All language subtitles for Small Town Scandal s01e07 The Devil Is In The Detail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,800 Kia ora, my name is Toby Buchanan and you're listening to episode 7 of 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,460 my true crime podcast Small Town Scandal. 3 00:00:10,720 --> 00:00:17,560 As of last episode, suspect numero uno in the murder of 4 00:00:17,560 --> 00:00:23,540 Uncle Mitch is his brother and my dad, Bruce Buchanan. 5 00:00:24,660 --> 00:00:27,100 He was at Uncle Mitch's the day he died. 6 00:00:27,440 --> 00:00:28,440 Hang on. 7 00:00:28,990 --> 00:00:30,170 What are you doing here? 8 00:00:30,390 --> 00:00:33,750 He said he went to see Uncle Mitch for help because he was there when his 9 00:00:33,750 --> 00:00:37,410 accidentally fell onto some rocks while they were boozing and having a boogie 10 00:00:37,410 --> 00:00:41,330 over and off. And now Dad's the prime suspect, especially considering his 11 00:00:41,330 --> 00:00:42,830 fingerprints are all over the mullet. 12 00:00:43,270 --> 00:00:48,710 My old school rival, Matt McKenzie, is now the town hero having nabbed the 13 00:00:48,710 --> 00:00:53,590 most wanted. So now Dad is in a holding cell at the local police station under 14 00:00:53,590 --> 00:00:54,850 suspicion of murder. 15 00:00:56,750 --> 00:01:01,310 And I know some people will be thinking I'm naive, not thinking that my dad is 16 00:01:01,310 --> 00:01:02,370 absolutely guilty. 17 00:01:13,550 --> 00:01:17,930 It was also about this time that I started to question if podcasting the 18 00:01:17,930 --> 00:01:19,230 thing was a good idea. 19 00:01:19,550 --> 00:01:23,990 But fortunately, unfortunately, the podcast was starting to take on a life 20 00:01:23,990 --> 00:01:24,990 its own. 21 00:01:25,919 --> 00:01:30,140 What's this I hear about your dad getting arrested in relation to your 22 00:01:30,140 --> 00:01:31,740 death? How did you hear about that? 23 00:01:32,060 --> 00:01:34,220 Good journalist always has her ear to the ground. 24 00:01:34,540 --> 00:01:39,880 How bloody fantastic is this? It's you, the podcaster, discovering his dad was 25 00:01:39,880 --> 00:01:40,880 the murderer. 26 00:01:42,700 --> 00:01:45,980 Everyone's going to talk about it. No, they don't know for certain it was him. 27 00:01:46,300 --> 00:01:50,960 I didn't think you liked the episode I sent you. Oh, we can totally edit around 28 00:01:50,960 --> 00:01:51,960 that. 29 00:01:52,040 --> 00:01:53,080 We'll have to move back. 30 00:01:53,770 --> 00:01:57,650 That ridiculous Can the Real Mrs Moth Please Stand Up podcast is hogging all 31 00:01:57,650 --> 00:02:00,030 oxygen. But I think we can outdo it. 32 00:02:00,570 --> 00:02:03,950 Anyway, mate, you do your thing. Make it all tear -jerking. 33 00:02:04,170 --> 00:02:06,930 Get your dad crying on tape. 34 00:02:07,170 --> 00:02:08,610 Who doesn't love a good family drama? 35 00:02:10,229 --> 00:02:11,230 Hey, mate. 36 00:02:11,890 --> 00:02:12,890 I'm proud of you. 37 00:02:14,590 --> 00:02:17,710 And all that crap you got me into with the pet food article? 38 00:02:19,630 --> 00:02:21,070 Consider it water under the bridge. 39 00:02:23,720 --> 00:02:26,200 We can be a podcast or we can consider it water under the bridge. 40 00:02:26,800 --> 00:02:28,020 How does that all sound, Tobes? 41 00:02:30,200 --> 00:02:31,200 Are you there, Tobes? 42 00:02:31,760 --> 00:02:33,200 Tobes? Oi, Tobes? 43 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 Yeah, good. 44 00:02:35,620 --> 00:02:36,880 Great. Lock it in, Eddie. 45 00:02:47,780 --> 00:02:48,780 Excuse me, Meredith. 46 00:02:50,100 --> 00:02:52,460 Has my dad's court -appointed lawyer arrived? 47 00:02:52,970 --> 00:02:53,970 Not yet. Oh. 48 00:02:56,030 --> 00:02:58,390 Can I go and see him in the holding cell while I wait? 49 00:02:58,630 --> 00:02:59,910 Also not yet. 50 00:03:01,890 --> 00:03:03,890 Feel free to take a seat while you wait. 51 00:03:21,800 --> 00:03:23,280 I'm David Patterson. 52 00:03:24,000 --> 00:03:25,380 Left a message on your hotline. 53 00:03:26,300 --> 00:03:29,620 I'm doing a podcast following the case of Mrs Moss. 54 00:03:30,380 --> 00:03:34,640 You white... Oh, yeah. 55 00:03:35,960 --> 00:03:37,720 I'll let Matt know you're here. 56 00:03:38,060 --> 00:03:39,060 Okay, great. 57 00:03:53,870 --> 00:03:57,230 I'm so sorry. I just want to say, you probably get this all the time, but I'm 58 00:03:57,230 --> 00:03:58,770 such a huge fan of your podcast. 59 00:03:59,690 --> 00:04:00,690 Go on. 60 00:04:05,490 --> 00:04:08,890 Actually, I find it really inspirational because I'm doing my own podcast and 61 00:04:08,890 --> 00:04:11,490 just hearing you go through it all, it really inspires me. 62 00:04:12,610 --> 00:04:13,610 Great. 63 00:04:14,010 --> 00:04:15,010 Happy to help. 64 00:04:15,850 --> 00:04:16,850 Love my fans. 65 00:04:19,190 --> 00:04:21,589 Actually, how does it feel now that she's been caught? 66 00:04:22,170 --> 00:04:23,670 A bit of an anticlimax, if I'm honest. 67 00:04:24,190 --> 00:04:28,630 Just really hoping to be the one to crack the case, you know? Like I usually 68 00:04:30,590 --> 00:04:32,530 Kicking myself for not working it out earlier. 69 00:04:33,410 --> 00:04:35,070 Clues are hidden in plain sight. 70 00:04:36,070 --> 00:04:37,070 Anyway. 71 00:04:42,810 --> 00:04:43,810 Meredith, hi. 72 00:04:44,050 --> 00:04:48,970 I am here to see, um... The mystery cannon? 73 00:04:49,430 --> 00:04:50,930 Yeah, yeah, yep, that's the one. 74 00:04:51,400 --> 00:04:52,079 You him? 75 00:04:52,080 --> 00:04:52,999 I'm his son. 76 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Oh, hello. 77 00:04:54,440 --> 00:04:58,980 Hi, Mr. Burrows. Sorry I'm late. Spilt birch and muesli all over myself this 78 00:04:58,980 --> 00:05:00,600 morning. Sent me right back. 79 00:05:00,860 --> 00:05:01,860 All right, 80 00:05:02,260 --> 00:05:03,260 shall we? 81 00:05:03,300 --> 00:05:04,300 Yeah. Cool. 82 00:05:05,640 --> 00:05:06,780 Okay. Okay. 83 00:05:08,520 --> 00:05:09,760 First things first. 84 00:05:16,700 --> 00:05:19,580 So, obviously... 85 00:05:20,190 --> 00:05:24,310 I don't want to know if you did it, but... Did you? 86 00:05:25,030 --> 00:05:26,030 Did you do it? 87 00:05:26,590 --> 00:05:27,630 Did you kill your brother? 88 00:05:28,710 --> 00:05:32,110 Well... Actually, no, don't tell me. I do not want to know. 89 00:05:32,710 --> 00:05:35,270 But he didn't, right? He didn't kill him? 90 00:05:35,690 --> 00:05:38,230 Yeah. No, I didn't kill him. 91 00:05:38,470 --> 00:05:39,630 Okay. Sure. 92 00:05:43,030 --> 00:05:46,690 Hey, it doesn't matter what I think. I'm just your court -appointed lawyer. 93 00:05:48,680 --> 00:05:51,240 All right. Well, maybe we should have a look at your statement then, eh? 94 00:05:51,720 --> 00:05:52,720 Okay. 95 00:05:53,320 --> 00:05:55,480 Here you are. 96 00:05:57,360 --> 00:06:03,080 Okay. So you said you saw a trailer driving away, and that was after he was 97 00:06:03,080 --> 00:06:04,019 killed, right? 98 00:06:04,020 --> 00:06:08,100 Yeah. I couldn't see a lot because I was inside the house when it happened. 99 00:06:09,000 --> 00:06:10,140 It was a horse trailer. 100 00:06:11,560 --> 00:06:12,560 A horse trailer? 101 00:06:12,740 --> 00:06:14,120 You didn't say it was a horse trailer, did you? 102 00:06:14,480 --> 00:06:16,140 And you didn't think to call the police, bro? 103 00:06:16,540 --> 00:06:17,700 I freaked out. 104 00:06:18,380 --> 00:06:23,360 tend to do that. I mean, you can understand how that looks pretty, can't 105 00:06:23,920 --> 00:06:27,040 Because normal people would call the police when they find a dead body. 106 00:06:27,700 --> 00:06:29,720 Especially if it's their brother. 107 00:06:30,280 --> 00:06:33,580 Oh, of course not. I just thought it was a dead guy in Cairns. What? 108 00:06:35,420 --> 00:06:39,880 Sorry, what dead guy in Cairns? We shouldn't talk about that, Dad. No, hang 109 00:06:39,980 --> 00:06:41,900 Did you kill a guy in Cairns? 110 00:06:42,620 --> 00:06:43,620 No. 111 00:06:44,420 --> 00:06:47,860 Oh, no, okay, no, do not tell me. I do not want to know. 112 00:06:50,060 --> 00:06:51,060 No, 113 00:06:52,480 --> 00:06:54,480 they don't, and they don't need to, right, Dad? 114 00:06:54,880 --> 00:06:55,880 It was a misunderstanding. 115 00:06:56,360 --> 00:06:57,860 Yeah, complete misunderstanding. 116 00:07:02,880 --> 00:07:05,320 He missed you? 117 00:07:05,540 --> 00:07:06,920 Yeah. What do you reckon? 118 00:07:07,320 --> 00:07:09,160 Well, you know, I'm not going to lie. 119 00:07:09,540 --> 00:07:12,320 I have got my work cut out for me with the two of you, eh? 120 00:07:13,050 --> 00:07:15,950 I mean, everything, it just stacked against him. 121 00:07:17,070 --> 00:07:20,630 Anyway, is there anything we can do? Like, is there anything I can do? 122 00:07:20,910 --> 00:07:25,090 Well, short of a miracle, shit, I don't know. I guess if you could, like, find 123 00:07:25,090 --> 00:07:28,130 someone to maybe pin it on, that's a little bit more suspicious that it 124 00:07:28,870 --> 00:07:29,930 I've retried that. 125 00:07:31,090 --> 00:07:34,670 If only the police weren't such dickheads and they kept the case open, 126 00:07:34,670 --> 00:07:37,050 least kind of exhausted every possibility, you know? 127 00:07:37,450 --> 00:07:39,450 Yeah, yeah, sucks, eh? 128 00:07:41,390 --> 00:07:42,510 It's all right, you got this. 129 00:07:46,650 --> 00:07:48,210 Anyway, I've really got to go. 130 00:07:48,590 --> 00:07:50,170 Party Club Awards to attend to. 131 00:07:50,450 --> 00:07:52,030 But don't you worry. 132 00:07:52,430 --> 00:07:56,430 I am going to call you as soon as I can, eh? If I get the time. 133 00:07:56,690 --> 00:08:00,410 Right? Otherwise, see you at the trial. You got this. You got this, all right? 134 00:08:00,510 --> 00:08:02,850 Okay. Kia kaha. Okay. Bye. Bye. Sure. 135 00:08:10,440 --> 00:08:14,000 Feeling completely demoralised, I thought I'd check in on Dad in his 136 00:08:14,000 --> 00:08:15,100 surveilled holding cell. 137 00:08:16,260 --> 00:08:18,460 Misery likes company, after all. 138 00:08:19,380 --> 00:08:21,420 Dad. Here he is. 139 00:08:22,960 --> 00:08:24,880 How do you think it went with the loyal lady? 140 00:08:25,320 --> 00:08:26,700 Did she say anything after? 141 00:08:27,700 --> 00:08:28,700 No, not really. 142 00:08:29,900 --> 00:08:31,180 I didn't kill Mitzi. 143 00:08:31,920 --> 00:08:33,580 I can promise you that, son. 144 00:08:34,400 --> 00:08:36,640 Yeah, no, Dad, I don't think you did. Don't worry. 145 00:08:37,710 --> 00:08:40,370 It's because you're a suspicious -looking old fart. 146 00:08:41,049 --> 00:08:43,830 They'll lock you away for good just because of the way you look. 147 00:08:44,310 --> 00:08:45,590 Hello, Mrs. Pettigrew. 148 00:08:46,430 --> 00:08:49,810 You've got a nerve showing your face around here, Buchanan. 149 00:08:50,030 --> 00:08:53,590 I'm sorry I facilitated your arrest, but you did kill 23 people. 150 00:08:54,090 --> 00:08:57,110 39. But they don't need to know about the rest. 151 00:08:57,770 --> 00:09:02,570 You're just lucky I'm not out and free because you would make a mighty fine 152 00:09:02,570 --> 00:09:03,570 trophy. 153 00:09:03,970 --> 00:09:05,610 If you don't mind me asking. 154 00:09:06,350 --> 00:09:08,330 How did you get away with it for so long? 155 00:09:09,130 --> 00:09:11,450 39. That's quite a remarkable number. 156 00:09:11,690 --> 00:09:12,569 It is. 157 00:09:12,570 --> 00:09:18,550 Well, I'd infiltrate my victims with my sweet smile, and then I'd kill them with 158 00:09:18,550 --> 00:09:22,410 kindness, and then I'd actually kill them with bullets. 159 00:09:23,490 --> 00:09:24,750 Kill them with kindness? 160 00:09:26,110 --> 00:09:27,830 That's what I said, you moron. 161 00:09:29,090 --> 00:09:30,110 I'll be back, Dad. 162 00:09:31,330 --> 00:09:34,290 It's funny like that, just like the brain, because, like, I saw the moth 163 00:09:34,290 --> 00:09:35,850 insignia on the spoon, and it just... 164 00:09:36,699 --> 00:09:37,740 Everything fell into place. 165 00:09:38,140 --> 00:09:39,420 Oh, cool. 166 00:09:39,860 --> 00:09:41,540 I can see that you're really proud of yourself. 167 00:09:42,420 --> 00:09:43,580 Tubbs, what are you doing back here? 168 00:09:44,280 --> 00:09:46,860 I'm in the middle of an important interview. We've actually probably got 169 00:09:47,480 --> 00:09:48,480 Well, hold on. 170 00:09:48,820 --> 00:09:51,160 We haven't got into the rest of my career yet. I've got your number. 171 00:09:51,740 --> 00:09:53,280 I'll give you a call if I've got any other questions. 172 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 Thanks so much for your time. 173 00:09:58,220 --> 00:09:59,220 It's a shame, mate. 174 00:10:04,360 --> 00:10:05,360 Yeah, I'll see you around. 175 00:10:08,010 --> 00:10:12,050 Go on, Tubbs. Sorry. Hey, I was wondering if maybe I could talk to you 176 00:10:12,050 --> 00:10:13,050 Uncle Mitch's case. 177 00:10:13,330 --> 00:10:16,470 No, actually, we can't, because I don't have time, because I've got an interview 178 00:10:16,470 --> 00:10:20,630 with the Evening News about catching not one, but two murderers in one fell 179 00:10:20,630 --> 00:10:21,770 swoop. Wow. 180 00:10:22,730 --> 00:10:26,130 Congratulations about that, by the way. I don't think I've said that. 181 00:10:26,330 --> 00:10:27,430 I've been reading about you online. 182 00:10:27,890 --> 00:10:31,250 Everyone's like, well, you're the man who caught Mrs Moth, and that's huge. 183 00:10:31,610 --> 00:10:32,610 Well done. 184 00:10:33,250 --> 00:10:35,790 What, um... What websites are those? 185 00:10:36,400 --> 00:10:37,780 What websites were they? 186 00:10:38,000 --> 00:10:41,600 I can't exactly remember, but there were about six, and they were just like, 187 00:10:41,660 --> 00:10:43,180 they were saying you were real clever, Cloggs. 188 00:10:43,540 --> 00:10:49,320 Anyway, and just on my dad, congratulations on that too, by the way. 189 00:10:49,320 --> 00:10:53,820 amazing. Yeah. And I know that you think he's guilty and that he is guilty, but 190 00:10:53,820 --> 00:10:59,080 just to be sure, just for my peace of mind, I was wondering if there was any 191 00:10:59,080 --> 00:11:02,420 chance that maybe, just to be sure. 192 00:11:03,720 --> 00:11:06,580 Well, you could put him through a lie detector test. 193 00:11:13,560 --> 00:11:15,700 Mate, those things don't work. 194 00:11:16,320 --> 00:11:20,720 Yeah. Well, maybe we could ask him about the horse trailer that he saw at the 195 00:11:20,720 --> 00:11:24,520 mansion. I was wondering if... No, he's obviously lying about that. 196 00:11:24,840 --> 00:11:28,340 With forensics, were there fingerprints on the lawn mowers? No. 197 00:11:29,580 --> 00:11:30,880 What's going on here? 198 00:11:31,690 --> 00:11:36,570 I don't know how much clearer I can be. The case is see to the... ...losed. 199 00:11:38,590 --> 00:11:39,589 Closed, mate. 200 00:11:39,590 --> 00:11:41,830 The case is closed. The case is closed. 201 00:11:46,130 --> 00:11:47,650 You enjoy this, don't you? 202 00:11:49,530 --> 00:11:50,530 Enjoy what? 203 00:11:50,890 --> 00:11:53,790 That it's my dad that's been arrested. 204 00:11:54,150 --> 00:11:55,150 No, no, no. God, no. 205 00:11:55,410 --> 00:11:56,410 No. 206 00:11:56,790 --> 00:12:00,630 But... Maybe you've got a problem with being outsmarted. 207 00:12:02,790 --> 00:12:04,910 So you always thought I was a bit of a dum -dum, didn't you? 208 00:12:06,410 --> 00:12:09,030 And here I am. I'm solving the crimes. 209 00:12:09,790 --> 00:12:11,110 I'm catching the crims. 210 00:12:14,170 --> 00:12:15,170 And I'm getting the goo. 211 00:12:23,170 --> 00:12:25,690 Anyway, I've got to get ready for this news interview that's coming up, so 212 00:12:25,690 --> 00:12:27,670 thanks for popping in, Tubbs. 213 00:12:28,890 --> 00:12:29,890 Thank you, Matt. 214 00:12:30,830 --> 00:12:34,910 I don't know why I had to deal with the brunt of Matt McKenzie's hang -ups 215 00:12:34,910 --> 00:12:38,970 around having a genius scientist for a dad and having seven hyper -aggressive 216 00:12:38,970 --> 00:12:41,170 older sisters, but there you go. 217 00:12:42,210 --> 00:12:45,370 All I knew was the whole thing felt bloody hopeless. 218 00:12:48,150 --> 00:12:53,650 But then suddenly, out of nowhere, I suddenly remembered a hero of mine's wry 219 00:12:53,650 --> 00:12:54,650 observation. 220 00:12:55,030 --> 00:12:56,650 Who's it? Hidden in plain sight. 221 00:12:57,190 --> 00:12:58,630 Hidden in plain sight? 222 00:12:59,690 --> 00:13:00,690 What am I missing? 223 00:13:02,150 --> 00:13:03,170 What's that? 224 00:13:04,010 --> 00:13:05,570 On the side of the window. 225 00:13:09,810 --> 00:13:11,030 It's a horse trailer. 226 00:13:15,010 --> 00:13:16,010 Horse. 227 00:13:17,490 --> 00:13:18,490 Trailer. 228 00:13:20,850 --> 00:13:21,850 Horse trailer. 229 00:13:24,870 --> 00:13:27,110 No horse trailers on that day either. 230 00:13:27,430 --> 00:13:28,430 Yeah, but wait. 231 00:13:29,510 --> 00:13:30,510 There, there's one. 232 00:13:30,790 --> 00:13:35,050 True, but that's driving onto the road at 7 .30pm, two nights before your uncle 233 00:13:35,050 --> 00:13:35,709 Mitch died. 234 00:13:35,710 --> 00:13:38,830 So unless they drove onto the road and camped down for two days, then I don't 235 00:13:38,830 --> 00:13:39,830 think that's the murderer. 236 00:13:41,550 --> 00:13:45,630 I thought looking for a bloody needle in a haystack would be here all night. 237 00:13:47,010 --> 00:13:48,290 Should I cook up some sausages? 238 00:13:48,610 --> 00:13:54,670 So the trailer was driven onto a dead -end road at 7 .30pm, at night, two days 239 00:13:54,670 --> 00:13:58,190 before he died. And the next time we see him on CCTV footage... 240 00:13:58,650 --> 00:14:03,010 It's two days after he died, okay? So they were on the road for four days, 241 00:14:03,010 --> 00:14:04,570 which... Yeah, that is weird. 242 00:14:05,230 --> 00:14:08,570 Wait, so that means they live on this road? 243 00:14:08,790 --> 00:14:12,730 Yes. I mean, Dad said that he saw a trailer driving off shortly after Mitch 244 00:14:12,730 --> 00:14:16,710 died, right? But we don't see it on the CCTV, so that means that they... I mean, 245 00:14:16,710 --> 00:14:19,150 it's the only thing that makes sense is that they live on this road. 246 00:14:19,490 --> 00:14:22,370 Wait, what's your dad got to do with it? That doesn't matter. 247 00:14:23,050 --> 00:14:26,290 What matters is finding this horse trailer on this dead -end road. 248 00:14:27,480 --> 00:14:34,240 You do realize that this road is 10 kilometers long, right? And a lot of the 249 00:14:34,240 --> 00:14:36,640 farmers own horses and probably have trailers. 250 00:14:37,560 --> 00:14:38,560 Right. 251 00:14:44,020 --> 00:14:45,020 We're here. 252 00:14:45,340 --> 00:14:48,920 Yeah. This one, they grow broccolini, so don't worry about them. 253 00:14:49,600 --> 00:14:53,820 This one, they used to farm llamas, I think it was, and they got all rustled. 254 00:14:54,000 --> 00:14:56,120 Who lives on the dead end? Who lives at the very end? 255 00:14:56,440 --> 00:14:57,439 Can't remember. 256 00:14:57,440 --> 00:15:00,600 I think I might start there. You having some sort of sixth sense experience 257 00:15:00,600 --> 00:15:01,559 right now? 258 00:15:01,560 --> 00:15:04,700 Maybe. But I think I'll start at the end and make my way back. 259 00:15:05,100 --> 00:15:06,100 Makes sense. 260 00:15:06,220 --> 00:15:08,780 And make sure you stop by on your way past for some sausages. 261 00:15:09,100 --> 00:15:10,100 I'd love that. 262 00:15:10,240 --> 00:15:11,240 Me too. 263 00:15:12,320 --> 00:15:14,500 I drove to the end of Tamihana Road. 264 00:15:15,420 --> 00:15:17,780 Vague memories were pinging the whole time. 265 00:15:18,220 --> 00:15:20,120 I knew the stretch of road well. 266 00:15:41,290 --> 00:15:42,550 McKee's Pet Foods? 267 00:15:42,970 --> 00:15:45,330 I remembered this place from my childhood. 268 00:15:46,690 --> 00:15:50,870 And was this the horse trailer that Dad saw leaving Uncle Mitch's death scene? 269 00:15:51,050 --> 00:15:54,110 It certainly looked like the one from the CCTV footage. 270 00:15:55,490 --> 00:16:00,150 But at that moment, all concerns for personal safety were clouded behind 271 00:16:00,150 --> 00:16:02,170 memories of childhood awkwardness. 272 00:16:04,410 --> 00:16:06,910 Inside, I found my old school friend. 273 00:16:11,560 --> 00:16:13,240 Dwayne and Wayne McKees. 274 00:16:17,320 --> 00:16:18,320 Oh, 275 00:16:19,200 --> 00:16:26,060 hi, Toby. I am so sorry 276 00:16:26,060 --> 00:16:26,679 about that. 277 00:16:26,680 --> 00:16:30,400 I let myself in. I did knock on the door, but I don't know if you heard me 278 00:16:30,400 --> 00:16:35,340 your self -flagellating. If you guys are really busy, I should... No, I actually 279 00:16:35,340 --> 00:16:37,180 do need to talk to you guys. 280 00:16:37,380 --> 00:16:38,259 Yeah, we're almost done. 281 00:16:38,260 --> 00:16:40,040 You're almost done? Yeah, grab a seat. Fire away. 282 00:16:40,520 --> 00:16:41,520 Fire away, mate. 283 00:16:44,280 --> 00:16:45,280 That's Mum. 284 00:16:47,220 --> 00:16:49,300 We're lost in the wilderness without her. 285 00:16:50,320 --> 00:16:52,440 Oh, I'm so sorry, guys, about that. 286 00:16:54,080 --> 00:16:57,380 Because I'm suddenly remembering when I was pulling up, I used to come here and 287 00:16:57,380 --> 00:17:00,520 play here as a kid sometimes, right? We used to catch frogs and eat them. 288 00:17:01,580 --> 00:17:02,580 That's right. 289 00:17:02,800 --> 00:17:03,800 That was fun. 290 00:17:04,880 --> 00:17:07,560 But listen, guys, I won't take up much more of your time. I was just going to 291 00:17:07,560 --> 00:17:09,339 ask you a couple of questions, if that's OK. 292 00:17:12,430 --> 00:17:13,630 We've been expecting this. 293 00:17:13,890 --> 00:17:14,890 We didn't kill him, though. 294 00:17:16,089 --> 00:17:18,650 We didn't kill him. We didn't kill him. Keep a cool way now. 295 00:17:21,290 --> 00:17:22,290 Okay, look. 296 00:17:24,190 --> 00:17:29,090 I won't tell anyone anything, right? But if you guys didn't kill Uncle Mitch, I 297 00:17:29,090 --> 00:17:30,090 need to know who did. 298 00:17:30,810 --> 00:17:33,010 Because at the moment, they think it's my dad. 299 00:17:33,210 --> 00:17:36,210 And he can't go back into prison. 300 00:17:37,550 --> 00:17:39,430 But if it is my dad, I do need to know that. 301 00:17:39,650 --> 00:17:42,750 I need to know that as well. So was it my dad that killed Uncle Mitch? 302 00:17:45,150 --> 00:17:46,310 It's still out there. 303 00:17:49,970 --> 00:17:50,970 What is? 304 00:17:51,210 --> 00:17:54,350 The demon that killed him. 305 00:17:55,370 --> 00:17:56,370 Sorry, what? 306 00:17:56,730 --> 00:17:58,050 It was a demon. 307 00:17:58,530 --> 00:18:01,490 Sorry, a demon killed Uncle Mitch? 308 00:18:03,770 --> 00:18:05,570 What did the demon look like? 309 00:18:06,340 --> 00:18:10,220 It had glowing eyes. 310 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 Right. 311 00:18:12,820 --> 00:18:14,560 But it was a person, right? 312 00:18:14,760 --> 00:18:17,680 It was a demon straight from hell. 313 00:18:18,020 --> 00:18:23,380 Okay. Well, whether it was a demon or a person... It was a demon called Azadal. 314 00:18:23,500 --> 00:18:27,500 The thing is, though, it wasn't my dad, Rob. So what we need to do is we need to 315 00:18:27,500 --> 00:18:30,260 go to the police station right now and we need to tell them that my dad is 316 00:18:30,260 --> 00:18:31,260 innocent. No. 317 00:18:32,760 --> 00:18:35,140 They'll arrest us for the marijuana we've been growing. 318 00:18:37,020 --> 00:18:40,180 I can't go back to prison. I am not built for it. Sorry, Toby. 319 00:18:41,240 --> 00:18:42,240 Prison sucks. 320 00:18:42,480 --> 00:18:43,700 I can't go back there. 321 00:18:44,160 --> 00:18:45,500 No, Dwayne. 322 00:18:46,440 --> 00:18:47,940 Dwayne, we've got to go to the police. 323 00:18:48,260 --> 00:18:51,360 There's loads of wolves amongst us. Please, just wait there, Dwayne. 324 00:18:51,880 --> 00:18:53,420 Be careful. I'm going to go tell them. 325 00:18:53,640 --> 00:18:54,840 He might come for you next. 326 00:18:57,740 --> 00:19:03,200 Well, if there was a demon or a person, it was a demon straight from hell. 327 00:19:03,560 --> 00:19:04,560 And the demon... 328 00:19:04,800 --> 00:19:08,740 Name is apparently Azizul, and he's often depicted with glowing eyes. 329 00:19:09,440 --> 00:19:14,720 So, I reckon we get the guys in and we just question them, and the McKees boys 330 00:19:14,720 --> 00:19:16,200 are absolute loons. 331 00:19:17,040 --> 00:19:21,200 And I've smoked way too much ganja over the years. I'm not getting involved with 332 00:19:21,200 --> 00:19:24,480 that. Look, I know you think it's stupid, but maybe we should just chat. 333 00:19:24,480 --> 00:19:26,660 honestly believe they saw a demon? 334 00:19:29,199 --> 00:19:31,620 Well, I believe it is a possibility. 335 00:19:32,240 --> 00:19:36,620 And I believe that maybe this truth is not my dad. Maybe we should get the 336 00:19:36,620 --> 00:19:39,840 Carragher in and just ask him a few questions. Yeah, and maybe you should 337 00:19:39,840 --> 00:19:40,840 to your lawyer. 338 00:19:41,000 --> 00:19:42,600 And they can bring it up in court. 339 00:19:42,960 --> 00:19:44,600 And that'll get you dead off the murder. 340 00:19:51,240 --> 00:19:52,240 Cecil. 341 00:19:57,770 --> 00:19:58,790 I believe you. 342 00:20:01,750 --> 00:20:04,250 But it ain't no demon you're looking for. 343 00:20:11,070 --> 00:20:17,010 Where are you taking me? 344 00:20:17,430 --> 00:20:21,750 No one comes in here because the office has gone paperless. The stationary room 345 00:20:21,750 --> 00:20:22,750 is pointless. 346 00:20:24,670 --> 00:20:27,130 Aliens regularly visit Tohoiho. 347 00:20:27,660 --> 00:20:28,660 Everyone knows of that. 348 00:20:28,900 --> 00:20:32,520 I'm getting the evidence that it's a hard part, my friend. 349 00:20:32,940 --> 00:20:35,160 Behold a creature not of this world. 350 00:20:35,720 --> 00:20:36,980 Was that a fantail? 351 00:20:37,220 --> 00:20:38,220 At night? 352 00:20:38,480 --> 00:20:39,480 Come off it! 353 00:20:40,420 --> 00:20:41,420 Okay. 354 00:20:41,880 --> 00:20:44,280 How about this one? 355 00:20:45,600 --> 00:20:49,940 Right, that's the Starlink satellite. Everyone gets confused by that one. It's 356 00:20:49,940 --> 00:20:53,640 not the Starlink satellite, smartass. 357 00:20:53,920 --> 00:20:56,600 Okay, sure. Listen, I can't actually stay very long. I'd better go. 358 00:20:56,800 --> 00:20:57,619 Hold on. 359 00:20:57,620 --> 00:20:58,620 Call your check. 360 00:20:58,940 --> 00:21:00,780 How about that one? 361 00:21:07,060 --> 00:21:08,460 Where did that one come from? 362 00:21:09,100 --> 00:21:13,160 It's a grey from the Zeta reticulata system. 363 00:21:13,540 --> 00:21:16,360 No, no, no, the footage. What was this recorded on? 364 00:21:16,780 --> 00:21:19,640 A Buchananiser automated lawnmower. 365 00:21:20,920 --> 00:21:22,460 The Buchananisers have cameras. 366 00:21:22,960 --> 00:21:23,960 Yes, ma 'am. 367 00:21:26,440 --> 00:21:27,940 The Buchananizers. 368 00:21:30,440 --> 00:21:35,000 The Buchananizers might have filmed who killed Uncle Mitch. 27711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.