All language subtitles for Persistent Evil 2 Submission vostfr [DesireSFM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,790 --> 00:00:36,210 Rien d'tel qu'un manoir glauque pour un rencard, hein ? 2 00:00:37,080 --> 00:00:38,870 T'étais où, Jill ? 3 00:01:31,880 --> 00:01:33,290 C'est quoi ce... ? 4 00:01:42,290 --> 00:01:47,210 T'en fais pas, Claire. Tout va bien se passer. 5 00:02:27,130 --> 00:02:28,750 Tiens, tiens. 6 00:02:29,170 --> 00:02:32,000 Regarde qui s'est enfin réveillée. 7 00:02:35,330 --> 00:02:36,330 Excella! 8 00:02:36,750 --> 00:02:38,210 J'aurais dû m'en douter. 9 00:02:39,630 --> 00:02:40,870 Naturellement. 10 00:02:41,250 --> 00:02:43,710 Je suis ravie que tu aies trouvé ton chemin jusqu'ici. 11 00:02:44,420 --> 00:02:47,920 Je commençais à me demander si tu allais suivre les indices. 12 00:02:56,250 --> 00:02:58,250 Et après ? Quelle est la suite ? 13 00:02:59,630 --> 00:03:01,530 Tu vas te servir de moi comme d'un rat de 14 00:03:01,560 --> 00:03:03,790 laboratoire pour les expériences d'Umbrella ? 15 00:03:04,830 --> 00:03:06,000 Umbrella. 16 00:03:06,250 --> 00:03:09,040 Umbrella ne m'est plus d'aucune utilité. 17 00:03:09,330 --> 00:03:15,290 D'ailleurs, j'ai des projets bien plus grands pour toi qu'ils n'en ont jamais eu. 18 00:03:17,250 --> 00:03:20,580 Je ne travaillerai jamais pour toi. 19 00:03:21,170 --> 00:03:23,960 T'es tout aussi hargneuse que Jill. 20 00:03:25,000 --> 00:03:29,330 Ou du moins, aussi hargneuse qu'elle l'était autrefois. 21 00:03:29,880 --> 00:03:31,960 Qu'est-ce que tu lui as fait ? 22 00:03:32,170 --> 00:03:33,170 Je te jure ! 23 00:03:33,420 --> 00:03:35,660 Si tu as ne serait-ce que touché à Jill... je 24 00:03:35,680 --> 00:03:37,920 te jure que je te bute de mes propres mains. 25 00:03:40,130 --> 00:03:44,170 Oh, j'ai fait bien plus que simplement poser un doigt sur elle. 26 00:03:44,500 --> 00:03:49,000 Je t'en prie, fais-toi plaisir. 27 00:03:49,790 --> 00:03:51,580 Demande-lui toi-même. 28 00:04:10,670 --> 00:04:13,120 Jill ? Ça va ? 29 00:04:13,580 --> 00:04:15,120 Qu'est-ce qu'elle t'a fait ? 30 00:04:15,250 --> 00:04:17,330 Je me sens merveilleusement bien, Claire. 31 00:04:17,920 --> 00:04:21,620 Elle m'a donné tout le plaisir dont on peut rêver. 32 00:04:22,170 --> 00:04:26,170 Maîtresse Excella veut partager cela avec le monde entier. 33 00:04:26,790 --> 00:04:29,080 Et je compte bien l'y aider. 34 00:04:29,830 --> 00:04:31,460 Jill, ce n'est pas toi ! 35 00:04:31,790 --> 00:04:34,290 Elle te manipule l'esprit ! 36 00:04:36,040 --> 00:04:37,250 Oh, Claire. 37 00:04:37,710 --> 00:04:40,790 Je lui ai juste montré ce qui lui manquait. 38 00:04:41,880 --> 00:04:48,540 Après quelques négociations, elle m'a pleinement acceptée comme sa maîtresse. 39 00:04:49,960 --> 00:04:55,120 Et maintenant que tu es là, tu vas pouvoir aider Jill à tester ses... 40 00:04:55,790 --> 00:04:57,620 améliorations. 41 00:05:02,750 --> 00:05:08,170 Cause toujours... Je ne ferai jamais partie de tes expériences. 42 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 Oh, Claire. 43 00:05:11,920 --> 00:05:13,920 Tu l'es déjà. 44 00:05:25,460 --> 00:05:26,710 Bats-toi, Jill ! 45 00:05:27,830 --> 00:05:29,000 Je ne peux pas. 46 00:05:29,130 --> 00:05:30,130 J'ai besoin de me vider. 47 00:05:30,540 --> 00:05:31,540 Pitié. 48 00:05:42,880 --> 00:05:45,250 Tu ferais mieux de l'aider, Claire. 49 00:05:45,580 --> 00:05:50,460 Qui sait ce qui pourrait arriver à ta précieuse Jill ? 50 00:06:36,670 --> 00:06:37,750 Putain. 51 00:06:39,630 --> 00:06:40,870 Oh putain... 52 00:06:45,290 --> 00:06:47,120 Oh, c'était ça qu'il me fallait. 53 00:06:55,000 --> 00:06:57,790 Oh, putain ouais.. 54 00:07:11,710 --> 00:07:13,710 Oui 55 00:07:18,000 --> 00:07:20,080 Vous allez vraiment bien ensemble toutes les deux. 56 00:07:20,500 --> 00:07:25,210 Mais Jill, tu penses vraiment que tu vas te vider les couilles comme ça ? 57 00:07:26,250 --> 00:07:27,790 Non, Maîtresse. 58 00:07:27,960 --> 00:07:30,210 Que dois-tu faire ? 59 00:07:31,080 --> 00:07:33,120 M'enfoncer davantage, Maîtresse. 60 00:07:35,710 --> 00:07:36,710 Exécute. 61 00:07:41,630 --> 00:07:44,730 Plus profond... il faut que j'aille plus profond. 62 00:08:03,580 --> 00:08:04,670 Tu me veux ? 63 00:08:05,920 --> 00:08:07,790 Tu n'es pas encore prête. 64 00:08:09,630 --> 00:08:11,290 Non, non, non, non ! 65 00:08:44,420 --> 00:08:45,420 Oui. 66 00:08:45,460 --> 00:08:46,210 Oui. 67 00:08:46,460 --> 00:08:47,460 Oui! 68 00:08:58,830 --> 00:09:00,580 Détends-toi, Claire. 69 00:09:01,540 --> 00:09:05,370 Laisse-moi être au plus profond de toi. 70 00:09:06,170 --> 00:09:07,330 Prudence, Jill. 71 00:09:08,040 --> 00:09:11,370 Tu n'as pas envie de briser notre nouveau jouet si vite, hein ? 72 00:09:31,880 --> 00:09:33,750 Putain, ouais. 73 00:09:38,880 --> 00:09:44,370 C'est encore mieux que ce que j'imaginais. 74 00:09:49,880 --> 00:09:54,330 Je suis Jouissait tous les jours en pensant à défoncer cette putain de gorge 75 00:10:06,460 --> 00:10:07,460 Putain... 76 00:10:19,210 --> 00:10:21,170 Je ne veux pas m'arrêter 77 00:10:22,380 --> 00:10:24,790 Pas maintenant que je suis si près... 78 00:10:36,460 --> 00:10:36,870 Putain... 79 00:10:39,060 --> 00:10:39,950 Oui. 80 00:10:39,890 --> 00:10:40,590 Oui. 81 00:10:46,080 --> 00:10:47,170 Je le sens, Claire. 82 00:10:47,880 --> 00:10:48,880 Claire, je suis désolée... 83 00:10:49,000 --> 00:10:49,580 Je vais... 84 00:10:49,750 --> 00:10:50,870 Je vais. 85 00:10:58,170 --> 00:11:00,210 S'il te plaît, ne bouge pas, Claire 86 00:11:00,330 --> 00:11:01,330 S'il te plaît, ne bouge pas. 87 00:11:01,540 --> 00:11:02,540 S'il te plaît, avale Claire. 88 00:11:02,790 --> 00:11:03,790 S'il te plaît avale. 89 00:11:43,750 --> 00:11:45,620 Tu t'es bien amusée, Jill ? 90 00:11:48,580 --> 00:11:50,000 Oh que oui, Maîtresse. 91 00:11:50,500 --> 00:11:51,750 Mais je n'ai pas fini. 92 00:11:52,330 --> 00:11:53,540 ...pas encore. 93 00:11:54,000 --> 00:11:55,790 Bonne fille. 94 00:11:57,500 --> 00:11:59,330 Oh, ma pauvre petite ! 95 00:11:59,750 --> 00:12:01,620 Tu dois l'excuser. 96 00:12:01,790 --> 00:12:03,710 Tu es une si belle fille. 97 00:12:03,830 --> 00:12:06,170 Et c'est aussi sa première fois 98 00:12:06,790 --> 00:12:08,960 Jill t'aime, Claire. 99 00:12:09,580 --> 00:12:12,830 Elle veut seulement ton bien. 100 00:12:27,750 --> 00:12:30,210 Prête à me voir briser cette pute, maîtresse ? 101 00:12:30,710 --> 00:12:31,710 Quoi? 102 00:12:31,730 --> 00:12:35,430 Tant que tu ne la ménages pas trop. 103 00:12:36,580 --> 00:12:38,830 Je n'en ai pas l'intention. 104 00:12:40,920 --> 00:12:42,500 Assez de préliminaires, Claire. 105 00:12:53,290 --> 00:12:55,830 Attends, Jill... réfléchis à ce que tu fais. 106 00:12:57,130 --> 00:12:58,870 Oh, j'y ai réfléchi. 107 00:12:58,960 --> 00:13:01,580 Tellement. 108 00:13:45,580 --> 00:13:49,120 On dirait que quelqu'un d'autre veut profiter du spectacle. 109 00:13:54,750 --> 00:13:58,420 C'est tout un spectacle, après tout. 110 00:14:10,040 --> 00:14:12,960 ...tu la prends tellement bien 111 00:14:23,080 --> 00:14:24,080 Impressionnant. 112 00:14:24,170 --> 00:14:26,920 Je sens que ton corps adore ça. 113 00:14:27,290 --> 00:14:30,210 Il en veut encore plus. 114 00:14:30,880 --> 00:14:31,880 Il... 115 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 ÇA ! 116 00:14:35,820 --> 00:14:37,820 Quel manque de soin. 117 00:15:18,560 --> 00:15:20,560 Résultat instantané. 118 00:15:21,580 --> 00:15:25,000 Vous avez l'air de bien vous amuser. 119 00:15:25,880 --> 00:15:29,540 Tu prends ton pied, hein, espèce de psychopathe ! 120 00:15:31,500 --> 00:15:33,120 Je suis déçue, Claire. 121 00:15:33,580 --> 00:15:34,960 Jill, ma chère... 122 00:15:35,500 --> 00:15:37,000 Sois un bon petit animal et... 123 00:15:37,130 --> 00:15:40,330 Passe à l'étape suivante du test. 124 00:15:40,540 --> 00:15:42,500 À vos ordres, Maîtresse. 125 00:15:44,080 --> 00:15:45,870 Encore un tout petit effort... 126 00:15:54,630 --> 00:15:56,040 Très bien 127 00:16:01,330 --> 00:16:03,330 Regarde à quel point tu nous excites. 128 00:16:04,040 --> 00:16:06,170 On arrive à peine à se contrôler. 129 00:16:07,130 --> 00:16:09,790 Oh mon Dieu... 130 00:16:13,580 --> 00:16:19,250 Détends-toi... jouis et accepte ton nouveau rôle. 131 00:16:26,790 --> 00:16:30,500 On va te baiser par tous les trous, tous les jours. 132 00:16:31,000 --> 00:16:32,960 Tu vas vivre dans un plaisir constant. 133 00:16:33,630 --> 00:16:34,620 Tu seras à nous. 134 00:16:35,170 --> 00:16:37,080 ...Pour notre plaisir. 135 00:16:37,460 --> 00:16:39,370 À chaque seconde ! 136 00:17:29,500 --> 00:17:30,920 Stop ! 137 00:17:33,290 --> 00:17:35,120 Pauvre fille. 138 00:17:35,500 --> 00:17:37,790 On commence à faiblir, Claire ? 139 00:17:39,540 --> 00:17:42,370 Tu aimerais bien. 140 00:17:44,380 --> 00:17:45,670 Comme il te plaira. 141 00:17:47,130 --> 00:17:49,290 Où est-ce que tu crois aller ? 142 00:17:50,380 --> 00:17:53,580 On arrive à peine au meilleur moment ! 143 00:18:01,290 --> 00:18:03,870 On dirait que ta chatte m'aspire. 144 00:18:04,170 --> 00:18:05,170 Et ne t'inquiète pas... 145 00:18:05,630 --> 00:18:07,870 On va s’assurer que la lignée Redfield perdure 146 00:18:09,630 --> 00:18:10,670 Oui 147 00:18:21,920 --> 00:18:22,920 Oui! 148 00:18:23,540 --> 00:18:24,500 Oui! 149 00:18:29,320 --> 00:18:31,320 C'est si bon. 150 00:18:36,460 --> 00:18:38,580 Oh, c'est si profond ! 151 00:18:39,710 --> 00:18:42,000 ... de vous voir comme ça toutes les deux. 152 00:18:43,830 --> 00:18:46,210 Que de problèmes tu causes... 153 00:18:47,130 --> 00:18:48,250 C'est ça ! 154 00:18:49,290 --> 00:18:50,870 ... ça me rend tellement dure. 155 00:18:51,290 --> 00:18:52,420 ... petite traînée. 156 00:18:55,380 --> 00:18:56,370 Putain! 157 00:19:01,380 --> 00:19:03,040 Bon travail, Jill. 158 00:19:03,960 --> 00:19:07,370 Inculque-lui le plaisir que je t'ai donné. 159 00:19:07,540 --> 00:19:10,460 Donne-lui enfin ce qui lui manquait. 160 00:19:11,630 --> 00:19:13,420 T'as entendu la maîtresse ! 161 00:19:14,710 --> 00:19:16,000 Place au dernier acte ! 162 00:19:23,960 --> 00:19:25,290 Exactement comme ça. 163 00:19:25,670 --> 00:19:27,210 Bordel ! 164 00:19:28,710 --> 00:19:29,750 Putain, ouais ! 165 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 Bordel, Claire. 166 00:19:36,080 --> 00:19:37,080 Merde ! 167 00:19:41,250 --> 00:19:44,000 Regarde ce que tu m’as fait faire. 168 00:19:45,040 --> 00:19:46,210 Oh, oui ! 169 00:19:46,630 --> 00:19:48,670 Oh, cette putain de chatte 170 00:19:49,000 --> 00:19:50,580 Oh, cette chatte est tellement bonne. 171 00:19:50,880 --> 00:19:53,370 Oh, cette chatte est Putain de trop bonne. 172 00:19:55,420 --> 00:19:56,710 Jill... 173 00:19:57,170 --> 00:19:59,210 Je n'arrive pas à m'arrêter. 174 00:20:02,170 --> 00:20:03,460 Oh, encore... 175 00:20:03,710 --> 00:20:04,830 C'est si intense. 176 00:20:14,630 --> 00:20:16,000 Je ne pourrais pas m'arrêter même si j'essayais. 177 00:20:18,460 --> 00:20:19,460 Oh, c'est ça ! 178 00:20:19,880 --> 00:20:21,120 Prends-le pour ta maîtresse. 179 00:20:41,920 --> 00:20:45,370 Regarde ta maîtresse et vois à quel point elle t'aime. 180 00:20:45,460 --> 00:20:48,170 Tu vois maintenant ce qu'on a promis ? 181 00:20:48,330 --> 00:20:50,540 Un plaisir comme tu n'en as jamais connu. 182 00:20:50,920 --> 00:20:53,670 Tout ce que tu as à faire, c'est de l'accepter. 183 00:20:53,830 --> 00:20:55,500 Alors, qu'est-ce que t'en dis ? 184 00:20:55,960 --> 00:20:57,040 Oui ! 185 00:20:57,500 --> 00:20:58,790 Oui, qui? 186 00:20:59,170 --> 00:21:01,120 Oui, maîtresse! 187 00:21:02,000 --> 00:21:03,580 Bonne fille. 188 00:21:09,040 --> 00:21:10,420 Je vais jouir, Claire. 189 00:21:11,920 --> 00:21:13,460 Je jouis ! 190 00:21:14,880 --> 00:21:17,000 Remplis-moi la chatte, s'il te plaît. 191 00:21:17,630 --> 00:21:19,000 Comme si tu avais besoin de demander 192 00:21:31,670 --> 00:21:32,670 Ah, putain. 193 00:21:33,460 --> 00:21:35,250 Je n'arrive plus à me retenir... 194 00:21:45,750 --> 00:21:47,620 Putain, arrête ça ! 195 00:22:13,330 --> 00:22:14,830 Eh bien... 196 00:22:15,790 --> 00:22:16,710 Jill 197 00:22:17,210 --> 00:22:21,000 Et si on passait aux vrai test ? 198 00:22:21,920 --> 00:22:23,290 Oui, maîtresse. 199 00:22:23,790 --> 00:22:25,620 Voyons ce qui lâchera en premier. 200 00:22:25,750 --> 00:22:26,790 Le corps... 201 00:22:27,250 --> 00:22:29,500 ou l'esprit ? 13401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.