All language subtitles for Tanvi_.The.Great.2025.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:59,833 --> 00:04:01,416 You look very happy, Captain. 4 00:04:02,000 --> 00:04:02,958 Yes, sir. 5 00:04:03,708 --> 00:04:06,416 Sir, saluting the Indian Flag at Bana Post in Siachen... 6 00:04:07,416 --> 00:04:09,125 is the biggest dream of my life. 7 00:04:09,583 --> 00:04:10,208 Why? 8 00:04:10,291 --> 00:04:12,125 Sir, Siachen is the crown of India. 9 00:04:14,250 --> 00:04:15,375 The world's highest... 10 00:04:16,958 --> 00:04:18,083 and coldest battleground. 11 00:04:18,291 --> 00:04:19,875 Since childhood, I've been hearing from Papa. 12 00:04:20,083 --> 00:04:21,500 He was also in the army, wasn't he? 13 00:04:21,583 --> 00:04:22,541 Yes. 14 00:04:23,791 --> 00:04:25,083 He retired as a Colonel. 15 00:04:29,166 --> 00:04:30,375 Sir, my wife is calling. 16 00:04:30,875 --> 00:04:32,500 - Can I take this? - Of course. 17 00:04:32,583 --> 00:04:33,458 Thank you. 18 00:04:34,041 --> 00:04:34,875 Hi, Vidya. 19 00:04:35,166 --> 00:04:36,750 'Hi, Samar. How are you?' 20 00:04:37,208 --> 00:04:38,583 I'm fine, how are you? 21 00:04:38,666 --> 00:04:40,583 'Good. Where have you reached?' 22 00:04:41,333 --> 00:04:44,166 Yes, I'm travelling with Major Srinivasan. 23 00:04:44,250 --> 00:04:46,208 Can I call you in half an hour when I reach the base camp? 24 00:04:46,291 --> 00:04:48,666 'No, Tanvi insisted, so, I thought...' 25 00:04:48,750 --> 00:04:50,708 - 'Hello, Papa.' - Hi, my angel, how are you? 26 00:04:50,791 --> 00:04:53,458 'I am fine. Why didn't you send me a photo from Bana Post?' 27 00:04:53,541 --> 00:04:56,291 Dear, I promise you, as soon as I reach there 28 00:04:56,375 --> 00:04:58,666 I will click a photo with the Indian Flag and send it to you. 29 00:04:58,750 --> 00:05:02,333 Okay, dear. I'm cutting the call, I'll speak to you later. Bye. 30 00:05:02,416 --> 00:05:03,666 'Not bye, Papa.' 31 00:05:03,750 --> 00:05:05,750 Sorry... Sorry... Not bye. 'Jai Hind.' 32 00:05:05,875 --> 00:05:08,125 'Loudly, Papa. What is this?' 33 00:05:09,958 --> 00:05:12,416 - Jai Hind. - 'Jai Hind.' 34 00:05:14,166 --> 00:05:15,416 My daughter, sir. 35 00:05:15,916 --> 00:05:17,250 She's always more excited than me 36 00:05:17,375 --> 00:05:19,041 to see my photo with the Indian Flag. 37 00:05:19,416 --> 00:05:20,583 How old is she? 38 00:05:21,375 --> 00:05:22,208 She's seven. 39 00:05:22,333 --> 00:05:23,333 Just a sec, sir. 40 00:05:29,125 --> 00:05:30,375 She's beautiful. 41 00:05:31,875 --> 00:05:33,083 She's my angel, sir. 42 00:05:34,000 --> 00:05:37,083 She's autistic, but, she's a wonderful singer. 43 00:05:38,291 --> 00:05:39,625 I really love her, sir. 44 00:05:39,875 --> 00:05:42,333 When you meet her, when you come home... 45 00:05:43,791 --> 00:05:45,250 you'll know what I'm talking about, sir. 46 00:05:45,750 --> 00:05:46,916 What is her name? 47 00:05:47,291 --> 00:05:48,208 Tanvi. 48 00:05:49,416 --> 00:05:50,541 But, I call her... 49 00:05:51,333 --> 00:05:52,500 Tanvi the Great. 50 00:06:32,625 --> 00:06:35,791 This is done, dinner, lunch and snacks. 51 00:06:36,958 --> 00:06:38,000 Tanvi. 52 00:06:39,958 --> 00:06:40,916 Tanvi. 53 00:06:43,083 --> 00:06:44,000 Tanvi! 54 00:06:52,333 --> 00:06:53,833 We are getting late, dear. 55 00:06:53,958 --> 00:06:55,125 And, I'm getting ready. 56 00:06:55,750 --> 00:06:56,833 Did you turn off the geyser? 57 00:06:57,250 --> 00:06:58,958 I turned off the geyser, shut the windows 58 00:06:59,083 --> 00:07:01,333 turned off the tap and kept the food out for the birds. 59 00:07:01,416 --> 00:07:02,291 Very good. 60 00:07:04,291 --> 00:07:06,041 And, I don't feel like going. 61 00:07:08,416 --> 00:07:09,541 Sweetheart. 62 00:07:09,958 --> 00:07:11,833 Mumma, changing. 63 00:07:12,125 --> 00:07:14,333 But, only two minutes. Okay? 64 00:07:15,666 --> 00:07:16,791 Three minutes. 65 00:07:30,375 --> 00:07:32,666 Mumma, Tanvi is ready. 66 00:07:33,916 --> 00:07:36,541 So, tell me, where is Tanvi going? 67 00:07:37,125 --> 00:07:38,958 Tanvi is going to Lansdowne, which is in Uttarakhand 68 00:07:39,041 --> 00:07:41,208 and its original name was Kaludanda. 69 00:07:41,375 --> 00:07:44,000 It sounds like the stick of a man named Kalu. 70 00:07:44,291 --> 00:07:45,041 Funny, isn't it? 71 00:07:45,125 --> 00:07:47,750 Later, it was named after one viceroy, Lord Lansdowne. 72 00:07:48,375 --> 00:07:49,333 But, this name is wrong. 73 00:07:49,500 --> 00:07:50,833 Because the land is not down. 74 00:07:51,000 --> 00:07:53,208 It is 1780 metres high from sea level. 75 00:07:53,291 --> 00:07:55,250 Take a breath, Tanvipedia! 76 00:08:13,791 --> 00:08:15,541 - Tanvi? - Tanvi. 77 00:08:16,791 --> 00:08:18,125 Tanvi! 78 00:08:24,291 --> 00:08:26,000 Um, why are we going there? 79 00:08:26,250 --> 00:08:27,791 I have to stay at Col Pratap Raina's home 80 00:08:27,875 --> 00:08:28,583 for some months. 81 00:08:28,916 --> 00:08:30,416 Col Raina is my Grandpa (Dadu). 82 00:08:30,833 --> 00:08:31,916 But, a distant Grandpa, I think. 83 00:08:32,291 --> 00:08:34,000 What? No, no... 84 00:08:34,166 --> 00:08:37,041 Yes. We haven't met him in several years. 85 00:08:38,291 --> 00:08:42,208 Because, a few relationships do not rely on meetings. 86 00:08:43,416 --> 00:08:44,458 Re-ly! 87 00:08:44,625 --> 00:08:46,166 - Rely! - Yes. 88 00:08:46,375 --> 00:08:48,750 That means dependent. 89 00:08:49,583 --> 00:08:50,500 Dependent. 90 00:08:51,000 --> 00:08:53,541 Like, I am dependent. 91 00:08:53,625 --> 00:08:54,750 No, my dear. 92 00:08:55,041 --> 00:08:56,666 Don't ever say that again. 93 00:09:00,958 --> 00:09:01,875 But, I am. 94 00:09:03,625 --> 00:09:05,458 I can't tie my shoelaces. 95 00:09:06,750 --> 00:09:07,625 Because? 96 00:09:09,250 --> 00:09:10,833 Because, I'm different. 97 00:09:11,291 --> 00:09:12,125 But... 98 00:09:12,541 --> 00:09:14,375 - But, no less. - Exactly. 99 00:09:16,333 --> 00:09:18,833 You are Captain Samar Pratap Raina's daughter. 100 00:09:19,208 --> 00:09:22,958 You're going to live in Lansdowne alone, without me, soo many months. 101 00:09:24,583 --> 00:09:26,291 How can you be dependent? 102 00:09:27,291 --> 00:09:28,166 Huh? 103 00:09:30,083 --> 00:09:32,833 You're a brave girl. Exactly like your Papa. 104 00:09:36,500 --> 00:09:37,541 Was Papa brave? 105 00:09:37,791 --> 00:09:38,875 Yes. 106 00:09:40,291 --> 00:09:42,000 Samar was very brave. 107 00:09:43,750 --> 00:09:45,125 And, also very handsome. 108 00:10:04,458 --> 00:10:05,416 Thanks, dear. 109 00:10:07,208 --> 00:10:08,625 Permission to hug? 110 00:10:18,791 --> 00:10:21,458 "One, two, one." 111 00:10:21,541 --> 00:10:25,833 "Let me count my breaths. One, two, one." 112 00:10:25,916 --> 00:10:29,708 "I move ahead. Here I go." 113 00:10:29,791 --> 00:10:31,833 "Go..." 114 00:10:32,000 --> 00:10:34,583 "One, two, one." 115 00:10:34,750 --> 00:10:36,291 "I choose a hundred paths." 116 00:10:36,375 --> 00:10:39,083 "One, two, one." 117 00:10:39,166 --> 00:10:42,791 "I won't turn back. Here I go." 118 00:10:43,000 --> 00:10:45,416 "Go..." 119 00:10:49,041 --> 00:10:53,333 "Don't come into my memories until I call you." 120 00:10:53,458 --> 00:10:57,541 "Don't forget me without telling me." 121 00:10:57,625 --> 00:11:01,916 "Let the Wi-Fi stay strong between our hearts." 122 00:11:02,083 --> 00:11:04,250 "Goodbye." 123 00:11:04,458 --> 00:11:06,375 "Goodbye." 124 00:11:06,625 --> 00:11:08,500 "Goodbye." 125 00:11:08,583 --> 00:11:12,666 "Goodbye." 126 00:11:33,333 --> 00:11:37,666 "Think of all the good things." 127 00:11:37,750 --> 00:11:41,875 "The world will seem like a lovely place." 128 00:11:42,041 --> 00:11:46,416 "Speak truthfully." 129 00:11:46,500 --> 00:11:50,416 "Then the world will listen to you." 130 00:11:51,250 --> 00:11:55,000 "Every time you see a butterfly." 131 00:11:55,541 --> 00:11:59,625 "You will remember Tanvi." 132 00:11:59,791 --> 00:12:01,916 "You will get me if you want me." 133 00:12:02,000 --> 00:12:04,125 "But I'll fly away if you touch me." 134 00:12:04,208 --> 00:12:09,375 "I'll fly off to where my heart desires." 135 00:12:09,916 --> 00:12:14,083 "Because I'm just like a little butterfly." 136 00:12:14,416 --> 00:12:16,375 "Goodbye." 137 00:12:16,833 --> 00:12:18,541 "Goodbye." 138 00:12:19,041 --> 00:12:20,958 "Goodbye." 139 00:12:21,041 --> 00:12:24,458 "Goodbye." 140 00:12:39,125 --> 00:12:40,083 Hey! 141 00:12:40,958 --> 00:12:43,000 Hey, what is it? 142 00:12:49,625 --> 00:12:50,875 Why did you stop me? 143 00:12:55,250 --> 00:12:56,125 You... 144 00:12:56,208 --> 00:12:58,250 Come on, let's show him! 145 00:12:58,541 --> 00:13:00,875 Hey! Are you crazy, Uncle? 146 00:13:01,250 --> 00:13:02,458 Why did you throw it in the car? 147 00:13:03,416 --> 00:13:04,625 This is Lansdowne. 148 00:13:05,791 --> 00:13:06,958 An army base camp. 149 00:13:07,791 --> 00:13:09,708 Garbage isn't thrown on the streets here. 150 00:13:10,166 --> 00:13:11,041 Hey, oldie! 151 00:13:11,791 --> 00:13:15,166 Have you gone mad? Do you own the streets? 152 00:13:15,250 --> 00:13:16,416 Yes, I do. 153 00:13:16,500 --> 00:13:18,708 - You...! - Catch him! You! 154 00:13:52,958 --> 00:13:54,125 God bless you. 155 00:13:55,541 --> 00:13:56,500 Tanvi. 156 00:14:09,250 --> 00:14:11,583 I'll go ahead in my car. You can follow me. 157 00:14:13,250 --> 00:14:14,250 Yes. 158 00:14:34,375 --> 00:14:35,708 Are you okay? 159 00:14:35,958 --> 00:14:37,000 Yes, I'm fine. 160 00:14:45,666 --> 00:14:47,750 Please smile a little. 161 00:14:47,833 --> 00:14:49,083 I am smiling. 162 00:14:49,166 --> 00:14:50,000 You're not. 163 00:15:10,500 --> 00:15:12,666 Peperomia variegated is a key holder. 164 00:15:14,125 --> 00:15:15,041 Meaning? 165 00:15:15,250 --> 00:15:17,541 Mumma, the key is in the peperomia plant. 166 00:15:32,750 --> 00:15:33,541 Come. 167 00:15:34,458 --> 00:15:35,458 Col Raina. 168 00:15:36,208 --> 00:15:37,291 May I also come in? 169 00:15:37,791 --> 00:15:38,875 Of course. 170 00:15:40,083 --> 00:15:41,708 This is your Papa's house, Tanvi. 171 00:15:42,166 --> 00:15:44,250 And, I'm not Col Raina, I'm your Grandpa. 172 00:15:45,791 --> 00:15:47,791 You don't need anybody's permission in this house. 173 00:15:47,958 --> 00:15:49,833 Thank you, Col Raina. 174 00:15:58,750 --> 00:16:00,083 Nice 'storehouse'. 175 00:16:02,083 --> 00:16:03,666 It's 'house', Tanvi. 176 00:16:04,041 --> 00:16:06,958 Oops. Sorry. Wrong word. 177 00:16:07,916 --> 00:16:10,208 Come, let me show you to your room, Tanvi. 178 00:16:10,458 --> 00:16:12,333 Mumma, I'll carry my own suitcase. 179 00:16:13,500 --> 00:16:14,333 Sure. 180 00:16:39,875 --> 00:16:41,291 That's your room. 181 00:16:44,833 --> 00:16:47,166 I've kept Samar's belongings in this room. 182 00:16:54,250 --> 00:16:56,208 This is not a good room, Mumma! 183 00:16:56,291 --> 00:16:58,625 This is not... This is not a good room! 184 00:16:58,708 --> 00:17:00,166 This room is not good! 185 00:17:00,250 --> 00:17:01,250 I don't want to stay here! 186 00:17:01,333 --> 00:17:02,250 - This is not a good room! - What is it? 187 00:17:02,333 --> 00:17:03,833 - What happened, my dear? - No, this is not a good room! 188 00:17:03,916 --> 00:17:05,083 - Tanvi! - No, can't do! 189 00:17:05,166 --> 00:17:08,333 I don't-I don't want to stay here! This is not a good room! 190 00:17:08,416 --> 00:17:10,083 - Tanvi! - This is not a good room! 191 00:17:10,208 --> 00:17:12,083 - I don't... Mumma... - Calm down. 192 00:17:12,166 --> 00:17:14,166 Nothing is visible outside the window in that room 193 00:17:14,250 --> 00:17:15,958 so, why is there a window in that room, Mumma? 194 00:17:16,041 --> 00:17:17,958 I don't want to stay here! This is not a good room! 195 00:17:18,041 --> 00:17:20,416 - Tanvi, my dear! - This is not a good room! 196 00:17:20,500 --> 00:17:22,208 - My dear, look... - This is not a good room! 197 00:17:22,291 --> 00:17:23,500 - I know. - I don't... 198 00:17:23,583 --> 00:17:26,208 This is my room. You stay in this room. 199 00:17:26,291 --> 00:17:29,208 I will take your room. Okay? Huh? Calm down. 200 00:17:29,291 --> 00:17:31,333 This is a stupid room, Col Raina! 201 00:17:31,458 --> 00:17:32,958 Stupid, stupid room! 202 00:17:33,291 --> 00:17:34,750 This... I... 203 00:17:34,875 --> 00:17:36,708 Mumma, we left Cheenu here! 204 00:17:37,000 --> 00:17:38,291 Why did you leave her here? 205 00:17:38,791 --> 00:17:40,333 I-I missed her. 206 00:17:40,458 --> 00:17:41,500 - Sorry. I'm sorry. - No. 207 00:17:41,583 --> 00:17:42,791 No, that's not fair! 208 00:17:42,875 --> 00:17:44,375 My mistake, I'm very sorry. 209 00:17:44,458 --> 00:17:46,041 Go and have a look at your room. 210 00:17:46,125 --> 00:17:47,500 - Go and see if you like it. - No. 211 00:17:47,583 --> 00:17:50,125 - She will stay with us now. - Yes, she will. 212 00:17:50,958 --> 00:17:52,458 Go and check out the room. 213 00:18:02,875 --> 00:18:03,750 Okay? 214 00:18:06,083 --> 00:18:06,958 Okay, room. 215 00:18:20,375 --> 00:18:22,041 Actually, Papa... 216 00:18:22,208 --> 00:18:25,708 uh, it's a new place, so... 217 00:18:26,750 --> 00:18:29,625 But, just-just give her time. She'll get used to it. 218 00:18:29,958 --> 00:18:32,125 I will stay in this room. 219 00:18:33,083 --> 00:18:35,041 I'm sorry, my dear. I... 220 00:18:35,125 --> 00:18:36,083 No, Papa... You... 221 00:19:11,916 --> 00:19:13,958 I couldn't make too much, but... 222 00:19:14,125 --> 00:19:16,000 whatever I did make, is here. 223 00:19:17,208 --> 00:19:18,916 Even then, this is quite a bit, Papa. 224 00:19:20,125 --> 00:19:21,916 Did you make this all by yourself? 225 00:19:22,750 --> 00:19:23,583 Yes. 226 00:19:24,250 --> 00:19:27,958 I think, as far as possible, we should do all our work ourselves. 227 00:19:28,833 --> 00:19:30,500 I don't like to be dependent. 228 00:19:30,833 --> 00:19:32,958 'Rely. Rely.' 229 00:19:34,166 --> 00:19:36,666 Wow! She speaks excellent Hindi. 230 00:19:38,500 --> 00:19:41,958 Having clear speech is very important when you sing, Tanvi. 231 00:19:42,500 --> 00:19:44,083 This will make Raza Saab very happy. 232 00:19:44,583 --> 00:19:46,041 Do sing for me too. 233 00:19:56,000 --> 00:19:57,375 That's enough, Tanvi. 234 00:19:58,125 --> 00:19:59,541 Eat your food first and then you can sing. 235 00:19:59,875 --> 00:20:00,708 Yes, Mumma. 236 00:20:06,583 --> 00:20:09,125 - Actually, she's a vegan. - I know, I know. 237 00:20:09,291 --> 00:20:10,833 But, all this is vegetarian. 238 00:20:10,916 --> 00:20:13,750 There's a difference between vegan and vegetarian. 239 00:20:14,041 --> 00:20:17,416 - Vegan is like... - Vegan is like vegetarian pro max. 240 00:20:21,083 --> 00:20:22,750 - Okay. - Actually, she... 241 00:20:22,833 --> 00:20:25,458 is only allowed to have a lactose-free, gluten-free diet. 242 00:20:25,541 --> 00:20:26,791 That's why, she's vegan. 243 00:20:27,208 --> 00:20:28,208 Where is the microwave? 244 00:20:28,333 --> 00:20:30,833 We've never used a microwave in this house. 245 00:20:35,916 --> 00:20:37,583 - What is she doing? - Tanvi? 246 00:20:37,666 --> 00:20:39,750 Mumma, I want to eat warm pancakes. 247 00:20:39,958 --> 00:20:41,000 - Dear, that's not... - Hey. 248 00:20:41,083 --> 00:20:42,250 I got it. 249 00:20:42,500 --> 00:20:44,416 She wants to eat something warm and sweet. 250 00:20:45,666 --> 00:20:46,625 I will give her some pudding. 251 00:20:46,833 --> 00:20:48,333 It's warm and sweet. 252 00:20:48,541 --> 00:20:50,291 Papa, she can't eat this pudding. 253 00:20:50,375 --> 00:20:52,416 One spoon is not going to harm her. 254 00:20:53,375 --> 00:20:55,541 Here you go, Tanvi, my dear. 255 00:20:56,000 --> 00:20:58,958 This is your grandmother's favourite recipe. 256 00:20:59,208 --> 00:21:00,916 Have one spoon, you will like it. 257 00:21:01,541 --> 00:21:02,958 Go on, try just one spoon. 258 00:21:03,125 --> 00:21:04,958 - Eat it. - I don't want it. 259 00:21:08,000 --> 00:21:09,666 This is the problem with parents these days! 260 00:21:09,833 --> 00:21:12,458 They let the kids behave as they want! 261 00:21:12,666 --> 00:21:14,500 What is the problem with this pudding? 262 00:21:14,583 --> 00:21:15,875 She does eat pudding. 263 00:21:16,250 --> 00:21:17,250 But, one that's made with almond milk. 264 00:21:17,333 --> 00:21:19,083 What is this almond milk, almond milk? 265 00:21:19,375 --> 00:21:21,333 This trend of almond milk has begun now, hasn't it? 266 00:21:21,458 --> 00:21:24,666 Were kids not healthy and strong before almond milk was invented? 267 00:21:24,833 --> 00:21:27,208 Do you think Samar liked everything? No! 268 00:21:27,291 --> 00:21:29,291 But, Kaveri insisted that he eats everything. 269 00:21:29,375 --> 00:21:31,333 And, if he refused to eat, she would let him starve! 270 00:21:31,416 --> 00:21:34,041 And finally, Samar would eat. 271 00:21:34,791 --> 00:21:36,375 Because, he had a good upbringing. 272 00:21:42,083 --> 00:21:43,541 Tanvi is not Samar. 273 00:22:40,500 --> 00:22:41,875 'Different, but no less!' 274 00:22:43,750 --> 00:22:45,458 'To the world's best mother!' 275 00:23:20,541 --> 00:23:23,291 Almond milk is available in Lansdowne? 276 00:23:23,375 --> 00:23:23,916 No. 277 00:23:24,000 --> 00:23:25,666 I squeezed it out of... 278 00:23:26,166 --> 00:23:27,083 an almond tree. 279 00:23:27,333 --> 00:23:28,208 Thank you. 280 00:23:32,375 --> 00:23:35,208 'Dr. Raina, I can't tell you how glad I am' 281 00:23:35,291 --> 00:23:36,875 'that you accepted our invitation' 282 00:23:36,958 --> 00:23:39,083 'to join our Global Expansion Programme.' 283 00:23:39,375 --> 00:23:42,583 'Everyone at World Autism Foundation knows who you are.' 284 00:23:42,791 --> 00:23:44,833 'And, we love your articles and blogs.' 285 00:23:45,000 --> 00:23:46,625 Now, this gives me strength. 286 00:23:46,833 --> 00:23:50,166 'You are one of the best experts of Autism in India.' 287 00:23:50,250 --> 00:23:52,625 'And, I'm sure, you coming together with Michael' 288 00:23:52,708 --> 00:23:54,250 'for this expansion programme' 289 00:23:54,375 --> 00:23:56,250 'with World Autism Foundation' 290 00:23:56,333 --> 00:23:57,666 'will make a huge difference' 291 00:23:57,750 --> 00:24:00,208 'to the lives of millions of Autistic children' 292 00:24:00,291 --> 00:24:01,250 'across the globe.' 293 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 'So, I'll see you in New York.' 294 00:24:03,625 --> 00:24:04,333 Bye-bye. 295 00:24:04,416 --> 00:24:05,500 'Bye.' 296 00:24:05,958 --> 00:24:07,500 Both of you get ready quickly. 297 00:24:07,583 --> 00:24:08,666 We will have to leave on time. 298 00:24:08,958 --> 00:24:10,458 Raza Saab is a little unhinged. 299 00:24:11,791 --> 00:24:12,625 What is 'unhinged'? 300 00:24:13,125 --> 00:24:14,000 Eccentric. 301 00:24:15,791 --> 00:24:17,041 What is eccentric? 302 00:24:17,791 --> 00:24:19,708 Dear, please get dressed quickly. 303 00:24:20,166 --> 00:24:22,041 I'll eat my breakfast in my room. 304 00:24:29,000 --> 00:24:31,833 Be loud. Be fast. Be like the storm! 305 00:24:31,916 --> 00:24:34,083 Be loud. Be fast. Be like the storm! 306 00:24:34,166 --> 00:24:36,166 Be loud. Be fast. Be like the storm! 307 00:24:36,250 --> 00:24:38,291 Be loud. Be fast. Be like the storm! 308 00:24:38,375 --> 00:24:40,583 Be loud. Be fast. Be like the storm! 309 00:24:42,625 --> 00:24:45,000 Be loud. Be fast. Be like the storm! 310 00:24:49,250 --> 00:24:51,750 Be loud. Be fast. Be like the storm! 311 00:24:54,833 --> 00:24:56,583 "The venturesome heart" 312 00:24:57,125 --> 00:24:58,583 "won't listen to you." 313 00:24:59,708 --> 00:25:00,458 What did you write? 314 00:25:01,583 --> 00:25:05,750 Ma- Man-chala (venturesome), Man-chala. 315 00:25:10,041 --> 00:25:12,500 Not man-chala, it's 'manchala'. 316 00:25:12,666 --> 00:25:16,583 But, Raza Saab, this has M-A-N, MAN, written here. 317 00:25:16,666 --> 00:25:18,833 If M-A-N is man, make it M-U-N. 318 00:25:19,000 --> 00:25:20,458 That will become 'moon'. 319 00:25:20,541 --> 00:25:21,583 So, do this. 320 00:25:21,666 --> 00:25:23,666 Why don't you write it in Hindi itself? 321 00:25:24,541 --> 00:25:26,083 - Yes, Raza Saab! - They think they are Englishmen!! 322 00:25:36,083 --> 00:25:38,166 What is your intention behind coming here, sir? 323 00:25:38,416 --> 00:25:40,333 We spoke over the phone. 324 00:25:40,750 --> 00:25:42,625 Brigadier Joshi gave me your reference 325 00:25:43,125 --> 00:25:45,375 for my granddaughter, Tanvi's, music classes. 326 00:25:45,708 --> 00:25:47,125 You are an elderly person. 327 00:25:47,750 --> 00:25:50,458 At least, you can call it mausiki (melodic music). 328 00:25:51,125 --> 00:25:52,458 Or, call it soulful music. 329 00:25:53,208 --> 00:25:55,333 We're here for mausiki classes. 330 00:25:57,333 --> 00:25:58,291 Come. Please come in. 331 00:26:06,833 --> 00:26:07,458 Where is Tanvi? 332 00:26:07,541 --> 00:26:09,375 I have willingly come here. 333 00:26:09,625 --> 00:26:11,166 Because, I love music. 334 00:26:11,416 --> 00:26:13,708 Music gives us peace... 335 00:26:13,833 --> 00:26:15,083 and, joy. 336 00:26:15,750 --> 00:26:19,166 And, Mumma says, music does not let us slay. 337 00:26:19,416 --> 00:26:21,666 - Slay? - Uh, stray, dear. 338 00:26:21,750 --> 00:26:23,708 Oh! Sorry, wrong word. 339 00:26:24,083 --> 00:26:25,083 Stray. 340 00:26:25,666 --> 00:26:27,125 She's come to learn? 341 00:26:29,250 --> 00:26:31,208 - Will you sit? - No, I'm fine. 342 00:26:32,041 --> 00:26:33,666 Please don't stand there this way. 343 00:26:34,333 --> 00:26:36,375 Please take a seat. You need not take off your shoes. 344 00:26:38,500 --> 00:26:39,125 Oh! 345 00:26:39,666 --> 00:26:41,083 Question, Raza Saab. 346 00:26:42,083 --> 00:26:42,875 Go ahead. 347 00:26:43,125 --> 00:26:44,625 Why is this frame empty? 348 00:26:44,791 --> 00:26:46,583 Why is there no photo in it? 349 00:26:46,875 --> 00:26:49,458 These are those stars from the world of music... 350 00:26:49,541 --> 00:26:52,208 which will keep shining for thousands of years. 351 00:26:54,833 --> 00:26:57,625 And, I too, wanted to shine. 352 00:26:58,416 --> 00:26:59,666 You didn't shine? 353 00:27:03,166 --> 00:27:06,708 You-you sit down. Don't keep hovering. 354 00:27:07,166 --> 00:27:08,583 This is a mausiki class. 355 00:27:08,791 --> 00:27:11,208 - One more question, Raza Saab. - Go ahead. 356 00:27:11,500 --> 00:27:13,875 Whose mausi are you talking about? 357 00:27:16,416 --> 00:27:17,958 Mausiki! 358 00:27:18,333 --> 00:27:19,666 It means, music. 359 00:27:19,958 --> 00:27:22,250 Music! Huh? 360 00:27:23,333 --> 00:27:24,500 What was your name again? 361 00:27:24,833 --> 00:27:26,833 He is Colonel Raina 362 00:27:26,916 --> 00:27:28,416 and he says you're eccentric. 363 00:27:29,416 --> 00:27:31,166 It's eccentric. 364 00:27:31,875 --> 00:27:34,208 Col Raina, it is eccentric. Hmm? 365 00:27:35,041 --> 00:27:36,666 Everyone says that. 366 00:27:38,000 --> 00:27:39,208 Actually... 367 00:27:40,583 --> 00:27:42,041 Actually, she's autistic. 368 00:27:42,125 --> 00:27:43,833 It's good that she is artistic. 369 00:27:43,916 --> 00:27:47,666 But, that doesn't mean she forgets etiquette. 370 00:27:49,041 --> 00:27:49,875 Discipline. 371 00:27:50,750 --> 00:27:53,000 You belong to an army family. You must understand discipline. 372 00:27:57,750 --> 00:27:58,791 Okay. Let's practice. 373 00:27:58,916 --> 00:28:00,333 Hmm? Do what? 374 00:28:00,708 --> 00:28:01,541 Practice. 375 00:28:02,000 --> 00:28:02,875 Practice. 376 00:28:03,708 --> 00:28:04,250 Hmm. 377 00:28:04,333 --> 00:28:08,041 "The venturesome heart" 378 00:28:08,416 --> 00:28:12,208 "won't listen to you." 379 00:28:12,416 --> 00:28:16,125 "The venturesome heart" 380 00:28:16,500 --> 00:28:20,041 "will do as it pleases." 381 00:28:20,500 --> 00:28:23,083 "It doesn't fear" 382 00:28:23,166 --> 00:28:27,791 "the hardships of tomorrow." 383 00:28:28,625 --> 00:28:34,125 "It thrives in the comfort of today." 384 00:28:36,625 --> 00:28:40,166 "The venturesome heart" 385 00:28:40,708 --> 00:28:44,583 "won't listen to you." 386 00:28:44,708 --> 00:28:48,458 "The venturesome heart" 387 00:28:48,750 --> 00:28:52,791 "will do as it pleases." 388 00:28:54,833 --> 00:28:56,625 "It doesn't fear" 389 00:28:56,833 --> 00:29:02,416 "the hardships of tomorrow." 390 00:29:02,875 --> 00:29:09,291 "It thrives in the comfort of today." 391 00:29:10,875 --> 00:29:14,708 "The venturesome heart" 392 00:29:15,041 --> 00:29:18,916 "won't listen to you." 393 00:29:19,000 --> 00:29:22,750 "The venturesome heart" 394 00:29:23,041 --> 00:29:27,083 "will do as it pleases." 395 00:29:45,291 --> 00:29:49,208 "Up in the sky, so very high!" 396 00:29:49,375 --> 00:29:53,416 "Oh, birdie, how do you fly?" 397 00:29:55,416 --> 00:29:59,041 "Where did you get these wings from?" 398 00:29:59,416 --> 00:30:03,416 "Take me far away." 399 00:30:03,500 --> 00:30:07,000 "Yellow and blue, how do you do?" 400 00:30:07,416 --> 00:30:11,458 "How do I hear the secrets of these colours?" 401 00:30:11,541 --> 00:30:15,041 "Hello, my friend. Is this the end?" 402 00:30:15,583 --> 00:30:19,375 "Or has this story begun?" 403 00:30:21,541 --> 00:30:25,125 "The venturesome heart" 404 00:30:25,708 --> 00:30:29,625 "won't listen to you." 405 00:30:29,750 --> 00:30:33,458 "The venturesome heart" 406 00:30:33,666 --> 00:30:38,250 "will do as it pleases." 407 00:30:39,708 --> 00:30:43,791 "The venturesome heart" 408 00:30:44,375 --> 00:30:48,333 "won't listen to you." 409 00:30:48,416 --> 00:30:52,333 "The venturesome heart" 410 00:30:52,416 --> 00:30:56,958 "will do as it pleases." 411 00:30:58,041 --> 00:30:59,500 'Cheenu, you want to sit in the front?' 412 00:31:00,208 --> 00:31:01,583 Cheenu wants to sit ahead. 413 00:31:02,500 --> 00:31:04,208 - Tanvi! Tanvi, don't do that! - Oh! 414 00:31:04,291 --> 00:31:06,000 - Tanvi, sit down properly! - Tanvi, please sit down. 415 00:31:06,083 --> 00:31:08,875 - Don't do that! Tanvi! - Tanvi, sit down! 416 00:31:23,666 --> 00:31:24,708 Sorry, Papa. 417 00:31:25,416 --> 00:31:27,166 It's her favourite childhood doll. 418 00:31:30,833 --> 00:31:34,125 - Postpone your trip to the USA. - Why? 419 00:31:34,208 --> 00:31:36,166 Oh wow! Quercus Oblongata! 420 00:31:36,333 --> 00:31:37,458 Can't you see that? 421 00:31:38,500 --> 00:31:39,625 She doesn't like the room. 422 00:31:39,750 --> 00:31:42,875 She doesn't like the food. In fact, she heats her food under a bulb. 423 00:31:43,458 --> 00:31:46,125 I had to bear Raza Saab's taunts because of her. 424 00:31:47,750 --> 00:31:49,791 And, all this in only two days, while you are here. 425 00:31:50,833 --> 00:31:52,750 What will she do for nine months after you leave? 426 00:31:54,125 --> 00:31:55,291 That's why, I'm saying... 427 00:31:56,291 --> 00:31:57,375 stay here for a few days. 428 00:31:57,875 --> 00:31:59,208 You can leave once she's settled. 429 00:31:59,416 --> 00:32:02,791 Mumma! Such a big 'chame-lion'! 430 00:32:03,166 --> 00:32:04,583 - Come! - Yes, dear. 431 00:32:06,500 --> 00:32:08,458 Papa, it's an international event. 432 00:32:09,291 --> 00:32:12,250 The dates cannot change for me at the last minute. 433 00:32:12,333 --> 00:32:15,750 Vidya! You had left Lansdowne in a similar rush after Samar's demise. 434 00:32:15,875 --> 00:32:17,291 Don't make that mistake again. 435 00:32:18,791 --> 00:32:19,666 Mistake? 436 00:32:20,166 --> 00:32:22,250 Taking Tanvi to Delhi was a mistake? 437 00:32:23,250 --> 00:32:25,250 - It wasn't a mistake. - Of course. 438 00:32:26,208 --> 00:32:27,458 Oh, my God! 439 00:32:35,375 --> 00:32:37,125 It's not like that, Papa. 440 00:32:38,458 --> 00:32:40,291 You are Tanvi's grandfather. 441 00:32:40,750 --> 00:32:42,541 Tanvi's father's house is here. 442 00:32:42,625 --> 00:32:43,833 Yes. That house... 443 00:32:44,000 --> 00:32:45,208 which you didn't visit even once 444 00:32:45,291 --> 00:32:46,708 after her grandmother passed away. 445 00:32:47,333 --> 00:32:49,791 Annona reticulata! There are so many! 446 00:32:50,166 --> 00:32:52,375 Why would I care about the names of these trees? 447 00:32:53,083 --> 00:32:55,041 Don't you understand she's not normal? 448 00:32:55,125 --> 00:32:56,458 - She's... - Abnormal? 449 00:32:57,541 --> 00:32:59,208 Are you trying to say my daughter is abnormal? 450 00:32:59,291 --> 00:33:00,708 I did not say that. 451 00:33:00,791 --> 00:33:01,708 Okay, you tell me. 452 00:33:02,416 --> 00:33:04,041 What is the opposite of normal? Tell me! 453 00:33:04,541 --> 00:33:06,250 In any case, you can't leave right now. That's it! 454 00:33:06,333 --> 00:33:08,916 Mumma! Say it, Cheenu Raina! 455 00:33:09,000 --> 00:33:11,541 Tanvi, will you please keep quiet and sit in the car now?! 456 00:33:16,416 --> 00:33:17,916 Perhaps you are forgetting... 457 00:33:18,041 --> 00:33:20,875 that your granddaughter is autistic, Colonel Raina. 458 00:33:22,833 --> 00:33:26,000 But, neither have you accepted her autism... 459 00:33:26,541 --> 00:33:27,625 Nor understood it. 460 00:33:28,000 --> 00:33:29,416 But, according to you... 461 00:33:29,500 --> 00:33:32,083 Tanvi's autism is only my problem. 462 00:33:32,541 --> 00:33:34,333 She's only my responsibility. 463 00:33:34,458 --> 00:33:36,666 No one else's responsibility. Right? 464 00:33:37,125 --> 00:33:38,041 So, fine! 465 00:33:38,875 --> 00:33:40,333 I won't go to the USA. 466 00:33:49,375 --> 00:33:51,666 I'm sorry, dear, I screamed at you today. 467 00:33:53,208 --> 00:33:54,291 It's okay, Mumma. 468 00:33:55,500 --> 00:33:56,500 I'm fine. 469 00:33:57,666 --> 00:33:59,500 You're upset with Colonel Raina? 470 00:34:00,875 --> 00:34:03,041 - Yes. - Why? 471 00:34:04,083 --> 00:34:05,583 Because, I love you! 472 00:34:31,583 --> 00:34:32,916 I'm sorry, I'm late. 473 00:34:33,583 --> 00:34:34,625 I was firefighting. 474 00:34:36,250 --> 00:34:38,416 French philosopher Dalton said... 475 00:34:39,208 --> 00:34:40,166 'Mouth can lie' 476 00:34:41,083 --> 00:34:41,916 'but, eyes can't.' 477 00:34:47,458 --> 00:34:50,000 What is the matter? Is everything okay? 478 00:34:51,041 --> 00:34:52,291 Nothing is okay. 479 00:34:53,083 --> 00:34:56,125 I told Vidya to cancel her USA trip. 480 00:34:56,583 --> 00:34:57,333 Why? 481 00:34:57,416 --> 00:34:59,583 Because, I can't handle Tanvi the way she is. 482 00:35:01,125 --> 00:35:03,166 I'm used to a certain way of living here. 483 00:35:05,291 --> 00:35:08,666 I am used to living a life of freedom. 484 00:35:09,541 --> 00:35:10,833 I agree with you. 485 00:35:12,625 --> 00:35:13,916 There's just one problem. 486 00:35:14,666 --> 00:35:17,250 Is this freedom or loneliness? 487 00:35:17,500 --> 00:35:19,166 Which philosopher said that? 488 00:35:19,250 --> 00:35:21,500 Japanese philosopher Keiko Nakahara. 489 00:35:22,750 --> 00:35:26,625 So, will philosophers teach us the meaning of family? 490 00:35:27,583 --> 00:35:29,791 More than half of them don't even have families. 491 00:35:30,500 --> 00:35:31,541 But, you do have. 492 00:35:34,583 --> 00:35:35,583 Colonel. 493 00:35:36,666 --> 00:35:39,416 The meaning of a family isn't caring only about oneself. 494 00:35:40,541 --> 00:35:42,625 You have to care about the family too. 495 00:36:15,833 --> 00:36:17,333 I was being selfish. 496 00:36:19,208 --> 00:36:20,500 After Kaveri passed... 497 00:36:21,583 --> 00:36:23,458 I didn't realise when... 498 00:36:24,458 --> 00:36:25,625 my loneliness 499 00:36:26,708 --> 00:36:29,541 turned from a compulsion to a choice. 500 00:36:36,583 --> 00:36:40,958 I think I am disturbing you. Sorry. 501 00:36:41,916 --> 00:36:42,916 I... 502 00:36:45,791 --> 00:36:47,416 Just writing a mail... 503 00:36:47,625 --> 00:36:51,791 to inform the team in USA that I'm not going. 504 00:36:53,083 --> 00:36:55,041 Don't write this email, please. 505 00:36:56,208 --> 00:36:57,500 I know, you... 506 00:36:57,958 --> 00:36:59,916 are upset with Tanvi's Grandpa. 507 00:37:04,291 --> 00:37:06,333 Please think of me as Samar's Papa, and forgive me. 508 00:37:08,875 --> 00:37:09,833 Hmm? 509 00:37:29,666 --> 00:37:31,916 I used to handle an entire battalion. 510 00:37:32,500 --> 00:37:35,000 Don't worry. I will handle her, as well. 511 00:37:36,125 --> 00:37:37,291 You'll handle her! 512 00:37:38,083 --> 00:37:40,041 I mean, I will manage her. 513 00:37:40,125 --> 00:37:41,208 You'll manage her! 514 00:37:41,291 --> 00:37:44,208 You tell me the right word if you know it already. 515 00:37:44,583 --> 00:37:45,541 Discover! 516 00:37:46,375 --> 00:37:47,458 You will discover her! 517 00:37:49,000 --> 00:37:50,125 I'll discover her. 518 00:37:52,750 --> 00:37:55,208 Colonel Raina, Mumma is going by flight 519 00:37:55,583 --> 00:37:58,541 AJ 888 from New Delhi at 3:45 am tomorrow. 520 00:37:58,666 --> 00:38:00,333 Boarding time, 2:45 am. 521 00:38:00,416 --> 00:38:03,875 And it will take off from Terminal 3 of IGI airport of New Delhi 522 00:38:04,041 --> 00:38:06,416 and, land at JFK airport, New York. 523 00:38:06,833 --> 00:38:08,625 And, you'll get as much food on the flight 524 00:38:08,708 --> 00:38:10,750 as I had eaten at Uncle Nikki's wedding. 525 00:38:11,291 --> 00:38:12,916 - Funny, isn't it? - Very funny. 526 00:38:13,500 --> 00:38:16,458 And, I will be the most disciplined student in Raza Saab's class. 527 00:38:16,916 --> 00:38:17,958 Good. 528 00:38:18,541 --> 00:38:19,541 One more thing. 529 00:38:23,500 --> 00:38:26,041 East or West, Mumma is the best! 530 00:38:31,125 --> 00:38:31,916 Oops! 531 00:38:34,875 --> 00:38:36,208 Won't she miss you? 532 00:38:38,291 --> 00:38:41,791 She doesn't know what it means to miss someone. 533 00:38:42,166 --> 00:38:44,333 Is a mother saying that or an autism expert? 534 00:38:47,625 --> 00:38:48,750 I don't know. 535 00:38:55,583 --> 00:38:56,916 Thank you, dear. 536 00:38:58,791 --> 00:39:00,000 Permission to hug? 537 00:39:18,541 --> 00:39:19,583 Shall I leave, Papa? 538 00:39:20,083 --> 00:39:21,791 Have a very successful trip. 539 00:39:23,583 --> 00:39:24,666 Thanks. 540 00:39:41,125 --> 00:39:42,208 I am going for a run. 541 00:39:42,958 --> 00:39:44,041 Will you join me? 542 00:39:44,583 --> 00:39:45,708 Mumma says... 543 00:39:45,791 --> 00:39:47,791 'We mustn't run away from our problems.' 544 00:39:48,208 --> 00:39:50,625 'We must face them with contamination.' 545 00:39:51,666 --> 00:39:52,500 Contamination? 546 00:39:54,583 --> 00:39:55,500 You mean, determination. 547 00:39:57,791 --> 00:39:59,291 - Oops! - Do you want to come? 548 00:39:59,625 --> 00:40:00,500 No. 549 00:40:06,416 --> 00:40:08,000 Tanvi, I'll be back in two hours. 550 00:41:09,750 --> 00:41:11,041 Hello, Colonel Raina. 551 00:41:13,125 --> 00:41:14,625 - What is this? - House. 552 00:41:15,166 --> 00:41:17,791 - What was it before? - A storehouse. 553 00:41:19,916 --> 00:41:21,166 And, what does it look like to you now? 554 00:41:21,958 --> 00:41:22,916 A house! 555 00:41:27,708 --> 00:41:28,958 You can't do that. 556 00:41:34,166 --> 00:41:36,375 I proved I can. 557 00:41:37,750 --> 00:41:39,958 Earlier, there was no plan here, nor any plants. 558 00:41:40,291 --> 00:41:42,375 Now, there is a plan, and plants too. 559 00:41:42,916 --> 00:41:45,000 But, there's enough space outside to place plants. 560 00:41:45,083 --> 00:41:46,833 What was the need to bring them inside? 561 00:41:47,416 --> 00:41:50,916 Colonel Raina, plants give us oxygen, right? 562 00:41:51,500 --> 00:41:54,541 Yes. - They give rise to new ideas, right? 563 00:41:54,750 --> 00:41:58,458 And, Mumma says that plants also helps our environment. We feel good. 564 00:41:58,541 --> 00:42:00,250 - Tanvi, Tanvi, Tanvi! - We feel lighter. 565 00:42:00,333 --> 00:42:02,333 You didn't even ask me before 566 00:42:02,416 --> 00:42:04,083 bringing this green revolution into the house! 567 00:42:04,750 --> 00:42:06,458 But, Colonel Raina, you had said 568 00:42:06,541 --> 00:42:08,083 I don't need permission in this house. 569 00:42:08,166 --> 00:42:10,083 That special offer is over now. 570 00:42:10,375 --> 00:42:13,208 Now, you won't do anything in this house without asking me. Okay? 571 00:42:13,666 --> 00:42:14,958 - Okay, Colonel Raina. - Yes. 572 00:42:15,125 --> 00:42:16,541 Do we have to go to Raza Saab's class? 573 00:42:16,625 --> 00:42:17,250 Yes, we do. 574 00:42:17,333 --> 00:42:18,458 - At what time? - 11 am. 575 00:42:18,541 --> 00:42:19,583 What shall I wear? 576 00:42:19,916 --> 00:42:20,708 How can I say? 577 00:42:20,958 --> 00:42:23,500 You just said, not to do anything without your permission. 578 00:42:24,333 --> 00:42:25,500 What shall I eat? 579 00:42:26,291 --> 00:42:27,416 What do you want to eat? 580 00:42:28,416 --> 00:42:29,500 Pancakes! 581 00:42:29,708 --> 00:42:31,791 I don't know how to make pancakes. 582 00:42:31,875 --> 00:42:32,791 No problem. 583 00:42:32,916 --> 00:42:34,333 The recipe to make pancakes. 584 00:42:34,500 --> 00:42:37,750 You need flour, gluten-free flour, and then, you need milk. 585 00:42:37,875 --> 00:42:40,083 You mix it together. You whirr it around. 586 00:42:40,166 --> 00:42:42,750 And then, you add baking powder, you add salt and sugar. 587 00:42:42,833 --> 00:42:44,750 And then, you mix it tog- And, you have to make it round. 588 00:42:44,875 --> 00:42:47,000 You make it round, and then, you add strawberries, blueberries... 589 00:42:47,083 --> 00:42:48,791 Mm, no, I don't like cranberries. 590 00:42:48,875 --> 00:42:51,583 And then, you put T, in honey, on it. Colonel Rai- 591 00:42:56,208 --> 00:42:58,416 "The sky wonders!" 592 00:43:01,208 --> 00:43:05,166 "This land questions!" 593 00:43:06,166 --> 00:43:08,291 "Can you tell me..." 594 00:43:10,750 --> 00:43:14,916 "Who this magical angel is!" 595 00:43:17,583 --> 00:43:22,291 "Doesn't accept defeat! Holds no grudges!" 596 00:43:22,541 --> 00:43:28,125 "Fixes all broken stars!" 597 00:43:28,375 --> 00:43:30,625 "She is unique!" 598 00:43:33,375 --> 00:43:37,458 "Connected to all!" 599 00:43:38,333 --> 00:43:40,583 "Can you tell me..." 600 00:43:43,000 --> 00:43:47,291 "Who this magical angel is!" 601 00:44:06,708 --> 00:44:10,750 “Anything is possible” 602 00:44:11,083 --> 00:44:14,041 “Nothing is difficult” 603 00:44:14,958 --> 00:44:18,916 “Once she sets her heart on it!” 604 00:44:21,291 --> 00:44:25,750 “Strangers become...” 605 00:44:26,166 --> 00:44:29,208 “Dear to her” 606 00:44:29,833 --> 00:44:34,000 “Once her heart accepts them!” 607 00:44:37,375 --> 00:44:41,250 “She flows ahead like water!” 608 00:44:42,291 --> 00:44:46,250 “She follows her heart wherever it leads her!” 609 00:44:46,666 --> 00:44:51,375 “She knows no ends!” 610 00:44:51,583 --> 00:44:57,041 “She lets go of all that is broken!” 611 00:44:57,166 --> 00:44:59,583 “The sky wonders!” 612 00:45:02,416 --> 00:45:06,000 “This land questions!” 613 00:45:07,333 --> 00:45:09,583 “Can you tell me...” 614 00:45:12,000 --> 00:45:15,875 “Who this magical angel is!” 615 00:45:26,666 --> 00:45:30,416 Welcome to the World Autism Foundation. 616 00:45:30,833 --> 00:45:33,416 WAF are committed and devoted 617 00:45:33,750 --> 00:45:37,708 to creating a better world for autistic children and their parents. 618 00:45:38,166 --> 00:45:39,541 And, we are confident 619 00:45:40,041 --> 00:45:42,625 of achieving this goal with your support. 620 00:45:45,375 --> 00:45:48,416 The more the applause, the greater the expectation, eh? 621 00:45:48,875 --> 00:45:53,041 But, after achieving significantly positive results in North America 622 00:45:53,125 --> 00:45:56,375 I was encouraged to try and help millions of autistic people 623 00:45:56,458 --> 00:45:58,750 in other regions of the world, as well. 624 00:45:59,375 --> 00:46:03,333 One in every 100 children in the world, is autistic 625 00:46:03,500 --> 00:46:05,541 according to the World Health Organisation. 626 00:46:05,625 --> 00:46:07,583 Now, this is shocking to the world, but... 627 00:46:07,958 --> 00:46:09,833 sadly, not surprising to us. 628 00:46:10,250 --> 00:46:11,375 So, tell me your experience. 629 00:46:11,458 --> 00:46:14,625 How do you define the word autism 630 00:46:14,791 --> 00:46:15,750 to people in your country? 631 00:46:16,125 --> 00:46:17,750 - May I? - Yes, please. 632 00:46:18,250 --> 00:46:20,333 It's a neurological condition that affects 633 00:46:20,416 --> 00:46:22,500 how people interact with others. 634 00:46:22,750 --> 00:46:24,041 Uh, it is a disorder. 635 00:46:24,333 --> 00:46:25,791 Because, people with autism 636 00:46:25,875 --> 00:46:28,416 find it tough to communicate with other people. 637 00:46:29,291 --> 00:46:31,416 Okay. Anyone else? 638 00:46:32,416 --> 00:46:34,041 Vidya from India, please. 639 00:46:34,166 --> 00:46:36,125 - I'm all ears. - Thank you, Dr Simmons. 640 00:46:36,625 --> 00:46:39,541 I find that there is a little room for improvement. 641 00:46:39,750 --> 00:46:43,458 Hmm! Oh! How... how much room? 642 00:46:44,208 --> 00:46:46,000 I know you've been running this 643 00:46:46,083 --> 00:46:48,375 wonderful organisation single-handedly 644 00:46:48,458 --> 00:46:50,166 for the past 17 years. 645 00:46:50,250 --> 00:46:51,291 What's your point? 646 00:46:52,166 --> 00:46:53,833 No uh, sugarcoating. 647 00:46:55,375 --> 00:46:56,791 No, I meant, uh... 648 00:46:57,333 --> 00:47:00,250 This module right now is all logic. 649 00:47:00,625 --> 00:47:03,375 We need to dial in some emotional quotient. 650 00:47:03,708 --> 00:47:06,083 There is no set formula for parenting. 651 00:47:06,250 --> 00:47:08,500 And, especially for autistic children. 652 00:47:08,916 --> 00:47:10,875 Autistic people think differently. 653 00:47:10,958 --> 00:47:13,250 Hence, their reactions are also very different. 654 00:47:13,333 --> 00:47:14,916 This is not a disability. 655 00:47:15,750 --> 00:47:19,916 The ability to think differently is what we call Autism. 656 00:47:20,458 --> 00:47:22,250 When, in fact, it's a superpower. 657 00:47:26,958 --> 00:47:28,125 Very good. 658 00:47:29,041 --> 00:47:30,500 Really impressive. 659 00:47:30,583 --> 00:47:33,916 Uh, Steffi. She is going to take you through the 660 00:47:34,000 --> 00:47:37,166 do's and don'ts over the next nine months. Um... 661 00:47:38,541 --> 00:47:39,333 Thank you. 662 00:47:39,416 --> 00:47:42,583 Uh, I'll see you very shortly. Thank you. 663 00:47:43,791 --> 00:47:44,958 Tanvi, hurry up! 664 00:47:47,916 --> 00:47:50,708 Colonel Raina, why do you wake up so early in the morning? 665 00:47:51,083 --> 00:47:52,458 I'm not even dressed properly. 666 00:47:52,541 --> 00:47:54,291 I must have definitely forgotten something. 667 00:47:55,166 --> 00:47:56,583 Did you take the shopping list? 668 00:47:56,666 --> 00:47:57,416 I remember it. 669 00:47:57,750 --> 00:47:59,208 Did you take a shopping bag? 670 00:47:59,416 --> 00:48:01,333 We'll get one from the Army Canteen. 671 00:48:01,666 --> 00:48:04,125 Oh! But, plastic bags are not good for the environment. 672 00:48:04,291 --> 00:48:06,541 Plastic bags aren't even allowed in Lansdowne. 673 00:48:06,750 --> 00:48:07,958 Oh, Colonel Raina! 674 00:48:08,583 --> 00:48:10,208 - Colonel Raina. - Wait a minute! 675 00:48:11,625 --> 00:48:14,166 Why don't you go running every morning for fitness? 676 00:48:14,666 --> 00:48:18,208 At your age, I walked 10 km at IMA. 677 00:48:18,750 --> 00:48:21,125 - You measured it? - Measured what? 678 00:48:21,208 --> 00:48:22,375 10-10 kilometres. 679 00:48:22,708 --> 00:48:24,500 You do this. Go home. 680 00:48:24,666 --> 00:48:27,000 I'll get the stuff myself. Okay? Go! 681 00:48:34,083 --> 00:48:36,000 No. Colonel Raina! 682 00:48:56,833 --> 00:48:58,958 These same packets are on a lower shelf too. 683 00:48:59,291 --> 00:49:00,875 I think, you're aiming higher. 684 00:49:02,041 --> 00:49:02,958 Yes. 685 00:49:07,333 --> 00:49:08,375 Oh! 686 00:49:10,500 --> 00:49:13,208 - Should I tell you a secret? - Hmm. 687 00:49:14,583 --> 00:49:16,000 These store people... 688 00:49:16,625 --> 00:49:19,125 keep the stuff that is going to expire soon in the front. 689 00:49:19,750 --> 00:49:21,250 So that, we pick them up first. 690 00:49:21,541 --> 00:49:23,375 And, the ones expiring later 691 00:49:23,583 --> 00:49:26,666 are placed higher or in the back. Yes. 692 00:49:27,125 --> 00:49:29,166 - Shall I tell you a secret? - Yes, yes. 693 00:49:29,375 --> 00:49:33,125 This is an Army Canteen. All that doesn't happen here. 694 00:49:34,333 --> 00:49:36,250 - By the way, I'm... - Brigadier Joshi? 695 00:49:37,041 --> 00:49:38,500 - Oh! - Hey! 696 00:49:39,708 --> 00:49:41,416 What made you come shopping today? 697 00:49:41,500 --> 00:49:44,000 I'm Tanvi. And he's Colonel Raina. 698 00:49:45,000 --> 00:49:47,958 - What brings you here today? - Mukund is coming. 699 00:49:48,083 --> 00:49:50,208 So, I'm buying some of the things he likes. 700 00:49:50,416 --> 00:49:52,250 - Who's Mukund? - His son. 701 00:49:53,041 --> 00:49:56,083 Oh. Colonel Raina has also come here to buy what I like. 702 00:49:56,208 --> 00:49:57,458 Right, Colonel Raina? 703 00:49:57,583 --> 00:50:00,333 Oh, tell me, why do you call him Colonel Raina? 704 00:50:00,583 --> 00:50:01,791 Isn't he your Grandpa? 705 00:50:01,875 --> 00:50:03,541 Yes. But, a distant Grandpa. 706 00:50:04,166 --> 00:50:06,125 Tanvi, if your shopping is done, shall we leave? 707 00:50:06,583 --> 00:50:08,000 Give my love to Mukund. 708 00:50:08,333 --> 00:50:09,000 Bye, Tiger. 709 00:50:09,083 --> 00:50:10,666 Huh? Who's Tiger? 710 00:50:12,416 --> 00:50:13,541 My nickname. 711 00:50:13,708 --> 00:50:15,333 Everyone in the army has nicknames. 712 00:50:15,708 --> 00:50:18,583 Colonel Raina, did you have a nickname too? - No, I didn't. 713 00:50:18,875 --> 00:50:20,166 Pratap had a nickname too. 714 00:50:21,750 --> 00:50:23,291 - Patty. - Fatty! 715 00:50:23,708 --> 00:50:26,541 Not Fatty, it was Patty. Patty with a P. 716 00:50:27,208 --> 00:50:28,125 Patty. 717 00:50:28,541 --> 00:50:29,750 Tiger is a better nickname. 718 00:50:30,000 --> 00:50:31,875 Ah! You have good taste, young lady. 719 00:50:32,750 --> 00:50:34,041 Oh, I almost forgot. 720 00:50:35,000 --> 00:50:36,666 Tomorrow is Memorial Day. 721 00:50:37,083 --> 00:50:37,875 Please come. 722 00:50:38,458 --> 00:50:39,916 Hmm? And, get Tanvi also. 723 00:50:40,000 --> 00:50:40,666 Yes. 724 00:50:40,750 --> 00:50:42,416 - Okay, let's go. - Bye, Tiger. 725 00:50:42,500 --> 00:50:43,958 - Bye. - You can't call him Tiger. 726 00:50:44,125 --> 00:50:46,625 - But, Tiger is a better nickname. - I know that! But still! 727 00:50:49,833 --> 00:50:53,416 This Memorial Day is a tribute from our regiment 728 00:50:53,500 --> 00:50:57,208 to the bravery and sacrifices of our soldiers. 729 00:50:58,625 --> 00:51:00,458 These warriors are no more. 730 00:51:02,291 --> 00:51:04,833 But, we will always remember their sacrifice. 731 00:51:04,958 --> 00:51:06,875 Hence, like every year 732 00:51:07,083 --> 00:51:09,541 this year too, we'll invite the family members 733 00:51:09,625 --> 00:51:11,208 of these brave men on stage 734 00:51:11,291 --> 00:51:12,458 and, honour them. 735 00:51:12,791 --> 00:51:14,666 First is Major Ajay Joshi. 736 00:51:15,625 --> 00:51:17,791 - I request his mother... - What are you doing? 737 00:51:17,875 --> 00:51:19,458 - Mrs. Karuna Joshi... - Celebrating. 738 00:51:19,791 --> 00:51:21,208 - This is not a celebration. - to please come... 739 00:51:21,750 --> 00:51:25,083 This is in memory of those who gave up their lives for the nation. 740 00:51:26,833 --> 00:51:29,166 And, the lady with Brigadier Joshi... 741 00:51:29,291 --> 00:51:30,333 is his mother. 742 00:51:31,291 --> 00:51:32,083 Mumma! 743 00:51:32,416 --> 00:51:34,833 And now, recipient of the distinguished Mahavir Chakra 744 00:51:34,958 --> 00:51:36,916 Lieutenant Colonel Raman Singh. 745 00:51:37,000 --> 00:51:40,041 His brother, Subedar Major Nandkishore. 746 00:51:40,333 --> 00:51:42,791 Rifleman Balwant Chandra Rawat. 747 00:51:43,916 --> 00:51:46,625 Now, in memory of the brave warriors of our regiment 748 00:51:46,833 --> 00:51:49,125 we will observe one minute of silence. 749 00:52:08,125 --> 00:52:10,083 - Tanvi. - Excuse me. 750 00:52:10,458 --> 00:52:11,250 Yes? 751 00:52:11,416 --> 00:52:13,416 I want to ask something to Tiger. 752 00:52:14,083 --> 00:52:15,083 Yes, go ahead. 753 00:52:16,083 --> 00:52:19,041 What is the definition of bravery? 754 00:52:19,958 --> 00:52:21,250 What is bravery? 755 00:52:21,416 --> 00:52:22,875 Beautiful question. 756 00:52:23,041 --> 00:52:24,291 Thank you, Tiger. 757 00:52:24,541 --> 00:52:26,708 Before I answer your question 758 00:52:27,375 --> 00:52:28,791 can I ask you a question? 759 00:52:29,166 --> 00:52:30,916 - Hmm. Go ahead. - Oh. 760 00:52:33,541 --> 00:52:34,791 Are you brave? 761 00:52:35,625 --> 00:52:37,541 No. I feel afraid. 762 00:52:37,958 --> 00:52:39,666 That's very honest. 763 00:52:40,208 --> 00:52:42,083 A brave person is not only someone 764 00:52:42,208 --> 00:52:43,541 who is never afraid. 765 00:52:44,416 --> 00:52:48,250 A brave person is also someone who fights and defeats fear 766 00:52:48,625 --> 00:52:50,250 and, fulfils their duty. 767 00:52:50,916 --> 00:52:53,625 So, are... are you brave? 768 00:52:54,250 --> 00:52:55,541 I think so. 769 00:52:57,166 --> 00:52:59,875 Colonel Raina, are you brave too? 770 00:53:01,000 --> 00:53:03,791 So, everyone who got medals were all brave? 771 00:53:04,333 --> 00:53:05,500 Yes. Not only them... 772 00:53:05,583 --> 00:53:07,833 every person who wears the uniform 773 00:53:07,916 --> 00:53:09,458 is brave. 774 00:53:09,625 --> 00:53:12,083 Every person who wears the uniform is brave. 775 00:53:15,208 --> 00:53:16,958 My Papa wore this uniform too. 776 00:53:18,000 --> 00:53:19,750 I think, he was also brave. 777 00:53:20,000 --> 00:53:21,208 Right, Col Raina? 778 00:53:21,875 --> 00:53:24,208 So, why didn't he receive anything? 779 00:53:41,083 --> 00:53:44,250 Raise rifles! 780 00:53:44,625 --> 00:53:47,541 Lower rifles! 781 00:53:52,416 --> 00:53:53,166 let's go. 782 00:54:05,500 --> 00:54:06,875 Since the last 15 years... 783 00:54:07,791 --> 00:54:11,000 all of us plant a tree each in the name of martyred soldiers 784 00:54:11,458 --> 00:54:13,416 who gave their lives for the country. 785 00:54:14,666 --> 00:54:17,291 - Papa is the tallest. - Hmm? 786 00:54:17,833 --> 00:54:21,083 Colonel Raina, Papa is the tallest! 787 00:54:24,625 --> 00:54:25,916 Permission to hug. 788 00:54:27,916 --> 00:54:28,916 Hmm. 789 00:55:28,875 --> 00:55:31,875 Col Raina! I love Lansdowne! 790 00:55:46,041 --> 00:55:48,500 Colonel Raina! Run, run! 791 00:55:54,083 --> 00:55:55,166 Shall we go to the temple? 792 00:55:56,000 --> 00:55:58,500 I... I don't go to temples. 793 00:55:58,958 --> 00:55:59,833 Why? 794 00:55:59,958 --> 00:56:02,458 Because, most people go to temples to ask God for something. 795 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 And, I don't want anything from God. 796 00:56:06,625 --> 00:56:08,625 First, God snatched my son from me... 797 00:56:08,708 --> 00:56:11,500 then, my wife died, grieving for her son. 798 00:56:12,875 --> 00:56:14,125 And, you are like this. 799 00:56:15,041 --> 00:56:16,125 How am I? 800 00:56:16,958 --> 00:56:18,750 - You're different, aren't you? - Yes. 801 00:56:19,291 --> 00:56:21,583 Mumma also says, I'm different. 802 00:56:22,125 --> 00:56:22,958 But, no less. 803 00:56:25,166 --> 00:56:26,666 Papa used to go to the temple? 804 00:56:27,083 --> 00:56:28,541 Are you going to the temple or not? 805 00:56:28,666 --> 00:56:30,291 I'll go, but not today. 806 00:56:30,666 --> 00:56:34,416 I'll go when I have a big reason to thank God. 807 00:57:35,666 --> 00:57:38,000 'Happy birthday to you!' 808 00:57:40,791 --> 00:57:42,666 'You like it? What will you name it?' 809 00:57:43,083 --> 00:57:44,541 - 'Cheenu. - 'Cheenu?' 810 00:59:05,541 --> 00:59:08,833 'What do you think? Son or daughter?' 811 00:59:09,541 --> 00:59:10,416 'A daughter.' 812 00:59:10,500 --> 00:59:12,875 'I've thought of a name too. Tanvi.' 813 00:59:14,291 --> 00:59:16,791 'Beautiful, delicate, just like her mother.' 814 00:59:17,291 --> 00:59:19,458 'What's your favourite holiday destination?' 815 00:59:19,958 --> 00:59:22,208 'The favourite holiday destination of all army men' 816 00:59:23,750 --> 00:59:24,583 'is home.' 817 00:59:24,833 --> 00:59:26,000 'Amazing.' 818 00:59:26,125 --> 00:59:28,791 'But, there must be some place that you want to visit.' 819 00:59:29,125 --> 00:59:30,041 'There is one place.' 820 00:59:31,000 --> 00:59:31,875 'Siachen.' 821 00:59:33,291 --> 00:59:34,416 Siachen. 822 00:59:34,583 --> 00:59:36,208 'Because, there are many army postings' 823 00:59:36,416 --> 00:59:38,333 'but, no posting is as high as Siachen.' 824 00:59:39,541 --> 00:59:40,875 'The world's highest posting.' 825 00:59:41,208 --> 00:59:42,708 'Only the lucky few get it.' 826 00:59:44,750 --> 00:59:45,958 'And, that is why...' 827 00:59:46,666 --> 00:59:48,583 'I'm jealous of everyone who goes to Siachen.' 828 00:59:48,833 --> 00:59:51,083 'Wonder when I'll get a chance to go there.' - Siachen. 829 00:59:51,916 --> 00:59:53,333 'One day, I'll go to Siachen too' 830 00:59:54,375 --> 00:59:56,125 'and, I'll salute the Indian Flag with pride.' 831 00:59:56,250 --> 00:59:57,666 'Roger that, Captain.' 832 00:59:57,958 --> 01:00:00,500 - 'Mumma!' - 'Coming!' 833 01:00:05,416 --> 01:00:07,750 'Yes, Shekhar? What's up, buddy?' 834 01:00:08,500 --> 01:00:09,541 'What are you saying?' 835 01:00:10,541 --> 01:00:13,125 'Siachen? Me?!' 836 01:00:13,958 --> 01:00:15,625 'Vidya! Vidya, listen!' 837 01:00:16,916 --> 01:00:19,583 'Okay... I'm calling you, bye!' 838 01:00:20,375 --> 01:00:22,666 - 'Siachen!' - Yes, Siachen. 839 01:00:22,750 --> 01:00:25,166 'Papa, I'll come to Siachen too.' 840 01:00:25,500 --> 01:00:28,291 'Alright! This is your Siachen.' 841 01:00:28,666 --> 01:00:30,166 'What will you say when you're there?' 842 01:00:30,666 --> 01:00:31,875 'Jai Hind!' 843 01:00:33,125 --> 01:00:36,583 'Hello, Papa. You didn't send a photo from Bana Post.' 844 01:00:36,666 --> 01:00:39,166 'Dear, I promise you, the moment I reach, I'll first' 845 01:00:39,250 --> 01:00:41,875 'take a photo with the Indian Flag and send it to you. Bye.' 846 01:00:41,958 --> 01:00:43,041 'Not bye, Papa!' 847 01:00:43,125 --> 01:00:45,875 - Jai Hind! - Jai Hind! 848 01:00:48,208 --> 01:00:49,541 Siachen. 849 01:01:37,625 --> 01:01:38,625 You're okay? 850 01:01:40,625 --> 01:01:41,458 Colonel Raina. 851 01:01:42,166 --> 01:01:43,208 To join the Indian Army 852 01:01:43,291 --> 01:01:46,250 you have to apply for CDS exam conducted by UPSC. 853 01:01:46,375 --> 01:01:48,041 Clear the written exam, which tests English 854 01:01:48,125 --> 01:01:49,750 Elementary Math and General Knowledge. 855 01:01:49,833 --> 01:01:52,000 After you qualify, you'll face an SSB interview 856 01:01:52,083 --> 01:01:54,291 which will involve physical and psychological tests. 857 01:01:54,416 --> 01:01:56,416 If you clear that, you will undergo training 858 01:01:56,500 --> 01:01:59,458 and, after that, you will be assigned as an Indian Army Officer! 859 01:02:01,875 --> 01:02:04,208 To give me this information, you're knocking... 860 01:02:04,833 --> 01:02:07,541 on my door at 2 in the morning? I know all this. 861 01:02:07,625 --> 01:02:09,416 I'm a retired Army Officer. 862 01:02:10,333 --> 01:02:12,958 Colonel Raina, I have decided. 863 01:02:13,583 --> 01:02:14,625 Decided what? 864 01:02:15,291 --> 01:02:16,833 I'm joining the Indian Army! 865 01:02:19,500 --> 01:02:21,666 - What? - Good night! 866 01:02:26,875 --> 01:02:28,416 Jai Hind! 867 01:02:43,750 --> 01:02:44,541 Tanvi. 868 01:02:45,125 --> 01:02:46,083 Tanvi! 869 01:02:48,125 --> 01:02:50,000 Why are you doing spot jogging so early in the morning? 870 01:02:50,583 --> 01:02:52,875 - Oh, you noticed? - It is very noticeable. 871 01:02:52,958 --> 01:02:53,708 Oh, good. 872 01:02:53,958 --> 01:02:56,208 I'm going for a run, with you. 873 01:02:56,291 --> 01:02:57,083 Run with me? 874 01:02:58,125 --> 01:03:01,500 But, when I told you before to come running, you said that... 875 01:03:01,833 --> 01:03:04,375 uh, we shouldn't run away from our problems. 876 01:03:04,458 --> 01:03:07,291 Yes. But, I'm running for a solution. 877 01:03:07,375 --> 01:03:08,833 Solution for what? 878 01:03:09,166 --> 01:03:10,375 I have to join the Indian Army. 879 01:03:10,708 --> 01:03:12,416 I told you last night. 880 01:03:12,583 --> 01:03:15,500 At 2.17 am. I told you the whole process too. 881 01:03:15,833 --> 01:03:18,208 Maybe you weren't fully awake. I'll repeat it. 882 01:03:18,333 --> 01:03:19,166 Wait, wait, wait. 883 01:03:19,333 --> 01:03:21,791 You slept late last night, at 2.17 am? 884 01:03:21,875 --> 01:03:22,750 - Hmm. - Right? 885 01:03:22,875 --> 01:03:25,416 You must be tired. Go and take some rest. 886 01:03:25,583 --> 01:03:27,708 No pain, no gain, Colonel Raina. 887 01:03:27,875 --> 01:03:30,375 One has to run 10-10 kms in the army. 888 01:03:30,500 --> 01:03:31,708 You were the one who told me. 889 01:03:31,791 --> 01:03:34,416 I told you a lot of things, but, that's all you remember. 890 01:03:34,791 --> 01:03:36,458 Okay, no problem. You do this. 891 01:03:36,541 --> 01:03:38,041 Run a little here. 892 01:03:38,166 --> 01:03:41,125 I'll go for my run, and, I'll see you later. 893 01:03:41,583 --> 01:03:43,500 - Okay, Colonel Raina. - Good. 894 01:03:52,291 --> 01:03:54,541 - Colonel Raina! Oh, sorry! - Oh! 895 01:03:55,250 --> 01:03:57,291 - Where are you coming from? - Shortcut. 896 01:03:57,750 --> 01:03:59,500 - And, you left the house open? - No! 897 01:03:59,791 --> 01:04:01,500 I closed the main door. 898 01:04:01,583 --> 01:04:04,166 And, I kept the key in the peperomia variegated plant. 899 01:04:05,375 --> 01:04:06,208 Run, run! 900 01:04:06,875 --> 01:04:08,833 Co Raina, I'm very hungry. 901 01:04:10,541 --> 01:04:12,458 We just started our run. 902 01:04:12,916 --> 01:04:14,416 You're already hungry? 903 01:04:15,000 --> 01:04:16,291 What can we eat? 904 01:04:26,916 --> 01:04:28,833 Where was your first posting? 905 01:04:29,875 --> 01:04:30,833 Pathankot. 906 01:04:31,083 --> 01:04:32,916 Where was your second posting? 907 01:04:35,791 --> 01:04:36,958 Jaisalmer. 908 01:04:37,916 --> 01:04:40,666 Have you ever been posted in Siachen? - No. 909 01:04:41,500 --> 01:04:44,416 Tanvi, quietly eat your food. Don’t talk while eating. 910 01:04:44,541 --> 01:04:46,375 We need to use our mouth while eating. 911 01:04:47,208 --> 01:04:48,333 Funny, isn't it? 912 01:04:48,750 --> 01:04:50,000 'What are you laughing about?' 913 01:04:50,125 --> 01:04:52,041 She came with complete research, in the middle of the night. 914 01:04:52,333 --> 01:04:54,041 2.17 am, to be precise. 915 01:04:55,041 --> 01:04:57,958 And, she made an eternal vow in the morning to join the army. 916 01:04:58,250 --> 01:04:59,666 As easily as she takes 917 01:05:00,166 --> 01:05:03,333 these eternal vows, she forgets them quickly too. 918 01:05:03,666 --> 01:05:07,083 'She cannot focus on anything except music.' 919 01:05:07,208 --> 01:05:08,500 So, don't stress. 920 01:05:09,125 --> 01:05:11,541 She'll keep giving you such minor shocks. 921 01:05:12,583 --> 01:05:13,416 Um, Papa, I... 922 01:05:13,666 --> 01:05:16,708 have come to our Director's home for Sunday brunch. 923 01:05:16,916 --> 01:05:18,375 Yes, okay. Bye. 924 01:05:18,500 --> 01:05:20,375 You take care, Papa. Bye. 925 01:05:29,583 --> 01:05:31,375 I'll pick you up in two hours. 926 01:05:33,500 --> 01:05:36,375 Actually, you pick me up in just one hour. 927 01:05:36,458 --> 01:05:38,291 But, your classes are for two hours. 928 01:05:38,375 --> 01:05:41,041 But, there's training in the evening. 929 01:05:45,125 --> 01:05:46,250 You're again talking of army training! 930 01:05:46,875 --> 01:05:49,541 Vidya has said that you've come here to learn music. 931 01:05:50,625 --> 01:05:53,083 Army training is very tough. It will be difficult for you. 932 01:05:54,458 --> 01:05:56,666 Why? Because, I'm a girl? 933 01:05:56,958 --> 01:05:58,750 That's not the reason, Tanvi, please! 934 01:05:59,458 --> 01:06:01,333 Then, there can be only one reason. 935 01:06:01,500 --> 01:06:03,666 That, you're a negative man, Colonel Raina! 936 01:06:03,750 --> 01:06:05,666 This is not about being negative or positive. 937 01:06:05,750 --> 01:06:07,625 So, why can't I join the army? 938 01:06:08,041 --> 01:06:09,500 Your Papa was in the army. 939 01:06:09,583 --> 01:06:12,125 You were in the army. Papa was in the army, as well! 940 01:06:12,333 --> 01:06:14,291 I can join too. Simple! 941 01:06:14,958 --> 01:06:15,791 Tanvi! 942 01:06:17,125 --> 01:06:19,208 We have to begin practice. Hurry up. 943 01:06:19,958 --> 01:06:21,916 They refuse to begin in your absence. 944 01:06:22,208 --> 01:06:25,750 - Sorry! I'm absent today! - But, you are present. 945 01:06:25,833 --> 01:06:29,583 I cannot sing today, Raza Saab. Colonel Raina has made me sad! 946 01:06:29,833 --> 01:06:31,083 He's a negative man! 947 01:06:31,625 --> 01:06:33,500 Colonel Raina is a negative man! 948 01:06:35,000 --> 01:06:35,875 What happened, Mr. Raina? 949 01:06:35,958 --> 01:06:38,625 Mumma says, to stay away from negative people! 950 01:06:39,250 --> 01:06:41,000 I don't want to talk to you! 951 01:06:41,083 --> 01:06:44,000 I have to join the Indian Army! He's a negative man! 952 01:06:44,083 --> 01:06:46,291 Be fast! Be strong! Be like the storm! 953 01:06:48,250 --> 01:06:50,666 Colonel Raina is a negative man. I have to join the Indian Army! 954 01:06:50,750 --> 01:06:52,958 Today, class is cancelled. 955 01:06:54,000 --> 01:06:56,875 Mumma! Mumma, come back! Come back! 956 01:06:56,958 --> 01:06:58,875 Not done! This is not done! 957 01:06:58,958 --> 01:07:00,541 I want to join the Indian Army! 958 01:07:00,625 --> 01:07:03,875 I don't want to stay here! Col Raina is a negative man! 959 01:07:03,958 --> 01:07:06,250 He's a negative man! I don't want to stay here! 960 01:07:11,791 --> 01:07:13,458 I don't want to stay here! 961 01:07:42,916 --> 01:07:44,000 Want to eat something? 962 01:07:45,791 --> 01:07:47,916 I'm not hungry, Colonel Raina. 963 01:07:48,083 --> 01:07:49,833 I don't want anything! 964 01:07:51,625 --> 01:07:54,583 Tanvi, you may call me 'Colonel Raina' 965 01:07:56,250 --> 01:07:57,500 but, I am your Grandpa. 966 01:07:58,333 --> 01:08:00,041 I will always be on your side. 967 01:08:00,541 --> 01:08:03,333 But, what you're saying about the army, that's not possible. 968 01:08:04,375 --> 01:08:07,000 Then, why didn't you stop Papa from joining the army? 969 01:08:12,708 --> 01:08:14,083 Samar was different. 970 01:08:14,250 --> 01:08:16,000 But, Mumma says, I am different too. 971 01:08:16,750 --> 01:08:18,750 I'm different, but, no less! 972 01:08:32,666 --> 01:08:33,791 Tanvi. 973 01:08:34,666 --> 01:08:37,458 You can't even cross the doorstep properly. 974 01:08:38,375 --> 01:08:40,000 How will you do the army training? 975 01:08:40,458 --> 01:08:41,875 Door-doorstop? 976 01:08:42,166 --> 01:08:43,708 Doorstep. 977 01:08:45,583 --> 01:08:47,916 Colonel Raina, I can't cross the door... 978 01:08:48,333 --> 01:08:51,791 Doorstep. - The doorstep, because it's an obstacle. 979 01:08:51,958 --> 01:08:54,541 But, an army life is filled with obstacles. 980 01:08:54,833 --> 01:08:56,291 How will you face them all? 981 01:08:56,583 --> 01:08:57,875 I will face them. 982 01:09:00,666 --> 01:09:04,041 Okay. First, you cross this obstacle 983 01:09:04,166 --> 01:09:07,416 then, we'll think about army training too. Okay? 984 01:09:07,541 --> 01:09:09,500 - Understood. - Good. 985 01:09:11,375 --> 01:09:12,125 Sit. 986 01:09:12,708 --> 01:09:14,000 Door-doorstep. 987 01:09:19,333 --> 01:09:20,250 Tanvi dear. 988 01:09:21,208 --> 01:09:24,833 Before taking physical training, it's essential to be physically fit. 989 01:09:25,833 --> 01:09:27,291 You haven't eaten anything since morning. 990 01:09:27,750 --> 01:09:29,208 Shall I cook something for you? 991 01:09:30,166 --> 01:09:34,208 Mumma! Mumma says, before we start something new 992 01:09:34,333 --> 01:09:35,666 we should eat something sweet. 993 01:09:36,041 --> 01:09:38,333 - I will have pudding. - Okay, good. 994 01:09:38,625 --> 01:09:40,416 - Made of almond milk. - Okay. 995 01:09:40,500 --> 01:09:41,416 With figs. 996 01:09:43,041 --> 01:09:44,000 Dried figs. 997 01:09:45,291 --> 01:09:47,041 I don't think we have figs in the house. 998 01:09:51,416 --> 01:09:53,416 - I'll bring my wallet. - No, I have more. 999 01:09:57,125 --> 01:09:58,541 - Go, go. - Okay. 1000 01:10:04,958 --> 01:10:06,416 Go, go, go! Figs! 1001 01:10:07,000 --> 01:10:07,791 Dried figs. 1002 01:10:13,750 --> 01:10:15,375 Doorstop. No. 1003 01:10:16,666 --> 01:10:18,333 One, two, jump! 1004 01:10:20,791 --> 01:10:21,875 Cross! 1005 01:11:15,666 --> 01:11:16,833 Hello, young lady. 1006 01:11:17,291 --> 01:11:18,375 Hello, Tiger. 1007 01:11:18,916 --> 01:11:22,208 The sugar levels in her body dropped because of not eating all day. 1008 01:11:22,541 --> 01:11:23,458 So, she fainted. 1009 01:11:23,708 --> 01:11:26,291 This happened because of your insistence on joining the army. 1010 01:11:27,250 --> 01:11:29,583 Well, see you tomorrow, okay? Take care. 1011 01:11:29,666 --> 01:11:31,541 Bye-bye. Take care. 1012 01:11:34,166 --> 01:11:37,833 Doctor, when can we take her? 1013 01:11:38,250 --> 01:11:40,125 She can go now. She's fine. 1014 01:11:44,791 --> 01:11:45,625 Colonel Raina. 1015 01:11:45,791 --> 01:11:47,958 Had I crossed the doorstop properly? 1016 01:11:48,708 --> 01:11:49,750 I don't know, Tanvi. 1017 01:11:50,500 --> 01:11:54,000 When I came, you were lying unconscious on the doorstep. 1018 01:11:56,000 --> 01:11:58,875 Okay, I'll sign the discharge papers, so, you... 1019 01:11:59,791 --> 01:12:01,916 - Oh, Tanvi! - Joking. 1020 01:12:03,083 --> 01:12:04,000 Funny, isn't it? 1021 01:12:04,750 --> 01:12:05,708 You are crazy! 1022 01:12:12,416 --> 01:12:14,916 A new batch has begun at the Major's Academy. 1023 01:12:15,125 --> 01:12:16,541 So, there will be new cases daily. 1024 01:12:16,625 --> 01:12:18,750 - So true. - Hey, is there a doctor here? 1025 01:12:19,875 --> 01:12:21,166 Looks like a new recruit. 1026 01:12:21,250 --> 01:12:22,791 - What happened to him? - Let's see. 1027 01:12:23,416 --> 01:12:24,333 Let me see your hand. 1028 01:12:27,000 --> 01:12:27,958 Looks like a fracture. 1029 01:12:28,375 --> 01:12:30,500 There will be an X-ray first, then, a plaster. 1030 01:12:31,166 --> 01:12:33,916 I don't understand, why do they take admission at the Academy? 1031 01:12:34,416 --> 01:12:36,291 Because, Dr. Rashmi Gulati... 1032 01:12:36,375 --> 01:12:39,083 they give a 100% guarantee to clear SSB. 1033 01:12:39,208 --> 01:12:41,166 He's not a trainer, he's a Hangman. 1034 01:12:41,250 --> 01:12:42,583 Prepare for his X-ray. 1035 01:12:58,166 --> 01:12:58,916 Is it painful? 1036 01:12:59,750 --> 01:13:00,666 Very! 1037 01:13:01,541 --> 01:13:04,625 - Your trainer is really Yamraj? - Yamraj? 1038 01:13:04,833 --> 01:13:06,291 Uh, no no! 1039 01:13:07,541 --> 01:13:09,500 - Hangman? - Hmm. Yes, Hangman. 1040 01:13:09,583 --> 01:13:11,125 Yeah, he's tough. 1041 01:13:11,916 --> 01:13:12,958 What's the name? 1042 01:13:13,583 --> 01:13:14,375 Rajat. 1043 01:13:15,666 --> 01:13:16,708 - Rajat Dangwal. - Tsk! 1044 01:13:16,875 --> 01:13:19,125 Not yours, the academy's name. 1045 01:13:19,375 --> 01:13:20,708 Major's Academy. 1046 01:13:22,583 --> 01:13:24,041 - What's the address? - Everyone knows. 1047 01:13:35,416 --> 01:13:37,333 Hey! What is it? 1048 01:13:44,500 --> 01:13:45,458 Let's go. 1049 01:13:49,125 --> 01:13:51,583 You guys have willingly come here. 1050 01:13:52,875 --> 01:13:54,541 So, I'm gonna tell you this for the last time. 1051 01:13:54,750 --> 01:13:57,958 If anyone wants to leave the academy, do it right now! 1052 01:13:58,583 --> 01:13:59,666 Major sir. 1053 01:13:59,833 --> 01:14:03,250 There are 206 bones in the body. Dangwal only broke one. 1054 01:14:03,500 --> 01:14:04,375 Damn lucky chap. 1055 01:14:04,500 --> 01:14:06,291 Major Kailash Srinivasan! 1056 01:14:11,958 --> 01:14:13,833 Dogra, who the hell is she? 1057 01:14:14,125 --> 01:14:15,250 Just throw her out. 1058 01:14:15,333 --> 01:14:16,250 Major sir. 1059 01:14:19,208 --> 01:14:19,625 - Hello! - Ssh! 1060 01:14:19,708 --> 01:14:23,333 There is only one way out of here and that is the selection in SSB. 1061 01:14:23,541 --> 01:14:25,291 - Understood? - Yes sir! 1062 01:14:25,375 --> 01:14:26,375 Major sir! 1063 01:14:29,125 --> 01:14:30,166 Dogra! 1064 01:14:35,541 --> 01:14:37,375 Were you explaining the way back to her? 1065 01:14:37,541 --> 01:14:38,291 Why is she still here? 1066 01:14:38,416 --> 01:14:41,375 Sir, I tried to convince her, but, she refuses to listen. 1067 01:14:41,500 --> 01:14:42,875 - Why? - She's adamant, sir. 1068 01:14:43,250 --> 01:14:44,041 Adamant? 1069 01:14:44,375 --> 01:14:45,250 Stubborn, sir. 1070 01:14:47,750 --> 01:14:49,500 Aye! What do you want? 1071 01:14:50,333 --> 01:14:52,291 I want to join the Indian Army. 1072 01:14:52,583 --> 01:14:54,791 I want to clear the SSB. 1073 01:14:55,541 --> 01:14:59,083 Your academy gives a 100% guarantee to clear SSB, right? 1074 01:15:00,375 --> 01:15:01,208 Come down. 1075 01:15:01,958 --> 01:15:03,208 Can you come here? 1076 01:15:05,000 --> 01:15:07,166 - No. - Okay, okay, I'm coming. 1077 01:15:19,125 --> 01:15:20,125 Breathe. 1078 01:15:20,625 --> 01:15:22,416 Mumma also says, breathe. 1079 01:15:23,000 --> 01:15:26,041 Dogra, run till the shooting range. 1080 01:15:26,250 --> 01:15:27,125 Major sir. 1081 01:15:29,833 --> 01:15:30,666 Can you run like this? 1082 01:15:31,958 --> 01:15:32,791 Like this? 1083 01:15:42,833 --> 01:15:44,250 Why the hell are you still here? 1084 01:15:44,500 --> 01:15:45,458 Go for your haircuts! 1085 01:15:59,958 --> 01:16:00,958 Have water? 1086 01:16:06,208 --> 01:16:07,500 Do you like your hair? 1087 01:16:07,666 --> 01:16:08,500 Yes. 1088 01:16:08,791 --> 01:16:11,291 Mumma says, I look like an angel. 1089 01:16:12,208 --> 01:16:13,166 Now, go cut it. 1090 01:16:19,208 --> 01:16:21,583 No, no, no. I don't need it. 1091 01:16:21,916 --> 01:16:22,666 Thank you. 1092 01:16:23,791 --> 01:16:25,958 You can't walk downhill properly. 1093 01:16:26,291 --> 01:16:27,500 You can't get your hair cut. 1094 01:16:27,583 --> 01:16:28,791 You run like a duck. 1095 01:16:29,208 --> 01:16:30,875 The army doesn't need people who run like ducks. 1096 01:16:31,166 --> 01:16:33,041 They need people who can run like cheetahs. 1097 01:16:33,125 --> 01:16:35,666 So, you'll teach me how to be like a cheetah. 1098 01:16:38,750 --> 01:16:40,458 I don't want to waste my time with you. 1099 01:16:41,166 --> 01:16:42,875 There are other academies in this area. 1100 01:16:43,916 --> 01:16:44,750 Go there. 1101 01:16:46,000 --> 01:16:46,958 Why me? 1102 01:16:47,750 --> 01:16:50,166 You're the best, Major Kailash Srinivasan. 1103 01:16:50,541 --> 01:16:52,375 Retired Indian Army officer. 1104 01:16:52,458 --> 01:16:53,791 Recipient of Shaurya Chakra. 1105 01:16:53,916 --> 01:16:57,208 Commissioned in Garhwal Rifles on 22nd February 1995. 1106 01:16:57,791 --> 01:17:00,125 You fought the Kargil war and then joined 102 Brigade 1107 01:17:00,208 --> 01:17:02,250 and then, became a Siachen warrior. 1108 01:17:02,583 --> 01:17:05,541 In 2010, you, that is, Major Srinivasan 1109 01:17:05,666 --> 01:17:07,166 one captain and truck driver 1110 01:17:07,250 --> 01:17:09,166 met with an accident because of landmine. 1111 01:17:09,333 --> 01:17:12,333 Truck number 10C0998P. 1112 01:17:12,416 --> 01:17:13,916 No one survived except you, 1113 01:17:23,000 --> 01:17:23,958 How do you know all this? 1114 01:17:24,791 --> 01:17:25,666 Even the truck's number? 1115 01:17:26,166 --> 01:17:28,083 My Papa was in that truck, as well. 1116 01:17:28,166 --> 01:17:29,333 Your Papa? 1117 01:17:30,458 --> 01:17:31,291 Yes. 1118 01:17:41,291 --> 01:17:42,416 Your Papa's name? 1119 01:17:42,625 --> 01:17:44,291 Captain Samar Pratap Raina. 1120 01:17:45,333 --> 01:17:46,541 'My daughter, Sir.' 1121 01:17:48,000 --> 01:17:49,208 'She's my angel, Sir.' 1122 01:17:54,916 --> 01:17:56,250 You're Sam's daughter? 1123 01:17:57,875 --> 01:18:00,916 'When you meet her, you'll know what I'm talking about, Sir.' 1124 01:18:01,500 --> 01:18:02,458 'What is her name?' 1125 01:18:03,208 --> 01:18:04,000 Tanvi? 1126 01:18:08,708 --> 01:18:10,041 Come for training tomorrow onwards. 1127 01:18:11,583 --> 01:18:12,833 Hmm, yes. 1128 01:18:13,041 --> 01:18:14,083 Thank you, sir. 1129 01:18:14,583 --> 01:18:15,458 Jai Hind! 1130 01:18:28,541 --> 01:18:29,375 Sir. 1131 01:18:30,541 --> 01:18:32,166 Was my Papa brave? 1132 01:18:34,583 --> 01:18:35,916 Yes, he was very brave. 1133 01:18:37,666 --> 01:18:40,416 How do you know? How are you so sure? 1134 01:18:55,666 --> 01:18:56,750 Sir! 1135 01:19:05,708 --> 01:19:07,541 You go ahead, Captain! Please! 1136 01:19:07,625 --> 01:19:09,208 Sir! Sir! 1137 01:19:09,291 --> 01:19:11,708 My leg is broken, Captain! You go ahead! 1138 01:19:28,791 --> 01:19:30,708 Samar! 1139 01:19:38,875 --> 01:19:40,125 He was very brave. 1140 01:19:41,333 --> 01:19:42,541 Because, he saved my life. 1141 01:19:45,541 --> 01:19:48,041 Captain Samar Pratap Raina saved my life. 1142 01:20:10,083 --> 01:20:11,375 He was very brave. 1143 01:20:12,291 --> 01:20:14,666 Captain Samar Pratap Raina saved my life. 1144 01:20:17,375 --> 01:20:20,875 Every person who wears the uniform is brave. 1145 01:20:22,583 --> 01:20:24,125 Samar was very brave. 1146 01:20:24,625 --> 01:20:26,750 Since the last 15 years, we plant a tree each 1147 01:20:26,833 --> 01:20:28,125 in the name of those soldiers 1148 01:20:28,250 --> 01:20:30,000 who sacrificed their lives for the country. 1149 01:20:30,750 --> 01:20:32,291 Jai Hind! 1150 01:20:40,291 --> 01:20:43,791 "My eyes are filled...' 1151 01:20:43,875 --> 01:20:47,375 "With tears" 1152 01:20:48,291 --> 01:20:54,166 "They bow down to you" 1153 01:20:54,750 --> 01:20:57,083 "What shall I..." 1154 01:20:57,458 --> 01:21:01,041 "Offer to you" 1155 01:21:02,250 --> 01:21:04,708 "You are the Creator..." 1156 01:21:04,791 --> 01:21:08,541 "Of the land and sky" 1157 01:21:09,958 --> 01:21:15,333 "My Mohana resides in my heart" 1158 01:21:16,083 --> 01:21:19,416 "You reside within me" 1159 01:21:20,500 --> 01:21:24,416 "You gave me the world before I could ask" 1160 01:21:24,791 --> 01:21:28,875 "You are all knowing" 1161 01:21:29,166 --> 01:21:32,375 "My Mohana resides in my heart" 1162 01:21:43,958 --> 01:21:49,666 "Hari Om... Hari Om" 1163 01:21:50,375 --> 01:21:54,250 "Hey! Hello! Who am I..." 1164 01:21:54,375 --> 01:21:57,375 "You know it all" 1165 01:21:58,708 --> 01:22:00,708 "But, how are you..." 1166 01:22:00,833 --> 01:22:06,125 "O friend, tell me about yourself" 1167 01:22:07,541 --> 01:22:11,541 "With folded hands..." 1168 01:22:11,666 --> 01:22:15,333 "I have nothing to ask for" 1169 01:22:15,541 --> 01:22:20,375 "Other than your happiness... There is nothing I wish for" 1170 01:22:20,458 --> 01:22:24,083 "Only to see you smiling" 1171 01:22:24,708 --> 01:22:28,625 "You gave me the world before I could ask" 1172 01:22:28,708 --> 01:22:33,083 "You never seek anything from me" 1173 01:22:33,500 --> 01:22:36,916 "My Mohana resides in my heart" 1174 01:22:39,833 --> 01:22:43,250 "My Mohana resides in my heart" 1175 01:22:44,041 --> 01:22:47,500 "My Mohana resides in my heart" 1176 01:22:47,583 --> 01:22:51,375 "Hare Rama, Hare Krishna" 1177 01:22:51,875 --> 01:22:55,791 "Hare Rama, Hare Krishna" 1178 01:22:56,791 --> 01:23:00,666 "That which no one can see..." 1179 01:23:00,750 --> 01:23:03,833 "Is seen by you" 1180 01:23:05,416 --> 01:23:08,916 "That which no one can hear..." 1181 01:23:09,000 --> 01:23:12,541 "Is heard by you" 1182 01:23:22,708 --> 01:23:26,833 "What is the truth... What is a lie..." 1183 01:23:26,916 --> 01:23:30,833 "Finally, who belongs to whom" 1184 01:23:31,083 --> 01:23:35,291 "I know You know What the future holds" 1185 01:23:35,416 --> 01:23:39,625 "Thank you, thank you For each moment" 1186 01:23:40,000 --> 01:23:44,625 "My Mohana resides in my heart" 1187 01:23:48,416 --> 01:23:51,958 "My Mohana resides in my heart" 1188 01:23:54,666 --> 01:23:56,541 "My Mohana resides in my heart" 1189 01:23:56,625 --> 01:23:58,708 "My Mohana resides in my heart" 1190 01:23:58,791 --> 01:24:00,791 "My Mohana resides in my heart" 1191 01:24:00,875 --> 01:24:02,833 "My Mohana resides in my heart" 1192 01:24:05,375 --> 01:24:07,000 "My Mohana resides in my heart" 1193 01:24:07,416 --> 01:24:09,250 "My Mohana resides in my heart" 1194 01:24:11,708 --> 01:24:13,625 "My Mohana resides in my heart" 1195 01:24:16,166 --> 01:24:19,291 "The troubles of your devotees" 1196 01:24:19,375 --> 01:24:22,416 "The troubles of your servants" 1197 01:24:22,500 --> 01:24:25,625 "You end in a moment" 1198 01:24:26,083 --> 01:24:29,875 "Victory to You... Lord of the universe" 1199 01:24:30,708 --> 01:24:34,000 "Victory to You... Lord of the universe" 1200 01:24:34,666 --> 01:24:38,333 "Victory to you... O my Lord" 1201 01:24:39,666 --> 01:24:42,708 "The troubles of your devotees" 1202 01:24:42,958 --> 01:24:45,833 "The troubles of your servants" 1203 01:24:45,916 --> 01:24:49,000 "You end in a moment" 1204 01:24:49,750 --> 01:24:53,250 "Victory to You... Lord of the universe" 1205 01:24:54,416 --> 01:24:58,166 "Victory to You... Lord of the universe" 1206 01:24:58,250 --> 01:25:01,666 "Victory to You... O my Lord" 1207 01:25:03,125 --> 01:25:06,416 "The troubles of your devotees" 1208 01:25:06,500 --> 01:25:09,250 "The troubles of your servants" 1209 01:25:09,500 --> 01:25:12,583 "You end in a moment" 1210 01:25:13,708 --> 01:25:17,000 "Victory to You... Lord of the universe" 1211 01:25:21,458 --> 01:25:22,708 Colonel Raina, hurry up! 1212 01:25:24,333 --> 01:25:25,916 But, where are we going? 1213 01:25:26,125 --> 01:25:27,916 I will tell you. I will tell you. Come. 1214 01:25:33,166 --> 01:25:34,291 Oh, oh, oh! 1215 01:25:35,291 --> 01:25:36,541 Sorry. Sorry. Sorry. 1216 01:25:38,583 --> 01:25:40,375 Col Raina, do you have money? 1217 01:25:40,750 --> 01:25:41,625 Yes, I do. 1218 01:25:41,833 --> 01:25:42,833 Lots of money. 1219 01:25:43,500 --> 01:25:44,500 Huh? 1220 01:25:52,541 --> 01:25:54,000 What are you going to do here? 1221 01:25:54,958 --> 01:25:56,500 - Hello, Uncle. - Hello. 1222 01:26:06,041 --> 01:26:06,875 Oh. 1223 01:26:07,333 --> 01:26:08,750 Why are you looking at these uniforms? 1224 01:26:09,000 --> 01:26:10,833 I'm not looking, I'm checking them. 1225 01:26:12,208 --> 01:26:13,833 Show me the full set, Uncle. 1226 01:26:14,791 --> 01:26:15,916 Why are you checking them? 1227 01:26:16,333 --> 01:26:18,333 I have to report tomorrow morning, Colonel Raina. 1228 01:26:18,416 --> 01:26:20,833 Report? Who has to report? 1229 01:26:21,291 --> 01:26:24,333 - Me. I have to report. - Where do you have to report? 1230 01:26:24,666 --> 01:26:28,083 At the Major's Academy, which guarantees 100% selection in SSB. 1231 01:26:29,250 --> 01:26:30,833 Which Major's academy? 1232 01:26:31,083 --> 01:26:33,375 Major Kailash Srinivasan's Academy. 1233 01:26:33,875 --> 01:26:35,750 - Major Kailash Srinivasan? - See this. 1234 01:26:35,833 --> 01:26:37,833 - Just a minute. Nothing, go. - Okay, sir. 1235 01:26:38,708 --> 01:26:41,125 Tanvi, you're not buying anything from here. 1236 01:26:41,708 --> 01:26:43,500 Why? You'll buy it for me from another shop? 1237 01:26:43,583 --> 01:26:45,875 I'm not buying you anything from any shop. 1238 01:26:46,791 --> 01:26:49,500 Oh, you forgot your wallet. I have money. 1239 01:26:49,583 --> 01:26:52,416 No, Tanvi. You're neither buying anything from here 1240 01:26:53,000 --> 01:26:55,500 nor are you reporting anywhere, okay? 1241 01:26:56,000 --> 01:26:58,666 But, Major Srinivasan has selected me himself. 1242 01:26:58,750 --> 01:27:00,750 I don't care who selected you! 1243 01:27:01,333 --> 01:27:03,375 You're not reporting anywhere, understood? 1244 01:27:04,166 --> 01:27:06,375 I have to go there tomorrow morning for training. 1245 01:27:06,458 --> 01:27:08,166 I don't care where you have to go! 1246 01:27:08,666 --> 01:27:10,375 You're not going anywhere ever again! 1247 01:27:10,875 --> 01:27:11,916 Understand?! 1248 01:27:12,166 --> 01:27:14,625 You are not going to go anywhere again! 1249 01:27:15,208 --> 01:27:16,458 - Remember that! - Mumma! 1250 01:27:16,541 --> 01:27:17,500 What is this nonsense?! 1251 01:27:17,666 --> 01:27:20,291 Such childishness! Why are you going, 'mumma, mumma'?! 1252 01:27:20,875 --> 01:27:22,666 Why are you going, 'mumma, mumma'? 1253 01:27:23,583 --> 01:27:24,416 Huh?! 1254 01:27:24,916 --> 01:27:26,208 Why are you going, 'mumma, mumma'?! 1255 01:27:26,375 --> 01:27:27,916 - Mummy! - Huh? 1256 01:27:28,625 --> 01:27:29,500 What?! 1257 01:28:07,250 --> 01:28:08,583 Coming! 1258 01:28:26,666 --> 01:28:27,625 Come in, sir. 1259 01:28:34,416 --> 01:28:35,708 What's cooking, Major? 1260 01:28:37,375 --> 01:28:39,708 Sir, you... Please sit. 1261 01:28:39,791 --> 01:28:41,250 I haven't come here to sit. 1262 01:28:42,333 --> 01:28:44,166 You know who Tanvi Raina is, don't you? 1263 01:28:44,708 --> 01:28:45,666 Samar's daughter. 1264 01:28:45,875 --> 01:28:47,708 You've admitted her to your circus. 1265 01:28:48,958 --> 01:28:50,083 May I ask, why? 1266 01:28:50,375 --> 01:28:51,875 I had no reason to say no, sir. 1267 01:28:52,791 --> 01:28:54,000 She's autistic. 1268 01:28:54,083 --> 01:28:55,000 I know, sir. 1269 01:28:56,500 --> 01:28:59,625 Sir, I'm only giving Tanvi the chance that she deserves. 1270 01:28:59,958 --> 01:29:02,583 You know she has no chance in the Indian Army. 1271 01:29:02,750 --> 01:29:04,958 Sir, our hearts beat for the Indian Army. 1272 01:29:05,166 --> 01:29:06,791 That's very poetic, Major. 1273 01:29:08,375 --> 01:29:09,750 But, the truth is, you're either 1274 01:29:09,833 --> 01:29:11,875 appeasing your guilt by giving her admission 1275 01:29:12,541 --> 01:29:13,833 or, pitying her. 1276 01:29:15,708 --> 01:29:18,833 Sir, I won't let any harm come to her. 1277 01:29:19,083 --> 01:29:20,291 Says the man... 1278 01:29:21,625 --> 01:29:24,791 who let Tanvi's father die in front of his own eyes. 1279 01:29:28,083 --> 01:29:29,541 Sir, there was an enquiry 1280 01:29:30,791 --> 01:29:31,791 and, you know the truth. 1281 01:29:35,875 --> 01:29:37,333 Don't give her false hope, Major. 1282 01:29:38,125 --> 01:29:39,083 Please. 1283 01:29:53,875 --> 01:29:57,833 Raza Saab, Tanvi may have made a place for Indian Army in her heart 1284 01:29:59,541 --> 01:30:03,458 but, I know very well that there is no place for her in the Indian Army. 1285 01:30:03,916 --> 01:30:08,375 As per rules, autistic people cannot be recruited in the Indian Army. 1286 01:30:08,833 --> 01:30:10,708 So, however hard she may try 1287 01:30:11,250 --> 01:30:13,333 whatever training she may take, I know... 1288 01:30:13,750 --> 01:30:15,583 that the Indian Army will not accept her. 1289 01:30:16,208 --> 01:30:18,875 Papa, don't worry about all that. 1290 01:30:19,458 --> 01:30:22,875 Just imagine how strong she'll become in this whole process. 1291 01:30:23,041 --> 01:30:25,833 But... it's not going to be that easy. 1292 01:30:25,916 --> 01:30:27,750 In fact, it's not easy at all. 1293 01:30:28,125 --> 01:30:31,166 I know it's not easy. And so... 1294 01:30:32,708 --> 01:30:33,541 thank you, Papa. 1295 01:30:33,625 --> 01:30:34,833 'Thank you very much.' 1296 01:30:35,166 --> 01:30:37,291 'I mean, you did wonders!' 1297 01:30:37,958 --> 01:30:39,791 'Just look at the transformation.' 1298 01:30:41,875 --> 01:30:44,083 'Papa, I'm sorry, I have to go.' 1299 01:30:45,083 --> 01:30:46,000 Bye. 1300 01:30:46,666 --> 01:30:47,666 Okay. 1301 01:30:47,750 --> 01:30:48,791 Take care. 1302 01:31:07,125 --> 01:31:08,000 Tanvi. 1303 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 I'll come to pick you up after the training. 1304 01:31:11,666 --> 01:31:13,083 No, I will come. 1305 01:31:13,416 --> 01:31:15,791 Everyone is wearing uniforms, and you're without a uniform. 1306 01:31:18,541 --> 01:31:19,416 Just a moment. 1307 01:31:24,583 --> 01:31:25,666 Your uniform. 1308 01:31:26,458 --> 01:31:27,416 Are there shoes too? 1309 01:31:29,375 --> 01:31:30,583 Are they my size? 1310 01:31:37,875 --> 01:31:39,000 Thank you, Gra- 1311 01:31:43,041 --> 01:31:44,208 Thank you, Colonel Raina. 1312 01:32:15,208 --> 01:32:16,500 So, in the rest of the services 1313 01:32:16,583 --> 01:32:18,625 they check if the candidate is the best or not. 1314 01:32:19,083 --> 01:32:21,000 But, in the army, not the best candidate 1315 01:32:21,250 --> 01:32:23,041 but, the right candidate is selected. 1316 01:32:23,416 --> 01:32:25,041 And, to become the right candidate 1317 01:32:25,208 --> 01:32:27,000 training and teamwork are a must. 1318 01:32:28,625 --> 01:32:30,416 You will only do what we say. 1319 01:32:30,666 --> 01:32:31,833 Just follow the orders. 1320 01:32:32,958 --> 01:32:34,875 - Am I clear? - Yes, sir! 1321 01:32:36,333 --> 01:32:37,125 Good. 1322 01:32:37,458 --> 01:32:39,041 - Then let's get on with today's... - One question, sir. 1323 01:32:40,333 --> 01:32:41,375 Yes, Cadet Tanvi? 1324 01:32:42,041 --> 01:32:44,125 - What did you call me? - Cadet Tanvi. 1325 01:32:46,541 --> 01:32:47,458 I like it. 1326 01:32:47,750 --> 01:32:48,916 Good. What's your question? 1327 01:32:49,541 --> 01:32:51,708 Can I get a notebook, please? 1328 01:32:51,791 --> 01:32:53,583 - Why? - To make notes. 1329 01:32:53,750 --> 01:32:55,041 We have to follow orders, right? 1330 01:32:55,166 --> 01:32:56,708 It's easier to remember. 1331 01:33:02,500 --> 01:33:04,291 You don't get a chance to make notes in the field. 1332 01:33:05,666 --> 01:33:07,291 Learn to make notes in your mind. 1333 01:33:07,541 --> 01:33:09,666 Now, let's get on with today's task! Move! 1334 01:33:10,333 --> 01:33:11,875 - Cadet Tanvi! - Yes, sir. 1335 01:33:12,083 --> 01:33:14,166 - Just remove that sling. Now! - Yes, sir. 1336 01:33:23,875 --> 01:33:28,458 Sir, should we treat Tanvi in a soft or different manner? 1337 01:33:28,666 --> 01:33:29,708 Why different? 1338 01:33:29,958 --> 01:33:32,166 We'll make her a soldier just like everyone else. 1339 01:33:32,458 --> 01:33:35,416 - No, sir. I was thinking... - Don't think, Dogra. Go. 1340 01:33:36,166 --> 01:33:37,125 Okay, sir. 1341 01:33:37,750 --> 01:33:39,250 'Why did you guys cut your hair?' 1342 01:33:39,416 --> 01:33:40,750 Why, you don't want to get it cut? 1343 01:33:41,125 --> 01:33:41,958 No. 1344 01:33:42,041 --> 01:33:43,291 How will you join the army then? 1345 01:33:44,250 --> 01:33:45,916 What are you guys doing? Come on. 1346 01:34:05,375 --> 01:34:09,208 "Walk forward with life" 1347 01:34:09,291 --> 01:34:10,166 Dogra! 1348 01:34:11,875 --> 01:34:15,750 "It will show you a new world" 1349 01:34:17,333 --> 01:34:21,458 "Make place for life" 1350 01:34:23,833 --> 01:34:27,875 "It will teach you to live" 1351 01:34:30,000 --> 01:34:32,583 "Sit alongside it" 1352 01:34:33,750 --> 01:34:36,416 "Take a deep breath" 1353 01:34:37,791 --> 01:34:40,875 "Express your feelings" 1354 01:34:41,958 --> 01:34:44,708 "To your heart's content" 1355 01:34:45,291 --> 01:34:47,250 "Embrace life..." 1356 01:34:47,333 --> 01:34:50,791 "With open arms!" 1357 01:34:51,125 --> 01:34:52,708 - Tanvi. - Yes, Major! 1358 01:34:53,375 --> 01:34:55,291 "Embrace life..." 1359 01:34:55,416 --> 01:34:59,291 "With open arms!" 1360 01:34:59,375 --> 01:35:03,416 "It will embrace you" 1361 01:35:03,500 --> 01:35:07,375 Ecopraxic behaviour is a unique characteristic of autistic people. 1362 01:35:07,583 --> 01:35:11,208 It enables them to copy someone with such perfection 1363 01:35:11,291 --> 01:35:14,166 that you can't tell whether they've actually learned the behaviour 1364 01:35:14,333 --> 01:35:16,833 or, simply just copying an individual. 1365 01:35:16,958 --> 01:35:20,416 "The heart races" 1366 01:35:20,875 --> 01:35:24,541 "The breath is ragged" 1367 01:35:24,833 --> 01:35:29,416 "Life takes a new path" 1368 01:35:30,833 --> 01:35:34,125 "Make a new home" 1369 01:35:34,791 --> 01:35:38,041 "In your heart" 1370 01:35:38,791 --> 01:35:44,125 "Leave behind the cornerstones" 1371 01:35:44,291 --> 01:35:46,750 Autistic people are hyper-focused. 1372 01:35:46,833 --> 01:35:48,416 If they decide to do something 1373 01:35:48,500 --> 01:35:51,500 there's nothing in this world that can sway them from their path. 1374 01:35:52,041 --> 01:35:54,333 But, they need the right kind of environment. 1375 01:35:54,791 --> 01:35:58,750 So, if you put them in a well-defined, well-organised space 1376 01:35:59,500 --> 01:36:01,625 they can actually excel at their jobs. 1377 01:36:08,625 --> 01:36:10,958 Lift it with both hands. 1378 01:36:11,250 --> 01:36:12,916 Very good. Use your legs. 1379 01:36:13,000 --> 01:36:14,250 Lift it with both arms. 1380 01:36:15,125 --> 01:36:16,208 Tanvi! 1381 01:36:17,958 --> 01:36:19,500 Raza Saab, go back. 1382 01:36:20,041 --> 01:36:21,166 I'm waiting. 1383 01:36:24,750 --> 01:36:26,708 Tanvi, you're lucky Major is not here today. 1384 01:36:28,041 --> 01:36:29,750 - Understood? - No. 1385 01:36:30,875 --> 01:36:32,083 Explain it to her. 1386 01:36:34,125 --> 01:36:35,375 Tanvi, Major sir 1387 01:36:35,458 --> 01:36:36,125 would have been furious. 1388 01:36:36,541 --> 01:36:37,375 - Why? - Half an hour lunch break. 1389 01:36:40,291 --> 01:36:41,625 Why have you come here? 1390 01:36:44,041 --> 01:36:45,500 I came to see 1391 01:36:45,916 --> 01:36:48,958 what is so important, that you left my class for. 1392 01:36:52,041 --> 01:36:53,416 I miss you, Tanvi. 1393 01:36:57,500 --> 01:36:58,708 Can I eat my lunch now? 1394 01:36:59,250 --> 01:37:01,416 But, sorry, I can't share. 1395 01:37:01,541 --> 01:37:03,541 I need more nutrition right now, right? 1396 01:37:04,000 --> 01:37:06,250 Well, I haven't eaten, but... 1397 01:37:07,000 --> 01:37:07,833 Sorry. 1398 01:37:11,125 --> 01:37:13,416 Tanvi, do you remember, on the first day of class 1399 01:37:15,041 --> 01:37:16,625 you asked me a question? 1400 01:37:18,000 --> 01:37:20,041 Why is the frame on the wall empty? 1401 01:37:20,833 --> 01:37:22,250 Hmm. I did. 1402 01:37:22,416 --> 01:37:24,166 I always hoped that... 1403 01:37:25,916 --> 01:37:27,708 I will become so successful 1404 01:37:27,791 --> 01:37:30,125 that I will hang my own photo 1405 01:37:30,708 --> 01:37:32,708 with those masters of music. 1406 01:37:34,041 --> 01:37:35,250 That didn't happen. 1407 01:37:36,833 --> 01:37:38,583 Then, I heard your voice. 1408 01:37:43,333 --> 01:37:45,916 And, I realised that what I could not accomplish 1409 01:37:47,333 --> 01:37:49,791 can be accomplished by my student 1410 01:37:50,000 --> 01:37:51,041 which is you. 1411 01:37:51,333 --> 01:37:53,708 And, I will put up your photo there. 1412 01:37:57,208 --> 01:37:58,125 Thank you... 1413 01:37:58,833 --> 01:37:59,666 buddy. 1414 01:38:00,916 --> 01:38:01,791 Buddy? 1415 01:38:05,625 --> 01:38:06,750 Friend. 1416 01:38:10,750 --> 01:38:13,125 But, that cannot happen now. 1417 01:38:14,500 --> 01:38:16,458 Because, my dream is army. 1418 01:38:17,125 --> 01:38:18,666 So, you don't like to sing? 1419 01:38:18,875 --> 01:38:21,125 I love to sing! 1420 01:38:22,041 --> 01:38:23,583 But, Raza Saab... 1421 01:38:24,208 --> 01:38:27,958 I won't get a uniform because I can sing. 1422 01:38:28,750 --> 01:38:32,500 But yes, I can sing even after I get a uniform. 1423 01:38:35,416 --> 01:38:37,250 Yes, but, Tanvi... 1424 01:38:38,833 --> 01:38:41,625 what if you don't get selected in the army for some reason? 1425 01:38:45,375 --> 01:38:46,333 Raza Saab. 1426 01:38:47,083 --> 01:38:48,875 Do you also feel, like Colonel Raina... 1427 01:38:49,166 --> 01:38:51,250 that I can't get selected in the army? 1428 01:38:52,541 --> 01:38:54,041 Because I am different? 1429 01:38:54,666 --> 01:38:55,791 Raza Saab. 1430 01:38:56,666 --> 01:38:57,916 I am different. 1431 01:38:59,000 --> 01:38:59,958 But, no less. 1432 01:39:01,583 --> 01:39:04,375 That's why, Papa used to call me Tanvi the Great. 1433 01:39:13,125 --> 01:39:14,333 Okay, thank you so much. 1434 01:39:14,500 --> 01:39:16,208 Guys, do not forget to subscribe. 1435 01:39:16,333 --> 01:39:17,791 See you. Signing off. 1436 01:39:18,500 --> 01:39:19,500 Ah! 1437 01:39:22,000 --> 01:39:23,125 Greetings, Ms Karuna. 1438 01:39:23,958 --> 01:39:25,125 Greetings, Pratap. 1439 01:39:25,666 --> 01:39:28,583 Hey! Hello, hello! 1440 01:39:29,541 --> 01:39:30,875 You're damn fit, huh? 1441 01:39:31,041 --> 01:39:31,833 Thank you. 1442 01:39:33,083 --> 01:39:34,166 How are you, Mukund? 1443 01:39:34,291 --> 01:39:36,125 Not bad! You recognised me! 1444 01:39:36,416 --> 01:39:38,375 Anyway, have a seat, please. 1445 01:39:38,916 --> 01:39:40,500 - He's taking a shower. - Hmm. 1446 01:39:40,708 --> 01:39:43,541 So, what is up? Huh? 1447 01:39:44,750 --> 01:39:45,666 Usual. 1448 01:39:47,000 --> 01:39:48,791 What do you do, Mukund? 1449 01:39:49,041 --> 01:39:51,125 Max. I'm called Max. 1450 01:39:51,833 --> 01:39:53,625 I am a social media influencer. 1451 01:39:54,375 --> 01:39:56,791 Grandma, what is my handle called? 1452 01:39:56,875 --> 01:39:58,333 MAXimum Life. 1453 01:39:58,625 --> 01:40:00,083 MAXimum Life! 1454 01:40:00,166 --> 01:40:01,416 Don't forget to follow, okay? 1455 01:40:02,500 --> 01:40:03,625 Very interesting. 1456 01:40:03,708 --> 01:40:05,208 Don't watch his videos, Pratap. 1457 01:40:05,750 --> 01:40:07,833 - They make no sense at all. - Oh, please! 1458 01:40:07,958 --> 01:40:11,125 Uncle, I will cross one million in one year. 1459 01:40:11,333 --> 01:40:13,708 A one million package in one year? 1460 01:40:13,833 --> 01:40:15,625 No! Followers! 1461 01:40:16,000 --> 01:40:18,041 What followers? Where? 1462 01:40:18,208 --> 01:40:19,458 On social media. 1463 01:40:20,083 --> 01:40:23,291 Oh, yes. I keep hearing about followers and other stuff. 1464 01:40:25,000 --> 01:40:26,250 You see how it is with us... 1465 01:40:26,500 --> 01:40:29,625 my father was in the army, my grandfather was in the army 1466 01:40:30,083 --> 01:40:31,333 so, I joined the army too. 1467 01:40:32,500 --> 01:40:33,791 It's called family tradition. 1468 01:40:34,625 --> 01:40:36,375 What family tradition, Uncle? 1469 01:40:36,625 --> 01:40:38,458 I guess it's very over-hyped. 1470 01:40:39,083 --> 01:40:39,958 Really? 1471 01:40:40,083 --> 01:40:41,833 Okay, wait. I'll give you an example. 1472 01:40:42,333 --> 01:40:44,416 - Uh, Grandma! - Hmm? 1473 01:40:44,583 --> 01:40:46,541 What is the name of Ranbir Kapoor's father? 1474 01:40:46,916 --> 01:40:48,000 Rishi Kapoor. 1475 01:40:48,833 --> 01:40:51,083 - And, his grandfather's? - Raj Kapoor. 1476 01:40:51,208 --> 01:40:53,250 His brother was Shammi Kapoor. 1477 01:40:53,375 --> 01:40:55,500 And, the other was Shashi Kapoor. 1478 01:40:55,958 --> 01:40:58,000 They're all so handsome! 1479 01:40:58,583 --> 01:41:00,208 And, I'm leaving. 1480 01:41:01,208 --> 01:41:02,791 Don't leave yet, Pratap. 1481 01:41:04,500 --> 01:41:06,125 Okay. So now, you tell me. 1482 01:41:06,666 --> 01:41:10,000 My Grandma remembers the names of the whole family of a superstar. 1483 01:41:10,083 --> 01:41:11,833 She immediately named them all. 1484 01:41:12,666 --> 01:41:15,333 But, other than my Grandpa, my Uncle 1485 01:41:15,583 --> 01:41:18,166 and their battalions, how many names does she remember? 1486 01:41:18,500 --> 01:41:19,291 Your point is? 1487 01:41:19,416 --> 01:41:23,000 My point is, why should I take army as a profession? 1488 01:41:23,208 --> 01:41:25,291 There are other professions which are far more lucrative. 1489 01:41:25,416 --> 01:41:27,791 They will give me much more fame, much more money. 1490 01:41:30,708 --> 01:41:33,833 - So, fame and money is everything? - Obvio! 1491 01:41:34,166 --> 01:41:35,750 Consider... a chewing gum, okay? 1492 01:41:35,875 --> 01:41:37,541 See the package of the marketing head 1493 01:41:37,625 --> 01:41:39,291 of a chewing gum manufacturing MNC 1494 01:41:39,541 --> 01:41:42,041 and, that of a soldier who sacrifices his whole life. 1495 01:41:42,166 --> 01:41:43,291 Just compare the two. 1496 01:41:46,375 --> 01:41:47,791 Selling chewing gum is... 1497 01:41:47,875 --> 01:41:50,416 far more rewarding than saving the country, dude! 1498 01:41:50,791 --> 01:41:53,000 Lower rifles! 1499 01:41:53,083 --> 01:41:54,166 Jai Hind! 1500 01:41:54,625 --> 01:41:55,541 I mean... 1501 01:41:56,083 --> 01:41:58,708 Sorry, I'm not saying that with any bitterness. 1502 01:41:58,833 --> 01:42:00,291 I respect you guys a lot. 1503 01:42:01,208 --> 01:42:04,291 It's just that, I'm being rational and not emotional. 1504 01:42:06,250 --> 01:42:08,083 I'm joining the Indian Army! 1505 01:42:08,458 --> 01:42:10,000 Jai Hind! 1506 01:42:10,375 --> 01:42:11,208 Max. 1507 01:42:12,083 --> 01:42:13,291 We are being national. 1508 01:42:15,083 --> 01:42:16,041 Colonel. 1509 01:42:16,416 --> 01:42:17,250 Oh! 1510 01:42:20,958 --> 01:42:24,416 Mother said, Mukund was introducing you to Max. 1511 01:42:24,833 --> 01:42:26,833 No, I'm glad I met Mukund. 1512 01:42:27,083 --> 01:42:29,041 I got a new perspective on life. 1513 01:42:29,125 --> 01:42:30,833 Or, we live a very limited life here, in the cantonment. 1514 01:42:32,000 --> 01:42:33,458 Uncle, let's take a selfie? 1515 01:42:33,583 --> 01:42:35,416 - Give, I'll take it. - No, no, come join us. 1516 01:42:36,000 --> 01:42:37,083 Come, come, come. 1517 01:42:37,208 --> 01:42:38,500 - Hmm. - Yeah. 1518 01:42:39,333 --> 01:42:41,125 - Smile! Ah! - Ah! 1519 01:42:42,750 --> 01:42:44,250 Nice! Thank you, gentlemen. 1520 01:42:44,333 --> 01:42:45,541 - I'll post it. - Take care. 1521 01:42:45,666 --> 01:42:46,958 - See ya! - Hmm. 1522 01:42:48,291 --> 01:42:49,250 I hope... 1523 01:42:49,666 --> 01:42:52,208 Mukund didn't bore you by relating his life philosophy to you? 1524 01:42:53,125 --> 01:42:54,041 Philosophy? 1525 01:42:54,958 --> 01:42:56,416 I haven't heard that word for ages. 1526 01:42:57,208 --> 01:42:59,125 Tanvi would have immediately noted it down. 1527 01:42:59,375 --> 01:43:02,041 You didn't bring Tanvi? How's her training progressing? 1528 01:43:03,791 --> 01:43:05,750 I don't know how her training is progressing. 1529 01:43:06,708 --> 01:43:08,208 But, today, I am sure... 1530 01:43:09,250 --> 01:43:10,500 that Tanvi is on the right track. 1531 01:43:14,208 --> 01:43:16,375 Nice to see you smile after a long time. 1532 01:43:21,625 --> 01:43:23,458 We've reached the final stages of our training. 1533 01:43:26,166 --> 01:43:28,500 Today is the most challenging task of the training. 1534 01:43:29,125 --> 01:43:31,666 This will show how sharp 1535 01:43:31,791 --> 01:43:32,958 your strategy is. 1536 01:43:33,041 --> 01:43:35,666 This will show how good your stamina is. 1537 01:43:35,791 --> 01:43:39,333 And, most importantly, how strong your teamwork is. 1538 01:43:39,416 --> 01:43:42,041 - The name of this task is... - Snake race! 1539 01:43:42,125 --> 01:43:43,791 Good luck! And now, move! 1540 01:44:43,416 --> 01:44:45,541 - Yes! - You left me behind, guys! 1541 01:44:45,625 --> 01:44:47,250 - Congrats! - Why did you do that? 1542 01:44:47,333 --> 01:44:49,083 You left me behind. 1543 01:44:49,208 --> 01:44:50,916 - Cadets, well done! - Yes, sir! 1544 01:44:52,708 --> 01:44:54,916 - Any injuries? - No, sir! 1545 01:44:55,916 --> 01:44:59,083 Then, it's time to announce the winners of today's snake race. 1546 01:45:00,875 --> 01:45:02,125 And, the winner is... 1547 01:45:02,666 --> 01:45:04,166 Team B! 1548 01:45:07,500 --> 01:45:09,916 - You can celebrate. - Yay! 1549 01:45:12,166 --> 01:45:13,583 One question, sir. 1550 01:45:13,708 --> 01:45:15,250 'We crossed the finish line first.' 1551 01:45:16,666 --> 01:45:18,000 'Then, why didn't we win?' 1552 01:45:19,041 --> 01:45:20,666 Isn't that what you were going to ask? - Hmm. 1553 01:45:21,166 --> 01:45:22,166 Mind feeder. 1554 01:45:22,291 --> 01:45:24,583 I think, you mean, mind reader. 1555 01:45:25,125 --> 01:45:26,875 Yes, mind reader. 1556 01:45:27,541 --> 01:45:29,833 Why didn't we win the race, sir? 1557 01:45:30,958 --> 01:45:31,750 Cadets! 1558 01:45:31,916 --> 01:45:34,250 Two things make the Indian Army great. 1559 01:45:35,458 --> 01:45:36,416 One. 1560 01:45:36,541 --> 01:45:37,875 We lead from the front! 1561 01:45:39,416 --> 01:45:42,708 And, second, we never leave our partners behind. 1562 01:45:44,000 --> 01:45:45,708 Never leave your buddy behind! 1563 01:45:45,916 --> 01:45:47,416 - Understand? - Yes, sir! 1564 01:45:47,666 --> 01:45:48,916 - Kuldeep. - Yes, sir! 1565 01:45:49,000 --> 01:45:50,833 Why didn't you finish with your team? 1566 01:45:51,041 --> 01:45:52,041 Sir, I was lagging. 1567 01:45:52,458 --> 01:45:54,500 And, you guys left him behind! 1568 01:45:56,208 --> 01:45:57,125 Never! 1569 01:45:58,208 --> 01:45:59,000 Ever! 1570 01:46:00,708 --> 01:46:02,166 Leave your buddy behind... 1571 01:46:03,291 --> 01:46:05,000 and, expect to win the race. 1572 01:46:08,333 --> 01:46:10,375 Have a good evening, and, go celebrate. 1573 01:46:10,833 --> 01:46:12,041 Yay! 1574 01:46:20,250 --> 01:46:22,750 Never leave a buddy behind. 1575 01:46:25,333 --> 01:46:27,000 Never leave a buddy behind. 1576 01:46:28,000 --> 01:46:29,083 Tomorrow is the Army Ball. 1577 01:46:29,416 --> 01:46:31,333 Brigadier Joshi has invited you too. 1578 01:46:35,583 --> 01:46:37,083 Are you listening to me? 1579 01:46:39,416 --> 01:46:41,166 All right then, keep listening to music. 1580 01:46:41,250 --> 01:46:42,750 Okay, I'll go alone. 1581 01:47:18,583 --> 01:47:21,708 "Move forward! Step back!" 1582 01:47:22,541 --> 01:47:25,625 "Turn around! Very good!" 1583 01:47:30,791 --> 01:47:33,041 Tiger, why did the music stop? 1584 01:47:34,083 --> 01:47:35,375 Play it, please. 1585 01:47:40,416 --> 01:47:41,791 "Move forward!" 1586 01:47:42,375 --> 01:47:43,458 "Step back!" 1587 01:47:44,416 --> 01:47:45,458 "Turn around!" 1588 01:47:46,083 --> 01:47:47,458 - "Very good!" - I told you she'll sing! 1589 01:47:48,291 --> 01:47:52,375 "Left, Right! Left, Right!" 1590 01:47:54,208 --> 01:47:57,250 "Long live the army!" 1591 01:47:57,833 --> 01:48:01,750 "Long live my army!" 1592 01:48:02,375 --> 01:48:05,375 "Long live the army!" 1593 01:48:05,750 --> 01:48:09,625 "Long live my army!" 1594 01:48:34,791 --> 01:48:36,333 Hey! Hey! 1595 01:48:38,833 --> 01:48:40,333 Hey! Hey! 1596 01:48:50,250 --> 01:48:53,458 "Attention! At ease!" 1597 01:48:54,333 --> 01:48:57,375 "Start the parade! Salute!" 1598 01:48:58,208 --> 01:49:00,250 "One, two! One, two!" 1599 01:49:00,333 --> 01:49:02,291 "You are one! You are all!" 1600 01:49:02,416 --> 01:49:06,000 "Leaving your loved ones behind..." 1601 01:49:06,416 --> 01:49:10,083 "Giving up your childhood home..." 1602 01:49:10,416 --> 01:49:14,000 "You moved ahead with a smile..." 1603 01:49:14,416 --> 01:49:17,791 "Broke all your promises" 1604 01:49:18,291 --> 01:49:22,208 "The only oath you took... Is to die for your nation" 1605 01:49:22,416 --> 01:49:26,208 "Till your last breath... You won't stop" 1606 01:49:26,291 --> 01:49:30,625 "May the brave warriors see victory!" 1607 01:49:32,416 --> 01:49:35,833 "Long live the army!" 1608 01:49:35,916 --> 01:49:39,916 "Long live my army!" 1609 01:49:40,333 --> 01:49:43,625 "Long live the army!" 1610 01:49:43,833 --> 01:49:47,708 "Long live my army!" 1611 01:50:36,291 --> 01:50:39,666 “Stand erect! Look up with pride!" 1612 01:50:40,250 --> 01:50:43,666 "Show courage! Step forward!" 1613 01:50:44,083 --> 01:50:46,291 "Keep marching!" 1614 01:50:46,416 --> 01:50:48,333 "Come what may... Move forward!" 1615 01:50:48,416 --> 01:50:51,875 "Whether the hot deserts..." 1616 01:50:52,416 --> 01:50:55,916 "Or, icy peaks!" 1617 01:50:56,250 --> 01:50:59,833 "The hearts are always alight..." 1618 01:51:00,375 --> 01:51:04,166 "With the flame of patriotism!" 1619 01:51:04,375 --> 01:51:08,250 “Nothing deters you from your path!" 1620 01:51:08,333 --> 01:51:12,208 “You can die for your Nation!" 1621 01:51:12,291 --> 01:51:16,916 "May the brave warriors see victory!" 1622 01:51:20,041 --> 01:51:23,375 "Long live the army!" 1623 01:51:23,625 --> 01:51:26,791 "Long live my army!" 1624 01:51:27,708 --> 01:51:31,041 "Long live the army!" 1625 01:51:31,125 --> 01:51:34,583 "Long live my army!" 1626 01:51:35,041 --> 01:51:38,333 "Long live the army!" 1627 01:51:38,416 --> 01:51:41,750 "Long live my army!" 1628 01:51:42,250 --> 01:51:45,333 "Long live the army!" 1629 01:51:45,458 --> 01:51:48,833 "Long live my army!" 1630 01:51:50,291 --> 01:51:51,833 - One-two-one! - Very good! 1631 01:51:51,958 --> 01:51:53,625 - One-two-one! - Keep moving! 1632 01:51:53,708 --> 01:51:56,625 - One-two-one! One-two-one! - Come on, faster! 1633 01:51:57,000 --> 01:52:00,166 One-two-one! One-two-one! 1634 01:52:00,375 --> 01:52:03,500 One-two-one! One-two-one! 1635 01:52:03,875 --> 01:52:05,250 Come on, move! 1636 01:52:21,791 --> 01:52:23,291 Raza Saab! 1637 01:52:27,208 --> 01:52:28,166 Tanvi! 1638 01:52:30,541 --> 01:52:32,541 Tanvi! Don't! 1639 01:52:32,750 --> 01:52:34,916 Tanvi, no! It's an order! Stop! 1640 01:52:35,541 --> 01:52:36,666 And, no one moves! 1641 01:52:37,125 --> 01:52:38,666 But, he's my friend! 1642 01:52:38,791 --> 01:52:41,166 - He's Raza Saab! - Tanvi, no, Tanvi! 1643 01:52:41,500 --> 01:52:42,708 He's my buddy! 1644 01:52:42,791 --> 01:52:44,541 Don't move, and it's an order! 1645 01:52:45,166 --> 01:52:46,833 No, Major sir! 1646 01:52:46,916 --> 01:52:48,125 Tanvi, no! 1647 01:52:49,250 --> 01:52:50,458 I'm sorry! 1648 01:52:50,791 --> 01:52:51,958 Tanvi! 1649 01:52:53,416 --> 01:52:55,958 Raza Saab! Raza Saab, open the door! 1650 01:52:56,041 --> 01:52:57,583 Open the door, Raza Saab! 1651 01:52:58,750 --> 01:53:00,000 Raza Saab, I'm here. 1652 01:53:01,083 --> 01:53:02,416 - Raza Saab! - Tanvi, Tanvi! 1653 01:53:02,500 --> 01:53:03,583 I'm holding. 1654 01:53:06,041 --> 01:53:07,708 Raza Saab! Raza Saab. 1655 01:53:11,041 --> 01:53:12,208 Raza Saab, wait! 1656 01:53:13,458 --> 01:53:15,166 Tanvi's buddy! No! 1657 01:53:15,666 --> 01:53:19,041 Nothing will happen, Raza Saab! Don't worry! Open the boot! 1658 01:53:19,166 --> 01:53:21,916 Open the boot! Raza Saab, open it! 1659 01:53:22,250 --> 01:53:24,208 Tanvi's buddy, Raza Saab! 1660 01:53:26,750 --> 01:53:28,166 Never leave a buddy behind! 1661 01:53:31,000 --> 01:53:34,458 Raza Saab, I'm here. I will save you. You'll be fine! 1662 01:53:34,541 --> 01:53:36,791 I promise! Raza Saab! 1663 01:53:38,125 --> 01:53:39,125 Raza Saab! 1664 01:53:53,041 --> 01:53:55,458 Tanvi, come on! Give me your hand, Tanvi! 1665 01:53:55,708 --> 01:53:57,041 Come on, Tanvi! 1666 01:53:57,625 --> 01:53:58,458 Tanvi! 1667 01:54:00,125 --> 01:54:02,000 Give me your hand! Come on! 1668 01:54:12,000 --> 01:54:12,916 Come on! 1669 01:54:43,750 --> 01:54:44,583 Tanvi! 1670 01:54:47,916 --> 01:54:48,875 Bless you! 1671 01:55:13,708 --> 01:55:14,708 Stop it! 1672 01:55:14,791 --> 01:55:16,125 I said, stop it! 1673 01:55:17,833 --> 01:55:18,958 Stop it, everybody! 1674 01:55:33,541 --> 01:55:34,583 Cadet Tanvi! 1675 01:55:35,916 --> 01:55:38,166 You have broken the most important rule of the army! 1676 01:55:39,083 --> 01:55:41,166 But, sir, Tanvi saved someone's life. 1677 01:55:41,625 --> 01:55:43,083 Speak when spoken to! 1678 01:55:49,333 --> 01:55:50,541 Why didn't you run? 1679 01:55:52,416 --> 01:55:53,666 Why didn't Dogra run? 1680 01:55:55,333 --> 01:55:56,625 Why didn't anyone else run?! 1681 01:55:57,791 --> 01:56:00,083 Those who didn't run, please answer the question! 1682 01:56:00,750 --> 01:56:02,291 Because, an order is an order, sir. 1683 01:56:02,375 --> 01:56:03,458 Precisely! 1684 01:56:08,625 --> 01:56:12,958 If I gave an order, I had a reason behind it. 1685 01:56:14,833 --> 01:56:18,875 But sir, you have taught me, never leave a buddy behind. 1686 01:56:19,750 --> 01:56:20,791 He is my buddy. 1687 01:56:21,416 --> 01:56:24,125 We could have saved your buddy without taking a risk. 1688 01:56:26,125 --> 01:56:27,250 Your safety... 1689 01:56:28,000 --> 01:56:30,625 the safety of all of you is my responsibility! 1690 01:56:34,541 --> 01:56:35,583 I stopped you, didn't I? 1691 01:56:36,916 --> 01:56:37,916 Didn't I?! 1692 01:56:40,041 --> 01:56:42,083 You should have followed my instructions! 1693 01:56:44,041 --> 01:56:47,291 But, you did not, and that is indiscipline! 1694 01:56:47,458 --> 01:56:49,208 And, there is no place here for that! 1695 01:56:52,291 --> 01:56:53,375 Cadet Tanvi! 1696 01:56:55,458 --> 01:56:56,666 You are expelled! 1697 01:57:02,125 --> 01:57:04,666 But sir, you had said that... 1698 01:57:05,250 --> 01:57:07,458 there is only one way out of your academy. 1699 01:57:07,666 --> 01:57:09,333 Selection in SSB. 1700 01:57:09,916 --> 01:57:12,916 And, I had also said that I can throw you out whenever I want. 1701 01:57:14,333 --> 01:57:17,625 - But, sir... - Leave now, and that's an order! 1702 01:57:18,375 --> 01:57:19,500 Yes, Major sir! 1703 01:57:39,500 --> 01:57:40,583 Leave the bag! 1704 01:57:57,166 --> 01:57:58,041 Cadets! 1705 01:57:58,875 --> 01:57:59,791 Back to the ground! 1706 01:58:00,666 --> 01:58:01,875 One-two-one! 1707 01:58:02,375 --> 01:58:05,333 One-two-one! One-two-one! 1708 01:58:05,750 --> 01:58:08,750 One-two-one! One-two-one! 1709 01:58:09,083 --> 01:58:10,541 One-two-one! 1710 01:58:10,666 --> 01:58:12,208 One-two-one! 1711 01:58:12,291 --> 01:58:13,708 One-two-one! 1712 01:58:19,000 --> 01:58:20,583 I made a special pudding for you. 1713 01:58:21,875 --> 01:58:22,791 With almond milk. 1714 01:58:24,000 --> 01:58:24,958 And, figs. 1715 01:58:25,416 --> 01:58:26,166 Dried figs. 1716 01:58:36,333 --> 01:58:39,500 The darkness that comes after being in the light, feels denser, Major. 1717 01:58:41,250 --> 01:58:43,583 You gave her hope and snatched it away from her? 1718 01:58:44,208 --> 01:58:46,416 I did what was right for Tanvi. 1719 01:58:47,291 --> 01:58:50,041 Could Tanvi have saved someone's life this way before? 1720 01:58:51,708 --> 01:58:56,250 Every year, millions of people apply for the army and get rejected. 1721 01:58:56,750 --> 01:58:58,708 And, Tanvi will accept this rejection too. 1722 01:59:00,125 --> 01:59:05,500 But, she shouldn't feel that she was stopped because she lacks something. 1723 01:59:06,916 --> 01:59:08,458 That's my thinking, sir, and... 1724 01:59:08,666 --> 01:59:09,916 Samar was right. 1725 01:59:11,041 --> 01:59:12,458 She is Tanvi the Great. 1726 01:59:25,000 --> 01:59:27,833 So, this is it. 1727 01:59:28,500 --> 01:59:30,041 The final day is here. 1728 01:59:30,833 --> 01:59:33,750 The journey that we began nine months ago 1729 01:59:33,875 --> 01:59:36,791 is about to take us to an important milestone. 1730 01:59:37,125 --> 01:59:39,666 The opening of new chapters of WAF 1731 01:59:39,791 --> 01:59:42,625 under your leadership and guidance. 1732 01:59:48,291 --> 01:59:50,416 And, at this special, and... 1733 01:59:51,250 --> 01:59:53,125 for me, emotional moment... 1734 01:59:53,458 --> 01:59:54,791 I must confess 1735 01:59:54,916 --> 01:59:58,083 the difference between my theoretical approach 1736 01:59:58,458 --> 02:00:00,208 and a practical one. 1737 02:00:00,291 --> 02:00:02,083 Dr. Vidya Raina. 1738 02:00:02,208 --> 02:00:04,791 The pain and effort she took in making 1739 02:00:05,000 --> 02:00:06,916 From Surviving to Thriving 1740 02:00:07,583 --> 02:00:10,291 as effective a program as it looks today. 1741 02:00:27,666 --> 02:00:31,833 Vidya made me realise the importance of family 1742 02:00:32,000 --> 02:00:34,125 in the lives of those with autism. 1743 02:00:34,666 --> 02:00:37,375 Family can provide a safe haven. 1744 02:00:38,000 --> 02:00:41,041 A sanctuary of love and acceptance 1745 02:00:41,333 --> 02:00:44,666 where every child can truly be themselves. 1746 02:00:44,750 --> 02:00:47,041 I would like to invite Vidya onto the stage 1747 02:00:47,208 --> 02:00:49,708 hopefully to make a better valedictory speech than mine. 1748 02:00:49,833 --> 02:00:51,250 Please come, come, come. 1749 02:01:00,541 --> 02:01:02,041 Vidya, all good? 1750 02:01:08,208 --> 02:01:10,416 When I first came here a few months ago 1751 02:01:13,416 --> 02:01:17,958 I had left my heart in Lansdowne, India, with my daughter. 1752 02:01:18,208 --> 02:01:20,458 And, for the first few times, there was a... 1753 02:01:20,916 --> 02:01:23,333 there was a voice in my head that kept saying... 1754 02:01:23,416 --> 02:01:25,375 'Vidya, you shouldn't have left her there'. 1755 02:01:25,708 --> 02:01:27,708 Tanvi's grandfather proved... 1756 02:01:27,833 --> 02:01:29,791 that my apprehensions were unfounded. 1757 02:01:29,958 --> 02:01:33,000 In India, we don't know much about autism. 1758 02:01:33,208 --> 02:01:35,625 But, we certainly know a lot about caring. 1759 02:01:36,500 --> 02:01:38,291 Steffi, can you please play the video? 1760 02:02:13,083 --> 02:02:14,500 Ladies and gentlemen... 1761 02:02:17,250 --> 02:02:20,000 please meet my daughter, Tanvi Raina! 1762 02:03:42,166 --> 02:03:44,458 This decoration is definitely Tanvi's work. 1763 02:03:45,791 --> 02:03:47,875 Why have you brought me to Samar? 1764 02:03:50,125 --> 02:03:51,208 Is Tanvi alright? 1765 02:03:52,208 --> 02:03:55,041 Whenever I can't find Tanvi anywhere in Lansdowne 1766 02:03:56,375 --> 02:03:57,625 she is always here. 1767 02:03:59,666 --> 02:04:02,041 You told her that I am coming today, didn't you? 1768 02:04:02,666 --> 02:04:04,041 Yes, I told her. 1769 02:04:05,208 --> 02:04:06,166 Mumma! 1770 02:04:35,708 --> 02:04:36,791 Hi, dear. 1771 02:04:37,458 --> 02:04:38,666 You look beautiful, Mumma! 1772 02:04:39,208 --> 02:04:40,208 And, you look... 1773 02:04:42,583 --> 02:04:43,625 different. 1774 02:04:44,666 --> 02:04:47,125 Tanvi, why did you cut your hair? 1775 02:04:47,333 --> 02:04:50,208 This was the one thing I refused to do at Major sir's academy. 1776 02:04:51,583 --> 02:04:52,875 Today, I did that too. 1777 02:04:53,916 --> 02:04:58,500 Now, nothing can come between me and my dreams. 1778 02:05:01,750 --> 02:05:02,875 I missed you, Mumma. 1779 02:05:03,500 --> 02:05:04,541 I missed you too. 1780 02:05:07,125 --> 02:05:10,166 You used to say that she doesn't understand the emotion of missing. 1781 02:05:10,791 --> 02:05:12,208 Mumma doesn't know everything. 1782 02:05:14,750 --> 02:05:15,666 Let me show you something. 1783 02:05:43,541 --> 02:05:44,500 I'm not... 1784 02:05:46,666 --> 02:05:47,666 dependent anymore. 1785 02:05:50,291 --> 02:05:51,250 Funny, isn't it? 1786 02:05:52,875 --> 02:05:53,958 Not funny, but! 1787 02:05:55,125 --> 02:05:56,458 Permission to hug? 1788 02:05:57,000 --> 02:05:57,750 Sure. 1789 02:06:20,875 --> 02:06:23,750 - My little girl has changed. - Yes. 1790 02:06:24,291 --> 02:06:25,708 Tanvi has changed. 1791 02:06:26,833 --> 02:06:28,000 Isn't it, Colonel Raina? 1792 02:06:31,375 --> 02:06:33,458 I can do anything now, Mumma. 1793 02:06:34,208 --> 02:06:36,416 I can get selected in SSB too. 1794 02:06:36,583 --> 02:06:37,583 SSB? 1795 02:06:38,125 --> 02:06:39,250 You're appearing for SSB? 1796 02:06:39,458 --> 02:06:40,250 Of course. 1797 02:06:40,416 --> 02:06:41,958 You already know, Colonel Raina. 1798 02:06:43,083 --> 02:06:46,166 Why... weren't you eating all these days? 1799 02:06:46,666 --> 02:06:48,708 - I was on a diet. - Huh? 1800 02:06:53,250 --> 02:06:55,166 So what if I'm not in Major sir's classes? 1801 02:06:55,500 --> 02:06:57,708 I have to stay fit for the SSB. 1802 02:07:08,916 --> 02:07:09,791 What now? 1803 02:07:11,250 --> 02:07:12,166 I don't know. 1804 02:07:19,708 --> 02:07:20,625 Major sir. 1805 02:07:26,541 --> 02:07:27,875 Thank you for meeting, Major sir. 1806 02:07:29,208 --> 02:07:30,083 At ease. 1807 02:07:32,791 --> 02:07:34,458 I am going for SSB tomorrow. 1808 02:07:35,291 --> 02:07:37,541 You trained me for the physical tasks. 1809 02:07:38,000 --> 02:07:40,000 But, I couldn't understand even from the internet 1810 02:07:40,291 --> 02:07:42,041 what they ask in the interview. 1811 02:07:43,583 --> 02:07:44,750 Any advice, sir? 1812 02:07:45,916 --> 02:07:47,375 Your biggest strength is... 1813 02:07:48,125 --> 02:07:49,083 your honesty. 1814 02:07:51,083 --> 02:07:53,291 Any answer you give with honesty in the interview 1815 02:07:53,750 --> 02:07:54,833 will be the right answer. 1816 02:07:55,083 --> 02:07:56,166 Thank you, Major sir. 1817 02:08:00,416 --> 02:08:01,416 And, Tanvi! 1818 02:08:04,000 --> 02:08:04,958 Yes, sir. 1819 02:08:05,291 --> 02:08:06,500 Nice haircut, soldier. 1820 02:08:10,250 --> 02:08:11,250 Good luck. 1821 02:08:29,666 --> 02:08:30,958 I'm nervous. 1822 02:09:37,208 --> 02:09:38,250 Nervous? 1823 02:09:38,666 --> 02:09:39,625 First time? 1824 02:09:41,625 --> 02:09:42,500 That's why. 1825 02:09:43,000 --> 02:09:44,041 Don't be nervous. 1826 02:09:44,375 --> 02:09:45,458 It's all very simple. 1827 02:09:46,333 --> 02:09:47,916 There will be a senior officer inside 1828 02:09:48,416 --> 02:09:49,833 and, some junior officers. 1829 02:09:50,416 --> 02:09:52,541 And, there will be a psychoanalyst too. 1830 02:09:52,708 --> 02:09:55,041 She'll quietly sit and observe. 1831 02:10:04,750 --> 02:10:06,958 - May I come in, Sir? - Come in. 1832 02:10:13,458 --> 02:10:14,750 Good morning, everyone. 1833 02:10:15,375 --> 02:10:16,500 Tanvi Raina. 1834 02:10:17,083 --> 02:10:18,208 You had long hair? 1835 02:10:18,291 --> 02:10:20,458 Yes. Mumma used to say... 1836 02:10:22,375 --> 02:10:23,541 What did Mumma say? 1837 02:10:24,125 --> 02:10:27,208 She used to say, with long hair, I look like an angel. 1838 02:10:27,666 --> 02:10:28,916 And, in short hair? 1839 02:10:29,166 --> 02:10:32,041 Major Srinivasan said, I look like a soldier. 1840 02:10:32,125 --> 02:10:33,250 Jai Hind! 1841 02:10:37,250 --> 02:10:38,333 Take a seat. 1842 02:10:41,375 --> 02:10:42,666 Tanvi Raina. 1843 02:10:42,833 --> 02:10:46,375 All the examiners mentioned your honesty. 1844 02:10:47,416 --> 02:10:49,541 What is your biggest weakness? 1845 02:10:50,875 --> 02:10:51,958 Pancakes. 1846 02:10:53,041 --> 02:10:55,416 Not in food, in life. 1847 02:10:56,666 --> 02:10:57,958 In your personality. 1848 02:10:59,250 --> 02:11:00,291 Good question. 1849 02:11:01,125 --> 02:11:03,958 People often tell me that 1850 02:11:04,208 --> 02:11:08,583 my biggest weakness is that I get confused between good and bad. 1851 02:11:08,875 --> 02:11:11,833 I cannot understand what's good or bad. 1852 02:11:12,000 --> 02:11:13,708 But, you understand the difference 1853 02:11:13,791 --> 02:11:15,833 between an enemy and a friend, right? 1854 02:11:17,041 --> 02:11:19,416 Well, I don't really have an enemy. 1855 02:11:19,791 --> 02:11:21,458 But, I think an enemy 1856 02:11:21,541 --> 02:11:24,250 doesn't think of your well-being, and, a friend does. 1857 02:11:24,958 --> 02:11:28,041 So, if I order you to shoot an enemy 1858 02:11:29,708 --> 02:11:31,333 will you shoot? 1859 02:11:32,791 --> 02:11:33,666 No, sir. 1860 02:11:33,791 --> 02:11:36,875 But, in the army, you have to shoot the enemy, right? 1861 02:11:36,958 --> 02:11:39,291 Sir, in the army, you don't just have to shoot. 1862 02:11:40,041 --> 02:11:42,916 The army does several other acts of bravery. 1863 02:11:43,333 --> 02:11:45,625 Like, if there's ever a flood or an earthquake 1864 02:11:45,750 --> 02:11:48,708 it's the army that rescues people. 1865 02:11:49,291 --> 02:11:52,625 If there is a war situation, you will shoot, right? 1866 02:11:52,958 --> 02:11:54,541 War is not good, sir. 1867 02:11:54,750 --> 02:11:56,833 It shows the bad side of humans. 1868 02:11:57,125 --> 02:11:58,375 Just answer my question. 1869 02:11:58,750 --> 02:12:02,166 Actually, I haven't thought about it in such detail. 1870 02:12:03,083 --> 02:12:04,958 It is not a joke to join the army. 1871 02:12:06,416 --> 02:12:09,000 The people of the country trust us 1872 02:12:09,333 --> 02:12:12,041 to choose the best candidate to protect them. 1873 02:12:14,041 --> 02:12:15,375 You should think about it. 1874 02:12:17,125 --> 02:12:18,083 Tanvi. 1875 02:12:18,166 --> 02:12:21,875 If you have a choice to eat your favourite food every day 1876 02:12:22,416 --> 02:12:23,958 you know, pancake type... 1877 02:12:24,541 --> 02:12:27,958 or, if you have a choice to eat different foods every day 1878 02:12:28,416 --> 02:12:29,500 what will you choose? 1879 02:12:29,583 --> 02:12:31,125 I prefer the same food. 1880 02:12:31,583 --> 02:12:32,833 Vegan food. 1881 02:12:34,041 --> 02:12:36,458 - Which is your favourite sport? - Sport. 1882 02:12:37,291 --> 02:12:38,916 I am interested in sports 1883 02:12:39,250 --> 02:12:42,458 but, I don't like to defeat someone to be happy. 1884 02:12:45,333 --> 02:12:46,291 Sir, this candidate is autistic. 1885 02:12:59,083 --> 02:12:59,958 Tanvi. 1886 02:13:00,666 --> 02:13:02,375 Why do you want to join the army? 1887 02:13:08,375 --> 02:13:09,500 Hello? 1888 02:13:11,750 --> 02:13:14,000 They've called you inside. 1889 02:13:17,666 --> 02:13:18,666 Colonel Raina. 1890 02:13:19,083 --> 02:13:19,833 Sir. 1891 02:13:19,916 --> 02:13:21,041 Brigadier Rao. 1892 02:13:22,458 --> 02:13:25,125 We don't call family members usually. 1893 02:13:26,250 --> 02:13:28,291 But, this is a special situation. 1894 02:13:28,666 --> 02:13:31,833 You know that Tanvi is different. 1895 02:13:33,458 --> 02:13:34,458 Yes, sir. 1896 02:13:34,791 --> 02:13:36,291 You also know that... 1897 02:13:36,958 --> 02:13:38,666 as per rules, what are her chances 1898 02:13:38,750 --> 02:13:41,833 of being selected in the Indian Army. 1899 02:13:42,541 --> 02:13:43,458 I know it, sir. 1900 02:13:43,833 --> 02:13:49,000 Then, despite of knowing everything, why didn't you stop her? 1901 02:13:52,291 --> 02:13:54,750 Sir, how can anyone stop someone from having a dream? 1902 02:13:54,916 --> 02:13:57,000 Sir, you're my senior. 1903 02:13:58,416 --> 02:14:00,250 No philosophical answers, please. 1904 02:14:03,833 --> 02:14:08,625 Sir, a few months ago, when Tanvi came to me from Delhi to Lansdowne 1905 02:14:10,375 --> 02:14:12,458 she couldn't even tie a shoelace. 1906 02:14:13,833 --> 02:14:15,625 - She couldn't cross a doorstop... - Doorstep. 1907 02:14:17,958 --> 02:14:20,041 She couldn't cross the doorstep. 1908 02:14:20,166 --> 02:14:22,458 And today, after qualifying all the stages 1909 02:14:22,541 --> 02:14:25,583 she's giving an SSB interview here in front of you, sir. 1910 02:14:25,875 --> 02:14:28,166 Doesn't that prove what I said to you earlier, sir? 1911 02:14:30,041 --> 02:14:32,458 How can you stop anyone from holding on to a dream? 1912 02:14:32,583 --> 02:14:34,416 Have you ever asked Tanvi 1913 02:14:34,833 --> 02:14:37,083 why she wants to join the army? 1914 02:14:37,541 --> 02:14:39,083 It's a family tradition, sir. 1915 02:14:39,666 --> 02:14:40,500 Tanvi. 1916 02:14:41,000 --> 02:14:42,750 Tell your grandfather... 1917 02:14:44,000 --> 02:14:46,166 why you want to join the army. 1918 02:14:49,083 --> 02:14:50,833 To fulfil Papa's dream. 1919 02:14:51,500 --> 02:14:54,125 He wanted to go to Siachen and salute the Indian Flag, right? 1920 02:15:01,208 --> 02:15:04,500 And, only the Indian Army can take me to Siachen. 1921 02:15:10,333 --> 02:15:11,500 I'm sorry, Tanvi. 1922 02:15:12,625 --> 02:15:15,375 The Indian Army cannot take you to Siachen. 1923 02:15:20,458 --> 02:15:24,250 Because, you cannot join the army. 1924 02:15:28,583 --> 02:15:29,666 But, why? 1925 02:15:29,750 --> 02:15:31,375 We can't disclose the reasons. 1926 02:15:31,916 --> 02:15:34,208 But, why can't you disclose the reason, Mr. Rao? 1927 02:15:34,458 --> 02:15:37,333 Because, rules are rules, Tanvi. 1928 02:15:38,291 --> 02:15:39,375 I'm sorry, Colonel. 1929 02:15:39,791 --> 02:15:42,250 It is something, about which, you should have told her long ago. 1930 02:15:42,375 --> 02:15:44,958 You are reacting as if Indian Army is unfair to her. 1931 02:15:45,500 --> 02:15:46,541 I'm sorry, Colonel. 1932 02:15:47,166 --> 02:15:49,125 - It's not personal. - It is personal, sir. 1933 02:15:50,291 --> 02:15:51,375 It is personal! 1934 02:15:52,125 --> 02:15:53,791 Many years ago, when I joined the army 1935 02:15:53,875 --> 02:15:55,416 that was a personal reason, sir. 1936 02:15:56,375 --> 02:15:59,916 I'm sure you joined the army for personal reasons too. 1937 02:16:00,333 --> 02:16:02,000 When my son sacrificed his life for the country 1938 02:16:02,083 --> 02:16:03,958 that was also a personal reason, sir! 1939 02:16:04,875 --> 02:16:07,458 All the cadets standing outside to join the army 1940 02:16:07,541 --> 02:16:08,750 have a personal dream! 1941 02:16:09,208 --> 02:16:11,041 Like, Tanvi has a personal dream, sir. 1942 02:16:13,708 --> 02:16:15,333 Like you, I also used to think that... 1943 02:16:17,041 --> 02:16:18,250 Tanvi is not normal. 1944 02:16:19,958 --> 02:16:21,250 But, she proved me wrong. 1945 02:16:23,416 --> 02:16:25,166 She proved the whole world wrong! 1946 02:16:27,500 --> 02:16:31,125 Tanvi proved that the opposite of normal is not abnormal! 1947 02:16:31,916 --> 02:16:33,333 In fact, the opposite of normal... 1948 02:16:34,250 --> 02:16:35,541 is extraordinary! 1949 02:16:36,000 --> 02:16:37,250 She's extraordinary! 1950 02:16:38,541 --> 02:16:40,250 But, I made one mistake, sir. 1951 02:16:42,541 --> 02:16:44,500 Instead of an army officer... 1952 02:16:46,166 --> 02:16:47,083 I... 1953 02:16:48,708 --> 02:16:51,208 I began to think like a grandfather, sir! 1954 02:16:54,791 --> 02:16:58,750 But, why didn't you tell me you want to go to Siachen for Samar? 1955 02:16:59,000 --> 02:17:00,916 Because, you never asked me! 1956 02:17:02,083 --> 02:17:05,208 You always just kept trying to stop me! 1957 02:17:08,375 --> 02:17:11,000 Mumma should not have gone to USA! 1958 02:17:11,708 --> 02:17:14,208 I should not have come to Lansdowne! 1959 02:17:15,083 --> 02:17:19,416 I should not have gone into Papa's room! 1960 02:17:21,333 --> 02:17:25,041 I should not have watched those videos! 1961 02:17:26,750 --> 02:17:31,875 I should not have thought of fulfilling his dream. 1962 02:17:32,583 --> 02:17:34,583 Now, my whole life... 1963 02:17:34,708 --> 02:17:38,500 I will always feel that I'm not a good daughter! 1964 02:17:38,833 --> 02:17:42,333 Because, I could not fulfil my Papa's dream! 1965 02:17:44,541 --> 02:17:48,166 He wanted to go to Siachen and salute the Indian Flag. 1966 02:17:50,166 --> 02:17:53,208 Now, I won't be able to fulfil that dream of his! 1967 02:17:54,625 --> 02:17:55,583 Colonel, Raina! 1968 02:17:56,750 --> 02:17:59,750 Colonel Raina, he was my Papa! 1969 02:18:00,166 --> 02:18:02,708 But... but, he was your son too! 1970 02:18:02,916 --> 02:18:06,750 Can you please... Please, Colonel Raina... 1971 02:18:08,958 --> 02:18:10,375 Sorry, sir. Excuse us. 1972 02:18:22,000 --> 02:18:23,750 For the first time in my career... 1973 02:18:27,000 --> 02:18:29,250 I wish rules were not rules. 1974 02:18:38,083 --> 02:18:38,791 My dear. 1975 02:18:40,166 --> 02:18:41,541 Wh-what happened inside? 1976 02:18:42,416 --> 02:18:43,416 Let's go. 1977 02:18:43,833 --> 02:18:44,708 Where? 1978 02:18:45,666 --> 02:18:46,625 Siachen! 1979 02:20:29,875 --> 02:20:34,666 We should leave, or we'll be late for Bana Post. 1980 02:20:35,083 --> 02:20:36,250 Bana Post? 1981 02:20:36,791 --> 02:20:39,708 Bana Post is the highest military posting in Siachen. 1982 02:20:40,041 --> 02:20:42,375 It is named after Captain Bana Singh, PVC. 1983 02:20:43,083 --> 02:20:44,166 Param Veer Chakra. 1984 02:20:44,458 --> 02:20:48,166 Dear, you wanted to come to Siachen and salute the Indian Flag. 1985 02:20:48,250 --> 02:20:49,416 You did it. 1986 02:20:49,541 --> 02:20:51,375 This is Siachen's base camp. 1987 02:20:51,875 --> 02:20:54,666 Papa's posting was at Bana Post in Siachen. 1988 02:20:55,416 --> 02:20:58,125 I have to salute the flag at Bana Post. 1989 02:21:00,375 --> 02:21:02,291 We can't go to Bana Post, dear. 1990 02:21:03,625 --> 02:21:05,541 Only the army is allowed to go there. 1991 02:21:11,208 --> 02:21:16,083 So, you brought me to Siachen only to come this far? 1992 02:21:16,916 --> 02:21:17,750 Yes. 1993 02:21:19,041 --> 02:21:24,791 A retired army officer cannot take you further than this. 1994 02:21:37,083 --> 02:21:38,458 Where are you going, dear? 1995 02:21:39,000 --> 02:21:39,916 Going back. 1996 02:21:41,000 --> 02:21:42,000 To Delhi! 1997 02:21:52,916 --> 02:21:53,875 Yes, Sir. 1998 02:21:54,083 --> 02:21:54,958 Copy. 1999 02:21:56,208 --> 02:21:56,958 Sir, just a moment. 2000 02:22:47,500 --> 02:22:51,125 Everyone is talking about your interview with the SSB. 2001 02:22:51,375 --> 02:22:52,500 Even in Lansdowne. 2002 02:22:53,041 --> 02:22:54,958 Brigadier Rao told me you were brilliant. 2003 02:22:55,750 --> 02:22:58,416 He still didn't select me in the SSB. 2004 02:22:58,791 --> 02:23:00,041 Yeah, I know. 2005 02:23:02,083 --> 02:23:06,875 Every goal seems difficult until you take the first step. 2006 02:23:08,166 --> 02:23:11,166 You've taken that first step by coming here. 2007 02:23:12,750 --> 02:23:13,791 Colonel Raina. 2008 02:23:15,125 --> 02:23:18,125 Seeing Tanvi's honesty and determination 2009 02:23:18,583 --> 02:23:20,458 the Indian Army has decided 2010 02:23:21,333 --> 02:23:25,041 to give her a chance to fulfil her father's dream. 2011 02:23:30,583 --> 02:23:34,208 So, what has never happened before, will happen now! 2012 02:23:36,000 --> 02:23:37,291 A civilian girl 2013 02:23:38,000 --> 02:23:41,250 a special case, will go to Bana Post 2014 02:23:42,208 --> 02:23:44,250 to salute the Indian Flag there. 2015 02:23:51,208 --> 02:23:52,750 Because, I'm different! 2016 02:23:53,708 --> 02:23:54,625 But? 2017 02:23:55,750 --> 02:23:57,041 But, no less. 2018 02:24:08,375 --> 02:24:09,708 Thanks, Tiger! 2019 02:24:10,541 --> 02:24:11,750 Young lady. 2020 02:24:13,458 --> 02:24:16,666 Tanvi, you'll have to become a Siachen Warrior to go there. 2021 02:24:17,166 --> 02:24:18,875 - Yes! - Come on. 2022 02:24:19,375 --> 02:24:20,416 Go, get ready. 2023 02:24:33,333 --> 02:24:35,666 Mumma, you know what? 2024 02:24:35,958 --> 02:24:36,666 What? 2025 02:24:37,166 --> 02:24:38,916 East or West... 2026 02:24:41,958 --> 02:24:43,416 Grandpa is the best! 2027 02:24:58,666 --> 02:25:00,000 Permission to hug? 2028 02:25:07,083 --> 02:25:08,333 Grandpa! 2029 02:25:09,750 --> 02:25:11,208 You're my Grandpa! 2030 02:25:11,875 --> 02:25:13,083 I'm sorry! 2031 02:25:13,375 --> 02:25:15,166 You're no more Colonel Raina! 2032 02:25:18,250 --> 02:25:19,583 You're my Grandpa! 2033 02:25:32,750 --> 02:25:34,833 The emotions of a heart... 2034 02:25:35,583 --> 02:25:40,416 heartfelt words and flowing tears should not be held back. 2035 02:25:43,541 --> 02:25:46,291 - Who wrote that? - Brigadier Joshi. 2036 02:25:48,000 --> 02:25:51,208 - And, the ones before this? - I did. 2037 02:25:54,541 --> 02:25:55,291 Thank you. 2038 02:26:04,666 --> 02:26:07,916 "Won't stop, won't give up, won't tire, keep moving forward!" 2039 02:26:08,000 --> 02:26:11,875 "All the difficulties have vanished!" 2040 02:26:11,958 --> 02:26:15,833 "You have to scale the skies today!" 2041 02:26:16,166 --> 02:26:20,166 "All the dreams have come true!" 2042 02:26:20,250 --> 02:26:24,000 "The storms have subsided!" 2043 02:26:24,083 --> 02:26:28,541 "The world salutes you!" 2044 02:26:28,791 --> 02:26:32,041 "Although the peaks rise high..." 2045 02:26:32,541 --> 02:26:36,333 "You know how to fly higher!" 2046 02:26:36,750 --> 02:26:40,333 "With a heart filled with honesty..." 2047 02:26:40,666 --> 02:26:44,375 "You know how to fight!" 2048 02:26:44,583 --> 02:26:48,416 "Once the heart is determined... Nothing can come in the way" 2049 02:26:48,583 --> 02:26:52,375 "Nothing can break Your determination" 2050 02:26:52,541 --> 02:26:56,833 "You will see victory each step of your way!" 2051 02:27:00,583 --> 02:27:03,833 "Long live Tanvi!" 2052 02:27:04,125 --> 02:27:07,958 "May our Tanvi see victory!" 2053 02:27:08,666 --> 02:27:11,916 "Long live Tanvi!" 2054 02:27:12,166 --> 02:27:16,000 "May our Tanvi see victory!" 2055 02:27:34,708 --> 02:27:38,208 "To turn away from hatred..." 2056 02:27:38,666 --> 02:27:42,500 "We have learned!" 2057 02:27:42,583 --> 02:27:46,208 "Under the same Tricolour..." 2058 02:27:46,708 --> 02:27:50,333 "Do we all unite!" 2059 02:27:50,666 --> 02:27:54,583 "Saffron, green, white! The colours are many" 2060 02:27:54,708 --> 02:27:58,333 "The fire coursing through our veins Is one and the same" 2061 02:27:58,666 --> 02:28:03,291 "O my country... May you be victorious!" 2062 02:28:06,666 --> 02:28:10,000 "Long live Tanvi!" 2063 02:28:10,208 --> 02:28:13,958 "May our Tanvi see victory!" 2064 02:28:14,666 --> 02:28:17,833 "Long live Tanvi!" 2065 02:28:18,208 --> 02:28:22,250 "May our Tanvi see victory!" 2066 02:28:38,666 --> 02:28:42,500 "With your courage, These distances..." 2067 02:28:42,666 --> 02:28:46,750 "I have crossed through the skies" 2068 02:28:46,958 --> 02:28:50,791 "The twinkling stars In the distance..." 2069 02:28:51,125 --> 02:28:55,125 "Have come down on land To be with you" 2070 02:28:55,250 --> 02:28:59,125 "The heart is swept ahead With courage" 2071 02:28:59,583 --> 02:29:03,541 "A new flame Brightens the heartbeats" 2072 02:29:03,708 --> 02:29:07,458 "You are the youth of this nation" 2073 02:29:07,875 --> 02:29:12,125 "You are the new dawn Of this nation!" 2074 02:29:13,875 --> 02:29:17,125 "Long live the army!" 2075 02:29:17,416 --> 02:29:21,333 "Long live my army!" 2076 02:29:21,916 --> 02:29:25,000 "Long live the army!" 2077 02:29:25,458 --> 02:29:29,250 "Long live my army!" 2078 02:30:23,375 --> 02:30:26,250 Jai Hind! 2079 02:30:40,833 --> 02:30:42,458 This is a historic moment! 2080 02:30:42,666 --> 02:30:44,208 This is the moment of victory 2081 02:30:44,291 --> 02:30:46,583 for human spirits and determination! 2082 02:30:46,791 --> 02:30:50,416 Tanvi Raina has done what looked impossible to others. 2083 02:30:50,791 --> 02:30:52,083 An autistic girl... 2084 02:30:52,166 --> 02:30:54,875 who faced challenges at every step of life 2085 02:30:54,958 --> 02:30:56,833 won over the hearts 2086 02:30:56,916 --> 02:30:59,958 of army officers with her hard work, dedication and honesty. 2087 02:31:00,041 --> 02:31:02,208 The Indian Army, which has a chest 2088 02:31:02,291 --> 02:31:04,375 decorated with medals of bravery and courage 2089 02:31:04,458 --> 02:31:07,000 also has a heart filled with compassion. 2090 02:31:07,083 --> 02:31:10,916 Tanvi Raina has achieved a unique record of being the first civilian 2091 02:31:11,166 --> 02:31:13,500 to reach the Bana Post and salute the National Flag there. 2092 02:31:13,833 --> 02:31:15,666 Belonging to a family of army men 2093 02:31:15,750 --> 02:31:18,250 this girl has sent a message to parents across the world 2094 02:31:18,500 --> 02:31:21,500 that one needs to be different to become special. 2095 02:31:21,625 --> 02:31:24,875 Today, she has become a shining inspiration 2096 02:31:25,166 --> 02:31:29,416 for autistic children all over the country, and their parents. 2097 02:31:37,000 --> 02:31:37,875 Next. 2098 02:31:38,375 --> 02:31:41,333 One latte with almond milk and a pancake. 2099 02:31:41,416 --> 02:31:43,083 Please serve it warm. 2100 02:31:43,166 --> 02:31:44,625 I also like it warm. 2101 02:31:44,875 --> 02:31:45,833 Nice order. 2102 02:31:46,166 --> 02:31:48,666 - Do you want something, Grandma? - Yes, water. 2103 02:31:49,125 --> 02:31:50,750 She wants H2O. 2104 02:31:52,916 --> 02:31:55,083 - Your name, please? - Tanvi. 2105 02:31:58,041 --> 02:32:00,125 - Nice name. - Thank you. 2106 02:32:02,416 --> 02:32:05,791 Actually, it takes nine months to reach the Mars. 2107 02:32:05,875 --> 02:32:09,416 The average distance between the Earth and the Mars is 2108 02:32:09,500 --> 02:32:12,958 one hun- one hundred and forty million miles. 2109 02:32:23,791 --> 02:32:26,750 Please take a seat. We'll call your name, Tanvi. 2110 02:32:28,958 --> 02:32:29,958 Come on. 2111 02:32:30,416 --> 02:32:32,500 Uh, Tanvi, your shift is over. 2112 02:32:33,208 --> 02:32:34,208 Thank you. 2113 02:32:38,458 --> 02:32:40,750 With my first pay from Starbucks... 2114 02:32:40,833 --> 02:32:42,125 Cappuccino for mom 2115 02:32:42,208 --> 02:32:43,833 and, Americano for Grandpa. 2116 02:32:43,916 --> 02:32:45,791 How sweet! Thank you, dear! 2117 02:32:46,541 --> 02:32:47,750 Permission to hug? 2118 02:32:58,208 --> 02:32:59,416 How is Lansdowne? 2119 02:32:59,791 --> 02:33:01,000 I miss Lansdowne. 2120 02:33:03,041 --> 02:33:05,791 The people of Lansdowne miss you a lot too, Tanvi. 2121 02:33:06,333 --> 02:33:10,250 Grandpa has specially come from Lansdowne for your music programme. 2122 02:33:11,416 --> 02:33:12,708 Thank you, Grandpa. 2123 02:33:33,083 --> 02:33:35,000 - One question, Grandpa. - Hmm? 2124 02:33:35,416 --> 02:33:37,500 How do civilians go to Mars? 2125 02:33:39,125 --> 02:33:40,458 How do they go where? 2126 02:33:40,958 --> 02:33:41,916 To Mars. 2127 02:33:42,000 --> 02:33:44,000 Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn? 2128 02:33:44,083 --> 02:33:45,291 That Mars. 2129 02:33:47,666 --> 02:33:49,500 You want to go to Mars? 2130 02:33:51,708 --> 02:33:52,958 I'm thinking about it. 2131 02:33:55,916 --> 02:33:57,041 Tanvi the Great! 2132 02:34:02,916 --> 02:34:05,583 “One, two, one” 2133 02:34:05,875 --> 02:34:07,250 “I count my breath” 2134 02:34:07,375 --> 02:34:10,083 “One, two, one” 2135 02:34:10,166 --> 02:34:13,750 "I move ahead. Here I go." 2136 02:34:13,958 --> 02:34:15,875 "Go..." 2137 02:34:16,041 --> 02:34:18,791 “One, two, one” 2138 02:34:18,916 --> 02:34:20,458 "I choose a hundred paths." 2139 02:34:20,541 --> 02:34:23,125 “One, two, one” 2140 02:34:23,625 --> 02:34:26,958 "I won't turn back. Here I go." 2141 02:34:27,083 --> 02:34:29,791 "Go..." 2142 02:34:32,916 --> 02:34:37,416 "Don't come into my memories until I call you." 2143 02:34:37,625 --> 02:34:41,583 "Don't forget me without telling me." 2144 02:34:41,833 --> 02:34:45,708 "Let the Wi-Fi stay strong between our hearts." 2145 02:34:46,208 --> 02:34:48,541 "Goodbye." 2146 02:34:48,625 --> 02:34:52,666 "Goodbye." 2147 02:34:52,750 --> 02:34:55,333 "Goodbye." 2148 02:35:13,416 --> 02:35:16,041 “One, two, one” 2149 02:35:16,166 --> 02:35:17,708 “I count my breath” 2150 02:35:17,791 --> 02:35:20,375 “One, two, one” 2151 02:35:20,541 --> 02:35:24,291 "I move ahead. Here I go." 2152 02:35:24,375 --> 02:35:28,000 "Go..." 141222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.