 00:30:16,550 We'll get you in the door at the Holmes Clinic. 530 00:30:17,230 --> 00:30:18,790 Yes, and I wind up tied up in court. 531 00:30:19,610 --> 00:30:23,750 Not that I'm admitting there's any kind of arrangement to begin with, but if 532 00:30:23,750 --> 00:30:27,810 there is, do you know how much a year of graduate school costs? We are talking 533 00:30:27,810 --> 00:30:31,850 about a murderer walking away scot -free. Yes, but I didn't do it! 534 00:30:33,290 --> 00:30:35,450 I'm sorry, guys, but I'm sticking with the deal I've got. 535 00:30:35,790 --> 00:30:38,370 Your sense of civic duty is severely stunted. 536 00:30:38,890 --> 00:30:40,810 He'll be a billionaire by the time you're 30. 537 00:30:41,230 --> 00:30:43,290 30? So I look lazy to you. 538 00:30:48,710 --> 00:30:52,110 How to weigh the value of one life over another? 539 00:30:53,050 --> 00:30:57,470 The fellows' DNA in the hands of Moriarty can be used for only one thing. 540 00:30:57,810 --> 00:30:59,890 To take them off the field of play. 541 00:31:02,000 --> 00:31:03,780 Fake samples, it is then. 542 00:31:05,700 --> 00:31:09,780 Moriarty will never get his hands on the fellow's DNA. 543 00:31:11,040 --> 00:31:14,760 Not from the bastard General Johnson. 544 00:31:24,600 --> 00:31:28,940 No, no, no, no, no, no. Those boxes are packed with fake meat. I'm afraid we're 545 00:31:28,940 --> 00:31:29,839 already full. 546 00:31:29,840 --> 00:31:32,060 These are records from the Phipps family board meetings. 547 00:31:32,440 --> 00:31:34,560 They even loaned me this gentleman that cuts the stuff. 548 00:31:34,920 --> 00:31:35,920 And you are? 549 00:31:37,020 --> 00:31:38,020 Detective Lestrade. 550 00:31:38,600 --> 00:31:39,600 Pittsburgh police. 551 00:31:39,820 --> 00:31:41,620 Oh, uh, Shamil Johnson. 552 00:31:42,000 --> 00:31:44,460 Dr. Wilson's aide and general dog's buddy. 553 00:31:44,820 --> 00:31:47,560 I get the impression you've caused harm in your life, Shamil Johnson. 554 00:31:48,040 --> 00:31:51,220 I think that's just unbridled virility, you can sense. 555 00:31:51,660 --> 00:31:52,660 I don't think so. 556 00:31:53,900 --> 00:31:58,140 The board of BCH Phipps has agreed to share these files in case they may be of 557 00:31:58,140 --> 00:32:00,200 assistance in your amateur investigation. 558 00:32:01,060 --> 00:32:04,060 You could find some evidence of conflict between the sons. 559 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 Much obliged. 560 00:32:06,180 --> 00:32:07,180 Morning. 561 00:32:08,380 --> 00:32:09,380 Hi. 562 00:32:11,560 --> 00:32:12,560 Excuse me. 563 00:32:12,700 --> 00:32:14,440 Are you part of the Phipps family? 564 00:32:14,820 --> 00:32:16,740 No, definitely not. 565 00:32:17,080 --> 00:32:18,720 My name's Keith Cromartie. 566 00:32:18,960 --> 00:32:21,240 My mom's been their housekeeper for 40 years. 567 00:32:21,840 --> 00:32:23,040 Detective Lestrade. 568 00:32:23,820 --> 00:32:25,400 She decided to join in the investigation? 569 00:32:25,800 --> 00:32:26,739 I brought you records. 570 00:32:26,740 --> 00:32:30,280 Make something of them. Don't make something of them. Just don't say it 571 00:32:30,280 --> 00:32:31,280 help, Watson. 572 00:32:40,580 --> 00:32:42,460 Would you happen to be a part of the Phipps family? 573 00:32:42,800 --> 00:32:46,340 Uh, I get that a lot, but, uh, nah, no relation. 574 00:32:47,860 --> 00:32:48,860 Mm -hmm. 575 00:32:49,580 --> 00:32:53,880 You see it too, don't you? Oh, yes. Widows peak, flared eyebrow, repaired 576 00:32:53,880 --> 00:32:58,400 lip. That guy may be the housekeeper's kid, but I'll bet six months rent he's 577 00:32:58,400 --> 00:33:00,100 also John Phipps' son. 578 00:33:00,300 --> 00:33:03,320 This is another heir to the Phipps family fortune. 579 00:33:11,160 --> 00:33:15,460 I can't talk about Keith's father, even if I wanted to. 580 00:33:17,760 --> 00:33:18,820 There are... 581 00:33:20,280 --> 00:33:24,420 NDAs, lawyers who would take everything I have. Yes, I understand, but I believe 582 00:33:24,420 --> 00:33:26,120 Cameron Phipps killed his own brother. 583 00:33:26,440 --> 00:33:29,120 Well, how would me telling the truth about my son prove that? 584 00:33:29,320 --> 00:33:33,120 It wouldn't, and I can't prove that he's guilty, but I'm looking for a different 585 00:33:33,120 --> 00:33:34,120 kind of justice. 586 00:33:34,720 --> 00:33:39,320 Cameron possesses something called a promiscuity gene. It makes you prone to 587 00:33:39,320 --> 00:33:40,320 impulsive behaviors. 588 00:33:40,520 --> 00:33:43,060 John Phipps certainly was promiscuous. 589 00:33:43,980 --> 00:33:46,760 He had systems in place. 590 00:33:47,560 --> 00:33:49,940 A lawyer to deal with the non -disclosure agreements. 591 00:33:50,620 --> 00:33:51,940 Do you have any idea how many? 592 00:33:52,720 --> 00:33:56,280 Keith sent his DNA to one of those lineage sites. 593 00:33:57,280 --> 00:34:01,780 Came back, he had 36 half -siblings. 594 00:34:02,560 --> 00:34:07,760 The man had 36 kids out of wedlock. Portions of money, promiscuity gene. 595 00:34:07,760 --> 00:34:09,420 Phipps had no checks on his behavior. 596 00:34:10,580 --> 00:34:13,639 If your son could give us a look at that site. 597 00:34:14,250 --> 00:34:17,170 That's not violating any type of nondisclosure agreement. 598 00:34:21,030 --> 00:34:23,449 There he is, a vulture -sitting vigil. 599 00:34:25,650 --> 00:34:28,570 Hope you don't mind, I've brought my whole team. 600 00:34:29,110 --> 00:34:30,650 UHOP is a teaching hospital. 601 00:34:31,389 --> 00:34:35,949 Oh, and you remember Detective Strahd? Front row seat for your number one fan. 602 00:34:37,010 --> 00:34:39,610 I appreciate your devotion, but... 603 00:34:39,920 --> 00:34:43,780 I'm trying to spend these last few sacred moments with my father. 604 00:34:44,040 --> 00:34:45,500 He has more time than you think. 605 00:34:45,719 --> 00:34:50,139 Unless you have other plans for him. That would be Cameron's ultimate folly. 606 00:34:50,620 --> 00:34:52,239 And it would be in vain. 607 00:34:52,699 --> 00:34:53,699 Why, you ask? 608 00:34:54,120 --> 00:34:55,120 Behold! 609 00:34:55,800 --> 00:35:00,700 Most people in their right mind might wonder who wouldn't be satisfied with 610 00:35:00,700 --> 00:35:02,720 splitting 300 million with their brother. 611 00:35:03,000 --> 00:35:05,200 But then, they have a night of your life. 612 00:35:06,180 --> 00:35:11,300 According to bankruptcy records, your multiple attempts at a truly impossible 613 00:35:11,300 --> 00:35:15,060 burger add up to a cool 17 mil. 614 00:35:15,500 --> 00:35:20,120 Plus the previous debts you accrued from your artisanal -flavored ice cube 615 00:35:20,120 --> 00:35:21,620 pincher. Ahead of its time. 616 00:35:22,160 --> 00:35:27,380 Including your own affairs resulting in two ex -wives, two kids between them. 617 00:35:27,620 --> 00:35:29,140 Alimony. Child support. 618 00:35:29,500 --> 00:35:33,360 And suddenly, 150 million just is not quite enough, is it? 619 00:35:33,780 --> 00:35:34,820 So why not? 620 00:35:38,590 --> 00:35:39,590 Double it. 621 00:35:40,190 --> 00:35:45,770 This brings us to the good news, bad news. The good news is, even though you 622 00:35:45,770 --> 00:35:49,090 lost your brother, you don't have to mourn your father's death alone. 623 00:35:49,970 --> 00:35:51,350 You have Keith, for one. 624 00:35:52,110 --> 00:35:53,230 Mrs. Cromartie's son? 625 00:35:53,550 --> 00:35:56,710 Your half -brother. Did you think the cough lip was a coincidence? 626 00:35:57,890 --> 00:35:59,310 Father said it was a common trait. 627 00:35:59,590 --> 00:36:01,990 Oh, it did help even more so. 628 00:36:02,830 --> 00:36:07,370 Keith discovered that he had 36 half siblings, so many that he thought that 629 00:36:07,370 --> 00:36:08,610 all had the same sperm donor. 630 00:36:08,830 --> 00:36:14,350 And given their own inherited promiscuous mutation, they all have kids 631 00:36:14,350 --> 00:36:18,810 nieces and 9 nephews. And counting. 632 00:36:19,230 --> 00:36:24,030 Direct descendants of Mr. Phipps. A total of 68 pockets to fill with your 633 00:36:24,030 --> 00:36:25,030 inheritance. 634 00:36:25,510 --> 00:36:28,350 136 pockets, because pockets come in pairs. 635 00:36:28,710 --> 00:36:30,050 That's my money. 636 00:36:30,640 --> 00:36:31,640 I earned it. 637 00:36:31,740 --> 00:36:34,780 Oh, by all means, fight for it. These relatives live in Europe. 638 00:36:35,160 --> 00:36:39,300 Ports. And your father's travel. And Keith already learned them about their 639 00:36:39,300 --> 00:36:40,300 potential inheritance? 640 00:36:40,540 --> 00:36:43,240 European courts could force them into arbitration. 641 00:36:43,540 --> 00:36:46,320 Taking a 75 % inheritance tax? 642 00:36:47,000 --> 00:36:51,040 At best, your fortune would be tied up for years. If not, drained completely. 643 00:36:53,960 --> 00:36:54,960 Oh. 644 00:36:55,480 --> 00:36:57,000 That's the bad news, by the way. 645 00:36:59,240 --> 00:37:00,240 Any thoughts? 646 00:37:00,820 --> 00:37:02,540 Questions? Regrets? 647 00:37:03,140 --> 00:37:06,240 Well, I found that riveting. 648 00:37:07,460 --> 00:37:08,920 I can't bring him in. 649 00:37:10,320 --> 00:37:12,420 But who can hang on poetic justice? 650 00:37:14,300 --> 00:37:17,500 We'll leave you to grieve your losses, Mr. Phipps. 651 00:37:38,030 --> 00:37:41,710 you're meeting up with first. No idea. I haven't even gone through all the DMs 652 00:37:41,710 --> 00:37:42,750 yet. I see your phone. 653 00:37:42,970 --> 00:37:45,790 Who knows your type better than I do? Let's see. 654 00:37:46,090 --> 00:37:48,250 Here's a thing that you have with many messages. 655 00:37:48,470 --> 00:37:49,470 Why is that surprising? 656 00:37:49,790 --> 00:37:50,790 Come see, Daisy. 657 00:37:52,450 --> 00:37:53,850 You all right? 658 00:37:54,490 --> 00:37:57,790 It's my overactive amygdala. 659 00:37:58,570 --> 00:38:00,150 Well, hope you have a nice night. 660 00:38:16,300 --> 00:38:17,300 Can I talk to you? 661 00:38:19,760 --> 00:38:21,580 I think we are friends. 662 00:38:23,680 --> 00:38:24,680 I want to be. 663 00:38:25,940 --> 00:38:29,600 I think I want to be, even though you say things like, whoopsie -daisy. 664 00:38:30,740 --> 00:38:35,100 What you said about not letting me hurt you, I would never hurt you on purpose. 665 00:38:36,060 --> 00:38:38,340 I know that. I was just being dramatic. 666 00:38:42,620 --> 00:38:43,980 I need to tell you that. 667 00:38:44,880 --> 00:38:45,880 My father's gone. 668 00:38:47,380 --> 00:38:48,600 He's never coming back. 669 00:38:50,060 --> 00:38:51,280 He left when you were 16. 670 00:38:51,740 --> 00:38:52,740 He didn't leave. 671 00:38:54,820 --> 00:38:56,560 He's gone. He's never coming back. 672 00:38:57,880 --> 00:39:00,880 I can personally guarantee that he's never coming back. Do you understand? 673 00:39:04,780 --> 00:39:05,780 He hurt me. 674 00:39:06,440 --> 00:39:07,680 He hurt my sister. 675 00:39:09,420 --> 00:39:11,020 He's the one who put her in a wheelchair. 676 00:39:18,270 --> 00:39:19,890 Gigi's the one you wrote the letter for. 677 00:39:20,770 --> 00:39:22,090 I lied to you about that. 678 00:39:24,410 --> 00:39:25,410 I've lied a lot. 679 00:39:28,290 --> 00:39:31,030 I kept it a secret for 15 years. 680 00:39:34,150 --> 00:39:35,650 That's why you lost the trial. 681 00:39:37,710 --> 00:39:39,290 Someone found out before that. 682 00:39:39,950 --> 00:39:44,450 Someone found out that... Someone found out what I did. 683 00:39:47,520 --> 00:39:49,160 And I think they're trying to blackmail me. 684 00:39:50,740 --> 00:39:51,980 And I don't know what to do. 685 00:39:55,860 --> 00:39:57,320 I always know what to do. 686 00:39:57,560 --> 00:39:58,399 Oh, no. 687 00:39:58,400 --> 00:39:59,400 It's okay. 688 00:39:59,860 --> 00:40:00,860 It's okay. 689 00:40:01,660 --> 00:40:02,700 You're gonna be okay. 690 00:40:35,660 --> 00:40:37,040 How do you imagine this ends? 691 00:40:37,600 --> 00:40:38,600 Eh? 692 00:40:39,940 --> 00:40:44,960 Moriarty, no, not I know the man, strikes me as one that finishes a plan 693 00:40:44,960 --> 00:40:46,180 then promptly cleans house. 694 00:40:46,720 --> 00:40:50,640 Why leave loose ends lying about? Two words shouldn't well stay. 695 00:40:52,480 --> 00:40:53,480 Useful. 696 00:40:53,760 --> 00:40:56,740 And if you should feel this usefulness coming to an end? 697 00:40:58,260 --> 00:40:59,400 Get creative. 698 00:41:00,760 --> 00:41:01,920 Find another function. 699 00:41:08,190 --> 00:41:11,470 To what do I owe the honor, Detective Lestrade? 700 00:41:12,130 --> 00:41:13,790 21 years I've been a murder police. 701 00:41:14,590 --> 00:41:16,330 I could retire full pension. 702 00:41:16,710 --> 00:41:18,630 But something keeps me coming back. 703 00:41:19,310 --> 00:41:20,750 Could be I'm looking for a surprise. 704 00:41:21,910 --> 00:41:23,390 Could be that surprise is you. 705 00:41:24,170 --> 00:41:25,550 Flattered. I said could be. 706 00:41:25,990 --> 00:41:30,210 If you ever need to contact the police, I'd be honored to be your first phone 707 00:41:30,210 --> 00:41:31,210 call. 708 00:41:31,500 --> 00:41:32,500 Same goes for you. 709 00:41:33,320 --> 00:41:36,000 If you ever need a medical perspective. 710 00:41:36,900 --> 00:41:38,420 Can I see you all? 711 00:41:41,800 --> 00:41:42,800 Dr. Watson. 712 00:41:44,020 --> 00:41:47,120 Hello, my name is Vijay Diwan. I was in here yesterday. 713 00:41:47,840 --> 00:41:49,240 Oh, the one with burn scars. 714 00:41:49,920 --> 00:41:54,500 Yes, about that. I may or may not have made an arrangement for compensation, 715 00:41:54,500 --> 00:41:57,260 it seems my partner has some sudden cash flow issues. 716 00:41:57,780 --> 00:42:00,680 He's trying to pay with shares from some company called Fipsh Meats. 717 00:42:01,670 --> 00:42:04,170 What am I going to do with a warehouse full of rotting fake meat? 718 00:42:05,370 --> 00:42:08,170 Look, you're not going to find a more qualified chemist anywhere. 719 00:42:08,750 --> 00:42:11,910 If you give me this internship here, I'll tell you the whole story. 720 00:42:12,510 --> 00:42:15,890 Cameron Phipps paid you to burn yourself with hydrochloric acid? 721 00:42:17,810 --> 00:42:21,350 Wait right here, please. I'll take your statement after we arrest Cameron 722 00:42:21,350 --> 00:42:24,290 Phipps. Do you want to do the honors of cutting him, or should I? 723 00:42:24,810 --> 00:42:26,470 I don't know how you did things overseas. 724 00:42:27,500 --> 00:42:31,000 Here in Pittsburgh, it's the cops that handle the handcuffs. Okay, what about 725 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 it? 55954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.