Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,790 --> 00:00:36,210
Rien d'tel qu'un manoir glauque pour un rencard, hein ?
2
00:00:37,080 --> 00:00:38,870
T'étais où, Jill ?
3
00:01:31,880 --> 00:01:33,290
C'est quoi ce... ?
4
00:01:42,290 --> 00:01:47,210
T'en fais pas, Claire.
Tout va bien se passer.
5
00:02:27,130 --> 00:02:28,750
Tiens, tiens.
6
00:02:29,170 --> 00:02:32,000
Regarde qui s'est enfin réveillée.
7
00:02:35,330 --> 00:02:36,330
Excella!
8
00:02:36,750 --> 00:02:38,210
J'aurais dû m'en douter.
9
00:02:39,630 --> 00:02:40,870
Naturellement.
10
00:02:41,250 --> 00:02:43,710
Je suis ravie que tu aies
trouvé ton chemin jusqu'ici.
11
00:02:44,420 --> 00:02:47,920
Je commençais à me demander
si tu allais suivre les indices.
12
00:02:56,250 --> 00:02:58,250
Et après ? Quelle est la suite ?
13
00:02:59,630 --> 00:03:01,530
Tu vas te servir de
moi comme d'un rat de
14
00:03:01,560 --> 00:03:03,790
laboratoire pour les
expériences d'Umbrella ?
15
00:03:04,830 --> 00:03:06,000
Umbrella.
16
00:03:06,250 --> 00:03:09,040
Umbrella ne m'est plus d'aucune utilité.
17
00:03:09,330 --> 00:03:15,290
D'ailleurs, j'ai des projets bien plus
grands pour toi qu'ils n'en ont jamais eu.
18
00:03:17,250 --> 00:03:20,580
Je ne travaillerai jamais pour toi.
19
00:03:21,170 --> 00:03:23,960
T'es tout aussi hargneuse que Jill.
20
00:03:25,000 --> 00:03:29,330
Ou du moins, aussi hargneuse
qu'elle l'était autrefois.
21
00:03:29,880 --> 00:03:31,960
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
22
00:03:32,170 --> 00:03:33,170
Je te jure !
23
00:03:33,420 --> 00:03:35,660
Si tu as ne serait-ce
que touché à Jill... je
24
00:03:35,680 --> 00:03:37,920
te jure que je te bute
de mes propres mains.
25
00:03:40,130 --> 00:03:44,170
Oh, j'ai fait bien plus que
simplement poser un doigt sur elle.
26
00:03:44,500 --> 00:03:49,000
Je t'en prie, fais-toi plaisir.
27
00:03:49,790 --> 00:03:51,580
Demande-lui toi-même.
28
00:04:10,670 --> 00:04:13,120
Jill ? Ça va ?
29
00:04:13,580 --> 00:04:15,120
Qu'est-ce qu'elle t'a fait ?
30
00:04:15,250 --> 00:04:17,330
Je me sens merveilleusement bien, Claire.
31
00:04:17,920 --> 00:04:21,620
Elle m'a donné tout le
plaisir dont on peut rêver.
32
00:04:22,170 --> 00:04:26,170
Maîtresse Excella veut partager cela avec le monde entier.
33
00:04:26,790 --> 00:04:29,080
Et je compte bien l'y aider.
34
00:04:29,830 --> 00:04:31,460
Jill, ce n'est pas toi !
35
00:04:31,790 --> 00:04:34,290
Elle te manipule l'esprit !
36
00:04:36,040 --> 00:04:37,250
Oh, Claire.
37
00:04:37,710 --> 00:04:40,790
Je lui ai juste montré ce qui lui manquait.
38
00:04:41,880 --> 00:04:48,540
Après quelques négociations, elle m'a
pleinement acceptée comme sa maîtresse.
39
00:04:49,960 --> 00:04:55,120
Et maintenant que tu es là, tu vas pouvoir aider Jill à tester ses...
40
00:04:55,790 --> 00:04:57,620
améliorations.
41
00:05:02,750 --> 00:05:08,170
Cause toujours... Je ne ferai
jamais partie de tes expériences.
42
00:05:10,040 --> 00:05:11,040
Oh, Claire.
43
00:05:11,920 --> 00:05:13,920
Tu l'es déjà.
44
00:05:25,460 --> 00:05:26,710
Bats-toi, Jill !
45
00:05:27,830 --> 00:05:29,000
Je ne peux pas.
46
00:05:29,130 --> 00:05:30,130
J'ai besoin de me vider.
47
00:05:30,540 --> 00:05:31,540
Pitié.
48
00:05:42,880 --> 00:05:45,250
Tu ferais mieux de l'aider, Claire.
49
00:05:45,580 --> 00:05:50,460
Qui sait ce qui pourrait
arriver à ta précieuse Jill ?
50
00:06:36,670 --> 00:06:37,750
Putain.
51
00:06:39,630 --> 00:06:40,870
Oh putain...
52
00:06:45,290 --> 00:06:47,120
Oh, c'était ça qu'il me fallait.
53
00:06:55,000 --> 00:06:57,790
Oh, putain ouais..
54
00:07:11,710 --> 00:07:13,710
Oui
55
00:07:18,000 --> 00:07:20,080
Vous allez vraiment bien
ensemble toutes les deux.
56
00:07:20,500 --> 00:07:25,210
Mais Jill, tu penses vraiment que tu
vas te vider les couilles comme ça ?
57
00:07:26,250 --> 00:07:27,790
Non, Maîtresse.
58
00:07:27,960 --> 00:07:30,210
Que dois-tu faire ?
59
00:07:31,080 --> 00:07:33,120
M'enfoncer davantage, Maîtresse.
60
00:07:35,710 --> 00:07:36,710
Exécute.
61
00:07:41,630 --> 00:07:44,730
Plus profond... il faut
que j'aille plus profond.
62
00:08:03,580 --> 00:08:04,670
Tu me veux ?
63
00:08:05,920 --> 00:08:07,790
Tu n'es pas encore prête.
64
00:08:09,630 --> 00:08:11,290
Non, non, non, non !
65
00:08:44,420 --> 00:08:45,420
Oui.
66
00:08:45,460 --> 00:08:46,210
Oui.
67
00:08:46,460 --> 00:08:47,460
Oui!
68
00:08:58,830 --> 00:09:00,580
Détends-toi, Claire.
69
00:09:01,540 --> 00:09:05,370
Laisse-moi être au plus profond de toi.
70
00:09:06,170 --> 00:09:07,330
Prudence, Jill.
71
00:09:08,040 --> 00:09:11,370
Tu n'as pas envie de briser notre nouveau jouet si vite, hein ?
72
00:09:31,880 --> 00:09:33,750
Putain, ouais.
73
00:09:38,880 --> 00:09:44,370
C'est encore mieux que ce que j'imaginais.
74
00:09:49,880 --> 00:09:54,330
Je suis Jouissait tous les jours en
pensant à défoncer cette putain de gorge
75
00:10:06,460 --> 00:10:07,460
Putain...
76
00:10:19,210 --> 00:10:21,170
Je ne veux pas m'arrêter
77
00:10:22,380 --> 00:10:24,790
Pas maintenant que je suis si près...
78
00:10:36,460 --> 00:10:36,870
Putain...
79
00:10:39,060 --> 00:10:39,950
Oui.
80
00:10:39,890 --> 00:10:40,590
Oui.
81
00:10:46,080 --> 00:10:47,170
Je le sens, Claire.
82
00:10:47,880 --> 00:10:48,880
Claire, je suis désolée...
83
00:10:49,000 --> 00:10:49,580
Je vais...
84
00:10:49,750 --> 00:10:50,870
Je vais.
85
00:10:58,170 --> 00:11:00,210
S'il te plaît, ne bouge pas, Claire
86
00:11:00,330 --> 00:11:01,330
S'il te plaît, ne bouge pas.
87
00:11:01,540 --> 00:11:02,540
S'il te plaît, avale Claire.
88
00:11:02,790 --> 00:11:03,790
S'il te plaît avale.
89
00:11:43,750 --> 00:11:45,620
Tu t'es bien amusée, Jill ?
90
00:11:48,580 --> 00:11:50,000
Oh que oui, Maîtresse.
91
00:11:50,500 --> 00:11:51,750
Mais je n'ai pas fini.
92
00:11:52,330 --> 00:11:53,540
...pas encore.
93
00:11:54,000 --> 00:11:55,790
Bonne fille.
94
00:11:57,500 --> 00:11:59,330
Oh, ma pauvre petite !
95
00:11:59,750 --> 00:12:01,620
Tu dois l'excuser.
96
00:12:01,790 --> 00:12:03,710
Tu es une si belle fille.
97
00:12:03,830 --> 00:12:06,170
Et c'est aussi sa première fois
98
00:12:06,790 --> 00:12:08,960
Jill t'aime, Claire.
99
00:12:09,580 --> 00:12:12,830
Elle veut seulement ton bien.
100
00:12:27,750 --> 00:12:30,210
Prête à me voir briser
cette pute, maîtresse ?
101
00:12:30,710 --> 00:12:31,710
Quoi?
102
00:12:31,730 --> 00:12:35,430
Tant que tu ne la ménages pas trop.
103
00:12:36,580 --> 00:12:38,830
Je n'en ai pas l'intention.
104
00:12:40,920 --> 00:12:42,500
Assez de préliminaires, Claire.
105
00:12:53,290 --> 00:12:55,830
Attends, Jill... réfléchis
à ce que tu fais.
106
00:12:57,130 --> 00:12:58,870
Oh, j'y ai réfléchi.
107
00:12:58,960 --> 00:13:01,580
Tellement.
108
00:13:45,580 --> 00:13:49,120
On dirait que quelqu'un
d'autre veut profiter du spectacle.
109
00:13:54,750 --> 00:13:58,420
C'est tout un spectacle, après tout.
110
00:14:10,040 --> 00:14:12,960
...tu la prends tellement bien
111
00:14:23,080 --> 00:14:24,080
Impressionnant.
112
00:14:24,170 --> 00:14:26,920
Je sens que ton corps adore ça.
113
00:14:27,290 --> 00:14:30,210
Il en veut encore plus.
114
00:14:30,880 --> 00:14:31,880
Il...
115
00:14:32,500 --> 00:14:33,500
ÇA !
116
00:14:35,820 --> 00:14:37,820
Quel manque de soin.
117
00:15:18,560 --> 00:15:20,560
Résultat instantané.
118
00:15:21,580 --> 00:15:25,000
Vous avez l'air de bien vous amuser.
119
00:15:25,880 --> 00:15:29,540
Tu prends ton pied, hein,
espèce de psychopathe !
120
00:15:31,500 --> 00:15:33,120
Je suis déçue, Claire.
121
00:15:33,580 --> 00:15:34,960
Jill, ma chère...
122
00:15:35,500 --> 00:15:37,000
Sois un bon petit animal et...
123
00:15:37,130 --> 00:15:40,330
Passe à l'étape suivante du test.
124
00:15:40,540 --> 00:15:42,500
À vos ordres, Maîtresse.
125
00:15:44,080 --> 00:15:45,870
Encore un tout petit effort...
126
00:15:54,630 --> 00:15:56,040
Très bien
127
00:16:01,330 --> 00:16:03,330
Regarde à quel point tu nous excites.
128
00:16:04,040 --> 00:16:06,170
On arrive à peine à se contrôler.
129
00:16:07,130 --> 00:16:09,790
Oh mon Dieu...
130
00:16:13,580 --> 00:16:19,250
Détends-toi... jouis et
accepte ton nouveau rôle.
131
00:16:26,790 --> 00:16:30,500
On va te baiser par tous
les trous, tous les jours.
132
00:16:31,000 --> 00:16:32,960
Tu vas vivre dans un plaisir constant.
133
00:16:33,630 --> 00:16:34,620
Tu seras à nous.
134
00:16:35,170 --> 00:16:37,080
...Pour notre plaisir.
135
00:16:37,460 --> 00:16:39,370
À chaque seconde !
136
00:17:29,500 --> 00:17:30,920
Stop !
137
00:17:33,290 --> 00:17:35,120
Pauvre fille.
138
00:17:35,500 --> 00:17:37,790
On commence à faiblir, Claire ?
139
00:17:39,540 --> 00:17:42,370
Tu aimerais bien.
140
00:17:44,380 --> 00:17:45,670
Comme il te plaira.
141
00:17:47,130 --> 00:17:49,290
Où est-ce que tu crois aller ?
142
00:17:50,380 --> 00:17:53,580
On arrive à peine au meilleur moment !
143
00:18:01,290 --> 00:18:03,870
On dirait que ta chatte m'aspire.
144
00:18:04,170 --> 00:18:05,170
Et ne t'inquiète pas...
145
00:18:05,630 --> 00:18:07,870
On va s’assurer que la lignée Redfield perdure
146
00:18:09,630 --> 00:18:10,670
Oui
147
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
Oui!
148
00:18:23,540 --> 00:18:24,500
Oui!
149
00:18:29,320 --> 00:18:31,320
C'est si bon.
150
00:18:36,460 --> 00:18:38,580
Oh, c'est si profond !
151
00:18:39,710 --> 00:18:42,000
... de vous voir comme ça toutes les deux.
152
00:18:43,830 --> 00:18:46,210
Que de problèmes tu causes...
153
00:18:47,130 --> 00:18:48,250
C'est ça !
154
00:18:49,290 --> 00:18:50,870
... ça me rend tellement dure.
155
00:18:51,290 --> 00:18:52,420
... petite traînée.
156
00:18:55,380 --> 00:18:56,370
Putain!
157
00:19:01,380 --> 00:19:03,040
Bon travail, Jill.
158
00:19:03,960 --> 00:19:07,370
Inculque-lui le plaisir que je t'ai donné.
159
00:19:07,540 --> 00:19:10,460
Donne-lui enfin ce qui lui manquait.
160
00:19:11,630 --> 00:19:13,420
T'as entendu la maîtresse !
161
00:19:14,710 --> 00:19:16,000
Place au dernier acte !
162
00:19:23,960 --> 00:19:25,290
Exactement comme ça.
163
00:19:25,670 --> 00:19:27,210
Bordel !
164
00:19:28,710 --> 00:19:29,750
Putain, ouais !
165
00:19:31,960 --> 00:19:32,960
Bordel, Claire.
166
00:19:36,080 --> 00:19:37,080
Merde !
167
00:19:41,250 --> 00:19:44,000
Regarde ce que tu m’as fait faire.
168
00:19:45,040 --> 00:19:46,210
Oh, oui !
169
00:19:46,630 --> 00:19:48,670
Oh, cette putain de chatte
170
00:19:49,000 --> 00:19:50,580
Oh, cette chatte est tellement bonne.
171
00:19:50,880 --> 00:19:53,370
Oh, cette chatte est Putain de trop bonne.
172
00:19:55,420 --> 00:19:56,710
Jill...
173
00:19:57,170 --> 00:19:59,210
Je n'arrive pas à m'arrêter.
174
00:20:02,170 --> 00:20:03,460
Oh, encore...
175
00:20:03,710 --> 00:20:04,830
C'est si intense.
176
00:20:14,630 --> 00:20:16,000
Je ne pourrais pas
m'arrêter même si j'essayais.
177
00:20:18,460 --> 00:20:19,460
Oh, c'est ça !
178
00:20:19,880 --> 00:20:21,120
Prends-le pour ta maîtresse.
179
00:20:41,920 --> 00:20:45,370
Regarde ta maîtresse et
vois à quel point elle t'aime.
180
00:20:45,460 --> 00:20:48,170
Tu vois maintenant ce qu'on a promis ?
181
00:20:48,330 --> 00:20:50,540
Un plaisir comme tu n'en as jamais connu.
182
00:20:50,920 --> 00:20:53,670
Tout ce que tu as à
faire, c'est de l'accepter.
183
00:20:53,830 --> 00:20:55,500
Alors, qu'est-ce que t'en dis ?
184
00:20:55,960 --> 00:20:57,040
Oui !
185
00:20:57,500 --> 00:20:58,790
Oui, qui?
186
00:20:59,170 --> 00:21:01,120
Oui, maîtresse!
187
00:21:02,000 --> 00:21:03,580
Bonne fille.
188
00:21:09,040 --> 00:21:10,420
Je vais jouir, Claire.
189
00:21:11,920 --> 00:21:13,460
Je jouis !
190
00:21:14,880 --> 00:21:17,000
Remplis-moi la chatte, s'il te plaît.
191
00:21:17,630 --> 00:21:19,000
Comme si tu avais
besoin de demander
192
00:21:31,670 --> 00:21:32,670
Ah, putain.
193
00:21:33,460 --> 00:21:35,250
Je n'arrive plus à me retenir...
194
00:21:45,750 --> 00:21:47,620
Putain, arrête ça !
195
00:22:13,330 --> 00:22:14,830
Eh bien...
196
00:22:15,790 --> 00:22:16,710
Jill
197
00:22:17,210 --> 00:22:21,000
Et si on passait aux vrai test ?
198
00:22:21,920 --> 00:22:23,290
Oui, maîtresse.
199
00:22:23,790 --> 00:22:25,620
Voyons ce qui lâchera en premier.
200
00:22:25,750 --> 00:22:26,790
Le corps...
201
00:22:27,250 --> 00:22:29,500
ou l'esprit ?
13401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.