Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,292 --> 00:00:40,082
WALKING ON THIN ICE
2
00:00:40,083 --> 00:00:44,083
DRUG USE ISN’T JUST A MERE
DEVIATION BUT A SERIOUS CRIME
3
00:00:44,125 --> 00:00:45,431
A SINGLE WRONG
CHOICE CAN DESTROY
4
00:00:45,443 --> 00:00:47,082
AN INDIVIDUAL, A FAMILY,
AND SOCIETY AS A WHOLE
5
00:00:51,930 --> 00:00:55,149
She takes all my money,
and now, sole custody too?
6
00:00:55,180 --> 00:00:56,617
I need permission to see my son?
7
00:00:56,633 --> 00:00:58,289
What kind of verdict is this?
8
00:00:58,320 --> 00:01:00,750
We did our best,
but the domestic violence...
9
00:01:00,765 --> 00:01:03,750
No, I just pushed her once.
That's all!
10
00:01:03,792 --> 00:01:08,289
Aside from that, unilaterally spending
marital assets was the decider.
11
00:01:08,312 --> 00:01:10,709
In other words,
the money you blew on stocks.
12
00:01:10,750 --> 00:01:12,500
I'll pay it back, damn it!
13
00:01:38,166 --> 00:01:40,082
Smells like dog food.
14
00:01:40,948 --> 00:01:43,917
Shit, what's the point
of locking them up?
15
00:01:44,458 --> 00:01:49,409
Those drug dealers serve a short time
and come out to do it over.
16
00:01:49,494 --> 00:01:52,834
Damn, look at his car.
It's my first time seeing it.
17
00:01:52,875 --> 00:01:55,365
The world's really unfair, isn't it?
18
00:01:55,387 --> 00:01:57,888
Officers, thank you for everything.
19
00:02:10,082 --> 00:02:13,082
EPISODE 8
20
00:03:18,208 --> 00:03:21,082
{\an8}I'll just post it
in the kids' group chat.
21
00:03:21,082 --> 00:03:23,417
{\an8}That'll make it certain, right?
22
00:04:20,042 --> 00:04:24,082
I see that your mother's your only family.
Should I contact her?
23
00:04:24,082 --> 00:04:25,581
There's also the bail issue.
24
00:04:29,125 --> 00:04:33,625
Crap, they said to start off
with personal stuff first...
25
00:04:35,570 --> 00:04:38,654
I'm the type who can't bear
unsolved problems.
26
00:04:40,125 --> 00:04:41,296
Please, wait.
27
00:05:00,667 --> 00:05:04,568
At first, I thought you were
vishing or something, you know?
28
00:05:04,592 --> 00:05:08,166
But the numbers kept bugging me,
like I'd seen them somewhere.
29
00:05:09,042 --> 00:05:14,082
Because Oct 8th is the day
your gang member, Kim Bongnam, died.
30
00:05:14,082 --> 00:05:18,500
And on Oct 16th, the drug you lost
was found at Medusa.
31
00:05:18,542 --> 00:05:21,834
Nov 16th is the day
Hwang Donghyun died.
32
00:05:22,082 --> 00:05:24,667
If it happens three times,
it's not a coincidence.
33
00:05:24,709 --> 00:05:26,082
IF IT HAPPENS THREE TIMES,
IT'S NOT A COINCIDENCE
34
00:05:28,792 --> 00:05:31,625
Someone I respect the most
told me that.
35
00:05:34,667 --> 00:05:40,082
Anyway, maybe the first numbers
are deadlines or execution dates,
36
00:05:40,083 --> 00:05:42,667
and the latter numbers
are the fees, you know?
37
00:05:45,001 --> 00:05:46,286
Who's the money-grubber?
38
00:05:46,317 --> 00:05:48,125
MONEY-GRUBBER
39
00:05:48,271 --> 00:05:50,907
The one that gives you
info like this.
40
00:05:50,922 --> 00:05:52,333
Is it a cop?
41
00:05:59,042 --> 00:06:01,166
DICTIONARY
42
00:06:23,546 --> 00:06:24,333
Hey, there.
43
00:06:24,422 --> 00:06:27,875
You're the money-grubber,
aren't you?
44
00:06:35,082 --> 00:06:36,082
Wait...
45
00:06:41,082 --> 00:06:44,125
It wasn't Miyeon.
46
00:06:51,082 --> 00:06:53,208
You figured it out, well done.
47
00:06:54,375 --> 00:06:57,375
You took Phantom's money,
leaked police intel,
48
00:06:57,417 --> 00:07:00,082
and now that they're down,
you're squeezing cash out of us?
49
00:07:00,082 --> 00:07:01,500
Yeah, that's right.
50
00:07:01,542 --> 00:07:05,032
All you need to do is pay me
100 million a week,
51
00:07:05,040 --> 00:07:06,625
and I'll watch your backs.
52
00:07:06,667 --> 00:07:09,942
It's a win-win, right?
53
00:07:10,042 --> 00:07:13,082
Don't get cocky.
I know you're a cop.
54
00:07:13,152 --> 00:07:15,152
You're the one who's being cocky.
55
00:07:16,500 --> 00:07:18,917
You're planning a revenge
on Kang Hwirim.
56
00:07:31,625 --> 00:07:34,333
I really like the look in your eyes.
57
00:07:36,542 --> 00:07:42,500
I feel a sense of achievement
and satisfaction, you know?
58
00:07:47,152 --> 00:07:48,224
Still doesn't ring a bell?
59
00:07:48,959 --> 00:07:50,001
Take a guess.
60
00:07:50,042 --> 00:07:51,542
It was ten years ago.
61
00:08:08,875 --> 00:08:09,957
It can't be...
62
00:08:12,166 --> 00:08:14,583
- No way, you're...
- Finally catching on?
63
00:08:14,625 --> 00:08:16,825
I looked at the report
from ten years ago
64
00:08:16,837 --> 00:08:19,625
and tailed you a bit
until I figured it out.
65
00:08:20,082 --> 00:08:25,333
I wasn't assigned to your case,
so maybe you don't recall.
66
00:08:25,375 --> 00:08:28,082
I didn't recognize you at first, either.
67
00:08:28,503 --> 00:08:30,027
You've grown a lot.
68
00:08:30,792 --> 00:08:35,082
And changed too.
Both of us have.
69
00:08:46,082 --> 00:08:49,823
I was waiting for the Phantom guys
to come out with the drug bag.
70
00:08:52,375 --> 00:08:54,417
But they came out unconscious.
71
00:09:08,602 --> 00:09:12,082
- That's when I saw the worth.
- What worth?
72
00:09:12,082 --> 00:09:14,699
A college kid and a housewife.
73
00:09:14,715 --> 00:09:18,542
Innocuous backgrounds,
full of experience, great at sales,
74
00:09:18,583 --> 00:09:22,542
and bold to top it all off.
75
00:09:22,583 --> 00:09:27,195
How did you know Hwang Donghyun
would plant his phone there?
76
00:09:27,406 --> 00:09:31,082
I didn't even know that the restaurant
was Phantom's hideout.
77
00:09:33,875 --> 00:09:36,583
You killed Hwang Donghyun,
didn't you?
78
00:09:38,001 --> 00:09:39,082
Shush.
79
00:10:01,417 --> 00:10:03,542
You're meticulous too.
80
00:10:05,333 --> 00:10:07,412
I am so good at reading people.
81
00:10:13,409 --> 00:10:14,943
Nice recording.
82
00:10:17,611 --> 00:10:21,166
You like playing with people,
don't you, James?
83
00:10:22,001 --> 00:10:24,282
You know,
I enjoy doing that as well.
84
00:11:37,542 --> 00:11:39,588
I bet you have tons of brushes.
85
00:11:40,375 --> 00:11:42,917
You need to eat well to study hard.
86
00:11:43,125 --> 00:11:45,709
- Looks delicious.
- Thanks, Yeoju.
87
00:11:45,750 --> 00:11:48,250
- Meat won't make you fat.
- Thanks for the dinner.
88
00:11:48,292 --> 00:11:49,834
- Help yourselves.
- Thank you.
89
00:11:49,875 --> 00:11:53,001
- Sua, it's your favorite.
- I know, looks great.
90
00:11:55,082 --> 00:11:56,375
Hey, Eunsoo!
91
00:11:58,709 --> 00:12:00,250
Hurry, let's eat.
92
00:12:02,667 --> 00:12:03,834
Come on.
93
00:12:09,083 --> 00:12:11,292
Honey, is something wrong?
94
00:12:17,834 --> 00:12:19,333
No, nothing.
95
00:12:22,792 --> 00:12:24,875
Mom, this is really good.
Come on.
96
00:12:25,166 --> 00:12:27,792
You like it?
Eunsoo, hurry up.
97
00:12:27,834 --> 00:12:30,959
I made all of this at home.
98
00:12:31,001 --> 00:12:33,709
Honey, I'm getting a call.
I'll call you back.
99
00:12:34,772 --> 00:12:36,375
Gwangnam Police Station.
100
00:12:37,841 --> 00:12:39,007
Ah, yes.
101
00:12:41,001 --> 00:12:42,750
Yes, yes.
102
00:12:45,082 --> 00:12:46,750
Yes, understood.
I'll come now.
103
00:12:48,375 --> 00:12:52,750
Why does shit always happen
right before the clock-out?
104
00:12:52,792 --> 00:12:54,375
- What's going on?
- I dunno.
105
00:12:54,417 --> 00:12:57,082
An ER patient is
suspected of drug use.
106
00:12:57,082 --> 00:12:59,575
It's our wedding anniversary.
What do I tell her?
107
00:12:59,611 --> 00:13:00,569
Want me to go?
108
00:13:02,500 --> 00:13:04,166
- Hey, Gyeongdo.
- Yes?
109
00:13:04,208 --> 00:13:06,972
- You know I love you, right?
- No.
110
00:13:07,003 --> 00:13:09,333
Well, now you do.
111
00:13:09,750 --> 00:13:12,208
Thanks. I'll treat you
to something really good.
112
00:13:13,042 --> 00:13:14,082
Thanks, man.
113
00:13:15,625 --> 00:13:17,083
- Have a good one.
- Thanks, you too.
114
00:13:20,208 --> 00:13:24,082
HAPPINESS HOSPITAL ER
SUSPECTED OF DRUG USE
115
00:13:44,959 --> 00:13:47,250
DK: 36 SANGURO, DONGJINGU, SEOUL
MUNGANG UNIV. 0.3 G
116
00:14:13,166 --> 00:14:14,709
Where were you all day?
117
00:14:15,417 --> 00:14:16,375
Something came up.
118
00:14:16,417 --> 00:14:17,969
What's more important than this?
119
00:14:17,993 --> 00:14:19,333
Do you know how mad Austin is?
120
00:14:19,375 --> 00:14:22,917
He's furious for losing money
due to changes in the schedule.
121
00:14:22,959 --> 00:14:27,757
Calm down,
it's just one variable.
122
00:14:28,208 --> 00:14:32,292
Keep the meeting as is.
I'll contact you tomorrow.
123
00:14:39,542 --> 00:14:42,471
A CHAEBOL 4TH-GEN OUTBURSTS
WITH MENTAL ISSUES
124
00:14:49,082 --> 00:14:52,625
Who could it be?
M Electronics? C Group?
125
00:14:52,667 --> 00:14:53,625
TwoN?
126
00:14:54,082 --> 00:14:56,917
There was an article about
a new Executive Director.
127
00:14:56,959 --> 00:14:59,542
If it's TwoN,
it has to be Kang Hwirim.
128
00:14:59,583 --> 00:15:02,082
Better sell your TwoN Holdings shares.
129
00:15:19,333 --> 00:15:22,082
KANG HWIRIM
130
00:15:22,486 --> 00:15:24,375
Where are you?
Why won't you pick up?
131
00:15:24,417 --> 00:15:27,042
Are you kidding me?
Answer the phone.
132
00:15:27,082 --> 00:15:29,837
Pick up. Pick up. Pick up!
133
00:15:29,861 --> 00:15:31,082
Answer!
134
00:16:14,783 --> 00:16:18,082
I'm sorry, I'm sick.
I don't think I can come in.
135
00:16:18,583 --> 00:16:22,082
- I'm sorry.
- Eunsoo, you can't just...
136
00:16:44,082 --> 00:16:45,375
How could you do this?
137
00:16:45,417 --> 00:16:48,617
Acting all perfect, bossing everyone,
pressuring our family!
138
00:16:48,804 --> 00:16:51,187
All while you were doing drugs?
139
00:16:54,082 --> 00:16:58,245
Keep your voice down.
This is a hospital.
140
00:16:59,458 --> 00:17:01,862
What?
Are you embarrassed?
141
00:17:02,625 --> 00:17:05,667
I'm the one embarrassed here.
How am I supposed to live?
142
00:17:05,709 --> 00:17:07,834
Everyone around us knows!
143
00:17:10,792 --> 00:17:13,166
Honey, honey!
144
00:17:57,458 --> 00:17:58,554
Why are you here?
145
00:17:58,828 --> 00:18:01,333
To laugh at me?
On my face?
146
00:18:02,166 --> 00:18:07,464
This is all your fault!
If it weren't for you...
147
00:18:19,002 --> 00:18:20,167
How is this my fault?
148
00:18:21,082 --> 00:18:23,208
- What?
- Did I tell you to do it?
149
00:18:23,625 --> 00:18:27,689
You made your own choices.
How is that my fault?
150
00:18:30,082 --> 00:18:34,001
So what?
Are you saying you're innocent?
151
00:18:37,583 --> 00:18:42,417
Stop making me crazy.
Give me my phone and get out!
152
00:18:43,333 --> 00:18:46,321
You took it, didn't you?
153
00:18:59,082 --> 00:19:01,364
Wouldn't it be dangerous
for you to have it?
154
00:19:02,082 --> 00:19:05,082
As you know,
even if you did drugs,
155
00:19:05,082 --> 00:19:08,458
if they can't prove where you got them,
you could be cleared.
156
00:19:08,672 --> 00:19:11,583
Even if you say
you picked them up off the street,
157
00:19:11,625 --> 00:19:14,042
the police can't disprove it.
158
00:19:14,375 --> 00:19:18,453
But if they find the phone,
they'll know how you got them.
159
00:19:20,050 --> 00:19:20,834
So what?
160
00:19:20,875 --> 00:19:24,347
I'll take care of it.
And make sure it's never found.
161
00:19:28,675 --> 00:19:33,077
Did you take my drugs too?
162
00:19:33,292 --> 00:19:35,292
The cops said
they couldn't find them.
163
00:19:38,434 --> 00:19:41,101
You came to make a deal,
didn't you?
164
00:19:41,292 --> 00:19:44,333
You'll get rid of
my drugs and my phone,
165
00:19:44,456 --> 00:19:47,534
and in return,
I keep quiet about your affair?
166
00:19:48,831 --> 00:19:53,917
Wow, I'm impressed.
167
00:19:54,292 --> 00:19:56,561
How many twists are there?
168
00:19:56,615 --> 00:19:59,082
I used to hate you, Eunsoo.
169
00:19:59,834 --> 00:20:02,667
A woman with nothing
to show for herself,
170
00:20:02,709 --> 00:20:06,375
pretending to be happy and all.
You looked pathetic.
171
00:20:07,082 --> 00:20:11,082
But now, I don't hate you as much.
172
00:20:11,082 --> 00:20:14,205
Now I know you're messed up too.
173
00:20:18,636 --> 00:20:19,636
You know what?
174
00:20:20,166 --> 00:20:23,001
If I were you, I'd never!
175
00:20:43,292 --> 00:20:45,917
- Hello.
- You're back again.
176
00:20:45,959 --> 00:20:49,082
Yes, I heard Yang Miyeon
regained consciousness.
177
00:20:49,082 --> 00:20:52,583
Oh, right this way.
178
00:21:07,709 --> 00:21:08,834
ART CLASS TUTOR
179
00:21:17,542 --> 00:21:20,042
Why do you never answer my calls?
180
00:21:21,689 --> 00:21:24,667
I was just trying to kill some bugs.
181
00:21:26,374 --> 00:21:27,749
It was really there.
182
00:21:31,792 --> 00:21:34,837
You look serious.
Did you buy our company's stock too?
183
00:21:38,398 --> 00:21:39,565
I guess you did.
184
00:21:40,001 --> 00:21:43,166
Don't worry.
All the articles will be gone by today,
185
00:21:43,208 --> 00:21:46,082
and the IR next month
will raise the stock prices again.
186
00:21:46,082 --> 00:21:48,468
Next month?
It was supposed to be next year.
187
00:21:48,695 --> 00:21:52,792
We moved it up because of yesterday.
Cover the noise with noise.
188
00:21:56,836 --> 00:21:59,294
You knew about
the IR presentation schedule?
189
00:21:59,458 --> 00:22:01,417
You must've bought a lot.
190
00:22:04,082 --> 00:22:07,548
So, did you bring it?
191
00:22:07,959 --> 00:22:09,667
- Vaca?
- Yeah.
192
00:22:12,001 --> 00:22:16,735
Fine, I'll supply it to you
anytime you want.
193
00:22:17,952 --> 00:22:20,722
But throw me a few more
parties in return.
194
00:22:21,723 --> 00:22:23,981
And maybe plug my NFT
while you're at it.
195
00:22:25,685 --> 00:22:27,309
You paint too?
196
00:22:27,709 --> 00:22:30,344
So you want my friends, right?
197
00:22:30,367 --> 00:22:33,792
I grow my client base,
and you get a steady supply.
198
00:22:33,834 --> 00:22:35,082
It's a win-win.
199
00:22:35,875 --> 00:22:37,834
Yes, sounds good.
200
00:22:39,207 --> 00:22:41,583
But I need to lie low until the IR.
201
00:22:42,709 --> 00:22:44,125
Too bad.
202
00:22:44,834 --> 00:22:46,082
What about the Vaca?
203
00:22:48,481 --> 00:22:50,107
Aren't you going to lay low?
204
00:22:50,750 --> 00:22:52,042
James!
205
00:22:52,865 --> 00:22:54,156
Give me Vaca.
206
00:22:59,500 --> 00:23:01,792
Try checking under the bed.
207
00:23:26,198 --> 00:23:28,424
You really love this view.
208
00:23:28,479 --> 00:23:32,250
I showed you better places,
but you must be feeling this one.
209
00:23:32,495 --> 00:23:33,828
Any special reason?
210
00:23:33,996 --> 00:23:34,996
It was mine originally.
211
00:23:36,792 --> 00:23:38,166
Lost it by mistake.
212
00:23:38,208 --> 00:23:42,500
Oh, so you're getting it back.
Nice!
213
00:23:45,001 --> 00:23:46,667
I worked hard for it.
214
00:24:02,750 --> 00:24:06,083
Kang Hwirim still doesn't know
who you are, right?
215
00:24:06,125 --> 00:24:10,178
You were cut off, kicked out,
and came all this way alone.
216
00:24:10,500 --> 00:24:14,125
If one word from me
ruins your ten years of revenge,
217
00:24:14,166 --> 00:24:16,082
wouldn't that be tragic?
218
00:24:26,082 --> 00:24:30,292
So just do as I say.
If you want your revenge, that is.
219
00:24:33,208 --> 00:24:34,458
Don't get cocky.
220
00:24:53,125 --> 00:24:54,875
PERSONAL INFORMATION
221
00:24:57,792 --> 00:25:00,542
PAYS 1.5 MIL WON MONTHLY CHILD SUPPORT.
CURRENT ASSETS: RENT DEPOSIT
222
00:25:15,083 --> 00:25:19,042
We need to hurry with the plan.
I'll meet Austin myself.
223
00:25:19,082 --> 00:25:20,417
We're running out of time...
224
00:25:33,750 --> 00:25:37,082
Out of time? Who's Austin?
225
00:25:39,666 --> 00:25:41,051
Why are you here?
226
00:25:42,515 --> 00:25:43,473
Jinhee's mom.
227
00:25:45,343 --> 00:25:46,382
Again with that?
228
00:25:46,413 --> 00:25:49,827
She's not the blackmailer.
She was a client.
229
00:25:50,270 --> 00:25:52,312
Our client!
She was DK!
230
00:25:54,042 --> 00:25:56,780
Are you sure?
How did you not know earlier?
231
00:25:56,803 --> 00:25:58,967
Because she never ordered it
to her home.
232
00:25:58,991 --> 00:26:02,583
She had it sent to a spot
near the school.
233
00:26:03,959 --> 00:26:06,083
What a pain in the ass.
234
00:26:06,125 --> 00:26:09,292
We need to shut down operations.
The police have started investigating.
235
00:26:09,333 --> 00:26:13,042
A cop came to the hospital today.
The one that came to my house.
236
00:26:13,082 --> 00:26:14,861
Who? Jang Taegu?
237
00:26:15,417 --> 00:26:17,341
No, the younger one.
He's...
238
00:26:19,269 --> 00:26:20,312
Choi Gyeongdo?
239
00:26:21,822 --> 00:26:23,447
How do you know his name?
240
00:26:23,482 --> 00:26:28,321
Wait, then is he...
The cop is the blackmailer?
241
00:26:29,042 --> 00:26:30,915
Kang Eunsoo is your responsibility.
242
00:26:30,946 --> 00:26:34,125
She's our insurance.
Keep the drug on her.
243
00:26:34,166 --> 00:26:37,082
If things go south,
we'll pin it on her.
244
00:26:37,542 --> 00:26:40,625
Make sure she doesn't get
any funny ideas.
245
00:26:40,667 --> 00:26:42,082
Got it?
246
00:26:43,450 --> 00:26:46,500
No, I don't think so.
247
00:26:46,542 --> 00:26:49,834
- Then who?
- If I knew, I wouldn't be here.
248
00:26:50,917 --> 00:26:54,742
We can't shut down.
We owe that guy 100 mil every week.
249
00:26:54,813 --> 00:26:57,082
First, open a new account.
250
00:26:57,082 --> 00:27:00,042
Change the packaging
since the highlighter got exposed.
251
00:27:00,166 --> 00:27:02,082
I switched to drop-off delivery.
252
00:27:02,082 --> 00:27:05,834
Next, we need that
professor lady's phone.
253
00:27:05,875 --> 00:27:06,941
I've got it.
254
00:27:10,042 --> 00:27:13,244
Good. Without the phone,
there's no forensics.
255
00:27:13,260 --> 00:27:15,542
No proof of sale means
no warrant.
256
00:27:15,583 --> 00:27:17,042
They can't reach us.
257
00:27:19,619 --> 00:27:20,924
That's not very like you.
258
00:27:21,875 --> 00:27:24,082
You hate creating risk.
259
00:27:24,841 --> 00:27:27,529
The situation's giving us no choice.
260
00:27:27,537 --> 00:27:29,552
We need to find the blackmailer first.
261
00:27:29,568 --> 00:27:33,042
Then we can either
negotiate or blackmail back.
262
00:27:33,082 --> 00:27:34,750
Business isn't the issue right now!
263
00:27:38,659 --> 00:27:42,742
Oh, I get it.
You want to quit, huh?
264
00:27:43,082 --> 00:27:47,293
Why? Do you finally feel guilty
after seeing a fellow parent get screwed?
265
00:27:47,309 --> 00:27:50,083
But we can't go on living like this.
266
00:27:50,215 --> 00:27:54,403
The more we do this,
the more we ruin others.
267
00:27:54,426 --> 00:27:56,542
We were wrecked from the start!
268
00:27:59,082 --> 00:28:01,469
Is this really because of that professor?
269
00:28:01,834 --> 00:28:04,750
Bullshit. You hated her
from the beginning.
270
00:28:04,792 --> 00:28:09,082
What about Hwang Donghyun?
He tried to strangle you to death.
271
00:28:09,082 --> 00:28:10,750
You actually feel sorry for them?
272
00:28:10,792 --> 00:28:13,292
Has it made you feel any better?
273
00:28:13,333 --> 00:28:17,316
Don't kid yourself!
You're still a criminal!
274
00:28:29,375 --> 00:28:31,959
Humans are so fucked up.
275
00:28:32,001 --> 00:28:34,440
One minute, they're
on their knees begging.
276
00:28:35,500 --> 00:28:39,940
Next, as soon as they can breathe,
they flip on a dime.
277
00:28:41,333 --> 00:28:45,318
I don't care what you feel inside.
278
00:28:46,417 --> 00:28:51,083
Just don't get in my way
and do as you're told!
279
00:28:52,082 --> 00:28:54,292
Maybe you started this,
280
00:28:55,292 --> 00:28:57,083
but I'll be the one to end it.
281
00:29:16,583 --> 00:29:18,875
BASTARD
282
00:29:24,709 --> 00:29:27,667
Name, Yang Miyeon.
Professor of Law at Munggang University.
283
00:29:27,709 --> 00:29:29,709
One of your guys took the case.
284
00:29:30,463 --> 00:29:33,379
She's our client.
Handle it well.
285
00:29:34,042 --> 00:29:37,270
You said you have our back.
Earn your pay.
286
00:29:50,125 --> 00:29:52,083
GWANGNAM POLICE STATION
287
00:29:52,125 --> 00:29:56,583
That professor was
MintCandy's customer?
288
00:29:56,625 --> 00:29:58,667
Yes, that's what it looks like.
289
00:29:58,909 --> 00:30:02,625
In case you forgot,
MintCandy is dead.
290
00:30:03,583 --> 00:30:05,681
It was Hwang Donghyun of Phantom.
291
00:30:06,220 --> 00:30:08,783
He got killed for secretly selling drugs
behind Do Gyuman's back.
292
00:30:08,917 --> 00:30:11,165
Is he back from the dead, or what?
293
00:30:11,205 --> 00:30:14,082
- No, it's not that.
- Then what?
294
00:30:14,231 --> 00:30:16,278
What if it wasn't Hwang Donghyun
to begin with?
295
00:30:19,230 --> 00:30:21,898
Do Gyuman denied
killing Hwang, remember?
296
00:30:24,360 --> 00:30:27,792
They all say that.
All criminals say they're innocent.
297
00:30:27,834 --> 00:30:32,243
But what if?
What if Hwang wasn't MintCandy,
298
00:30:32,282 --> 00:30:34,417
and Do Gyuman didn't kill Hwang either?
299
00:30:35,667 --> 00:30:37,458
It's not just Yang Miyeon.
300
00:30:38,417 --> 00:30:42,792
Iksan, Jeonju, Busan, Incheon, Mapo...
301
00:30:43,417 --> 00:30:46,406
They're all regions where
the candy-shaped meth was reported.
302
00:30:46,679 --> 00:30:48,792
All after our case got closed.
303
00:30:48,834 --> 00:30:52,709
I know that there are
tons of online drug dealers.
304
00:30:52,750 --> 00:30:55,875
We can't say it's Phantom's meth
just because it looks similar.
305
00:30:56,292 --> 00:30:57,250
And yet?
306
00:30:59,323 --> 00:31:02,082
Let the national lab
run a composition analysis.
307
00:31:02,450 --> 00:31:04,284
If it's a different drug,
I'll drop it.
308
00:31:04,776 --> 00:31:09,042
But if it's the same,
our case isn't over.
309
00:31:11,292 --> 00:31:13,834
The culprit holding the missing stash
310
00:31:15,042 --> 00:31:18,045
might also be the one
who killed Hwang Donghyun.
311
00:31:25,834 --> 00:31:31,013
- Who are the suspects?
- What? I, uh...
312
00:31:31,115 --> 00:31:34,584
Start with that.
Bring me something I can take upstairs.
313
00:31:36,293 --> 00:31:37,947
Thank you, sir!
314
00:31:44,001 --> 00:31:49,647
I don't want anyone but you
and Detective Park to know about this.
315
00:31:50,625 --> 00:31:52,897
I think there's a spy in our team.
316
00:31:54,546 --> 00:31:55,171
What?
317
00:31:55,192 --> 00:31:57,561
I found out while analyzing
Hwang's texts.
318
00:31:59,567 --> 00:32:01,768
I'll put it in the report.
319
00:32:04,442 --> 00:32:05,276
Gyeongdo.
320
00:32:07,390 --> 00:32:08,526
Don't overdo it.
321
00:32:09,800 --> 00:32:13,827
If you burn out,
it's hard to get back up.
322
00:32:31,082 --> 00:32:32,418
What a pity.
323
00:33:19,082 --> 00:33:21,125
STUDY ABROAD TO SHINE
324
00:35:36,875 --> 00:35:38,834
FIRST NOTICE OF PAYMENT DUE
325
00:36:34,917 --> 00:36:36,792
Mom, blood!
326
00:36:43,583 --> 00:36:46,292
Don't mind me and go to school.
You're late.
327
00:36:46,589 --> 00:36:48,042
No, but still...
328
00:36:48,152 --> 00:36:50,152
It's okay, honey.
I'll clean it. You rest.
329
00:36:55,082 --> 00:36:57,082
Sorry, I'll clean it up.
330
00:36:59,709 --> 00:37:03,875
Just don't do anything.
What can you even do?
331
00:37:05,082 --> 00:37:09,333
Both of you just leave me alone!
332
00:37:10,281 --> 00:37:11,666
Gosh...
333
00:38:08,917 --> 00:38:11,292
The incident happened
sooner than planned,
334
00:38:11,333 --> 00:38:14,792
and TwoN Holdings shares nosedived.
335
00:38:15,027 --> 00:38:16,403
And I ended up losing money.
336
00:38:19,082 --> 00:38:23,500
Funding TwoN Construction has drained cash
from the Holdings branch.
337
00:38:24,121 --> 00:38:26,914
They'll likely seek a stock-backed loan.
338
00:38:30,363 --> 00:38:34,769
If the price plunges,
TwoN shares will open at limit-down,
339
00:38:35,308 --> 00:38:36,976
triggering forced sell orders.
340
00:38:37,933 --> 00:38:41,937
That's when we strike.
341
00:38:44,812 --> 00:38:47,917
Most importantly,
only we know about this.
342
00:38:47,959 --> 00:38:50,155
Because I'm the one
who'll create the incident.
343
00:39:07,502 --> 00:39:08,412
When's the D-day?
344
00:39:11,357 --> 00:39:15,542
On Dec 8th, they will hold
the IR presentation
345
00:39:15,583 --> 00:39:18,509
which had been planned for next year,
to cover up the incident.
346
00:39:18,961 --> 00:39:20,494
Kang Hwirim will host it.
347
00:39:20,834 --> 00:39:26,083
Press and officials will attend to
hear about the one trillion won project.
348
00:39:26,500 --> 00:39:28,583
When our operation begins that day,
349
00:39:29,750 --> 00:39:31,082
40%...
350
00:39:32,709 --> 00:39:37,082
Actually, with just 1%,
we can take over TwoN.
351
00:39:39,082 --> 00:39:43,792
And whether this plan succeeds or fails,
Austin, you lose nothing.
352
00:40:14,293 --> 00:40:16,543
I received the money.
Did you take out a loan?
353
00:40:16,583 --> 00:40:17,654
I sold my car.
354
00:40:20,940 --> 00:40:24,356
Just 4,000 more shares
and we'll hit the target stake.
355
00:40:25,254 --> 00:40:28,834
- 4,000 shares?
- Yeah, 200 mil won to go.
356
00:40:30,035 --> 00:40:33,572
I have everything else ready.
Can you handle it?
357
00:40:35,229 --> 00:40:38,500
I'll figure it out before the IR.
Don't worry.
358
00:40:40,375 --> 00:40:41,373
I'll be off.
359
00:40:50,215 --> 00:40:51,493
You should drop by the house.
360
00:40:54,834 --> 00:40:56,083
Mom's birthday is soon.
361
00:41:38,750 --> 00:41:40,417
SEARCH IMAGE
362
00:41:51,875 --> 00:41:53,166
Austin Kim
363
00:41:54,082 --> 00:41:57,625
M&A consultant?
364
00:42:00,042 --> 00:42:01,500
Why are you involved
with someone like this?
365
00:42:01,834 --> 00:42:03,082
Wait...
366
00:42:17,709 --> 00:42:20,001
Seonjung Construction.
367
00:42:23,042 --> 00:42:24,583
Seonjung Construction?
368
00:42:34,325 --> 00:42:35,516
They look similar.
369
00:42:36,941 --> 00:42:39,082
I even cut ties with my own family.
370
00:42:41,792 --> 00:42:43,125
BRO
371
00:42:57,417 --> 00:43:01,959
Finally, Eunsoo is back
to her usual self.
372
00:43:15,375 --> 00:43:17,583
REGISTERED SUBJECT
HAS LEFT THE DESIGNATED ZONE
373
00:43:20,022 --> 00:43:22,417
- Seongyeol, I'll be back.
- What?
374
00:43:23,835 --> 00:43:26,002
- Where are you going?
- What? Where's she going?
375
00:43:26,492 --> 00:43:28,492
Eunsoo, Eunsoo!
376
00:43:35,750 --> 00:43:38,458
Do you know who painted these?
377
00:43:40,144 --> 00:43:42,729
He did.
378
00:43:47,583 --> 00:43:49,250
If you buy a painting,
379
00:43:50,082 --> 00:43:52,384
you get Vaca as a freebie!
380
00:43:54,667 --> 00:43:57,968
I sent everyone the link.
Check it out!
381
00:44:00,292 --> 00:44:01,250
Awesome!
382
00:44:01,292 --> 00:44:04,042
You'll never get
a deal like this anywhere.
383
00:45:22,304 --> 00:45:23,959
What are you doing here?
384
00:45:24,001 --> 00:45:27,081
You're going up the social ladder
thanks to me, huh?
385
00:45:28,301 --> 00:45:29,510
This isn't the Joseon Dynasty.
386
00:45:30,709 --> 00:45:33,750
What difference is there?
Right?
387
00:45:35,167 --> 00:45:37,210
You once said the exact same thing.
388
00:45:37,458 --> 00:45:40,166
I did? When?
389
00:45:41,417 --> 00:45:46,625
A long time ago.
You won't even remember.
390
00:45:58,082 --> 00:45:59,082
KANG HWIRIM
391
00:46:26,750 --> 00:46:28,250
There you go!
392
00:46:43,125 --> 00:46:47,042
Let's go around and dance together...
393
00:46:47,058 --> 00:46:48,125
Anyone home? Hello?
394
00:46:48,166 --> 00:46:49,667
Anyone home? Hello?
395
00:46:59,191 --> 00:47:00,191
Is your wife home?
396
00:47:01,192 --> 00:47:02,796
I came by once before.
397
00:47:04,125 --> 00:47:07,042
Uh, I'm a police officer.
398
00:47:57,959 --> 00:47:59,375
I paid for this myself.
399
00:48:00,031 --> 00:48:02,834
Do you make your own living?
Do you live alone?
400
00:48:03,250 --> 00:48:05,207
Sometimes my mom
and her boyfriend come by.
401
00:48:07,183 --> 00:48:08,769
My mom works at a bar.
402
00:48:10,792 --> 00:48:14,351
I never talk about it,
but there's no point hiding from you.
403
00:48:16,487 --> 00:48:18,152
Nothing to be ashamed of.
404
00:48:18,709 --> 00:48:21,083
If a cashier is embarrassed
by a professor,
405
00:48:21,125 --> 00:48:23,001
and a bar waitress by a cashier,
406
00:48:23,042 --> 00:48:26,082
then who's at the very bottom
of the pyramid?
407
00:48:27,792 --> 00:48:31,542
Honestly, the most pathetic ones
are those who play along.
408
00:48:34,917 --> 00:48:38,042
You really sound like your mom.
409
00:48:38,543 --> 00:48:41,627
She was very cool
at the open class.
410
00:48:50,167 --> 00:48:54,752
The delivery part-time job...
Do you know what you carry?
411
00:48:55,959 --> 00:48:59,719
It changes every time.
I take whatever pops up in the chat.
412
00:49:00,001 --> 00:49:03,583
I peeked once,
and it was an adult toy.
413
00:49:03,625 --> 00:49:05,792
- The long...
- No, don't say it.
414
00:49:05,965 --> 00:49:07,633
I haven't opened anything since.
415
00:49:08,542 --> 00:49:10,417
Why? Interested?
416
00:49:12,457 --> 00:49:14,166
No, just curious.
417
00:49:14,959 --> 00:49:16,709
How much does it pay?
418
00:49:16,902 --> 00:49:18,792
What do you mean by that?
419
00:49:18,834 --> 00:49:22,625
I've been cutting you slack
because I know you.
420
00:49:22,667 --> 00:49:27,208
I gave you advances and rearranged
your shifts for your husband's sake.
421
00:49:27,752 --> 00:49:29,333
But this is too much.
422
00:49:29,375 --> 00:49:32,875
You were late and absent
twice this week.
423
00:49:32,917 --> 00:49:36,375
I'm not being unreasonable.
You crossed the line.
424
00:49:37,193 --> 00:49:42,927
I've always covered for others and
even picked up extra shifts when needed.
425
00:49:42,958 --> 00:49:45,667
I also handled orders and payments
when you were busy.
426
00:49:45,709 --> 00:49:47,834
I did everything for you.
427
00:49:49,923 --> 00:49:52,375
What I mean is...
428
00:49:52,417 --> 00:49:54,709
I guess we had our troubles.
Let's end it here.
429
00:49:54,750 --> 00:49:57,542
I hope you find
a better job for yourself.
430
00:49:58,082 --> 00:50:01,959
I've worked here for five years,
ever since I quit the bank.
431
00:50:02,166 --> 00:50:05,082
You know how hard
I've worked for you.
432
00:50:05,875 --> 00:50:09,082
If I lose this job too,
I've got nowhere left to go.
433
00:50:09,333 --> 00:50:11,082
- Isn't it cold today?
- Yeah, it's chilly.
434
00:50:14,166 --> 00:50:16,082
- Want your receipt?
- Yes, please.
435
00:50:17,959 --> 00:50:20,792
I've deposited your pay.
You're done here.
436
00:50:20,834 --> 00:50:24,863
Boss, please give me
one more chance. It's my fault.
437
00:50:24,871 --> 00:50:28,875
Return the warehouse keys
and everything to Sungyeol.
438
00:50:29,214 --> 00:50:30,214
Please!
439
00:50:35,417 --> 00:50:38,292
Get the warehouse key from here...
440
00:50:46,667 --> 00:50:49,042
I'll get going now.
Thank you.
441
00:51:18,292 --> 00:51:20,082
VISIT TO KANG EUNSOO'S HOUSE
442
00:51:20,082 --> 00:51:22,750
SHE IS HWANG DONGHYUN'S COWORKER
443
00:51:22,792 --> 00:51:25,375
SHE IS YANG MIYEON'S ACQUAINTANCE
444
00:51:29,083 --> 00:51:30,709
Three coincidences...
445
00:51:57,082 --> 00:52:00,709
Hyuk told me you're still painting.
446
00:52:02,082 --> 00:52:04,082
So you went to college after all.
447
00:52:04,082 --> 00:52:05,458
He's graduating top of his class.
448
00:52:06,175 --> 00:52:07,379
It's still pending.
449
00:52:08,115 --> 00:52:08,941
Good.
450
00:52:16,301 --> 00:52:18,945
You've worked hard.
451
00:52:23,792 --> 00:52:25,128
Say what you want to say.
452
00:52:27,601 --> 00:52:29,351
Happy birthday.
453
00:52:34,082 --> 00:52:35,375
Take it.
454
00:52:36,932 --> 00:52:38,349
Yeah...
455
00:52:45,875 --> 00:52:47,082
Thank you.
456
00:52:50,208 --> 00:52:53,001
Go on, eat.
You too.
457
00:52:53,042 --> 00:52:54,082
Okay.
458
00:52:54,596 --> 00:52:56,834
- What are you doing?
- Yes...
459
00:53:56,917 --> 00:53:58,042
Does it taste okay?
460
00:53:59,417 --> 00:54:00,625
It's really good.
461
00:54:00,667 --> 00:54:02,166
- It's delicious.
- Help yourself.
462
00:54:04,433 --> 00:54:05,433
You too.
463
00:54:06,250 --> 00:54:07,583
- Yeah.
- Good.
464
00:54:07,625 --> 00:54:09,667
Mom made this especially for you.
465
00:54:13,709 --> 00:54:15,082
I'll pour you a drink.
466
00:54:22,583 --> 00:54:25,082
I need to use the bathroom.
467
00:54:32,136 --> 00:54:33,340
Oh, Dad.
468
00:54:34,356 --> 00:54:36,176
Didn't you say
you got some good wine?
469
00:54:36,223 --> 00:54:40,583
Ah, right. I'll bring it.
Let's have a glass.
470
00:54:56,010 --> 00:55:00,417
If your ex-spouse takes your child
and remarries or emigrates,
471
00:55:00,458 --> 00:55:02,417
you can file a custody modification.
472
00:55:02,458 --> 00:55:07,125
What if she does both
without my consent?
473
00:55:09,310 --> 00:55:11,208
Can I bring my son back?
474
00:55:11,250 --> 00:55:14,082
- Well, that depends.
- Depends on what?
475
00:55:14,082 --> 00:55:16,875
Your proof of stable housing
and financial means.
476
00:55:16,917 --> 00:55:19,500
You must prepare and submit
the documents as soon as possible.
477
00:55:20,082 --> 00:55:22,500
Before she leaves the country
with the child.
478
00:55:40,417 --> 00:55:44,542
You said you're okay now.
That's why I called him.
479
00:55:44,583 --> 00:55:49,646
I thought I'd be fine,
but I guess I'm not fine after all.
480
00:55:50,083 --> 00:55:51,959
It's been ten years.
481
00:55:52,001 --> 00:55:54,292
Kyung had it hard himself.
482
00:55:54,333 --> 00:55:57,082
It's all in the past.
Let's just forget it now.
483
00:55:57,082 --> 00:56:00,583
If I could do that,
I wouldn't be like this, okay?
484
00:56:00,625 --> 00:56:03,750
- Honey!
- Kyung killed a person!
485
00:56:23,333 --> 00:56:24,750
I'll go.
486
00:56:26,082 --> 00:56:27,082
Kyung...
487
00:56:28,375 --> 00:56:29,542
Kyung!
488
00:56:43,834 --> 00:56:46,333
JAMES
489
00:56:51,667 --> 00:56:56,082
I want 200 million a week,
cash only.
490
00:57:51,375 --> 00:57:54,625
Huh? That detective's here again.
491
00:57:54,667 --> 00:57:56,250
Is he like family?
492
00:57:56,925 --> 00:58:00,049
Or the patient
is a very big criminal.
493
00:58:05,250 --> 00:58:08,250
HWANG DONGHYUN'S MURDER...
IS IT DO GYUMAN? JAMES?
494
00:58:13,292 --> 00:58:17,083
OR KANG EUNSOO?
495
00:58:19,208 --> 00:58:24,042
You're the only one
who knows the whole truth.
496
00:58:29,792 --> 00:58:33,709
HAPPY MART
497
00:58:53,417 --> 00:58:55,625
TWON HOLDINGS
IR PRESENTATION D-DAY
498
00:58:58,583 --> 00:59:01,458
Just 4,000 more shares
and we'll hit the target stake.
499
00:59:01,500 --> 00:59:04,959
- 4,000 shares?
- Yeah, 200 mil won to go.
500
00:59:05,125 --> 00:59:09,250
Secure the shares first.
Jang Taegu comes after.
501
00:59:11,620 --> 00:59:13,995
I do feel a bit bad for Eunsoo.
502
00:59:17,834 --> 00:59:19,082
No, it's your Dad's!
503
00:59:26,082 --> 00:59:29,574
Once the IR's over,
I'll return everything.
504
00:59:30,238 --> 00:59:31,750
Just hang in there a bit longer.
505
00:59:36,042 --> 00:59:37,792
TRANSFER
506
00:59:42,917 --> 00:59:44,583
200 MILLION WON TRANSFERRED
TO GOLD ART GALLERY CO., LTD
507
00:59:47,542 --> 00:59:49,042
I sent the money.
508
01:00:04,166 --> 01:00:07,208
PARTNER
509
01:00:31,166 --> 01:00:36,250
He raised it to 200 million.
Handle this one last time.
510
01:00:43,082 --> 01:00:44,750
I suddenly thought to myself.
511
01:00:46,275 --> 01:00:48,956
Comparing now and
before all this started...
512
01:00:53,985 --> 01:00:56,734
Which one's worse off?
513
01:01:08,333 --> 01:01:10,500
Please select your desired transaction.
514
01:01:19,082 --> 01:01:21,082
CHECK THE AMOUNT TO SEND
BEFORE CONFIRMING
515
01:01:25,625 --> 01:01:28,875
Enter the number or press
your desired transaction.
516
01:01:29,500 --> 01:01:30,959
PIN NUMBER
517
01:01:31,583 --> 01:01:33,042
Please wait a moment.
518
01:01:34,082 --> 01:01:38,082
Please check your balance
and select your transaction.
519
01:01:44,082 --> 01:01:45,082
PARTNER
520
01:01:47,082 --> 01:01:50,082
The number you have dialed
is turned off.
521
01:01:50,082 --> 01:01:52,082
Please leave a message after...
522
01:02:00,375 --> 01:02:04,292
We extended the deadline
several times.
523
01:02:04,446 --> 01:02:05,977
We can't wait any longer.
524
01:02:06,016 --> 01:02:09,082
You haven't paid the balance,
so the contract is canceled.
525
01:02:10,082 --> 01:02:12,709
Please wait!
526
01:02:13,292 --> 01:02:15,082
Madam!
527
01:02:35,082 --> 01:02:41,001
One thing's for sure.
Every misfortune and every luck
528
01:02:41,312 --> 01:02:43,277
has its breaking point.
529
01:03:45,427 --> 01:03:47,176
Mr. Kang Hwirim?
530
01:04:06,082 --> 01:04:12,001
And I will not face it all alone.
531
01:04:23,199 --> 01:04:24,408
Where's Mom?
532
01:04:24,458 --> 01:04:27,062
I don't know,
she left early morning.
533
01:04:33,164 --> 01:04:35,082
Dad, I'm skipping breakfast.
534
01:04:36,333 --> 01:04:38,792
- But I made it for you.
- See you later.
535
01:04:54,001 --> 01:04:55,917
What? You're here this early?
536
01:04:55,959 --> 01:04:58,001
Good morning.
537
01:04:58,042 --> 01:05:01,542
- I got the reinvestigation approved.
- Really?
538
01:05:01,583 --> 01:05:04,792
I need a solid report
to convince the section chief.
539
01:05:05,583 --> 01:05:09,333
Sir, could you please
review my report?
540
01:05:10,042 --> 01:05:12,333
- I'm not confident about it.
- Bring it here.
541
01:05:15,542 --> 01:05:17,834
Let's see... Kang Eunsoo?
542
01:05:18,082 --> 01:05:21,750
She's the only one connected to James,
Hwang Donghyun, and Yang Miyeon.
543
01:05:44,458 --> 01:05:47,917
- Where's my money?
- I need a little more time.
544
01:05:49,199 --> 01:05:51,034
Are you screwing me over
with Kang Eunsoo?
545
01:05:54,082 --> 01:05:55,375
What's going on?
546
01:06:00,709 --> 01:06:03,625
Internal Affairs.
Is Inspector Jang Taegu here?
547
01:06:16,292 --> 01:06:17,834
You're both finished.
548
01:06:19,234 --> 01:06:24,651
I'll show you
just how far I can go.
549
01:06:36,917 --> 01:06:38,082
How are you here?
550
01:07:03,082 --> 01:07:05,001
I told you, didn't I?
551
01:07:05,660 --> 01:07:07,333
I'm quick to notice things.
552
01:07:07,375 --> 01:07:09,709
Guess you never took me seriously.
553
01:07:13,709 --> 01:07:17,082
I guess hitting the rock-bottom story
was of your own.
554
01:07:17,500 --> 01:07:21,083
I thought you were a real cop.
I would've never imagined.
555
01:07:21,125 --> 01:07:24,125
That you had another reason
to catch me.
556
01:07:24,756 --> 01:07:26,672
Did you mess with the money?
557
01:07:34,458 --> 01:07:35,750
Where's my money?
558
01:07:37,520 --> 01:07:39,269
You're asking the wrong question.
559
01:07:44,862 --> 01:07:46,320
How's that money yours?
560
01:07:47,500 --> 01:07:48,965
I earned all of it.
561
01:09:37,082 --> 01:09:40,082
WALKING ON THIN ICE
562
01:09:42,667 --> 01:09:43,886
{\an8}It wasn't me, really!
563
01:09:43,910 --> 01:09:45,375
{\an8}I'll fix everything!
564
01:09:45,417 --> 01:09:47,171
{\an8}I had a plan for both of us!
565
01:09:47,211 --> 01:09:48,252
{\an8}It's too late!
566
01:09:50,166 --> 01:09:53,166
{\an8}A lady came to me,
saying she'd sell me everything.
567
01:09:53,328 --> 01:09:56,542
{\an8}I told you not to try so hard.
568
01:09:57,765 --> 01:09:58,849
{\an8}Mom!
569
01:09:59,001 --> 01:09:59,914
{\an8}Honey!
570
01:09:59,956 --> 01:10:01,956
{\an8}What have you done?
571
01:10:02,538 --> 01:10:05,747
{\an8}What you want is the drug, isn't it?
572
01:10:07,001 --> 01:10:08,108
{\an8}Let's get rid of it.
573
01:10:08,702 --> 01:10:09,616
{\an8}I'm
574
01:10:10,082 --> 01:10:10,917
{\an8}Run!
575
01:10:10,959 --> 01:10:12,292
{\an8}Not giving up.
40008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.