All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S07E06 - Incredible Shrinking Sterling [1080p Upscale][en]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,060 ♪ 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,340 Yeah! Coming through! 3 00:00:06,760 --> 00:00:07,840 Check this out! 4 00:00:08,240 --> 00:00:08,380 Woo! 5 00:00:09,460 --> 00:00:12,400 Good morning, my most gracious hosts. 6 00:00:12,780 --> 00:00:15,520 And what a glorious morning it is. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,820 Someone woke up on the right side 8 00:00:17,820 --> 00:00:19,220 of the recharging outlet today. 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,180 Oh, indeed I have. 10 00:00:21,580 --> 00:00:24,080 Which is why I've decided to repay you 11 00:00:24,080 --> 00:00:26,120 for all of the generosity you've shown 12 00:00:26,120 --> 00:00:28,840 since I was transported here to your time. 13 00:00:29,560 --> 00:00:29,920 Huh? 14 00:00:31,240 --> 00:00:34,660 Raphael, for you, a ticket to tonight's main event 15 00:00:34,660 --> 00:00:38,280 at Madison Square Garden, WrestleRomp 74. 16 00:00:38,980 --> 00:00:41,960 Wow! This has been sold out for months! 17 00:00:42,860 --> 00:00:45,840 For you, Leonardo, there's a new exhibit 18 00:00:45,840 --> 00:00:47,540 at the Natural History Museum. 19 00:00:47,840 --> 00:00:51,560 A showcase of weaponry from the Kamakura period 20 00:00:51,560 --> 00:00:52,760 in feudal Japan. 21 00:00:53,300 --> 00:00:54,620 Wow. Thanks, Erling. 22 00:00:55,260 --> 00:00:57,960 Donatello, I know nothing could pull you away 23 00:00:57,960 --> 00:00:59,620 from your search for Master Splinter, 24 00:01:00,020 --> 00:01:01,740 which is why for the past few weeks, 25 00:01:01,860 --> 00:01:04,160 I've worked overtime to locate a cluster 26 00:01:04,160 --> 00:01:05,460 of his lost data bits. 27 00:01:05,940 --> 00:01:06,880 Here are the coordinates. 28 00:01:08,840 --> 00:01:11,460 Sirling, I can't thank you enough. 29 00:01:12,100 --> 00:01:13,500 Ooh, ooh, me, me, me! 30 00:01:15,240 --> 00:01:16,360 Ah, Michelangelo. 31 00:01:17,000 --> 00:01:19,020 Dear, dear Michelangelo, 32 00:01:19,460 --> 00:01:21,520 since I know how you love the cinema so, 33 00:01:21,780 --> 00:01:23,140 I've arranged for you 34 00:01:23,140 --> 00:01:27,460 a special sneak screening of Zombie Pleasure Cruise. 35 00:01:28,140 --> 00:01:29,700 Showtime is in 20 minutes. 36 00:01:30,040 --> 00:01:32,440 Thanks, Sirling. You're a prince among robots. 37 00:01:32,580 --> 00:01:34,580 Now then, best you all get along, 38 00:01:34,700 --> 00:01:36,420 and by all means, take your time. 39 00:01:36,540 --> 00:01:37,740 No need to hurry back. 40 00:01:37,840 --> 00:01:40,340 Sirling, I don't know what to say. Thanks. 41 00:01:40,780 --> 00:01:42,700 Yes, yes. Off you go. 42 00:01:43,000 --> 00:01:46,020 Don't worry about me. I'll pass the time. 43 00:01:46,300 --> 00:01:47,380 Thanks again, Sirling. 44 00:01:51,180 --> 00:01:53,560 Pass the time 100 years. 45 00:01:56,400 --> 00:01:58,580 Into the future. 46 00:02:00,960 --> 00:02:05,080 Back home to 2105! 47 00:02:05,480 --> 00:02:08,640 With my very own time window! 48 00:02:23,580 --> 00:02:24,500 Let's get it! 49 00:02:26,440 --> 00:02:28,440 You know the Turtles got your back! 50 00:02:28,860 --> 00:02:29,700 Back to the sewer! 51 00:02:30,520 --> 00:02:33,120 Teenage Mutant Ninja Turtles! 52 00:02:33,240 --> 00:02:34,760 Back! Back to the sewer! 53 00:02:35,600 --> 00:02:37,640 Teenage Mutant Ninja Turtles! 54 00:02:38,600 --> 00:02:39,220 Ooh, ooh! 55 00:02:40,780 --> 00:02:41,420 Donatello! 56 00:02:41,740 --> 00:02:42,380 Raphael! 57 00:02:42,600 --> 00:02:42,920 Michelangelo! 58 00:02:43,540 --> 00:02:44,940 I love being a Turtle! 59 00:02:45,660 --> 00:02:48,560 There's a mean green team of heroes like you've never seen 60 00:02:48,560 --> 00:02:50,960 Doing everything they can 61 00:02:50,960 --> 00:02:53,440 To stop evil Shredder's plan 62 00:02:53,440 --> 00:02:54,880 Oh yeah, the Turtles are 63 00:02:54,880 --> 00:02:56,480 Back! Back to the sewer! 64 00:02:57,240 --> 00:02:59,920 Teenage Mutant Ninja Turtles! 65 00:03:00,020 --> 00:03:01,520 Back! Back to the sewer! 66 00:03:02,340 --> 00:03:04,520 Teenage Mutant Ninja Turtles! 67 00:03:05,200 --> 00:03:07,560 Teenage Mutant Ninja Turtles! 68 00:03:07,680 --> 00:03:08,920 Teenage Mutant Ninja Turtles! 69 00:03:09,160 --> 00:03:10,120 Back! Back to the sewer! 70 00:03:12,560 --> 00:03:16,760 Week after week of sneaking pots from Donatello's workshop. 71 00:03:17,360 --> 00:03:19,480 System scan after system scan 72 00:03:19,480 --> 00:03:21,520 To piece together the design data 73 00:03:21,520 --> 00:03:23,800 Of Master Cody's original time window. 74 00:03:24,000 --> 00:03:26,380 But it's all finally paid off. 75 00:03:26,920 --> 00:03:29,100 My time window is complete! 76 00:03:29,580 --> 00:03:31,980 And with the inferior technology I had to work with 77 00:03:31,980 --> 00:03:33,040 In this primitive age, 78 00:03:33,260 --> 00:03:35,600 It's quite a staggering achievement in engineering. 79 00:03:35,880 --> 00:03:37,700 If I do say so myself. 80 00:03:38,600 --> 00:03:41,560 Now then, I refuse to spend another nanosecond 81 00:03:42,100 --> 00:03:44,000 Trapped in this dreadful place 82 00:03:44,000 --> 00:03:46,220 With those green miscreants. 83 00:03:47,100 --> 00:03:49,600 2105, here I come! 84 00:03:52,000 --> 00:03:55,600 Ah, the future looks bright indeed. 85 00:04:01,120 --> 00:04:03,680 Ah! I'm 5 inches tall! 86 00:04:03,920 --> 00:04:06,580 I must have altered space instead of time! 87 00:04:07,820 --> 00:04:08,980 Dreadful machine! 88 00:04:09,300 --> 00:04:10,420 Work! Curse you! 89 00:04:10,680 --> 00:04:11,780 Work! Work! Work! 90 00:04:16,220 --> 00:04:16,720 Ah! 91 00:04:20,240 --> 00:04:20,760 Ah! 92 00:04:23,800 --> 00:04:28,860 Finally, I've traveled through time. 93 00:04:30,820 --> 00:04:31,940 Oh dear me. 94 00:04:32,660 --> 00:04:35,040 65 million years off target! 95 00:04:39,860 --> 00:04:42,340 Unhand me, alien swine! 96 00:04:42,340 --> 00:04:42,860 Ah! 97 00:04:44,420 --> 00:04:45,400 Ah! 98 00:04:46,920 --> 00:04:50,360 Oh no! 99 00:05:04,460 --> 00:05:05,390 Ah! 100 00:05:19,400 --> 00:05:23,160 I really just don't like dinosaurs. 101 00:05:23,160 --> 00:05:23,940 Ah! 102 00:05:32,800 --> 00:05:34,020 Hey, cats! 103 00:05:34,200 --> 00:05:35,980 When am I now? 104 00:05:36,980 --> 00:05:37,660 Ah! 105 00:05:42,420 --> 00:05:43,180 Ah! 106 00:05:45,660 --> 00:05:47,180 Oh, yuck! 107 00:05:47,460 --> 00:05:48,660 The sewers. 108 00:05:49,260 --> 00:05:52,200 Well, at least I've arrived back to present day. 109 00:05:52,440 --> 00:05:53,780 Hey, check it out! 110 00:05:59,090 --> 00:06:01,050 Or maybe not! 111 00:06:01,910 --> 00:06:02,490 Come on! 112 00:06:03,810 --> 00:06:04,710 Nice catch! 113 00:06:05,110 --> 00:06:05,950 Come and get it! 114 00:06:09,570 --> 00:06:11,390 This is insufferable! 115 00:06:11,870 --> 00:06:13,210 Whoa! Hear that? 116 00:06:13,530 --> 00:06:14,830 My new toy talks! 117 00:06:15,390 --> 00:06:17,530 Activating inner monologue subroutines. 118 00:06:17,990 --> 00:06:19,070 Do it again! Do it again! 119 00:06:22,270 --> 00:06:23,790 I don't hear anything. 120 00:06:24,110 --> 00:06:25,050 Who cares? 121 00:06:25,390 --> 00:06:26,390 Let's take him home! 122 00:06:26,690 --> 00:06:27,230 Come on! 123 00:06:27,270 --> 00:06:28,610 That's where there's got a rotten sewer! 124 00:06:28,610 --> 00:06:29,070 Michelle! 125 00:06:32,470 --> 00:06:34,110 I've traveled back in time, 126 00:06:34,330 --> 00:06:36,050 into my worst nightmare, 127 00:06:36,470 --> 00:06:39,090 back when the turtles were mere tots. 128 00:06:39,550 --> 00:06:41,230 I've got to do something! 129 00:06:41,610 --> 00:06:44,410 But by even attempting to explain the situation, 130 00:06:44,690 --> 00:06:46,970 I risk altering the entire future. 131 00:06:47,350 --> 00:06:48,890 I must remain a toy, 132 00:06:49,290 --> 00:06:51,030 regardless of the consequences. 133 00:06:51,770 --> 00:06:54,270 Check out my new demolition derby driver, bros! 134 00:06:54,690 --> 00:06:55,030 Ah! 135 00:06:59,270 --> 00:07:00,230 Derby driver? 136 00:07:00,450 --> 00:07:01,330 No way, Mikey! 137 00:07:01,530 --> 00:07:04,010 We're using this toy for scientific purposes! 138 00:07:04,430 --> 00:07:06,830 He's my new atmospheric research probe! 139 00:07:07,350 --> 00:07:07,870 Probe? 140 00:07:09,130 --> 00:07:09,650 Ah! 141 00:07:12,330 --> 00:07:13,550 No, he's mine! 142 00:07:13,770 --> 00:07:14,950 Find your own toy! 143 00:07:15,390 --> 00:07:15,890 No fair! 144 00:07:16,010 --> 00:07:16,670 Come on, Raph! 145 00:07:16,750 --> 00:07:17,130 Give him! 146 00:07:17,370 --> 00:07:18,390 I want to play with him! 147 00:07:19,330 --> 00:07:19,850 Ah! 148 00:07:22,590 --> 00:07:24,150 Whose toy is this? 149 00:07:24,470 --> 00:07:24,950 Mine! 150 00:07:25,670 --> 00:07:26,510 I see. 151 00:07:26,510 --> 00:07:28,230 My sons, 152 00:07:28,750 --> 00:07:30,490 your relationship to each other 153 00:07:30,490 --> 00:07:33,710 is more important than your relationship to things. 154 00:07:34,210 --> 00:07:37,330 Until you learn that, and learn to share, 155 00:07:37,810 --> 00:07:39,770 this toy is off-limits. 156 00:07:41,690 --> 00:07:45,610 You must never allow possessions to possess you, 157 00:07:45,870 --> 00:07:47,930 for that leads to obsession. 158 00:07:48,650 --> 00:07:49,590 Do you understand? 159 00:07:50,670 --> 00:07:51,850 Yes, Sensei! 160 00:07:52,750 --> 00:07:53,090 Good. 161 00:07:53,570 --> 00:07:55,710 And now, young ninjas, 162 00:07:55,710 --> 00:07:57,110 it's bedtime. 163 00:07:57,870 --> 00:07:59,990 That's right, but I'm not tired! 164 00:08:01,230 --> 00:08:04,430 Thank goodness for the wisdom of the talking rat! 165 00:08:04,730 --> 00:08:05,630 I'm saved! 166 00:08:06,030 --> 00:08:08,030 And until the next time jump, 167 00:08:08,110 --> 00:08:10,830 I can think of nowhere else I'd rather be 168 00:08:10,830 --> 00:08:12,850 than inside this chest! 169 00:08:22,420 --> 00:08:23,240 Hi-ya! 170 00:08:23,980 --> 00:08:24,880 Uh-oh! 171 00:08:28,720 --> 00:08:30,160 Nice try, Mikey, 172 00:08:30,280 --> 00:08:31,340 but you heard Master Splinter. 173 00:08:31,340 --> 00:08:33,520 You can't play with my toy until you learn to share. 174 00:08:34,040 --> 00:08:34,880 Your toy? 175 00:08:35,420 --> 00:08:36,980 Good thing I've already learned that lesson. 176 00:08:37,360 --> 00:08:38,000 Later, bros. 177 00:08:38,500 --> 00:08:39,080 No way! 178 00:08:39,240 --> 00:08:39,800 He's mine! 179 00:08:39,840 --> 00:08:40,680 I found him! 180 00:08:40,820 --> 00:08:43,160 And I can appreciate his advanced robotics! 181 00:08:43,700 --> 00:08:44,320 So give me! 182 00:08:52,400 --> 00:08:55,260 Like I said, he's mine! 183 00:08:55,680 --> 00:08:56,860 You want to fight for him? 184 00:08:57,360 --> 00:08:58,640 You got it, bro! 185 00:08:59,080 --> 00:08:59,480 Hi-ya! 186 00:08:59,480 --> 00:09:00,800 Hi-ya! 187 00:09:12,650 --> 00:09:14,970 Free at last! 188 00:09:15,410 --> 00:09:17,370 Those turtles are insane! 189 00:09:24,690 --> 00:09:26,490 Is it? 190 00:09:28,250 --> 00:09:29,450 No. 191 00:09:30,250 --> 00:09:31,870 It can't be. 192 00:09:32,390 --> 00:09:32,970 Can it? 193 00:09:34,570 --> 00:09:35,690 It is! 194 00:09:36,170 --> 00:09:37,030 It's you! 195 00:09:37,770 --> 00:09:38,630 At last! 196 00:09:38,990 --> 00:09:39,710 You're mine! 197 00:09:40,170 --> 00:09:40,910 My own! 198 00:09:41,390 --> 00:09:42,690 My cherished! 199 00:09:45,690 --> 00:09:46,330 Hey! 200 00:09:47,930 --> 00:09:49,590 That geezer stole my toy! 201 00:09:49,970 --> 00:09:51,310 You mean my toy! 202 00:10:13,810 --> 00:10:15,250 Geezer went in there! 203 00:10:16,690 --> 00:10:18,990 Guys, we're going to be in so much trouble! 204 00:10:19,410 --> 00:10:21,390 Master Splinter says we're not allowed above ground! 205 00:10:21,910 --> 00:10:23,610 Aw, quit being a mama's boy! 206 00:10:23,610 --> 00:10:25,690 We're going in and getting my... 207 00:10:27,070 --> 00:10:27,910 Toy? 208 00:10:33,710 --> 00:10:34,130 Cool! 209 00:10:35,350 --> 00:10:36,190 Toys! 210 00:10:36,930 --> 00:10:38,990 But where's my toy robot? 211 00:10:47,900 --> 00:10:50,020 I seem to have short-circuited, 212 00:10:50,660 --> 00:10:53,380 initiating self-diagnostic and repair functions. 213 00:10:53,780 --> 00:10:55,400 This may take a while, 214 00:10:55,680 --> 00:10:56,780 and until then, 215 00:10:57,100 --> 00:10:58,220 I'm helpless! 216 00:10:58,220 --> 00:11:00,720 Welcome to Wendel's World, 217 00:11:01,260 --> 00:11:04,160 New York's flagship peddler of kiddie toys. 218 00:11:05,200 --> 00:11:08,380 Clap-trap kiddie toys compared to you. 219 00:11:09,060 --> 00:11:10,100 I'm Wendel, 220 00:11:10,420 --> 00:11:11,960 and you, my cherished, 221 00:11:12,160 --> 00:11:13,980 are in my secret workshop. 222 00:11:14,940 --> 00:11:16,960 Yes, you're in fine shape. 223 00:11:17,300 --> 00:11:19,040 Bruised, but still quite lovely. 224 00:11:19,640 --> 00:11:22,100 Especially considering that you must have been made, 225 00:11:22,220 --> 00:11:23,580 what, 80 years ago? 226 00:11:24,180 --> 00:11:26,280 At least, that's when I first saw you. 227 00:11:27,420 --> 00:11:27,940 You... 228 00:11:27,940 --> 00:11:30,320 I remember it just like it was yesterday. 229 00:11:33,760 --> 00:11:35,540 I was just a boy then, 230 00:11:35,760 --> 00:11:38,000 but you certainly left an impression. 231 00:11:39,020 --> 00:11:42,540 You, the most magnificent toy ever built. 232 00:11:43,100 --> 00:11:44,100 As you can see, 233 00:11:44,200 --> 00:11:46,560 I've had a hard time letting the thought of you go, 234 00:11:46,700 --> 00:11:47,540 my cherished. 235 00:11:48,440 --> 00:11:50,580 But now that I have you in my hands, 236 00:11:51,200 --> 00:11:53,680 time to find out what makes you tick. 237 00:12:01,950 --> 00:12:03,530 I'm done, Paul! 238 00:12:17,300 --> 00:12:18,580 What the shell are you doing? 239 00:12:20,100 --> 00:12:20,740 Shopping. 240 00:12:21,480 --> 00:12:21,800 Shopping? 241 00:12:22,300 --> 00:12:24,540 You're supposed to be looking for my toy robot. 242 00:12:25,220 --> 00:12:26,640 My toy robot! 243 00:12:27,200 --> 00:12:28,360 I checked everywhere. 244 00:12:28,660 --> 00:12:31,100 No sign of that geezer or my toy bot. 245 00:12:31,460 --> 00:12:32,680 They've got to be here somewhere. 246 00:12:33,520 --> 00:12:34,660 Whoa, cool! 247 00:12:35,320 --> 00:12:36,840 Now that's a toy! 248 00:12:53,720 --> 00:12:55,220 Mikey, you okay? 249 00:12:55,480 --> 00:12:55,660 Shh! 250 00:13:00,020 --> 00:13:00,740 Whoa! 251 00:13:02,040 --> 00:13:04,000 What's he doing to my toy? 252 00:13:04,540 --> 00:13:06,060 Breaking him, that's what. 253 00:13:06,400 --> 00:13:07,160 Oh, yeah? 254 00:13:11,860 --> 00:13:14,480 What are you looking at? 255 00:13:15,480 --> 00:13:17,080 What are you? 256 00:13:17,540 --> 00:13:20,100 I'd worry about what you are, dude. 257 00:13:20,640 --> 00:13:23,220 Outnumbered, so don't mess with my toy. 258 00:13:23,880 --> 00:13:25,440 Hooray, the turtles! 259 00:13:25,920 --> 00:13:28,360 Funny, never thought I'd hear myself say that. 260 00:13:29,340 --> 00:13:32,020 Your toy, your toy. 261 00:13:32,540 --> 00:13:34,320 At long last, he's mine. 262 00:13:34,600 --> 00:13:36,500 And now you, whatever you are, 263 00:13:36,760 --> 00:13:37,980 want to take him from me? 264 00:13:38,400 --> 00:13:38,840 Never! 265 00:13:39,300 --> 00:13:41,780 Not when I've spent a lifetime longing for him. 266 00:13:42,140 --> 00:13:44,220 Not when I'm about to make millions of him. 267 00:13:44,580 --> 00:13:46,520 Millions of ultimate toy bots! 268 00:13:47,100 --> 00:13:49,440 Here's a taste of what the future holds. 269 00:13:55,960 --> 00:13:57,580 My life's work. 270 00:13:57,580 --> 00:13:59,600 And your life's end. 271 00:14:12,770 --> 00:14:15,190 Toy bots, attack! 272 00:14:49,180 --> 00:14:53,420 At last, my repair functions have restored my systems. 273 00:14:53,760 --> 00:14:55,700 Which means I can escape! 274 00:14:55,980 --> 00:14:56,600 Yes! 275 00:15:02,030 --> 00:15:02,750 No. 276 00:15:03,830 --> 00:15:05,350 What about the turtles? 277 00:15:06,150 --> 00:15:08,370 I can't just leave them to perish. 278 00:15:09,690 --> 00:15:10,690 Can I? 279 00:15:26,720 --> 00:15:29,520 Oh, curse my ethical subroutines! 280 00:15:29,860 --> 00:15:31,080 I must save them. 281 00:15:31,540 --> 00:15:34,440 But how can I without revealing I'm not... 282 00:15:34,440 --> 00:15:35,560 a toy? 283 00:15:36,440 --> 00:15:37,880 Wait, that's it! 284 00:15:38,480 --> 00:15:39,160 Toys! 285 00:15:49,430 --> 00:15:51,050 Help has arrived! 286 00:16:00,150 --> 00:16:01,970 I don't think so! 287 00:16:11,810 --> 00:16:13,410 Claptrap kitty toys? 288 00:16:13,750 --> 00:16:14,390 Hardly. 289 00:16:15,170 --> 00:16:16,990 Are we just really lucky? 290 00:16:17,250 --> 00:16:19,610 Or is this store, like, haunted? 291 00:16:20,470 --> 00:16:21,250 Who cares? 292 00:16:21,490 --> 00:16:23,110 Now's our chance to get out of here. 293 00:16:23,270 --> 00:16:23,610 What? 294 00:16:23,810 --> 00:16:25,330 Leaving so soon? 295 00:16:26,050 --> 00:16:28,010 The fun is just getting started. 296 00:16:35,090 --> 00:16:35,710 Ah! 297 00:16:39,210 --> 00:16:41,710 Destroy. Destroy. Destroy. 298 00:16:42,890 --> 00:16:44,630 Playtime is over. 299 00:16:46,990 --> 00:16:48,590 Destroy. Destroy. 300 00:16:52,230 --> 00:16:55,210 I thought toy robots were supposed to be fun! 301 00:16:55,510 --> 00:16:56,790 Ha ha ha ha ha ha! 302 00:16:57,250 --> 00:16:59,250 Like the Ultra Bots' hand cannon? 303 00:16:59,250 --> 00:17:02,830 Believe me, it's nothing compared to the one 304 00:17:02,830 --> 00:17:06,030 my cherished used to blast my ten soldier defense 305 00:17:06,030 --> 00:17:07,550 all those years ago. 306 00:17:07,870 --> 00:17:10,930 But not bad, considering what I had to work with. 307 00:17:11,330 --> 00:17:13,470 Now then, let's end this. 308 00:17:13,970 --> 00:17:17,230 I've got 80 years of playing to catch up on. 309 00:17:23,360 --> 00:17:25,160 I think not. 310 00:17:25,740 --> 00:17:27,180 Master Splintock! 311 00:17:27,660 --> 00:17:28,020 Hooray! 312 00:17:29,220 --> 00:17:29,540 Huh? 313 00:17:30,720 --> 00:17:33,080 Ew. A talking rat. 314 00:17:33,640 --> 00:17:35,960 This city really does attract all kinds. 315 00:17:36,440 --> 00:17:38,340 Release my sons at once! 316 00:17:38,500 --> 00:17:41,700 How about my Ultra Bot just blasts you to bits instead? 317 00:17:51,340 --> 00:17:54,260 Destroy. Destroy. Destroy. 318 00:17:57,900 --> 00:18:00,560 Time for an emergency surgery. 319 00:18:01,300 --> 00:18:05,640 After all, this thing is nothing but an overgrown toy! 320 00:18:06,100 --> 00:18:08,420 And there's one thing they all have in common. 321 00:18:12,120 --> 00:18:14,940 Destroy. Destroy. Destroy. 322 00:18:15,540 --> 00:18:18,100 Destroy. Destroy. Destroy. 323 00:18:20,140 --> 00:18:21,060 Phew. 324 00:18:22,620 --> 00:18:24,000 What happened? 325 00:18:24,240 --> 00:18:25,600 Why'd it stop? 326 00:18:27,600 --> 00:18:30,120 Huh. Ran out of batteries. 327 00:18:30,960 --> 00:18:31,520 No! 328 00:18:38,170 --> 00:18:41,030 It's good to see you too, my sons. 329 00:18:41,710 --> 00:18:43,830 Had I not tracked you to this store, 330 00:18:44,110 --> 00:18:46,170 I might never have seen you again. 331 00:18:46,850 --> 00:18:50,890 And worse, you have revealed yourself to the surface world 332 00:18:50,890 --> 00:18:53,290 and forced me to do so as well. 333 00:18:53,910 --> 00:18:54,950 We're sorry, Sensei. 334 00:18:54,950 --> 00:18:56,950 But that man stole my toy. 335 00:18:57,470 --> 00:19:00,470 Yeah, and he's like crazy in love with it or something. 336 00:19:01,270 --> 00:19:04,590 Hmph. And willing to do anything to possess it, I see. 337 00:19:05,190 --> 00:19:07,410 For possessiveness leads to obsession, 338 00:19:07,810 --> 00:19:10,110 and obsession knows no bounds. 339 00:19:10,790 --> 00:19:14,130 I hope you have learned a valuable lesson, my sons. 340 00:19:15,150 --> 00:19:16,430 Yes, Sensei. 341 00:19:17,090 --> 00:19:20,110 Perhaps the miscreants aren't so bad after all. 342 00:19:20,690 --> 00:19:22,770 Where is this special toy now? 343 00:19:22,770 --> 00:19:24,670 Hey, here it is. 344 00:19:24,890 --> 00:19:26,790 I thought we lost it in all the fighting. 345 00:19:29,470 --> 00:19:31,970 You know, I don't want it anymore. 346 00:19:32,730 --> 00:19:33,590 Yeah, me neither. 347 00:19:39,660 --> 00:19:41,620 Here, you have it. 348 00:19:42,300 --> 00:19:42,860 What? 349 00:19:43,380 --> 00:19:44,920 You're giving him to me? 350 00:19:45,720 --> 00:19:46,940 Just like that? 351 00:19:47,680 --> 00:19:49,520 My relationship with my brothers 352 00:19:49,520 --> 00:19:52,380 is more important than my relationship with this thing. 353 00:19:52,380 --> 00:19:56,900 You know, I first saw this toy when I was about your age. 354 00:19:58,120 --> 00:20:00,320 He... it... was magnificent. 355 00:20:00,880 --> 00:20:02,620 Couldn't bear to live without it. 356 00:20:03,020 --> 00:20:05,880 But if you can let it go, then I can too. 357 00:20:07,040 --> 00:20:08,900 It is kind of ugly looking. 358 00:20:09,440 --> 00:20:10,440 And you smell. 359 00:20:10,920 --> 00:20:12,920 What do you know? It can talk. 360 00:20:13,200 --> 00:20:14,660 Yeah, and it's mean. 361 00:20:15,180 --> 00:20:16,220 Let's chuck it. 362 00:20:19,100 --> 00:20:21,200 Unhand me, you adolescent cretin. 363 00:20:21,200 --> 00:20:21,760 No! 364 00:20:23,520 --> 00:20:24,700 I'm free. 365 00:20:25,600 --> 00:20:28,040 Oh, finally free. 366 00:20:28,600 --> 00:20:29,520 And don't worry. 367 00:20:30,020 --> 00:20:32,440 I'm an expert at keeping things to myself. 368 00:20:33,000 --> 00:20:34,740 I won't be telling anyone about you 369 00:20:34,740 --> 00:20:36,460 or what happened here tonight. 370 00:20:39,980 --> 00:20:43,400 Just when I was starting to like those turtles. 371 00:20:47,220 --> 00:20:52,280 Oh, no! We butchered him! 372 00:20:55,300 --> 00:20:56,880 Are you okay, Serling? 373 00:20:57,960 --> 00:21:00,900 I could so use an oil bath. 374 00:21:02,840 --> 00:21:06,200 And then you discarded me in the trash receptacle. 375 00:21:06,660 --> 00:21:09,420 You have no idea how hard it was for me 376 00:21:09,420 --> 00:21:12,320 not to vaporize you all right there and then. 377 00:21:12,680 --> 00:21:13,380 Oh, yeah, I remember. 378 00:21:13,380 --> 00:21:14,180 I remember now. 379 00:21:14,420 --> 00:21:17,660 I haven't thought about that ugly little robot toy in years. 380 00:21:18,240 --> 00:21:19,120 Dude, that was you? 381 00:21:19,760 --> 00:21:21,040 He was really stubby looking. 382 00:21:21,500 --> 00:21:23,040 Guess that's why we didn't recognize you 383 00:21:23,040 --> 00:21:24,280 as our old toy all this time. 384 00:21:24,640 --> 00:21:27,740 You're just lucky I got back from cyberspace when I did, Serling. 385 00:21:28,120 --> 00:21:29,800 That makeshift time window you built 386 00:21:29,800 --> 00:21:31,460 was about to completely short circuit. 387 00:21:32,000 --> 00:21:34,620 Yeah, you must have really wanted to get out of here. 388 00:21:35,340 --> 00:21:37,440 Oh, it's not so bad. 389 00:21:37,620 --> 00:21:40,260 It's just... just... 390 00:21:40,260 --> 00:21:41,960 Yes, yes, it's terrible! 391 00:21:41,960 --> 00:21:44,360 Living in filth, hiding in shadows, 392 00:21:44,720 --> 00:21:46,720 never having a moment of privacy. 393 00:21:47,300 --> 00:21:48,620 Doesn't it ever get to you? 394 00:21:49,480 --> 00:21:50,320 Of course it does. 395 00:21:50,620 --> 00:21:52,320 I guess over the years, we've just developed 396 00:21:52,320 --> 00:21:53,820 certain coping strategies. 397 00:21:54,480 --> 00:21:55,880 Come on, Chromedome. 398 00:21:56,120 --> 00:21:58,480 I got just the thing to take the edge off. 399 00:22:05,970 --> 00:22:07,270 Feeling better yet? 400 00:22:07,610 --> 00:22:10,750 Better? My circuit sensors are overloaded! 401 00:22:10,930 --> 00:22:13,190 My emotive module is at full capacity! 402 00:22:13,530 --> 00:22:15,850 And I've nearly smashed myself to scrap 403 00:22:15,850 --> 00:22:17,150 trying to keep up with you. 404 00:22:17,390 --> 00:22:19,490 I've never felt so alive! 405 00:22:20,630 --> 00:22:22,110 There wouldn't happen to be 406 00:22:22,110 --> 00:22:24,770 any smaller buildings nearby, though. 407 00:22:25,030 --> 00:22:25,570 Would there? 26535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.