All language subtitles for The.Blacklist.S04E19.Dr.Bogdan.Krilov.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:05,629 Neuromuscular block abating. Intercostals responding. 2 00:00:05,800 --> 00:00:09,350 - Push 20 milligrams Tramadol. - SpO2 normal. 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,000 Morgan? 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,040 - Can you hear me, Morgan? - Where am I? What's happening? 5 00:00:14,240 --> 00:00:16,391 - Why am I tied up? - You're okay, Morgan. 6 00:00:16,560 --> 00:00:17,789 You are safe. 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,633 We are here to help. 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,871 But to do that... 9 00:00:22,080 --> 00:00:23,719 ...I need to show you something... 10 00:00:23,880 --> 00:00:27,271 ...and I need you to tell me everything you know about it. 11 00:00:28,440 --> 00:00:31,114 Do you recognize this man? 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,280 Think way back. 13 00:00:35,680 --> 00:00:37,478 Think hard, Morgan. 14 00:00:39,000 --> 00:00:40,673 What about that one? 15 00:00:42,560 --> 00:00:43,880 I don't know. 16 00:00:44,040 --> 00:00:45,474 Who is that? 17 00:00:47,760 --> 00:00:49,353 Wait, wait, wait. He's Drunchi. 18 00:00:49,520 --> 00:00:51,591 No, Drucci, Drucci. I think his name's Drucci. 19 00:00:51,760 --> 00:00:54,320 What happened to Mr. Drucci? 20 00:00:56,680 --> 00:00:58,239 What? 21 00:01:05,080 --> 00:01:06,753 The murder. 22 00:01:06,960 --> 00:01:08,599 The trial. 23 00:01:08,760 --> 00:01:12,470 You work for... Wait. I told you people I won't testify. I gave you my word. 24 00:01:12,640 --> 00:01:16,156 Mr. Brujo, I've been asked by some very important people... 25 00:01:16,320 --> 00:01:19,791 ...to make sure you have no memory whatsoever... 26 00:01:19,960 --> 00:01:23,715 ...of the events surrounding the death of Nicholas Drucci. 27 00:01:27,120 --> 00:01:28,395 And I will do that. 28 00:01:29,920 --> 00:01:31,832 Take him to the stage three. 29 00:01:32,000 --> 00:01:34,720 No, no, no. Wait, wait, wait. Who are...? 30 00:01:38,840 --> 00:01:40,399 Who the hell are you? 31 00:01:40,920 --> 00:01:42,593 How did you get in here? 32 00:01:42,760 --> 00:01:44,558 You can't be here. 33 00:01:45,760 --> 00:01:48,320 Dr. Krilov, I'm a friend of a friend. 34 00:01:48,480 --> 00:01:50,756 I'd like to discuss a proposal with you. 35 00:01:50,960 --> 00:01:53,031 May I buy you lunch? 36 00:02:00,240 --> 00:02:02,596 We identified three more of Reddington's victims: 37 00:02:02,760 --> 00:02:05,639 Milos Kirchoff, Alistair Pitt... 38 00:02:05,800 --> 00:02:08,554 ...and Geoff Perl. 39 00:02:08,720 --> 00:02:10,871 - Those names mean anything to you? - No. 40 00:02:11,040 --> 00:02:14,477 Which is why I'm gonna pull the files and see who the lead detectives were. 41 00:02:15,080 --> 00:02:17,640 They may know something that can help me prove... 42 00:02:17,800 --> 00:02:20,554 ...that Keen was tipping off Reddington. 43 00:02:20,720 --> 00:02:22,996 - What? - If Reddington's being spoon-fed intel... 44 00:02:23,200 --> 00:02:24,873 ...it's not gonna be from Keen. 45 00:02:25,080 --> 00:02:26,514 She shot the attorney general. 46 00:02:26,680 --> 00:02:29,593 - She went on the run with Reddington. - They had a common enemy. 47 00:02:29,760 --> 00:02:31,558 Keen was being targeted by the Cabal. 48 00:02:31,720 --> 00:02:34,599 The same criminal organization that was going after Reddington. 49 00:02:34,800 --> 00:02:36,598 The Bureau zeroed in on these three... 50 00:02:36,800 --> 00:02:38,951 ...because they had intel on Reddington that he didn't want us to find. 51 00:02:39,120 --> 00:02:43,194 So he disappeared them, and, well, maybe Keen helped him do it. 52 00:02:45,200 --> 00:02:47,840 If she's got nothing to hide, why's she ducking my calls? 53 00:02:48,840 --> 00:02:49,876 - Answer that. - Ressler. 54 00:02:50,040 --> 00:02:53,158 This is Detective Elijah Bell, Philly P.D., Southwest Division. 55 00:02:53,360 --> 00:02:54,999 - How can I help you? - I got a case. 56 00:02:55,160 --> 00:02:58,710 During a neighborhood canvass, I talked to a woman named Linda McFaden. 57 00:02:58,880 --> 00:03:00,599 Didn't have squat on my case... 58 00:03:00,760 --> 00:03:03,400 ...but she had a story about a body being moved up in D.C. 59 00:03:03,560 --> 00:03:05,552 - Whose body? - She had no idea. 60 00:03:05,720 --> 00:03:08,030 But I looked into the dates and the location... 61 00:03:08,200 --> 00:03:11,238 ...and I think it may relate to an investigation you were working: 62 00:03:11,400 --> 00:03:13,437 the disappearance of Reven Wright. 63 00:03:13,600 --> 00:03:16,240 If that's still active, you may wanna pay her a visit. 64 00:03:16,400 --> 00:03:18,278 All right. Text me the address. 65 00:03:27,200 --> 00:03:28,350 I hate Mozart. 66 00:03:28,560 --> 00:03:30,279 I'll adjust my Christmas list. 67 00:03:30,480 --> 00:03:33,279 I've just heard too much of it. It's like pop music to me. 68 00:03:33,480 --> 00:03:36,712 Kate, on the other hand, simply adores Don Giovanni. 69 00:03:36,880 --> 00:03:39,111 - You found her. - That was taken 18 hours ago... 70 00:03:39,320 --> 00:03:41,471 ...at the Café Grundstein in Vienna... 71 00:03:41,640 --> 00:03:44,712 ...where Mozart held one of his last public performances. 72 00:03:45,440 --> 00:03:47,750 In the end, we're all creatures of habit. 73 00:03:47,920 --> 00:03:49,070 And the man she's with? 74 00:03:49,560 --> 00:03:52,359 Dr. Bogdan Ivanovich Krilov. 75 00:03:52,520 --> 00:03:57,072 One of the few people who've mastered the science of memory manipulation. 76 00:03:57,240 --> 00:03:58,720 Science or science fiction? 77 00:03:59,640 --> 00:04:02,109 You, of all people, should know the answer to that. 78 00:04:02,280 --> 00:04:03,999 I understand suppressing memories... 79 00:04:04,160 --> 00:04:06,800 ...helping someone to mute out a traumatic experience. 80 00:04:06,960 --> 00:04:10,397 - But manipulating them? - The memory of an accident. 81 00:04:10,600 --> 00:04:12,398 A tragedy. 82 00:04:13,000 --> 00:04:16,437 A fire in which a 4-year-old girl killed her father. 83 00:04:17,720 --> 00:04:20,758 This man, is he the one who erased my memory of that night? 84 00:04:21,320 --> 00:04:22,834 That's how Kaplan knows him. 85 00:04:23,000 --> 00:04:24,992 Why is she meeting with him now? 86 00:04:25,200 --> 00:04:28,238 - Is it connected to the fire? To me? - I don't know. 87 00:04:28,400 --> 00:04:29,720 But we have to find out. 88 00:04:29,880 --> 00:04:34,591 Which is why the next name on the Blacklist is Dr. Krilov. 89 00:04:34,760 --> 00:04:38,231 We've confirmed that, after their meeting, Krilov boarded a flight to New York. 90 00:04:38,400 --> 00:04:40,119 He landed in JFK four hours ago... 91 00:04:40,280 --> 00:04:43,717 ...and told Passport Control he was staying at the Winthrop Grand Hotel. 92 00:04:43,880 --> 00:04:47,317 Why is Kaplan interested in someone with Krilov's peculiar skill set? 93 00:04:47,480 --> 00:04:49,711 Reddington doesn't know. And he couldn't ask... 94 00:04:49,880 --> 00:04:52,031 ...because Kaplan eluded the photographer. 95 00:04:52,200 --> 00:04:54,317 Reddington's going to Vienna to pick up the trail. 96 00:04:54,520 --> 00:04:55,556 Agent Keen... 97 00:04:55,720 --> 00:04:59,600 ...I speak for all of us, my recollection of the last memory specialist we dealt with... 98 00:05:00,400 --> 00:05:01,914 ...was not a pleasant one. 99 00:05:02,080 --> 00:05:03,560 It's a brutal process. 100 00:05:03,720 --> 00:05:06,872 Ressler, Navabi, get to Krilov. Find out what Kaplan wants with him. 101 00:05:07,040 --> 00:05:10,397 Sir, a new witness just came forward in the Reven Wright case. 102 00:05:10,560 --> 00:05:11,596 I'll go with Samar. 103 00:05:11,760 --> 00:05:13,592 Fine, roll out. 104 00:05:13,760 --> 00:05:15,399 Hey, Keen. 105 00:05:15,960 --> 00:05:17,917 Give us a second, would you? 106 00:05:18,360 --> 00:05:20,317 Gale thinks you're Reddington's informant. 107 00:05:20,480 --> 00:05:22,278 More reason for me to avoid his calls. 108 00:05:22,440 --> 00:05:25,512 I don't agree. He's already ID'd the bodies of three Blacklisters: 109 00:05:25,720 --> 00:05:29,396 - Geoff Perl, Alistair Pitt, Milos Kirchoff. - I'm not Reddington's informant. 110 00:05:29,560 --> 00:05:33,793 So tell him. It won't be a lie. It'll also help hide the truth about the task force. 111 00:05:34,320 --> 00:05:36,152 We can't let him find out about that. 112 00:05:39,200 --> 00:05:41,476 Mr. Krilov checked in shortly after 9. 113 00:05:41,640 --> 00:05:45,759 Security logs indicate he left the hotel after checking in and hasn't returned. 114 00:05:45,920 --> 00:05:47,912 I showed his photo to the bell service and the doorman. No luck. 115 00:05:48,080 --> 00:05:51,960 If it helps, I assume he'll be returning. This letter arrived for him after he left. 116 00:05:52,160 --> 00:05:54,152 - We need to take this. - That won't be possible. 117 00:05:54,320 --> 00:05:56,630 Krilov's a person of interest in a criminal investigation. 118 00:05:56,800 --> 00:06:00,271 I wanna be cooperative, but he's a guest and that letter's private property. 119 00:06:00,440 --> 00:06:03,512 - I can't let you take it without a warrant. - I understand. 120 00:06:03,680 --> 00:06:05,114 - I don't. - Here you go. 121 00:06:07,080 --> 00:06:08,116 - Walk fast. - Why? 122 00:06:08,280 --> 00:06:11,512 Because any second, he's gonna realize he's holding my rent check. 123 00:06:13,760 --> 00:06:16,480 And here I thought you'd gone all pink and perfect on me. 124 00:06:17,000 --> 00:06:19,310 The man who raised me was a grifter. 125 00:06:19,520 --> 00:06:21,318 Couldn't be pink and perfect if I tried. 126 00:06:21,800 --> 00:06:25,680 It's an invoice and arrival itinerary. "Manilow Van Lines." 127 00:06:25,840 --> 00:06:27,593 Krilov's expecting a delivery. Does it say what for? 128 00:06:27,760 --> 00:06:29,433 No, but it arrived last night. 129 00:06:29,960 --> 00:06:32,350 Well, unless you can palm a cargo container... 130 00:06:32,520 --> 00:06:34,876 ...I think this time, you really will need a warrant. 131 00:06:35,080 --> 00:06:36,275 I just move them through. 132 00:06:36,440 --> 00:06:39,592 - Customs does inspections. - You're not responsible for what we find. 133 00:06:39,760 --> 00:06:41,194 Here we go. 134 00:06:41,360 --> 00:06:44,319 Whatever's inside, nobody's shown up to collect it. 135 00:06:50,920 --> 00:06:53,276 This is what, a stash of medical equipment? 136 00:06:53,440 --> 00:06:55,909 Looks like Krilov was here to manipulate some memories. 137 00:06:56,080 --> 00:06:57,116 Yeah. 138 00:06:57,280 --> 00:06:58,953 But whose? 139 00:06:59,120 --> 00:07:02,591 It's all over. The FBI just seized my equipment. 140 00:07:02,760 --> 00:07:04,479 The mission cannot be compromised. 141 00:07:04,640 --> 00:07:07,838 Well, it has been. I need my equipment. 142 00:07:08,000 --> 00:07:09,354 And now they have it. 143 00:07:09,520 --> 00:07:11,955 - I'll get you new equipment. - It's not that easy. 144 00:07:12,160 --> 00:07:14,152 My equipment is specialized. 145 00:07:14,320 --> 00:07:16,471 You can't just replace it. 146 00:07:16,640 --> 00:07:18,836 No one else does what I do. 147 00:07:19,040 --> 00:07:21,350 That's not exactly true. Take out a pen and paper. 148 00:07:21,520 --> 00:07:23,034 I'm gonna give you a name. 149 00:07:29,360 --> 00:07:31,033 - Hello. - Hello. 150 00:07:39,320 --> 00:07:40,356 Keep the change. 151 00:07:41,880 --> 00:07:43,234 This is too much. 152 00:07:43,440 --> 00:07:45,636 Perhaps I'll add to the order. 153 00:07:45,800 --> 00:07:47,757 I'm looking for this woman. 154 00:07:47,920 --> 00:07:52,711 I represent the estate of a dear aunt who left her a sizable bequest. 155 00:07:52,880 --> 00:07:56,954 I was hoping you might have some information that would help me find her. 156 00:07:58,720 --> 00:08:02,031 I don't know where she's staying, but she was here when we opened. 157 00:08:02,200 --> 00:08:03,236 With a suitcase. 158 00:08:03,960 --> 00:08:05,076 Perhaps the train? 159 00:08:05,240 --> 00:08:07,232 We're only a few blocks from Wien-Mitte. 160 00:08:07,400 --> 00:08:08,720 Thank you, my dear. 161 00:08:08,920 --> 00:08:11,594 We'll take the Sachertorte to go. 162 00:08:12,800 --> 00:08:16,430 So you told Detective Bell that you saw some people moving a body. 163 00:08:16,640 --> 00:08:19,109 I'm... I'm not sure. 164 00:08:19,280 --> 00:08:23,115 It was dark, across the street. I probably shouldn't have said anything. 165 00:08:23,280 --> 00:08:25,511 Coming forward's hard. Most people don't. 166 00:08:25,680 --> 00:08:27,034 You did the right thing. 167 00:08:27,200 --> 00:08:28,839 - You know who my neighbor was? - Yes. 168 00:08:29,000 --> 00:08:31,959 - Laurel Hitchin. - The president's national-security advisor. 169 00:08:32,120 --> 00:08:35,397 Whatever it was, it... It was coming out of her house. 170 00:08:35,560 --> 00:08:38,155 Well, I have a reason to believe that "it" was a person. 171 00:08:38,320 --> 00:08:39,356 Reven Wright. 172 00:08:39,520 --> 00:08:41,989 The second-highest-ranking official in the Justice Department. 173 00:08:42,160 --> 00:08:43,799 I need you to tell me what you saw. 174 00:08:44,000 --> 00:08:46,196 What I saw could get me killed. 175 00:08:46,360 --> 00:08:48,716 Why do you think I came here to stay with my sister? 176 00:08:49,400 --> 00:08:52,393 I did it to hide from what I saw. To forget it. 177 00:08:55,560 --> 00:08:56,880 Can you forget it though? 178 00:08:57,440 --> 00:09:00,353 Linda, tell me what you saw. 179 00:09:01,640 --> 00:09:05,031 Hey, you guys. Okay, so after Krilov didn't show up at the hotel... 180 00:09:05,200 --> 00:09:07,556 ...Mr. Cooper issued an APB and it paid off. 181 00:09:07,720 --> 00:09:09,120 You got a location for him? 182 00:09:09,280 --> 00:09:12,352 A cop spotted him on a subway platform, but lost him in the crowd. 183 00:09:12,520 --> 00:09:15,957 So I pulled the security feeds from the street outside the station. 184 00:09:16,120 --> 00:09:17,190 That was Gale again. 185 00:09:17,360 --> 00:09:19,955 - Third time today. - You know my vote. Stay away. 186 00:09:20,160 --> 00:09:22,675 I agree, and these days, we don't agree on anything... 187 00:09:22,840 --> 00:09:24,797 ...so, you know, it's gotta be good advice. 188 00:09:25,000 --> 00:09:26,798 It looks like he's watching someone. 189 00:09:28,240 --> 00:09:29,879 There, that woman. 190 00:09:30,040 --> 00:09:32,794 Oh, my God. That's Dr. Selma Orchard. 191 00:09:32,960 --> 00:09:36,237 The unpleasant recollection you had about the last specialist... 192 00:09:36,400 --> 00:09:39,837 - ...who looked into my memory. That's her. - Maybe they're colleagues. 193 00:09:40,000 --> 00:09:41,434 Keep running the feed. 194 00:09:41,640 --> 00:09:43,916 I don't think they're colleagues. Looks like she's his target. 195 00:09:44,080 --> 00:09:46,914 The equipment she used on me was similar to what we seized. 196 00:09:47,080 --> 00:09:50,152 Krilov needs a lab so he's going after someone who can supply him one. 197 00:09:50,360 --> 00:09:54,354 Aram, pull up Selma Orchard's number. We need to get to her before Krilov does. 198 00:09:56,760 --> 00:09:59,719 - This is Dr. Orchard. - Dr. Orchard, this is Elizabeth Keen. 199 00:09:59,880 --> 00:10:04,238 Listen carefully. There's a man coming for you. His name is Bogdan Krilov. 200 00:10:04,400 --> 00:10:07,359 Hello? Dr. Orchard? 201 00:10:09,720 --> 00:10:11,837 A forgetful memory specialist. 202 00:10:14,680 --> 00:10:18,037 Is it ironic or an oxymoron? 203 00:10:20,640 --> 00:10:22,279 I can never tell the difference. 204 00:10:29,920 --> 00:10:32,879 You found him. Grand. Please, sit. 205 00:10:38,280 --> 00:10:40,033 Is everything okay, sir? 206 00:10:40,240 --> 00:10:44,871 Marvelous, I have such a fondness for the little snacks from the bar car. 207 00:10:45,080 --> 00:10:48,517 The crackers and cheeses, the sausages. It's like camping. 208 00:10:48,680 --> 00:10:52,276 Try the peppered one there. It's surprisingly good. 209 00:10:52,440 --> 00:10:54,238 Your friend has a gun. 210 00:10:54,400 --> 00:10:57,074 He does, but he'll have little use for it... 211 00:10:57,240 --> 00:10:59,800 ...so long as you assist me in locating a passenger. 212 00:10:59,960 --> 00:11:01,838 Her name is unimportant... 213 00:11:02,000 --> 00:11:05,630 ...as her ticket was likely purchased under any number of aliases. 214 00:11:05,800 --> 00:11:10,079 Which is why I'll need to see all of the various passenger manifests... 215 00:11:10,240 --> 00:11:12,596 - ...leaving from Wien-Mitte. - I can't do that. 216 00:11:12,760 --> 00:11:16,674 How long has it been since your rail line has had a robbery? 217 00:11:17,080 --> 00:11:20,596 - What? - A robbery. A stickup, like the Old West. 218 00:11:20,760 --> 00:11:22,080 What are you talking about? 219 00:11:22,280 --> 00:11:24,795 I'm talking about making you stop this train... 220 00:11:24,960 --> 00:11:28,636 ...while my associate and I rob your passengers... 221 00:11:28,800 --> 00:11:30,280 ...of their money and jewelry. 222 00:11:30,440 --> 00:11:34,275 I must admit, I've always been somewhat seduced by the idea. 223 00:11:34,440 --> 00:11:39,037 Bill Miner, the old Grey Fox, Butch Cassidy... 224 00:11:39,200 --> 00:11:42,034 ...but I've never really felt the itch until now. 225 00:11:42,200 --> 00:11:43,839 So you're gonna walk back to... 226 00:11:44,440 --> 00:11:47,274 ...wherever it is you walk to and get the manifests... 227 00:11:47,440 --> 00:11:49,909 ...or I'm gonna stop this train, take your money... 228 00:11:50,080 --> 00:11:54,199 ...and give this rail line the most ridiculous PR disaster... 229 00:11:54,400 --> 00:11:58,474 ...since the Newton Boys robbed that mail train in Rondout. 230 00:12:05,920 --> 00:12:09,038 I won't say anything. I won't. I won't. I swear. 231 00:12:09,520 --> 00:12:11,000 Please, I have a son. 232 00:12:11,160 --> 00:12:14,437 I don't care about the equipment. Keep it. Just keep it. 233 00:12:14,600 --> 00:12:16,239 It's all packed up. 234 00:12:17,200 --> 00:12:20,159 I know what you do. Your work, it's really incredible. 235 00:12:20,320 --> 00:12:23,597 If you'd have asked me, I would've given you my equipment. 236 00:12:24,720 --> 00:12:28,600 I wish I could've taken the chance. 237 00:12:31,640 --> 00:12:33,632 I really do. 238 00:12:37,000 --> 00:12:39,356 Please, I'm begging you. 239 00:12:49,240 --> 00:12:50,720 FBI! Federal agents. 240 00:12:50,880 --> 00:12:52,473 Let's see your hands. 241 00:12:53,520 --> 00:12:54,840 Dr. Orchard? 242 00:12:55,040 --> 00:12:56,474 Selma? 243 00:12:57,760 --> 00:12:59,240 Okay. You're gonna be okay. 244 00:12:59,400 --> 00:13:00,436 - It's okay. - He's gone. 245 00:13:00,600 --> 00:13:02,910 This is Agent Elizabeth Keen with the FBI. 246 00:13:03,080 --> 00:13:06,073 I need a medical team, Priority 3. 247 00:13:06,240 --> 00:13:08,152 There were three men. 248 00:13:08,320 --> 00:13:11,392 I didn't see a body at first. 249 00:13:11,600 --> 00:13:14,991 Just a rug or a rolled-up tarp. 250 00:13:15,160 --> 00:13:17,550 But when they put it in the back of the van... 251 00:13:17,720 --> 00:13:19,473 ...it sort of... 252 00:13:19,640 --> 00:13:21,871 That's okay. Take your time. 253 00:13:22,920 --> 00:13:24,400 It unrolled... 254 00:13:24,560 --> 00:13:27,951 - ...and I saw a foot. - I'm gonna need you to come to D.C... 255 00:13:28,160 --> 00:13:29,833 - ...to make a statement. - I can't. 256 00:13:55,040 --> 00:13:57,760 Dispatch routed me through to the Vienna station agent. 257 00:13:57,920 --> 00:14:02,233 This is a list of all the paid passengers who boarded today. 258 00:14:05,360 --> 00:14:07,431 Here, Susan Stahley. 259 00:14:07,600 --> 00:14:09,432 She wasn't on the early morning train. 260 00:14:09,600 --> 00:14:13,879 That's this train. One of our sleepers. B-12, four cars back. 261 00:14:16,800 --> 00:14:18,200 The woman, there was a woman. 262 00:14:18,360 --> 00:14:21,637 Yes, she got off at the last stop. You must be Raymond. 263 00:14:22,440 --> 00:14:24,272 She said you might come. 264 00:14:24,440 --> 00:14:25,794 Said to give you this. 265 00:14:28,720 --> 00:14:30,234 Thank you. 266 00:14:37,000 --> 00:14:39,674 - Hello, Raymond. - You can't keep up this wild-goose chase. 267 00:14:39,840 --> 00:14:40,910 I'm gonna find you. 268 00:14:41,720 --> 00:14:44,030 I'll save you the trouble. I'm heading to Lucerne. 269 00:14:44,200 --> 00:14:47,637 We'll need the jet. Call Edward, tell him we'll get off at the next stop. 270 00:14:47,800 --> 00:14:50,031 You remember what's in Lucerne, don't you? 271 00:14:50,240 --> 00:14:52,038 - Kate. - I'm so sorry, Raymond. 272 00:14:52,240 --> 00:14:56,200 I can't talk now. My car just arrived. I'll call you when I get there. 273 00:15:00,480 --> 00:15:02,631 You heard me. Selma Orchard. 274 00:15:02,800 --> 00:15:04,678 Kaplan sent Krilov to Orchard? 275 00:15:05,240 --> 00:15:06,515 I don't like the connection. 276 00:15:06,680 --> 00:15:09,149 To me? Now you do think this is about my memory? 277 00:15:09,320 --> 00:15:10,595 I don't know. 278 00:15:10,800 --> 00:15:13,793 Not long ago, the idea that Kate would hurt you to get to me... 279 00:15:13,960 --> 00:15:15,030 ...was unthinkable. 280 00:15:15,200 --> 00:15:20,229 But the Kate I'm after now is difficult to recognize. 281 00:15:21,120 --> 00:15:23,555 The bodies, the ones Julian Gale is investigating. 282 00:15:23,720 --> 00:15:25,154 - I need the list. - The list? 283 00:15:25,360 --> 00:15:28,159 The FBI's forensic experts are trying to identify the remains. 284 00:15:28,360 --> 00:15:31,080 I need the list of the ones who've been identified so far. 285 00:15:31,280 --> 00:15:33,556 As quickly as you can, and send it to Dembe. 286 00:15:36,000 --> 00:15:37,195 Why did he do this? 287 00:15:37,360 --> 00:15:39,477 Krilov was hired to adjust someone's memory... 288 00:15:39,640 --> 00:15:41,472 ...and we confiscated his lab. 289 00:15:41,640 --> 00:15:42,710 So he stole yours. 290 00:15:42,920 --> 00:15:45,230 But your memory, the night of the fire... 291 00:15:45,400 --> 00:15:47,232 He stole it from me 25 years ago. 292 00:15:47,400 --> 00:15:49,232 That's why we needed you to get it back. 293 00:15:50,800 --> 00:15:52,075 Is this about that night? 294 00:15:53,160 --> 00:15:55,117 We won't know until we find him. 295 00:15:55,280 --> 00:15:57,875 - Do you have any idea where he went? - No. 296 00:15:59,600 --> 00:16:01,796 But my equipment might. 297 00:16:03,560 --> 00:16:05,074 Hey, Dr. Orchard was right. 298 00:16:05,240 --> 00:16:07,800 - Her equipment may help us find Krilov. - How? 299 00:16:07,960 --> 00:16:10,395 The EEG machine he stole is state of the art. 300 00:16:10,560 --> 00:16:12,711 Designed to receive updates from a main server. 301 00:16:12,880 --> 00:16:14,314 It's part of a wireless network. 302 00:16:14,480 --> 00:16:17,951 Which we can use to locate the machine and Krilov once he turns it on. 303 00:16:18,160 --> 00:16:20,277 Did you get a list of bodies Julian Gale ID'd? 304 00:16:20,440 --> 00:16:22,511 Yeah, Mr. Cooper did. 305 00:16:23,040 --> 00:16:25,396 What is Mr. Reddington gonna do with it? 306 00:16:43,400 --> 00:16:47,235 Agent Ressler, I think it's time we had a heart-to-heart. 307 00:16:51,400 --> 00:16:55,474 Raymond, the list of victims from Agent Keen. 308 00:17:04,040 --> 00:17:05,076 Hans. 309 00:17:10,200 --> 00:17:14,319 - Kate, you made good time. - I assume you know why I'm here. 310 00:17:14,800 --> 00:17:17,872 I told you the bodies I unearthed would destroy you. 311 00:17:18,040 --> 00:17:19,633 That each one would tell a story. 312 00:17:19,800 --> 00:17:20,995 You don't need to do this. 313 00:17:21,160 --> 00:17:23,436 We're way past that point, deary. 314 00:17:23,640 --> 00:17:27,077 You can't change what you've done, and you can't stop what's coming. 315 00:17:27,240 --> 00:17:29,118 Your own sins, Raymond. 316 00:17:29,280 --> 00:17:31,556 You did this to yourself. 317 00:17:35,720 --> 00:17:36,756 My word. 318 00:17:36,920 --> 00:17:41,233 So this is you. The Mr. Kaplan my people whisper about. 319 00:17:41,400 --> 00:17:44,040 Reddington's hidden protector. 320 00:17:44,200 --> 00:17:46,590 The fairy tale come to life. 321 00:17:46,760 --> 00:17:49,753 Mr. Von Hauser, thank you for seeing me. 322 00:17:50,440 --> 00:17:53,990 I'm quite real. Though you're right, Raymond and I prefer to keep... 323 00:17:54,160 --> 00:17:56,720 ...my role in his affairs to ourselves. 324 00:17:56,880 --> 00:17:59,111 He certainly doesn't approve of my visit today. 325 00:17:59,280 --> 00:18:03,274 And yet, you have chosen to defy his wishes? 326 00:18:03,600 --> 00:18:06,399 I don't have to tell you how dangerous that can be. 327 00:18:06,600 --> 00:18:07,636 No. 328 00:18:07,800 --> 00:18:10,793 But I'm here because I have something to tell you. 329 00:18:10,960 --> 00:18:15,512 A story that, I'm sorry to say, will cause you profound grief and anger. 330 00:18:15,680 --> 00:18:16,909 About? 331 00:18:17,920 --> 00:18:18,990 Hans. 332 00:18:19,760 --> 00:18:22,320 He was Werner's son. 333 00:18:22,480 --> 00:18:24,756 A formidable young man. 334 00:18:24,920 --> 00:18:28,118 Early 20s, already in the family business. 335 00:18:28,280 --> 00:18:31,273 Understand, this was 25 years ago now. 336 00:18:31,440 --> 00:18:32,954 I was... 337 00:18:33,120 --> 00:18:35,430 ...younger myself. 338 00:18:37,040 --> 00:18:40,431 Intent on building an empire. 339 00:18:40,640 --> 00:18:42,711 Intent on becoming... 340 00:18:42,880 --> 00:18:47,033 ...the powerful criminal the world had been told I already was. 341 00:18:47,680 --> 00:18:50,275 Werner was very impressive to me then. 342 00:18:50,480 --> 00:18:53,120 International weapons dealer, a smuggler. 343 00:18:53,280 --> 00:18:57,559 A jack-of-almost-every-illicit-trade one might imagine. 344 00:18:58,120 --> 00:19:00,510 I wanted an alliance... 345 00:19:01,000 --> 00:19:03,879 ...to become Werner's most trusted associate. 346 00:19:04,080 --> 00:19:08,791 Raymond crafted a plan based on an ancient principle. 347 00:19:09,000 --> 00:19:11,959 If you want your enemy to become your friend... 348 00:19:12,120 --> 00:19:14,589 ...create a problem for him and then solve it. 349 00:19:14,760 --> 00:19:17,400 You're talking about Hans's abduction? 350 00:19:18,080 --> 00:19:21,039 You're telling me Reddington was behind it? 351 00:19:21,520 --> 00:19:24,399 The idea was simple enough. 352 00:19:24,600 --> 00:19:28,150 To make it appear as if Hans had been kidnapped. 353 00:19:28,320 --> 00:19:31,279 To send Werner a ransom demand. 354 00:19:31,480 --> 00:19:33,711 Ten million or his son would be killed. 355 00:19:34,600 --> 00:19:38,355 At that point, I would intervene. Talk to the brutal abductors... 356 00:19:38,520 --> 00:19:41,433 ...convince them they should release Hans unharmed. 357 00:19:41,600 --> 00:19:44,991 They would agree, of course, out of respect to me and my reputation... 358 00:19:45,200 --> 00:19:47,715 ...as a man not to be crossed. 359 00:19:48,240 --> 00:19:50,232 Werner would be deeply grateful. 360 00:19:50,400 --> 00:19:52,073 And so... 361 00:19:52,240 --> 00:19:54,630 - ...my enemy would become my friend. - No, no, no. 362 00:19:54,800 --> 00:19:57,269 Hans was taken by the Taddicken brothers. 363 00:19:57,440 --> 00:19:59,636 Known around the world for their savagery. 364 00:19:59,840 --> 00:20:01,638 Yes. That's why Raymond chose them. 365 00:20:01,840 --> 00:20:05,197 They were given very clear instructions not to harm your son. 366 00:20:05,360 --> 00:20:08,273 Unfortunately, they didn't follow those instructions. 367 00:20:08,440 --> 00:20:12,150 The Taddicken brothers were careless, reckless. 368 00:20:12,560 --> 00:20:14,916 Hans was suffocated while in transit. 369 00:20:16,080 --> 00:20:19,471 Tragic. Unforgivable. Raymond was... 370 00:20:19,640 --> 00:20:21,677 Horrified. 371 00:20:21,840 --> 00:20:23,718 Devastated. 372 00:20:26,840 --> 00:20:30,550 In a rage, I obliterated the Taddicken brothers. 373 00:20:30,720 --> 00:20:35,875 And Mr. Kaplan saw to the disposal of Hans's body. 374 00:20:36,280 --> 00:20:39,239 Werner was beyond bereft. 375 00:20:40,440 --> 00:20:43,478 But he was also very grateful to me. 376 00:20:43,640 --> 00:20:46,519 The man who had killed the... 377 00:20:46,720 --> 00:20:49,713 ...animals responsible for murdering his only son. 378 00:20:51,400 --> 00:20:54,711 It remains one of my most profound regrets. 379 00:20:58,280 --> 00:21:02,069 But of course, I never told Werner the truth. 380 00:21:04,400 --> 00:21:07,234 Instead, we began one of the most profitable alliances... 381 00:21:07,400 --> 00:21:09,676 ...in modern criminal history. 382 00:21:09,840 --> 00:21:13,470 An alliance that has remained intact for decades. 383 00:21:15,160 --> 00:21:18,278 Can you prove what you have told me? 384 00:21:18,440 --> 00:21:21,239 I can do better than that, Mr. Von Hauser. 385 00:21:21,400 --> 00:21:23,551 I can return your son's body... 386 00:21:23,760 --> 00:21:26,559 ...so you can give him the burial he was so wrongly denied. 387 00:21:26,960 --> 00:21:30,749 At this moment, his remains are in the custody of the FBI. 388 00:21:32,560 --> 00:21:35,120 Where's Linda McFaden? You tell me now, or I swear... 389 00:21:35,280 --> 00:21:37,795 Donald, enough with the Reven Wright thing. Come on. 390 00:21:37,960 --> 00:21:40,429 You have no power to interfere with my investigation. 391 00:21:40,600 --> 00:21:41,795 - None. - "No power"? Really? 392 00:21:41,960 --> 00:21:43,872 I'm White House national-security advisor. 393 00:21:44,040 --> 00:21:47,431 My interference is the least of your problems. 394 00:21:47,600 --> 00:21:51,116 See, if I choose to, I'll simply remove you from the equation. 395 00:21:51,280 --> 00:21:53,237 Do I make myself clear? 396 00:21:53,400 --> 00:21:56,677 - Let it go, Agent Ressler. - I'm not going without my witness. 397 00:21:56,840 --> 00:21:58,752 Damn it. I don't wanna hurt that girl... 398 00:21:58,960 --> 00:22:02,920 ...but you and your pursuit of another Boy Scout honor badge... 399 00:22:03,080 --> 00:22:06,630 ...have forced my hand, and now I have no choice. 400 00:22:06,840 --> 00:22:08,194 Get out. 401 00:22:08,400 --> 00:22:09,675 Shoo. 402 00:22:19,480 --> 00:22:23,918 Hey, remember, you did this to her, not me. 403 00:22:24,080 --> 00:22:26,800 You did this to her, not me. 404 00:22:29,000 --> 00:22:32,630 He has accepted the fiction that he is in her car... 405 00:22:32,800 --> 00:22:34,200 ...talking with Hitchin. 406 00:22:35,280 --> 00:22:37,476 We should have no problem... 407 00:22:37,640 --> 00:22:42,715 ...uploading the remaining selected memories. 408 00:22:46,760 --> 00:22:48,194 Gale. 409 00:22:50,040 --> 00:22:52,600 George, why do you have empty hands? 410 00:22:54,000 --> 00:22:55,798 You know how I don't like empty hands. 411 00:22:55,960 --> 00:22:58,919 Sorry, boss. I put in a request for those files you asked for. 412 00:22:59,080 --> 00:23:02,551 - Yeah? - Geoff Perl, Alistair Pitt, Milos Kirchoff. 413 00:23:02,720 --> 00:23:05,440 But those files are designated SCI7. 414 00:23:05,600 --> 00:23:07,478 - SCI...? - Seven. 415 00:23:08,880 --> 00:23:11,440 - Never heard of that. - Pretty sure that's the point. 416 00:23:12,200 --> 00:23:14,874 I wonder what's so special about those three cases. 417 00:23:15,080 --> 00:23:19,552 Three? Try every case in the east wall of Main Records, plus the annex. 418 00:23:19,720 --> 00:23:22,713 We're talking hundreds and hundreds of legal boxes. 419 00:23:22,920 --> 00:23:25,435 Hundreds, huh? And they're all off-limits. 420 00:23:26,720 --> 00:23:28,757 Now we're getting somewhere, Georgie. 421 00:23:30,880 --> 00:23:31,916 You found Krilov? 422 00:23:32,440 --> 00:23:34,955 The equipment he's using, Dr. Orchard's EEG... 423 00:23:35,120 --> 00:23:38,192 ...it is pinging the manufacturer's server. I'm tracking the signal. 424 00:23:38,360 --> 00:23:41,194 Does getting the signal mean he's using the EEG on someone? 425 00:23:41,360 --> 00:23:44,080 - Yeah. Unfortunately. - There. Where is that? 426 00:23:44,720 --> 00:23:47,997 A clinic in Rockville, Maryland. Shut down nearly a decade ago. 427 00:23:48,160 --> 00:23:50,436 You two, get there now. 428 00:23:52,320 --> 00:23:55,757 You're arriving outside of Laurel Hitchin's estate. 429 00:23:55,920 --> 00:23:57,832 You believe the witness is inside. 430 00:23:58,400 --> 00:24:02,633 You know you need to make a move soon. Time is wasting. 431 00:24:06,840 --> 00:24:07,990 It's time. 432 00:24:08,600 --> 00:24:12,276 Unhook him. He's ready for transport. 433 00:24:15,240 --> 00:24:17,835 - You didn't kill his son. - No. 434 00:24:18,720 --> 00:24:21,758 But Werner won't see it that way, will he? 435 00:24:22,080 --> 00:24:25,960 - Then why are we driving to his home? - I have no alternative. 436 00:24:26,120 --> 00:24:29,716 - I believe this is a bad idea, Raymond. - I'll handle Werner. 437 00:24:29,880 --> 00:24:32,873 It's Kate who has me on tenterhooks. 438 00:24:33,720 --> 00:24:37,475 We put out one fire, she starts another. The woman is an arsonist. 439 00:24:37,640 --> 00:24:41,077 She's not gonna stop until she burns me to the ground. 440 00:24:58,760 --> 00:25:00,672 - I'm unarmed. - Who was here?! 441 00:25:00,840 --> 00:25:03,400 Your patient, the person Kaplan hired you to work on? 442 00:25:03,800 --> 00:25:05,280 You don't remember me, do you? 443 00:25:05,480 --> 00:25:08,154 I know who you are. The memories you took from me when I was a girl. 444 00:25:08,360 --> 00:25:11,512 Trust me, we're gonna talk about that. But first, your patient, where is he? 445 00:25:13,280 --> 00:25:14,839 Liz. 446 00:25:17,440 --> 00:25:18,476 Ressler. 447 00:25:19,040 --> 00:25:22,272 He was an excellent patient. Very pliable, unlike you. 448 00:25:25,280 --> 00:25:28,000 Definitely not pink or perfect. 449 00:25:40,400 --> 00:25:43,950 This isn't right. Since when does he have so much security? 450 00:25:44,120 --> 00:25:46,999 Since today. Nikolaus, how are you, my friend? 451 00:25:47,160 --> 00:25:50,039 Very well, Mr. Reddington. Thank you. 452 00:25:50,200 --> 00:25:53,830 If you don't mind, we need to wand you and your man. 453 00:26:03,960 --> 00:26:05,474 A change in protocol, I see. 454 00:26:07,240 --> 00:26:08,560 Orders of Mr. Von Hauser. 455 00:26:15,040 --> 00:26:16,838 Werner. 456 00:26:17,760 --> 00:26:20,753 Thank you for agreeing to hear me out. 457 00:26:21,400 --> 00:26:23,960 I promised to meet with you. 458 00:26:24,120 --> 00:26:26,635 I never said I would listen to you. 459 00:26:27,000 --> 00:26:30,630 Our relationship is built on a lie. 460 00:26:30,800 --> 00:26:31,836 A tragedy. 461 00:26:32,000 --> 00:26:35,471 The fact that you walked into this room confirms you know nothing about me. 462 00:26:35,920 --> 00:26:39,357 You severely underestimated my love for my son. 463 00:26:39,520 --> 00:26:41,910 Then and now. 464 00:26:42,520 --> 00:26:45,274 And for that, you will pay with your life. 465 00:26:49,080 --> 00:26:51,390 I deserve to pay. 466 00:26:53,920 --> 00:26:54,956 But I can't. 467 00:27:01,280 --> 00:27:04,114 I never underestimated you, Werner. 468 00:27:04,280 --> 00:27:06,112 I just hoped things could work out. 469 00:27:06,280 --> 00:27:07,555 Nikolaus? 470 00:27:07,720 --> 00:27:11,760 Nikolaus has been on my payroll since I introduced him to you 25 years ago. 471 00:27:12,680 --> 00:27:16,993 I knew, one day, we would have to look each other in the eye and face the truth. 472 00:27:17,160 --> 00:27:21,359 And I knew it would be an event that one of us would not recover from. 473 00:27:21,960 --> 00:27:26,955 Your abiding love for your son was always evident to me, Werner. 474 00:27:27,600 --> 00:27:29,796 The loss of Hans... 475 00:27:30,520 --> 00:27:33,513 ...there are no words to duly express my remorse. 476 00:27:33,680 --> 00:27:35,433 I'm sorry for that. 477 00:27:35,600 --> 00:27:37,080 And I'm... 478 00:27:37,840 --> 00:27:39,752 I'm sorry for this. 479 00:27:46,600 --> 00:27:48,990 His men outside will be pouring in any minute. 480 00:27:49,160 --> 00:27:52,358 Some will stand with me, but it's a house divided. 481 00:27:52,560 --> 00:27:56,679 Unless you want to join a civil war, you need to exit out back into the woods. 482 00:27:56,840 --> 00:27:58,752 Thank you for your loyalty, Nikolaus. 483 00:27:59,600 --> 00:28:00,875 I'll be in touch. 484 00:28:10,800 --> 00:28:12,200 Where's Agent Ressler? 485 00:28:12,360 --> 00:28:14,352 We know you were contracted to, what... 486 00:28:14,520 --> 00:28:16,591 ...erase some kind of memory, embed one? 487 00:28:17,640 --> 00:28:19,518 I want my lawyer. 488 00:28:21,960 --> 00:28:23,792 I'm not gonna ask again. 489 00:28:23,960 --> 00:28:26,236 I already told you, princess. 490 00:28:26,400 --> 00:28:30,360 I'm not talking to you until my lawyer is present. 491 00:28:36,760 --> 00:28:40,071 - What are you doing? - I told him I'm not gonna ask again. 492 00:28:40,280 --> 00:28:42,237 - Liz, hang on. - Are you serious? 493 00:28:43,080 --> 00:28:45,436 Come on. You are FBI. 494 00:28:45,600 --> 00:28:49,389 You think I actually believe you are going to inject that needle? 495 00:28:50,080 --> 00:28:54,632 You know, unfortunately, I don't know much about Propofol. 496 00:28:56,200 --> 00:28:58,396 I think it's a general anesthetic. 497 00:28:58,560 --> 00:29:01,553 Can you even inject this directly into the arm? 498 00:29:01,760 --> 00:29:03,433 - Stop it. - I don't know. You tell me. 499 00:29:03,600 --> 00:29:05,990 - You're the doctor, princess. - Agent Keen. 500 00:29:06,160 --> 00:29:07,674 - Hey. - Would mainlining this... 501 00:29:07,840 --> 00:29:10,435 - ...cause long-term damage to the heart? - Liz. 502 00:29:10,640 --> 00:29:14,429 The lungs? The kidneys? Would it kill an old man? 503 00:29:14,600 --> 00:29:17,240 Okay, okay. Stop it. I'll tell you. 504 00:29:19,800 --> 00:29:21,359 Keep talking. 505 00:29:22,520 --> 00:29:24,751 There is a house... 506 00:29:25,520 --> 00:29:27,477 ...on the Potomac. 507 00:29:27,640 --> 00:29:29,518 Aram, I texted you an address. 508 00:29:29,680 --> 00:29:32,195 Laurel Hitchin's house on the river. We're on our way. 509 00:29:32,360 --> 00:29:34,750 Laurel Hitchin? What? What happened with Krilov? 510 00:29:34,960 --> 00:29:39,159 We have him in custody. His target, Kaplan's target, was Ressler. 511 00:29:39,320 --> 00:29:42,199 - Oh, my God. - Agent Ressler? He was in Philadelphia. 512 00:29:42,360 --> 00:29:44,716 He was. He was abducted and pumped full of drugs. 513 00:29:44,880 --> 00:29:49,352 We think Krilov somehow programmed Ressler to believe Hitchin abducted... 514 00:29:49,520 --> 00:29:52,080 ...a witness that could connect her to Reven's murder. 515 00:29:52,240 --> 00:29:55,472 - Ressler wasn't with Krilov? - No, Krilov's men already moved him. 516 00:29:55,640 --> 00:29:58,030 They're positioning him to go after Hitchin. 517 00:29:58,200 --> 00:29:59,475 We tried to warn her, but couldn't reach her. 518 00:29:59,640 --> 00:30:01,711 If Kaplan is behind this to hurt Reddington... 519 00:30:01,880 --> 00:30:03,599 ...how does using Ressler to take out Hitchin help? 520 00:30:03,960 --> 00:30:07,795 Kaplan gave us the chance to abandon our relationship with Reddington. 521 00:30:07,960 --> 00:30:12,079 We didn't. Now she'll take every step necessary to dismantle the task force. 522 00:30:12,240 --> 00:30:14,152 - Starting with Ressler. - Without the task force... 523 00:30:14,320 --> 00:30:15,879 ...Reddington would be exposed. 524 00:30:16,080 --> 00:30:18,993 I have the address. Routing backup to meet you there now. 525 00:30:19,920 --> 00:30:21,752 Everything set? 526 00:30:26,760 --> 00:30:29,355 Let's go. He'll wake up soon. 527 00:31:15,600 --> 00:31:16,670 Don't. 528 00:31:18,800 --> 00:31:19,836 Come on. 529 00:31:30,360 --> 00:31:32,397 - Where's Linda? - Ressler, that shot... 530 00:31:32,560 --> 00:31:35,120 - Where is she?! - What is the meaning of this? Who is he? 531 00:31:35,280 --> 00:31:36,839 Donald Ressler, FBI. 532 00:31:37,040 --> 00:31:40,158 Miss Hitchin here is a prime suspect in Reven Wright's murder. 533 00:31:40,320 --> 00:31:43,199 Agent Ressler isn't well, Mr. Ambassador. He needs help. 534 00:31:43,360 --> 00:31:46,114 Oh, Mr. Ambassador. Is he part of the Cabal as well? 535 00:31:46,280 --> 00:31:48,795 Yes, Donald. He is. We all are. 536 00:31:48,960 --> 00:31:50,917 It's all one big global conspiracy... 537 00:31:51,080 --> 00:31:53,640 ...and you weren't invited to the party. Sorry. 538 00:31:54,480 --> 00:31:55,994 Well, I think you should go. 539 00:31:56,160 --> 00:31:58,152 - I will do no such thing. - I think you will. 540 00:31:58,960 --> 00:32:01,429 - Now. - It's okay. 541 00:32:01,600 --> 00:32:03,990 I'm fine. He's delusional, not dangerous. 542 00:32:09,160 --> 00:32:11,994 The witness, Linda McFaden, where are you keeping her? 543 00:32:12,200 --> 00:32:15,796 First of all, I don't know any Linda. Put the gun away, we can work this out. 544 00:32:15,960 --> 00:32:17,394 No way you'd let her out of your sight. 545 00:32:17,560 --> 00:32:20,394 Not when she's the only person that can tie you to Reven's murder. 546 00:32:21,080 --> 00:32:23,276 See, I think you're keeping her here. 547 00:32:23,440 --> 00:32:26,990 That's what we're gonna do. We're gonna go through this place room by room. 548 00:32:27,160 --> 00:32:28,276 Now let's go. 549 00:32:28,880 --> 00:32:31,475 Fine. Let's go. 550 00:32:33,880 --> 00:32:37,920 As soon as we hit the road, we'll find a way to the jet. 551 00:32:38,080 --> 00:32:40,720 The jet is sitting on one of Werner's airstrips. 552 00:32:40,880 --> 00:32:42,519 No doubt his men are on it now... 553 00:32:42,680 --> 00:32:45,149 ...drinking my Scotch and seeing who fits in my suits. 554 00:32:45,320 --> 00:32:47,516 Then we'll have to find another way out of here. 555 00:32:47,680 --> 00:32:51,833 Without Werner or his contacts, shipping lanes, airfields... 556 00:32:52,000 --> 00:32:55,072 ...I can't do anything from Gibraltar to the Urals. 557 00:32:55,280 --> 00:32:58,159 Every piece of his machinery is up in the air now. 558 00:32:58,320 --> 00:33:00,437 And where they land is anybody's guess. 559 00:33:00,600 --> 00:33:03,957 For the time being, we'll have to be comfortable with chaos. 560 00:33:21,560 --> 00:33:23,279 Stay with him. 561 00:33:24,520 --> 00:33:26,034 Help is on the way. 562 00:33:26,200 --> 00:33:29,716 - Like I said, there's nobody here. - Then you're gonna tell me. 563 00:33:29,880 --> 00:33:33,271 - Tell me where you're holding her or I... - Ressler, stand down! 564 00:33:33,440 --> 00:33:37,673 Keen, I found a witness who saw Hitchin's men dispose of Reven's body. 565 00:33:37,840 --> 00:33:39,354 - There is no witness. - Thank you. 566 00:33:39,520 --> 00:33:42,399 What are you talking about? I met her. She told me everything. 567 00:33:42,560 --> 00:33:44,995 Listen to your partner. You're ill. You need help. 568 00:33:45,160 --> 00:33:48,756 You're not ill. Your memory was manipulated by Dr. Bogdan Krilov. 569 00:33:48,960 --> 00:33:51,395 - We have him in custody. - I know what I saw. Trust me. 570 00:33:51,560 --> 00:33:54,712 No, you need to trust me. The detective who reached out to you? 571 00:33:55,240 --> 00:33:57,960 - Elijah Bell. - There is no Elijah Bell in the Philly P.D. 572 00:33:58,120 --> 00:34:00,715 He works with Krilov, so does your witness. 573 00:34:00,880 --> 00:34:02,314 No. No. 574 00:34:02,480 --> 00:34:05,791 I was at her house, okay? I was there when she was taken. 575 00:34:05,960 --> 00:34:08,680 By Krilov's men. He staged the whole thing. 576 00:34:08,840 --> 00:34:12,356 Hitchin wasn't involved. During the raid, you were knocked out, unconscious. 577 00:34:12,520 --> 00:34:15,831 That's when Krilov started to work on you, implanting memories. 578 00:34:16,000 --> 00:34:18,231 Hitchin coming to pick you up. 579 00:34:18,400 --> 00:34:19,550 Agent Ressler. 580 00:34:20,000 --> 00:34:22,435 - How do you know that? - Krilov made it up. 581 00:34:23,360 --> 00:34:25,795 - Krilov staged the whole thing. - No. 582 00:34:26,000 --> 00:34:28,595 - We won't let her get away with this. No. - You're right. 583 00:34:28,760 --> 00:34:30,797 We will find justice for Reven. 584 00:34:31,000 --> 00:34:32,400 Just not this way. 585 00:34:34,160 --> 00:34:36,595 Ressler, look at your hand. 586 00:34:40,920 --> 00:34:42,912 You were drugged. 587 00:34:44,320 --> 00:34:45,913 Propofol. Tramadol. 588 00:34:47,760 --> 00:34:49,274 It's not your fault. 589 00:34:52,800 --> 00:34:54,393 You're the victim here. 590 00:34:54,560 --> 00:34:58,998 - He's the victim? I mean... - Yes, and you're a murderer. 591 00:35:00,280 --> 00:35:02,749 And one day we're gonna prove it. 592 00:35:06,480 --> 00:35:10,394 Every part of this little drama, Kate, is playing out as grand tragedy. 593 00:35:10,840 --> 00:35:12,752 Family feuds always do. 594 00:35:13,960 --> 00:35:17,840 - Werner's dead. - Oh, Raymond. 595 00:35:18,000 --> 00:35:20,959 You may have bitten the hand that feeds you this time, deary. 596 00:35:21,120 --> 00:35:25,353 Every one of Werner's allies will be out hunting to put you down. 597 00:35:25,560 --> 00:35:29,395 Are you going to cry havoc and let slip the dogs of war, Raymond? 598 00:35:29,880 --> 00:35:31,439 Goodbye, Kate. 599 00:35:34,840 --> 00:35:38,390 Agent Ressler, sorry, but I'm gonna need your sidearm. 600 00:35:38,560 --> 00:35:40,597 - Is that necessary? - Yes, sir, it is. 601 00:35:40,760 --> 00:35:42,513 What are you doing? 602 00:35:44,440 --> 00:35:45,840 Can you turn around for me? 603 00:35:46,000 --> 00:35:48,276 Ressler is the victim. He was manipulated and drugged. 604 00:35:48,440 --> 00:35:50,830 I'm sure the investigation will bear that out. 605 00:35:51,040 --> 00:35:53,271 But in the meantime, he's in our custody. 606 00:35:54,200 --> 00:35:55,634 Sir. 607 00:36:03,120 --> 00:36:04,679 Sorry. 608 00:36:05,800 --> 00:36:07,598 I really wanna thank you, Agent Keen. 609 00:36:07,760 --> 00:36:11,231 I genuinely believe he would've shot me if you hadn't shown up. 610 00:36:11,400 --> 00:36:14,598 - I didn't do it for you. I did it for him. - Fair, but you did it. 611 00:36:14,760 --> 00:36:16,353 And for that I'm grateful. 612 00:36:16,520 --> 00:36:19,752 Donald Ressler represents what's best about this country. 613 00:36:19,920 --> 00:36:23,470 He's loyal and honest, and he believes that no one... 614 00:36:23,640 --> 00:36:25,836 ...no one, is above the law. 615 00:36:26,000 --> 00:36:30,916 And I believe that, one day, you'll be the one being dragged off in handcuffs. 616 00:36:31,320 --> 00:36:34,631 And he'll be walking into his lake house to watch the sunset. 617 00:36:35,600 --> 00:36:37,080 Yeah. 618 00:36:37,240 --> 00:36:39,436 Never gonna happen. 619 00:36:44,320 --> 00:36:49,031 I want every detail. What you did, how you did it. 620 00:36:49,200 --> 00:36:52,272 What memories you implanted in Agent Ressler's consciousness. 621 00:36:53,560 --> 00:36:56,029 And what you took away. 622 00:36:56,560 --> 00:36:59,792 You're going to give me everything we need to exonerate him. 623 00:37:01,040 --> 00:37:04,431 I could do that, I suppose... 624 00:37:04,600 --> 00:37:07,274 ...if properly motivated. 625 00:37:10,440 --> 00:37:12,159 You don't remember me, do you? 626 00:37:12,320 --> 00:37:14,437 From 25 years ago, no. 627 00:37:14,600 --> 00:37:17,195 But then you wouldn't be very good at your job if I did. 628 00:37:18,280 --> 00:37:22,513 No, not 25 years ago. Just two. 629 00:37:25,000 --> 00:37:27,356 What are you talking about? 630 00:37:27,520 --> 00:37:32,834 You were brought to me by a mutual acquaintance of ours... 631 00:37:33,000 --> 00:37:37,040 ...who wanted me to take certain memories away from you. 632 00:37:39,880 --> 00:37:42,270 - What memories? - Let's just say... 633 00:37:42,440 --> 00:37:48,357 ...you had uncovered certain truth about Raymond Reddington... 634 00:37:49,120 --> 00:37:51,589 ...and he couldn't have that. 635 00:37:53,240 --> 00:37:54,754 You're lying. 636 00:37:54,960 --> 00:37:57,395 No, I'm not lying. 637 00:37:58,880 --> 00:38:01,031 And I think you know that. 638 00:38:01,200 --> 00:38:03,635 So let's make a deal. 639 00:38:03,840 --> 00:38:05,957 Full immunity. 640 00:38:06,120 --> 00:38:07,918 I walk. 641 00:38:08,360 --> 00:38:12,957 In exchange for the memories I took from you. 642 00:38:15,120 --> 00:38:16,952 That's not gonna happen. 643 00:38:18,720 --> 00:38:22,031 That is a shame for all of us. 644 00:38:22,800 --> 00:38:26,760 But more so for you than me, I suspect. 645 00:38:27,960 --> 00:38:32,000 And for the Agent Ressler, of course. 646 00:38:33,160 --> 00:38:34,992 Two years ago. 647 00:38:35,160 --> 00:38:37,436 Two, not 25. Two. 648 00:38:38,080 --> 00:38:39,753 Kaplan is using Krilov. 649 00:38:39,960 --> 00:38:42,031 What was the secret you needed Krilov to take? 650 00:38:42,200 --> 00:38:47,480 Nothing. She's using him to pull at threads to continue to unravel my life. 651 00:38:47,640 --> 00:38:51,236 He sidelined Ressler. He's trying to do the same to you. 652 00:38:51,400 --> 00:38:54,598 - You did it once. - Yes, when you were a child... 653 00:38:54,760 --> 00:38:57,878 ...to protect you from the memory of killing your father. 654 00:38:58,040 --> 00:38:59,997 I hired Krilov once. 655 00:39:00,160 --> 00:39:01,753 Never again. 656 00:39:03,280 --> 00:39:04,475 That's Julian Gale. 657 00:39:04,640 --> 00:39:07,474 I've been avoiding his calls. I'm thinking that was a mistake. 658 00:39:07,640 --> 00:39:13,113 Bogdan Krilov, Julian Gale, directly or indirectly, they're working for Kaplan. 659 00:39:13,280 --> 00:39:15,351 - Against us. - Against you. 660 00:39:15,960 --> 00:39:19,431 I'd think that would be a difficult distinction for you to make. 661 00:39:19,760 --> 00:39:24,357 Speak with him if you must. All I ask is you don't do it in anger. 662 00:39:24,520 --> 00:39:27,957 I wouldn't want you to say anything either of us would regret. 663 00:40:07,120 --> 00:40:09,555 Some of them were killed because they were trying... 664 00:40:09,760 --> 00:40:11,513 ...to help us catch Reddington. 665 00:40:11,720 --> 00:40:14,076 I asked them to inform. I promised them protection. 666 00:40:14,240 --> 00:40:18,678 And, well, I failed, and here they are. 667 00:40:18,840 --> 00:40:22,436 - You must be Agent Gale. - Charmed, I'm sure. 668 00:40:23,040 --> 00:40:27,080 Speaking of charmed, I hear Reddington can be very charming. 669 00:40:28,040 --> 00:40:30,430 What was it like going on the run with him? 670 00:40:30,600 --> 00:40:34,196 - Did he charm you? - I was a fugitive. 671 00:40:34,360 --> 00:40:36,192 It was awful. 672 00:40:37,560 --> 00:40:42,237 September 23rd, 2013. Does that date ring a bell? 673 00:40:42,400 --> 00:40:44,153 - Should it? - Well, it should for you. 674 00:40:44,320 --> 00:40:47,677 See, that's the day that you went from being a rookie profiler... 675 00:40:47,880 --> 00:40:49,473 ...to a classified assignment. 676 00:40:50,000 --> 00:40:52,913 I would remember. How about October 1st, 2013? 677 00:40:53,080 --> 00:40:55,720 Nothing? Really? 678 00:40:55,880 --> 00:40:59,635 See, that's the day that the Reddington task force started to fall apart. 679 00:41:01,000 --> 00:41:04,516 - I don't know anything about that. - No? 680 00:41:04,680 --> 00:41:07,240 How about SCI7? 681 00:41:07,440 --> 00:41:09,113 You ever hear that? 682 00:41:09,720 --> 00:41:10,790 Never have. 683 00:41:10,960 --> 00:41:13,236 Apparently, it's a designation that the Bureau... 684 00:41:13,400 --> 00:41:15,960 ...reserves for certain high-profile cases. 685 00:41:16,160 --> 00:41:20,393 It's classified, so I can't look at the files or interview heroes of law enforcement... 686 00:41:20,560 --> 00:41:22,995 ...that are doing such important work. 687 00:41:23,160 --> 00:41:29,031 However, I was able to pinpoint the first time that designation was used. 688 00:41:29,560 --> 00:41:31,392 You care for another date? 689 00:41:31,560 --> 00:41:33,995 - See, I love dates. - Is there a question here? 690 00:41:34,160 --> 00:41:36,197 No, but... But there's a pattern. 691 00:41:36,360 --> 00:41:41,116 See, there was a rash of major cases that were solved, hundreds of them... 692 00:41:41,280 --> 00:41:44,591 ...starting the weeks after you were plucked from obscurity. 693 00:41:45,240 --> 00:41:48,551 Reddington's been feeding the Bureau intel. 694 00:41:49,000 --> 00:41:51,071 Big names. 695 00:41:51,240 --> 00:41:53,835 SCI7-big. 696 00:41:54,000 --> 00:41:57,038 Names that the Bureau never knew existed. 697 00:41:57,840 --> 00:41:59,399 He's feeding them to you. 698 00:41:59,560 --> 00:42:01,199 And in exchange... 699 00:42:01,360 --> 00:42:04,592 ...you're allowing him to stay one step ahead of the law. That right? 700 00:42:04,760 --> 00:42:06,717 - Why did you want to see me? - I didn't. 701 00:42:06,920 --> 00:42:09,071 I wanted you to see them. 702 00:42:09,760 --> 00:42:11,558 See, I've already asked them... 703 00:42:11,720 --> 00:42:15,191 ...for their forgiveness for my part in their being here. 704 00:42:16,360 --> 00:42:19,353 I wanted to give you a chance to do the same. 57480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.