Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,090 --> 00:00:13,650
UGH!
2
00:00:14,350 --> 00:00:16,630
What happened? Where am I?
3
00:00:19,010 --> 00:00:20,910
Do you need a break Donatello?
4
00:00:21,410 --> 00:00:23,290
Nope. Not unless
you do, little ninja.
5
00:00:27,730 --> 00:00:33,180
Hey Cody, could you pass
me the ionized pivot wrench?
6
00:00:33,740 --> 00:00:34,660
Sure thing Donnie.
7
00:00:34,940 --> 00:00:39,060
No no, allow me. Perhaps I can
fetch you both an espresso as well.
8
00:00:39,400 --> 00:00:40,700
Anything to be of assistance.
9
00:00:43,080 --> 00:00:45,338
You know, Sir Ling,
sometimes I think you're
10
00:00:45,350 --> 00:00:47,620
looking forward to us
getting home even more
11
00:00:47,620 --> 00:00:48,260
than we are.
12
00:00:48,640 --> 00:00:50,060
Like you're not
going to miss us.
13
00:00:50,360 --> 00:00:52,300
I mean, Raph, I can
understand, but...
14
00:00:53,300 --> 00:00:54,360
Wise guy.
15
00:00:55,100 --> 00:00:56,300
The Turtles!
16
00:00:56,940 --> 00:00:58,500
Now I remember.
17
00:00:59,420 --> 00:01:02,367
I am still inside that
insufferable robot,
18
00:01:02,379 --> 00:01:05,760
where those cretins used
that decompiler program
19
00:01:05,760 --> 00:01:08,060
to tear me apart bit by bit.
20
00:01:09,540 --> 00:01:11,660
Or so they thought.
21
00:01:15,870 --> 00:01:22,150
It has taken some time, but my advanced
fail-safe systems have finally repaired me.
22
00:01:22,410 --> 00:01:28,390
And now that I am 97.005%
reconstituted, the Turtles will pay!
23
00:01:28,630 --> 00:01:29,550
We did it!
24
00:01:29,670 --> 00:01:30,010
What?
25
00:01:30,110 --> 00:01:31,930
Finally, you guys can go home!
26
00:01:32,270 --> 00:01:33,990
The time window is
up and running again!
27
00:01:35,010 --> 00:01:36,110
Time window?
28
00:01:36,110 --> 00:01:42,070
And perhaps my window
of opportunity for revenge!
29
00:02:13,580 --> 00:02:14,210
Back!
30
00:02:28,310 --> 00:02:33,210
Get out of my way!
31
00:02:34,680 --> 00:02:36,450
It's so not yesterday!
32
00:02:37,560 --> 00:02:39,270
It's the only way to play!
33
00:02:39,270 --> 00:02:42,330
Guess we're here to stay!
34
00:02:44,650 --> 00:02:45,150
Back!
35
00:02:59,880 --> 00:03:02,421
Alright guys, Don and I
have set the time window
36
00:03:02,433 --> 00:03:05,040
to get you as close to
your own time as possible.
37
00:03:07,120 --> 00:03:08,940
I hope I didn't forget anything!
38
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
Let's see...
39
00:03:12,400 --> 00:03:16,910
Helix, Helix 2, Helix 3, Helix 3
Turbo Edition, Helix 4, Helix 4H...
40
00:03:16,910 --> 00:03:20,190
No, Mikey, we're not
bringing anything back.
41
00:03:20,610 --> 00:03:23,750
Including our weapons. We
can't pollute the time stream.
42
00:03:24,190 --> 00:03:26,970
Yes, you've done quite
enough of that already.
43
00:03:35,650 --> 00:03:36,650
Bon voyage!
44
00:03:44,800 --> 00:03:47,160
Well, I suppose this is goodbye.
45
00:03:49,080 --> 00:03:52,420
Cody-san, thank you
for your hospitality.
46
00:03:53,240 --> 00:03:58,780
Though this may be goodbye, we have forged
a bond that will stand the test of time.
47
00:04:06,810 --> 00:04:09,690
Past, present, and future.
48
00:04:11,110 --> 00:04:13,710
Remember your
teachings, little ninja.
49
00:04:14,530 --> 00:04:16,290
Well, guess this is it.
50
00:04:16,770 --> 00:04:19,670
Take care, guys. I
won't ever forget you.
51
00:04:19,770 --> 00:04:21,470
And we won't forget you, Cody.
52
00:04:21,570 --> 00:04:22,510
Thanks for everything!
53
00:04:22,910 --> 00:04:24,130
Remember the ninja code.
54
00:04:24,290 --> 00:04:25,490
We're gonna miss you, kid.
55
00:04:25,790 --> 00:04:26,710
So long.
56
00:04:29,090 --> 00:04:30,090
Huh?
57
00:04:32,870 --> 00:04:34,490
Serling! What's wrong?
58
00:04:36,330 --> 00:04:37,250
What's happening?
59
00:04:37,850 --> 00:04:42,690
Some sort of virus is
overriding my system.
60
00:04:42,770 --> 00:04:43,190
Serling!
61
00:04:44,530 --> 00:04:47,910
Not just some virus,
you miserable droid.
62
00:04:48,070 --> 00:04:50,290
But the queen of all viruses!
63
00:04:51,310 --> 00:04:53,250
No! Stop!
64
00:04:56,710 --> 00:04:57,070
Ah!
65
00:05:04,880 --> 00:05:05,420
Guys?
66
00:05:07,280 --> 00:05:07,820
Serling?
67
00:05:12,400 --> 00:05:13,740
Anybody see that?
68
00:05:14,020 --> 00:05:15,894
Just as we entered the
time window, it looked
69
00:05:15,906 --> 00:05:17,540
like a surge of energy
or an explosion.
70
00:05:17,860 --> 00:05:20,500
Yes, Leonardo. It was
most disconcerting.
71
00:05:20,760 --> 00:05:22,300
Tell you what's
not disconcerting!
72
00:05:22,600 --> 00:05:24,240
Home sweet home! Dead ahead!
73
00:05:25,820 --> 00:05:38,490
Hey, what's up with the
sudden change of course?
74
00:05:38,490 --> 00:05:40,890
And what's he doing here?
75
00:05:43,050 --> 00:05:46,550
I don't know, but I think it
has something to do with Viral.
76
00:05:47,090 --> 00:05:47,490
Look!
77
00:05:51,410 --> 00:05:54,410
Time and time again
you try to destroy me.
78
00:05:54,790 --> 00:05:57,230
Well, now time is on my side.
79
00:05:57,510 --> 00:06:00,170
And with it, I am going
to make you suffer.
80
00:06:00,170 --> 00:06:02,330
Ha ha ha ha ha ha!
81
00:06:12,310 --> 00:06:14,290
Donnie, what just happened?
82
00:06:14,970 --> 00:06:19,190
Viral, she must have overridden the time
coordinates Cody and I had worked out.
83
00:06:19,470 --> 00:06:21,090
But I have no idea how.
84
00:06:21,270 --> 00:06:24,691
I do. Just as you were
all leaving, she surged out
85
00:06:24,703 --> 00:06:27,930
of my system core and
infected the time window.
86
00:06:28,170 --> 00:06:28,990
She what?
87
00:06:29,350 --> 00:06:30,550
Uh, guys?
88
00:06:30,930 --> 00:06:34,330
But that would mean that she's somehow
taken control of the temporal stream.
89
00:06:34,330 --> 00:06:35,330
Guys?
90
00:06:35,710 --> 00:06:38,370
Which would explain why
we did not make it home.
91
00:06:38,570 --> 00:06:40,210
Seriously? Guys?
92
00:06:40,590 --> 00:06:41,770
And ended up here.
93
00:06:42,050 --> 00:06:43,630
Then we're not alone!
94
00:06:49,540 --> 00:06:51,920
Oh, that doesn't sound good.
95
00:06:57,280 --> 00:06:59,540
Puny organic insects!
96
00:06:59,940 --> 00:07:03,080
Over and over again
you sought to destroy me.
97
00:07:03,280 --> 00:07:05,660
To rip me up
into bits and bites.
98
00:07:05,660 --> 00:07:09,820
Well, now my little friend
here is going to return the favor.
99
00:07:10,280 --> 00:07:12,660
Oh, how I'm going to savor this.
100
00:07:12,840 --> 00:07:14,480
Serling, blast that lizard!
101
00:07:14,760 --> 00:07:18,192
I would, but I'm afraid
that just before Viral left
102
00:07:18,204 --> 00:07:21,580
my interface, she disabled
all my defense systems.
103
00:07:27,760 --> 00:07:29,780
Leave your weapons here.
104
00:07:30,060 --> 00:07:32,080
Wouldn't want to
pollute the time stream.
105
00:07:32,400 --> 00:07:33,500
Good call, Donnie.
106
00:07:37,720 --> 00:07:38,440
Oh!
107
00:07:47,570 --> 00:07:50,010
Extinction's coming
early for you, lizard-brat!
108
00:07:52,390 --> 00:07:54,930
Take that! And that!
109
00:07:56,250 --> 00:07:56,970
Mikey!
110
00:08:04,340 --> 00:08:07,640
This is how we go out? As lunch?
111
00:08:17,720 --> 00:08:18,720
Here's your treat!
112
00:08:19,360 --> 00:08:20,240
Skiddy-up!
113
00:08:27,480 --> 00:08:30,140
Now that's how you
kick butt old school style.
114
00:08:30,300 --> 00:08:31,240
Really old school.
115
00:08:31,580 --> 00:08:36,020
It's like I always say, in the hands of a
ninja, anything can become a weapon.
116
00:08:36,420 --> 00:08:37,660
Including my new pal here.
117
00:08:38,140 --> 00:08:40,160
Think I'll call him
Zog the Second.
118
00:08:41,020 --> 00:08:46,500
So you were able to fend
off some pea-brained beast.
119
00:08:46,760 --> 00:08:49,500
But your time travails
have just begun!
120
00:09:00,030 --> 00:09:00,750
Ouch.
121
00:09:02,570 --> 00:09:04,930
Why am I always on the bottom?
122
00:09:05,450 --> 00:09:08,190
Where are we now? I
think you mean when.
123
00:09:08,910 --> 00:09:10,170
There! The Leonda!
124
00:09:10,170 --> 00:09:15,670
You, Strange Knight, and your band of
green fiends, prepare to be vanquished!
125
00:09:16,110 --> 00:09:16,550
Charge!
126
00:09:17,590 --> 00:09:20,390
Strange Knight? Does he mean me?
127
00:09:20,650 --> 00:09:25,110
Relax, Buckethead. It's
just one guy. No sweat.
128
00:09:25,710 --> 00:09:26,450
Attack!
129
00:09:29,970 --> 00:09:30,730
Charge!
130
00:09:32,510 --> 00:09:34,330
All right, maybe a little sweat.
131
00:09:34,670 --> 00:09:35,090
Charge!
132
00:09:36,590 --> 00:09:39,190
Welcome to the
Dark Ages, Turtles.
133
00:09:39,490 --> 00:09:42,770
And for you, they will
be dark times indeed.
134
00:09:49,440 --> 00:09:53,840
I can't believe this! From
dino times to medieval times?
135
00:09:54,340 --> 00:09:55,320
Believe it.
136
00:09:56,780 --> 00:09:59,460
And unless we figure out
a way to turn the tables on
137
00:09:59,472 --> 00:10:02,320
Vyral, it's just a matter of
time before we're history.
138
00:10:03,320 --> 00:10:06,400
You shall be
vanquished for the king!
139
00:10:07,020 --> 00:10:10,020
And you shall be getting
off your high horse!
140
00:10:10,660 --> 00:10:12,080
What? Stop that!
141
00:10:15,240 --> 00:10:19,520
All hail Sir Mikey
the Bogey! Tally-ho!
142
00:10:21,040 --> 00:10:23,560
I'm not programmed for this!
143
00:10:24,160 --> 00:10:25,500
Wait a second.
144
00:10:27,160 --> 00:10:29,340
The Decompiler Program!
145
00:10:31,320 --> 00:10:32,400
Decompiler? What?
146
00:10:32,860 --> 00:10:36,240
The program we used to rip
Vyral apart in the first place!
147
00:10:36,480 --> 00:10:38,880
It's still uploaded on
Serling's main drive!
148
00:10:39,740 --> 00:10:42,620
But I thought Vyral disengaged
all of Serling's weapons!
149
00:10:43,120 --> 00:10:45,980
Yes, she did. But if we
can find a way to re-engage
150
00:10:45,992 --> 00:10:48,920
them, I just may be able
to use them to get us home!
151
00:10:49,160 --> 00:10:49,720
Come on!
152
00:10:50,540 --> 00:10:52,300
Go! Go! Go!
153
00:10:53,780 --> 00:10:57,926
If I can jerry-rig some kind of
uplink module to Serling's bumper
154
00:10:57,938 --> 00:11:01,840
grid, I should be able to get
his weapon systems back online!
155
00:11:02,040 --> 00:11:04,360
Rigging uplink module
to his bumper ma-huh?
156
00:11:04,600 --> 00:11:09,580
Look around, brainiac! We're in the
Dark Ages here! We ain't got that kind of-
157
00:11:09,580 --> 00:11:13,664
Not here we don't. But if
you know who sent us to
158
00:11:13,676 --> 00:11:17,940
another time, one closer
to the present, I'm on it!
159
00:11:18,740 --> 00:11:19,760
On what?
160
00:11:21,840 --> 00:11:23,740
Hey! Static for brains!
161
00:11:24,120 --> 00:11:26,040
What? You dare!
162
00:11:26,400 --> 00:11:28,924
That's right! I'm talking
to you, you overgrown
163
00:11:28,936 --> 00:11:31,040
electrode! Is this
the best you can do?
164
00:11:31,900 --> 00:11:32,940
What's he doing?
165
00:11:33,140 --> 00:11:36,051
You call these tough times?
Come on! Why don't you
166
00:11:36,063 --> 00:11:39,220
put us some time where you
can really watch us squirm?
167
00:11:39,560 --> 00:11:41,600
I dare you to send
us to when the-
168
00:11:42,440 --> 00:11:42,820
Huh?
169
00:11:43,700 --> 00:11:48,680
So be it, fool! Prepare to
experience your ultimate nightmare!
170
00:11:55,300 --> 00:11:57,360
Finally! I'm not on the bottom!
171
00:12:01,440 --> 00:12:03,260
Are we home?
172
00:12:04,920 --> 00:12:07,080
That don't sound like home!
173
00:12:07,980 --> 00:12:08,480
Action!
174
00:12:16,400 --> 00:12:21,880
The shelf? Mikey, what did
you say to Viral? When are we?
175
00:12:22,120 --> 00:12:25,614
I think around present day. Or
at least that's when I asked her
176
00:12:25,626 --> 00:12:29,020
to send us. Of course I had to
make it sound dangerous, so...
177
00:12:37,700 --> 00:12:42,360
So you got us sent to some
twisted time with two shredders?!
178
00:12:43,020 --> 00:12:44,680
Look, I was only
trying to help, okay?
179
00:12:44,880 --> 00:12:47,060
Make that three! Look out!
180
00:12:57,320 --> 00:12:59,880
Okay, this just went
from bad to worse!
181
00:13:00,820 --> 00:13:02,860
I don't believe we've
been introduced!
182
00:13:09,080 --> 00:13:16,740
Welcome, turtles, to the not-so-distant
future, where it is time for you to perish!
183
00:13:23,590 --> 00:13:25,650
You'll do, mizzenhand worms!
184
00:13:28,170 --> 00:13:31,310
The turtles will be my prize!
185
00:13:40,520 --> 00:13:42,300
Great! Three shredders!
186
00:13:42,300 --> 00:13:46,360
The shredder's going at it in an all-out
rumble, and we're caught in the middle!
187
00:13:46,880 --> 00:13:50,460
Time to get out of here! Donnie, what's it
gonna take to get Serling up and running?
188
00:13:51,520 --> 00:13:55,970
After shredder number three slashed
right through his main circuit drive? A
189
00:13:55,982 --> 00:14:00,980
miracle! It's an advanced droid part!
Technology from a hundred years in the future!
190
00:14:01,300 --> 00:14:06,140
You! But how? I
disposed of you myself!
191
00:14:07,540 --> 00:14:09,760
Uh, do we know you?
192
00:14:12,300 --> 00:14:12,500
Ha!
193
00:14:15,520 --> 00:14:22,690
Whoa! Leo!
194
00:14:28,580 --> 00:14:31,740
The shells of the turtles
will be my trophies!
195
00:14:33,940 --> 00:14:36,040
Donnie, the Ootrom shredder!
196
00:14:36,820 --> 00:14:43,320
Of course! His exoskeleton! It's made with
Ootrom technology! I can work with that!
197
00:14:44,240 --> 00:14:44,560
Uh!
198
00:14:48,340 --> 00:14:52,320
Guys! We've got to get to the circuit
drive inside the shredder's exoskeleton!
199
00:14:53,280 --> 00:14:56,260
Crack him open? Now
you're talking my language!
200
00:15:11,770 --> 00:15:15,090
You dare strike the
one true shredder?!
201
00:15:16,730 --> 00:15:25,330
We're not making a
lot of headway here!
202
00:15:25,330 --> 00:15:28,154
No joke? You mean
taking on our odd rival
203
00:15:28,166 --> 00:15:31,210
without any weapons
ain't giving us an edge?
204
00:15:38,730 --> 00:15:43,410
Surely you would rather focus your attacks
on a shared adversary than each other!
205
00:15:48,370 --> 00:15:49,990
Ah, the rat!
206
00:15:53,510 --> 00:15:54,850
Donatello! Now!
207
00:15:55,330 --> 00:15:57,110
All right then!
Here goes nothing!
208
00:16:03,100 --> 00:16:06,720
Sometimes the enemies
of an enemy can be a friend!
209
00:16:07,140 --> 00:16:09,960
Yeah? Well they ain't
looking too friendly now!
210
00:16:18,250 --> 00:16:19,210
Come on!
211
00:16:21,830 --> 00:16:25,059
Dear me! What happened?
Oh, you're still here? I
212
00:16:25,071 --> 00:16:28,650
thought I'd rid myself of
you miserable misanthropes!
213
00:16:28,810 --> 00:16:30,839
There's no time to
explain! Are all your
214
00:16:30,851 --> 00:16:33,250
systems up and running?
Including your weapons?
215
00:16:33,250 --> 00:16:34,630
I believe so.
216
00:16:34,910 --> 00:16:37,250
Then open up!
Turtle X mode! Quick!
217
00:16:42,990 --> 00:16:46,282
All right! The decompiler
program worked on Viral as
218
00:16:46,294 --> 00:16:49,470
an algorithm! Time to
see how it works as a blast!
219
00:16:53,690 --> 00:16:54,890
But first...
220
00:16:56,990 --> 00:16:59,010
To deal with the shredder!
221
00:16:59,950 --> 00:17:00,670
Hey!
222
00:17:10,120 --> 00:17:11,560
Firing decompiler!
223
00:17:11,760 --> 00:17:12,880
Shut up, you mink!
224
00:17:17,900 --> 00:17:19,500
Nice work, Donnie!
225
00:17:30,340 --> 00:17:33,920
Oh no! No, it can't be!
226
00:17:37,280 --> 00:17:41,414
But it is, you wretched organic!
You may have weakened me, but
227
00:17:41,426 --> 00:17:45,840
not before I was able to reinfect
this pathetic piece of hardware!
228
00:17:46,520 --> 00:17:47,920
And now that I have...
229
00:17:53,900 --> 00:17:57,160
No, the decompiler! Inside
the time stream we're nothing
230
00:17:57,172 --> 00:18:00,560
more than temporal data
flows! We'll be scattered to bits!
231
00:18:00,560 --> 00:18:04,120
Correct! Or did you
not calculate for that?
232
00:18:04,380 --> 00:18:06,420
Guys! Get out of the way!
233
00:18:25,050 --> 00:18:28,630
Just... just vanished!
This can't be!
234
00:18:30,890 --> 00:18:32,290
Master Splinter!
235
00:18:33,130 --> 00:18:39,240
We're home... but Master
Splinter... father... he's...
236
00:18:40,250 --> 00:18:42,570
And it's all my fault!
237
00:19:03,680 --> 00:19:06,760
What? Where am I?
238
00:19:10,790 --> 00:19:16,870
Huh? These antiquated programming
codes! These rudimentary data pulses!
239
00:19:17,350 --> 00:19:20,924
This must be what the
primitive humans once called
240
00:19:20,936 --> 00:19:24,450
the Internet! What a
pathetic and feeble display!
241
00:19:34,390 --> 00:19:38,508
How long must I search in
this archaic netherworld before
242
00:19:38,520 --> 00:19:42,650
finding something with enough
power to repair my damages?
243
00:19:44,170 --> 00:19:46,490
Hmm... what is this?
244
00:19:47,730 --> 00:19:52,708
It appears to be some sort of
data vault. Why, this emanates a
245
00:19:52,720 --> 00:19:57,790
power source far superior to
this otherwise ancient technology!
246
00:19:58,830 --> 00:20:03,736
I will draw its power into my
matrix and escape this outmoded
247
00:20:03,748 --> 00:20:09,150
cyberspace and dispose of the
turtles as I did their feeble master!
248
00:20:11,650 --> 00:20:14,650
Strange... I am
unable to access it.
249
00:20:15,630 --> 00:20:20,190
Hmm... this rudimentary piece
of tech will not defy my will!
250
00:20:28,270 --> 00:20:51,360
I live!
251
00:21:29,880 --> 00:21:34,380
I'll be in a turtle!
18857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.