All language subtitles for NCIS S23E10 Her 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,109 --> 00:00:06,650 Previously on NCIS. 2 00:00:06,930 --> 00:00:09,490 Agent Torres, would you mind staying behind for a moment? 3 00:00:09,710 --> 00:00:11,650 Director? You got your wish, Agent Knight. 4 00:00:12,130 --> 00:00:13,890 NCIS Elite just got orders. 5 00:00:14,150 --> 00:00:16,030 There's a wanted fugitive you'll be tracking. 6 00:00:16,730 --> 00:00:19,070 Finally! This one hits a little close to home. 7 00:00:19,390 --> 00:00:20,970 Details to follow from your CO. 8 00:00:21,250 --> 00:00:23,370 Until then, this stays between us. 9 00:00:34,700 --> 00:00:38,220 Do you know what's dumber than running off from a bombed -out basement? 10 00:00:38,520 --> 00:00:40,700 Don't say two people typing on the same keyboard. 11 00:00:40,920 --> 00:00:42,600 Two people typing on the same keyboard. 12 00:00:42,840 --> 00:00:44,880 I warned you that book would melt your frontal lobe. 13 00:00:45,440 --> 00:00:48,140 It's the only thing down here that isn't classified. 14 00:00:48,600 --> 00:00:52,920 The author has two characters practically holding hands while hacking 15 00:00:52,920 --> 00:00:56,000 silo. How could the boss read this unrealistic crap? 16 00:00:56,440 --> 00:00:59,880 Okay, rude. And it is technically possible. 17 00:01:00,180 --> 00:01:03,160 Rebound the macros, the sign key clusters, left side, right side. 18 00:01:03,630 --> 00:01:04,568 Perfect for emergencies. 19 00:01:04,569 --> 00:01:06,050 What kind of nerd would do that? 20 00:01:06,250 --> 00:01:08,550 Only the best. At your service. 21 00:01:10,050 --> 00:01:11,230 Is that the last clowny cake? 22 00:01:11,690 --> 00:01:12,950 A little bit. 23 00:01:13,590 --> 00:01:16,430 Those are the boss's favorite. When she finds out, we're all dead. 24 00:01:17,190 --> 00:01:18,270 We're already in a war zone? 25 00:01:18,590 --> 00:01:20,390 Exactly. No need to escalate. 26 00:01:20,590 --> 00:01:22,350 Heads up. Shut it down. We need to move. 27 00:01:22,710 --> 00:01:23,710 Let's get to the van. 28 00:01:24,190 --> 00:01:27,050 Why? What happened, boss? We've been burned. Let's go. Come on. Before they 29 00:01:27,050 --> 00:01:28,050 us. 30 00:01:28,770 --> 00:01:30,860 Blake. Did this classify as an emergency? 31 00:01:31,240 --> 00:01:32,240 Let's dance. 32 00:01:34,760 --> 00:01:35,760 Come on, let's go. 33 00:01:39,000 --> 00:01:44,900 Shut it down. 34 00:03:17,230 --> 00:03:18,230 Where is it? 35 00:03:31,970 --> 00:03:32,970 That's so good. 36 00:03:34,870 --> 00:03:39,950 Come on. 37 00:04:04,079 --> 00:04:05,520 What's up, Carl? 38 00:04:11,260 --> 00:04:14,400 Chairman Meow, you don't live here, man. 39 00:04:16,839 --> 00:04:17,839 How'd you get him? 40 00:04:40,910 --> 00:04:46,010 Eleanor Bishop vanished almost five years ago after she was found to have 41 00:04:46,010 --> 00:04:47,130 classified intel. 42 00:04:47,770 --> 00:04:50,470 Bishop disgraced herself and the badge. 43 00:04:50,710 --> 00:04:54,550 I hate to interrupt, Ms. Marsh, but I think the DOD is leaving out a few 44 00:04:54,550 --> 00:04:59,450 details. Agent Bishop burned her identity on purpose to go deep cover on 45 00:04:59,450 --> 00:05:00,450 Black Ops unit. 46 00:05:00,710 --> 00:05:04,570 You're well informed, Agent Knight. For five years, Bishop was one of our best 47 00:05:04,570 --> 00:05:08,350 assets and a covert cyber team in regions the military can't officially 48 00:05:08,770 --> 00:05:10,110 Until six months ago. 49 00:05:10,600 --> 00:05:13,220 when their field base was ambushed in Ukraine. 50 00:05:13,440 --> 00:05:15,760 Team went dark, no contact since. 51 00:05:16,300 --> 00:05:18,420 Casualties? Unconfirmed, Agent Amari. 52 00:05:18,820 --> 00:05:23,980 But soon after highly targeted data breaches began, classified intel tied to 53 00:05:23,980 --> 00:05:29,340 .S.-Russia relations was stolen, all traced back to Bishop. Agent Bishop is a 54 00:05:29,340 --> 00:05:30,340 covert operative. 55 00:05:30,440 --> 00:05:33,320 There must be protocols, a way to get in touch with her. There are. 56 00:05:33,540 --> 00:05:36,400 She's ignored them all. You think Bishop was captured? 57 00:05:37,080 --> 00:05:39,340 Force to steal that intel? Or is she doing it willingly? 58 00:05:39,540 --> 00:05:40,900 Because Bishop's been turned. 59 00:05:42,180 --> 00:05:43,860 DoD has proof that she's a traitor. 60 00:05:44,080 --> 00:05:46,420 We have proof that she's now back on U .S. soil. 61 00:05:46,840 --> 00:05:49,220 Bishop must be found and apprehended. 62 00:05:49,760 --> 00:05:54,360 Knowing Bishop is targeting classified intel, DoD has deployed digital bait, 63 00:05:54,540 --> 00:05:57,040 decoy files loaded with tracking software. 64 00:05:57,300 --> 00:06:01,200 She opens one, we get a pay. And when that happens, we move. 65 00:06:01,720 --> 00:06:02,720 Any questions? 66 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 We'll be in touch. 67 00:06:05,580 --> 00:06:06,580 Dismissed. 68 00:06:09,690 --> 00:06:11,570 Agent Knight, something to add. 69 00:06:11,810 --> 00:06:14,090 You could say that. I already spoke to your director. 70 00:06:14,290 --> 00:06:16,370 He's expressed your doubt about Elite's target. 71 00:06:16,950 --> 00:06:18,690 Agent Bishop isn't just a target. 72 00:06:19,130 --> 00:06:23,510 She's family. Former Agent Bishop. And from what I hear, you barely knew her. 73 00:06:23,590 --> 00:06:26,470 True. But some of my team worked with her for eight years. 74 00:06:27,030 --> 00:06:29,610 I'm aware. Keeping this mission from them won't be easy. 75 00:06:29,870 --> 00:06:32,590 Frankly, I assumed you'd want me off. On the contrary. 76 00:06:33,050 --> 00:06:34,910 I'm the one who fought to make you mission leader. 77 00:06:35,450 --> 00:06:37,770 Better to keep eyes on Agents McGee and Torres. 78 00:06:39,240 --> 00:06:40,440 You think she'll make contact? 79 00:06:40,660 --> 00:06:41,579 You said it yourself. 80 00:06:41,580 --> 00:06:42,580 She's family. 81 00:06:42,840 --> 00:06:46,300 And when she makes contact, it's your duty to report it. 82 00:06:51,060 --> 00:06:52,100 Perfect timing. 83 00:06:52,340 --> 00:06:56,300 DOD cyber just confirmed. One of our decoy files was downloaded tonight. 84 00:06:57,620 --> 00:06:58,960 Now it's just a matter of time. 85 00:07:01,540 --> 00:07:02,800 Bishop will be caught. 86 00:07:03,600 --> 00:07:08,280 The only question is whether you'll be leading the charge or updating your 87 00:07:08,280 --> 00:07:09,280 resume. 88 00:07:24,730 --> 00:07:28,290 Okay, I am literally not even in the building yet. Which is why I'm calling 89 00:07:28,290 --> 00:07:29,590 to get ahead of the game. 90 00:07:30,010 --> 00:07:33,090 Parker's been dodging my supply order for two fiscal quarters. Yeah, because 91 00:07:33,090 --> 00:07:34,090 costs more than my car. 92 00:07:34,390 --> 00:07:37,470 All right, look, Parker just buried his mom, all right? He's taking a few days 93 00:07:37,470 --> 00:07:41,470 off. I said that I would cover for him, not green light, enough funding for you 94 00:07:41,470 --> 00:07:42,610 to build a second lab. 95 00:07:42,910 --> 00:07:43,910 So that's a maybe? 96 00:07:46,170 --> 00:07:47,750 Uh, Casey, I gotta go. 97 00:07:48,190 --> 00:07:49,890 Looks like Nick is having a weird morning. 98 00:07:51,830 --> 00:07:52,830 Hey. 99 00:07:53,280 --> 00:07:56,740 You know, we had a lobby right there with heat. Yeah, but it couldn't wait. 100 00:07:57,080 --> 00:07:58,080 It's sensitive. 101 00:08:01,020 --> 00:08:02,140 Have you seen this before? 102 00:08:04,420 --> 00:08:07,500 What am I looking at? I mean, it's fake, right? I mean, I've never touched a 103 00:08:07,500 --> 00:08:08,500 donut in my life. 104 00:08:08,520 --> 00:08:09,860 Well, technically, that's a fritter. 105 00:08:10,140 --> 00:08:14,220 And if I remember correctly, you were hypnotized. What now? Yeah, we had the 106 00:08:14,220 --> 00:08:18,440 murder case with the hypnotist, you were the test subject, and allegedly, you've 107 00:08:18,440 --> 00:08:20,040 demolished an entire apple fritter. 108 00:08:20,700 --> 00:08:21,900 Allegedly. In three bites. 109 00:08:22,520 --> 00:08:24,720 I wasn't there, but Bishop told me the story. 110 00:08:27,460 --> 00:08:28,460 Bishop? Yeah. 111 00:08:28,480 --> 00:08:30,140 She told me she'd taken a picture. 112 00:08:30,540 --> 00:08:32,880 Never seen it until now, though. Where'd you, uh, where'd you find it? 113 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 Hey. 114 00:08:34,679 --> 00:08:36,580 Hey. I'm looking for the two of you. 115 00:08:36,799 --> 00:08:38,559 Hey, just in time for Nick's donut dilemma. 116 00:08:38,940 --> 00:08:39,779 Oh, it's nothing. 117 00:08:39,780 --> 00:08:43,880 It is. Because what I have to say is that as of last night, NTSA's elite has 118 00:08:43,880 --> 00:08:45,660 ordered to arrest Eleanor Bishop. 119 00:08:46,200 --> 00:08:47,820 Bishop? Are you serious? 120 00:08:48,080 --> 00:08:49,080 I wish I wasn't. 121 00:08:49,359 --> 00:08:52,080 DOD has labeled her as a wanted cyber -terrorist. So you found what? 122 00:08:52,300 --> 00:08:54,580 I can't share any specifics. Technically, I'm not even supposed to be 123 00:08:54,580 --> 00:08:56,200 this much. Whole office classified. 124 00:08:56,860 --> 00:08:59,780 You're risking your spot in the league? I have a feeling I'm risking a lot more 125 00:08:59,780 --> 00:09:00,780 than that. 126 00:09:00,920 --> 00:09:03,620 But I wanted you to hear it from me and not read it on the arrest report. 127 00:09:03,880 --> 00:09:05,080 And I'd rather you keep your job. 128 00:09:05,340 --> 00:09:08,000 If someone's going to go after Bishop, better it be someone that we can trust. 129 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Right? 130 00:09:10,860 --> 00:09:11,880 You know, Bishop, we're close. 131 00:09:13,780 --> 00:09:15,560 Hey, do what you have to do, Jess. 132 00:09:21,230 --> 00:09:22,230 Well, that was brief. 133 00:09:22,530 --> 00:09:23,670 Makes having a weird morning. 134 00:09:24,910 --> 00:09:28,490 Six months ago, you brought me in and told me that Bishop's team was hating 135 00:09:28,490 --> 00:09:33,230 Ukraine. No one had heard from them. I knew that you and Bishop were close. 136 00:09:33,470 --> 00:09:35,010 So were McGee, Casey, and Jimmy. 137 00:09:35,870 --> 00:09:37,050 You didn't call them in. 138 00:09:42,950 --> 00:09:46,970 You think I was fishing, trying to find out if you and Bishop had been in 139 00:09:46,970 --> 00:09:48,590 contact. I wasn't. 140 00:09:49,230 --> 00:09:52,770 But now that you brought it up, are you? 141 00:09:52,990 --> 00:09:53,990 If I was. 142 00:09:54,190 --> 00:09:56,050 Well, it would certainly complicate things. 143 00:09:56,450 --> 00:10:00,270 As a federal agent, you're obligated to report any contact with a wanted 144 00:10:00,270 --> 00:10:06,590 fugitive. But as a former teammate and a friend, seeing her again would stir up 145 00:10:06,590 --> 00:10:08,010 things that you thought were buried. 146 00:10:08,590 --> 00:10:09,590 Not buried. 147 00:10:10,390 --> 00:10:11,390 Gone. 148 00:10:11,750 --> 00:10:13,530 Sounds like you've already made your choice. 149 00:10:15,730 --> 00:10:16,669 Director Vann? 150 00:10:16,670 --> 00:10:17,670 Thank you. 151 00:10:21,800 --> 00:10:23,600 And not a moment too soon. 152 00:10:24,040 --> 00:10:26,320 A decoy file was just opened. 153 00:10:26,840 --> 00:10:29,100 Elite has Bishop's location. They're mobilizing. 154 00:10:29,440 --> 00:10:31,960 I could make a call, Agent Torres. Get you looped in. 155 00:10:32,940 --> 00:10:33,940 Don't bother, sir. 156 00:10:34,920 --> 00:10:36,060 We're no longer partners. 157 00:10:37,660 --> 00:10:38,660 I'm done. 158 00:10:49,400 --> 00:10:50,620 I know that look. 159 00:10:53,010 --> 00:10:54,010 Nick? 160 00:10:57,490 --> 00:10:58,490 What's wrong? 161 00:10:58,970 --> 00:10:59,970 Nothing wrong. 162 00:11:00,950 --> 00:11:05,890 But everything is very, uh... very right. 163 00:11:09,910 --> 00:11:12,090 What about rule 12? 164 00:11:13,230 --> 00:11:14,730 I never date a co -worker. 165 00:11:16,550 --> 00:11:17,790 I can give a favorite. 166 00:11:17,990 --> 00:11:19,330 From Gibson, everyone else. 167 00:11:20,450 --> 00:11:21,850 But never from each other. 168 00:11:23,500 --> 00:11:24,640 They were from each other. 169 00:11:27,980 --> 00:11:32,200 What the hell, Ellie? I mean, if we worked like regular nine -to -five jobs, 170 00:11:32,380 --> 00:11:33,380 things could be different. 171 00:11:33,520 --> 00:11:34,520 I get that. 172 00:11:35,700 --> 00:11:38,380 What I don't get is why would you leave without saying a word? 173 00:11:39,540 --> 00:11:41,380 I didn't mean for us to happen. 174 00:11:43,180 --> 00:11:44,180 Bye. 175 00:11:51,820 --> 00:11:52,940 Hey, Nick, wait up. 176 00:11:53,400 --> 00:11:54,400 Thank you. 177 00:11:54,540 --> 00:11:57,640 I don't know if you heard, but we just got a lead on Bishop's location. 178 00:11:59,100 --> 00:12:01,100 Hey, I'm going to head home, man. 179 00:12:01,400 --> 00:12:02,400 Not feeling well. 180 00:12:02,740 --> 00:12:04,760 Well, feel better, man. Yeah, thanks. 181 00:12:10,380 --> 00:12:11,920 Decoy file still active. Go. 182 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Fan out. 183 00:12:21,940 --> 00:12:22,940 Holding. Moving. 184 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 Bishop is here. 185 00:12:48,520 --> 00:12:53,300 One casualty. Unidentified female. 186 00:12:53,660 --> 00:12:54,660 All clear. 187 00:12:54,740 --> 00:12:55,740 No sign of Bishop. 188 00:12:58,540 --> 00:13:00,140 We had murder to a rap sheet? 189 00:13:25,610 --> 00:13:26,950 Last night all I got was a photo. 190 00:13:31,110 --> 00:13:33,570 I wasn't sure you were ready to see me. I'm not. 191 00:13:54,440 --> 00:13:55,440 You shouldn't be here. 192 00:13:57,120 --> 00:13:59,380 I was hoping we could talk. We can't. 193 00:13:59,700 --> 00:14:00,700 You're wanted. 194 00:14:03,520 --> 00:14:04,780 I have to report you. 195 00:14:05,260 --> 00:14:07,920 Hey, we've been through a lot. 196 00:14:12,400 --> 00:14:14,540 Okay, just let me say one thing, okay? 197 00:14:18,180 --> 00:14:19,720 Your neighbor's cat is about to eat Carl. 198 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 What? 199 00:14:27,980 --> 00:14:29,240 Really? Get off me. 200 00:14:31,860 --> 00:14:32,860 Sorry, 201 00:14:33,920 --> 00:14:34,920 Nick. 202 00:14:56,120 --> 00:15:01,560 Before you say anything, this was not plan A. But you weren't exactly open to 203 00:15:01,560 --> 00:15:04,700 conversation. Now you don't have to choose between trusting me or betraying 204 00:15:04,700 --> 00:15:06,540 badge. Now you have to listen. 205 00:15:07,380 --> 00:15:09,020 I'm not working for the Russians. 206 00:15:10,280 --> 00:15:13,620 Yes, I have been stealing DOD data, but not for the reason that they think. You 207 00:15:13,620 --> 00:15:15,080 broke into my place twice. 208 00:15:15,500 --> 00:15:18,660 You got a reason for that? The first time was for your laptop. I needed your 209 00:15:18,660 --> 00:15:20,200 clearance to pull files quietly. 210 00:15:20,620 --> 00:15:21,620 Well, it didn't work. 211 00:15:21,640 --> 00:15:23,080 The file was a decoy. 212 00:15:24,780 --> 00:15:26,000 I pass that to one of my teammates. 213 00:15:26,240 --> 00:15:26,979 Sucks for them. 214 00:15:26,980 --> 00:15:31,440 They're good people. We were doing good work until six months ago when we were 215 00:15:31,440 --> 00:15:32,920 ambushed. I know what that's like. 216 00:15:36,180 --> 00:15:39,020 Look, no one knew where we were. No one. 217 00:15:39,800 --> 00:15:43,060 Only our DOD handlers, so someone sold us out. 218 00:15:43,300 --> 00:15:47,740 Then blow the whistle. I can't. Not until I know who I can trust. That is 219 00:15:47,740 --> 00:15:48,880 came back a second time, Nick. 220 00:15:49,500 --> 00:15:50,600 I trust you. 221 00:15:50,860 --> 00:15:52,180 You have a funny way of showing it. 222 00:15:54,670 --> 00:15:57,350 And now, I'm tied to a chair. 223 00:15:59,790 --> 00:16:00,810 You're bleeding. 224 00:16:04,250 --> 00:16:04,770 Annie 225 00:16:04,770 --> 00:16:11,710 Polk, 226 00:16:11,850 --> 00:16:17,370 ex -analyst at CIA just about four years ago, dropped off the map only to join a 227 00:16:17,370 --> 00:16:20,390 covert cyber team. Her dead body has a familiar story. 228 00:16:20,710 --> 00:16:21,710 Repeated bishops. 229 00:16:22,000 --> 00:16:23,260 Uh -huh. Turns out they were teammates. 230 00:16:23,560 --> 00:16:25,000 Never easy losing one of those. 231 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 Poor Ellie. 232 00:16:26,880 --> 00:16:30,560 Well, for now, let's just focus on poor Annie. Poor Annie, indeed. Cause of 233 00:16:30,560 --> 00:16:34,400 death was a cervical fracture. Her neck snapped clean. But as you can see, 234 00:16:34,480 --> 00:16:38,560 there's no bruising. There's no defensive wounds. She never saw it 235 00:16:38,560 --> 00:16:42,180 considering that she had the same covert ops training as Bishop. Which means the 236 00:16:42,180 --> 00:16:45,280 killer was likely someone Annie trusted. A friend, colleague. 237 00:16:45,760 --> 00:16:46,760 A teammate? 238 00:16:47,500 --> 00:16:50,420 You don't think that Bishop... No, of course not. 239 00:16:51,670 --> 00:16:53,730 But... But maybe you don't finish that thought? 240 00:16:54,290 --> 00:16:55,290 Yeah. 241 00:16:55,930 --> 00:16:57,010 Okay, new thought. 242 00:16:57,350 --> 00:16:59,650 You were around back then. Was Ellick real? 243 00:16:59,970 --> 00:17:01,510 Ellick, huh? Or was it Nellie? 244 00:17:02,490 --> 00:17:04,329 You know, Nick, Ellie. 245 00:17:04,750 --> 00:17:06,790 That is really not my place to say. 246 00:17:07,050 --> 00:17:08,050 That's a yes. 247 00:17:08,230 --> 00:17:10,530 Why does everybody come to me for the gossip? 248 00:17:10,810 --> 00:17:12,329 Because you always know the gossip. 249 00:17:12,630 --> 00:17:14,130 And look, I get it. I'm not judging. 250 00:17:14,470 --> 00:17:17,390 Lines blur. Partners become partners. 251 00:17:18,050 --> 00:17:19,750 Are we still talking about tourism vision? 252 00:17:21,260 --> 00:17:23,660 Obviously. But it's complicated, right? 253 00:17:24,079 --> 00:17:27,660 Someone you once cared about suddenly shows up with a body count. 254 00:17:28,180 --> 00:17:29,640 Yeah. Poor Nick. 255 00:17:29,860 --> 00:17:31,180 He's having a really weird day. 256 00:17:31,740 --> 00:17:32,960 Yeah, I keep hearing that. 257 00:17:35,380 --> 00:17:38,480 You wouldn't happen to know any gossip about Nick and Aya. 258 00:17:39,460 --> 00:17:40,460 Donut dilemma. 259 00:17:46,420 --> 00:17:47,460 Hold still. 260 00:17:47,740 --> 00:17:49,020 This is running a call. 261 00:17:49,900 --> 00:17:50,900 Sweet thing. 262 00:17:51,540 --> 00:17:53,520 You know, I got sober three years ago. 263 00:17:54,680 --> 00:17:56,760 Figured you'd be the one to get me back on the bottle. 264 00:17:59,320 --> 00:18:03,720 I know that look. 265 00:18:04,220 --> 00:18:05,220 What's wrong? 266 00:18:05,560 --> 00:18:08,260 What's wrong? Oh, everything's great. Look at this. 267 00:18:08,520 --> 00:18:09,520 Look at this. 268 00:18:09,760 --> 00:18:10,760 Peachy. 269 00:18:13,180 --> 00:18:15,540 You're not angry I'm here. 270 00:18:16,080 --> 00:18:19,280 You're still angry I left. You don't know that. Well, I know you. 271 00:18:19,720 --> 00:18:22,080 And you were always really bad at hiding your feelings. 272 00:18:23,360 --> 00:18:26,780 You really are romantic, aren't you? Still looking for closure. 273 00:18:27,180 --> 00:18:28,180 Ah. Hold on. 274 00:18:28,620 --> 00:18:29,860 I'm not looking for anything. 275 00:18:30,260 --> 00:18:31,360 I want my freedom. 276 00:18:31,780 --> 00:18:32,800 And some cashews. 277 00:18:33,080 --> 00:18:35,040 Oh, my God. Still with the cashews? 278 00:18:35,980 --> 00:18:38,480 You? You're going to judge my, my snack during this? 279 00:18:39,120 --> 00:18:43,140 Okay. Well, I left because I had a chance to push myself. 280 00:18:44,660 --> 00:18:48,160 to matter in a different way. Well, that was clear five years ago. Because it's 281 00:18:48,160 --> 00:18:49,860 true. Yeah, but it's not the whole truth. 282 00:18:50,200 --> 00:18:51,200 It's an excuse. 283 00:18:51,360 --> 00:18:52,760 You don't know that. I know you. 284 00:18:53,900 --> 00:18:55,200 And I know when you're holding back. 285 00:18:56,500 --> 00:18:59,240 Fine, then tell me what you want. I want you to be honest with me. 286 00:19:00,460 --> 00:19:02,320 I want you to tell me what you really left. 287 00:19:12,980 --> 00:19:13,980 I have to take this. 288 00:19:18,440 --> 00:19:20,460 And you need to stop working on zip ties. 289 00:19:27,820 --> 00:19:31,820 Jonathan Lim, cybersecurity expert, part of Bishop's team, now missing. 290 00:19:32,360 --> 00:19:36,980 Patricia Kovic, Ukrainian in tail, was killed in the ambush six months ago. 291 00:19:37,560 --> 00:19:38,720 And you know this one. 292 00:19:38,980 --> 00:19:43,320 Annie Polk, the woman in the autopsy. This is Bishop's entire team. Three 293 00:19:43,460 --> 00:19:44,460 three faces. 294 00:19:44,730 --> 00:19:45,289 All gone. 295 00:19:45,290 --> 00:19:46,289 It's like they're being hunted. 296 00:19:46,290 --> 00:19:49,710 Exactly. No, no hits on the who, but I might know the why. 297 00:19:50,390 --> 00:19:54,750 Bishop's team made waves, took down disinformation networks, rebuilt digital 298 00:19:54,750 --> 00:19:57,610 infrastructures, saved countless lives. 299 00:19:57,870 --> 00:19:59,110 So Bishop's team were the good guys. 300 00:19:59,330 --> 00:19:59,929 Mm -hmm. 301 00:19:59,930 --> 00:20:05,190 Speaking of good guys, I need one to sign that supply form. Very routine, 302 00:20:05,190 --> 00:20:06,190 boring. 303 00:20:08,150 --> 00:20:11,310 Quantum optics conference? 304 00:20:12,750 --> 00:20:15,370 Casey, this isn't a supply phone. This is a travel request. 305 00:20:15,650 --> 00:20:19,490 Light, matter, Reykjavik. Wait, the conference is in Iceland? 306 00:20:20,030 --> 00:20:24,190 Will, I would be the only U .S. representative there. Think of the 307 00:20:24,590 --> 00:20:28,270 You know, I'm pretty sure Vance is focused on other optics, you know, like 308 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 Bishop's manhunt. 309 00:20:29,590 --> 00:20:31,050 My manhunt. 310 00:20:32,110 --> 00:20:38,130 Aaron Marsh, DOD. This case may now be a homicide investigation, but Bishop is 311 00:20:38,130 --> 00:20:39,089 still the target. 312 00:20:39,090 --> 00:20:40,310 Target? Where are we? 313 00:20:40,600 --> 00:20:44,880 The recovered laptop belongs to Annie Polk, former CIA encryption specialist, 314 00:20:45,020 --> 00:20:47,280 which means I can't crack it yet. 315 00:20:47,960 --> 00:20:49,560 But we are working on it. 316 00:20:49,840 --> 00:20:50,840 Mm -hmm. 317 00:20:52,040 --> 00:20:53,660 Is that your whole update? 318 00:20:56,140 --> 00:20:58,540 No, no, certainly not all. 319 00:20:58,820 --> 00:21:02,240 Okay, toxicology came back on Annie's blood work. Look at that right there. 320 00:21:03,140 --> 00:21:04,960 Succinylcholine. Surgical paralytic. 321 00:21:05,370 --> 00:21:06,750 Fast acting, usually injected. 322 00:21:07,050 --> 00:21:08,830 But there were no injection marks on Annie's body. 323 00:21:09,030 --> 00:21:11,890 However, it was delivered to explain the lack of struggle before her neck was 324 00:21:11,890 --> 00:21:13,750 snapped. The killer had covert ops training. 325 00:21:14,590 --> 00:21:15,590 Like Bishop. 326 00:21:16,310 --> 00:21:17,310 Excuse me? 327 00:21:17,910 --> 00:21:21,950 What Casey meant to say was Bishop is not a cold -blooded killer. But I might 328 00:21:21,950 --> 00:21:23,930 if people keep trash -talking my bish. 329 00:21:24,510 --> 00:21:25,510 That's sweet. 330 00:21:27,010 --> 00:21:28,810 But five years is a long time. 331 00:21:29,050 --> 00:21:30,050 People change. 332 00:21:30,630 --> 00:21:32,910 Sometimes into someone you don't recognize. 333 00:21:40,110 --> 00:21:41,110 You should leave. 334 00:21:41,410 --> 00:21:42,570 Get a head start. 335 00:21:43,670 --> 00:21:44,670 Disappear. 336 00:21:45,030 --> 00:21:46,030 You're good at that. 337 00:21:47,250 --> 00:21:48,250 You hear me? 338 00:21:55,190 --> 00:22:01,630 I was scared. 339 00:22:03,690 --> 00:22:04,690 What? 340 00:22:06,600 --> 00:22:09,680 Back then, I didn't tell you I was leaving because I was afraid. 341 00:22:10,700 --> 00:22:12,320 I was afraid you'd ask me to stay. 342 00:22:15,900 --> 00:22:17,500 And I was afraid I'd say yes. 343 00:22:20,260 --> 00:22:21,260 That's the whole truth. 344 00:22:27,440 --> 00:22:28,440 That call. 345 00:22:29,520 --> 00:22:30,520 What was it? 346 00:22:31,480 --> 00:22:32,480 Annie's dead. 347 00:22:33,180 --> 00:22:34,180 One of my team. 348 00:22:34,760 --> 00:22:35,760 And it's my fault. 349 00:22:37,100 --> 00:22:40,560 No, you're right. I gave her the decoy file. I put her in danger. 350 00:22:42,180 --> 00:22:44,620 I lost Patricia six months ago. 351 00:22:44,920 --> 00:22:45,920 Now Annie. 352 00:22:46,680 --> 00:22:49,480 Jonathan's the last one. He won't even tell me where he is. 353 00:22:50,300 --> 00:22:54,200 I brought them together. They were my team, my responsibility, and now they're 354 00:22:54,200 --> 00:22:55,200 all being hunted. 355 00:22:57,200 --> 00:22:59,700 I already lost one team when I left NCIS. 356 00:23:00,000 --> 00:23:01,060 I can't lose another. 357 00:23:03,160 --> 00:23:04,320 I need your help. 358 00:23:10,540 --> 00:23:11,540 Hold that thought. 359 00:23:13,740 --> 00:23:14,740 Someone's here. 360 00:23:14,860 --> 00:23:16,920 Hey, quick, uncuff me. 361 00:23:17,440 --> 00:23:19,580 There's no time. What do you mean, there's no time? Wait! 362 00:23:25,780 --> 00:23:26,780 Jack? 363 00:23:31,700 --> 00:23:32,700 Nick? 364 00:23:33,980 --> 00:23:34,980 I can explain. 365 00:23:35,580 --> 00:23:36,580 Oh, boy. 366 00:23:37,280 --> 00:23:38,780 No, no, no, stop, stop, stop! 367 00:23:47,660 --> 00:23:48,820 Watch out for Carl. 368 00:23:49,180 --> 00:23:50,200 Nice, Bishop. 369 00:23:50,880 --> 00:23:55,160 Stop it. Stop it. What are you doing here? I came to talk to Nick. You tied 370 00:23:55,160 --> 00:23:56,160 to a chair? 371 00:23:56,480 --> 00:23:57,480 Stop it. 372 00:23:58,020 --> 00:23:59,160 He was being difficult. 373 00:23:59,400 --> 00:24:00,500 Yeah, that tracks. 374 00:24:08,080 --> 00:24:12,520 We done? 375 00:24:13,860 --> 00:24:14,860 Yes, we are done. 376 00:24:15,800 --> 00:24:16,980 Can you uncuff me now? 377 00:24:17,840 --> 00:24:19,400 I hope that chair wasn't a gift, Nick. 378 00:24:22,960 --> 00:24:26,200 You didn't tell me Jess was coming. I didn't know Jess was coming. I only came 379 00:24:26,200 --> 00:24:27,580 because I found out about the fritter photo. 380 00:24:28,820 --> 00:24:30,360 When were you going to mention who left it? 381 00:24:30,580 --> 00:24:33,880 Look who's keeping secrets now. Hey, this is not about me. No, it's about 382 00:24:34,740 --> 00:24:36,600 Your team is being hunted, which means you're next. 383 00:24:37,020 --> 00:24:38,460 Come in and we can help you. 384 00:24:38,820 --> 00:24:39,579 They're at the mole. 385 00:24:39,580 --> 00:24:43,220 I show my face now, we lose any shot at finding them. Yeah, that tracks too. 386 00:24:44,520 --> 00:24:45,520 Guess you're the swing boat. 387 00:24:47,679 --> 00:24:48,679 Bishop is right. 388 00:24:49,700 --> 00:24:51,520 If we come in, we don't know who to trust. 389 00:24:54,720 --> 00:24:55,720 And I trust her. 390 00:24:58,480 --> 00:24:59,480 Good enough for me. 391 00:25:00,220 --> 00:25:02,840 Really? Just like that? He trusts you. 392 00:25:03,180 --> 00:25:04,180 I trust him. 393 00:25:04,980 --> 00:25:06,020 That's how teams work. 394 00:25:08,440 --> 00:25:09,440 What do you need? 395 00:25:09,540 --> 00:25:13,240 If the files I downloaded were a decoy, then I still need the real thing. 396 00:25:14,140 --> 00:25:16,400 Which means I'll need a skiff and a computer genius. 397 00:25:18,750 --> 00:25:20,770 Really? Bishop called me a genius? 398 00:25:21,050 --> 00:25:25,710 She needs access to MTAC, to download intel that could possibly expose them 399 00:25:25,970 --> 00:25:27,310 Why didn't she come to me first? 400 00:25:27,850 --> 00:25:31,730 Because you and Bishop didn't date, as far as I know. What surprises me is 401 00:25:31,730 --> 00:25:33,990 Torres. I mean, he seemed ready to walk this morning. 402 00:25:34,310 --> 00:25:35,330 Maybe if he talked it out. 403 00:25:35,730 --> 00:25:36,730 Nick, talk. 404 00:25:36,850 --> 00:25:38,410 Handcuffing into a chair probably helped. 405 00:25:38,730 --> 00:25:39,689 That tricks. 406 00:25:39,690 --> 00:25:44,410 We're on tax one thing, but how are we going to sneak Bishop into the building 407 00:25:44,410 --> 00:25:45,410 without trigger alarms? 408 00:25:45,490 --> 00:25:46,490 I'm open to suggestions. 409 00:26:04,610 --> 00:26:06,590 Genius. Really committing to the bit. 410 00:26:06,930 --> 00:26:09,550 Sorry, I thought I'd get a nap in while I had the chance. 411 00:26:12,590 --> 00:26:13,590 Welcome home. 412 00:26:17,539 --> 00:26:18,780 McGee, your idea worked. 413 00:26:19,040 --> 00:26:20,280 Was there ever any doubt? No. 414 00:26:22,100 --> 00:26:23,740 Don't mind me, I just missed my pee. 415 00:26:24,000 --> 00:26:25,120 I missed you too, Casey. 416 00:26:25,360 --> 00:26:28,440 Oh my gosh, please don't let go. You're so warm. I forgot this place is like a 417 00:26:28,440 --> 00:26:29,439 meat locker. 418 00:26:29,440 --> 00:26:35,380 Okay, figured you'd say that. You left this in my lab years ago. Thank you. I 419 00:26:35,380 --> 00:26:36,460 promise I will get it back. 420 00:26:36,970 --> 00:26:40,810 Okay, so I assume you've all been briefed. You need access to a DoD 421 00:26:41,050 --> 00:26:44,970 To ID the mole before Elite arrests you. Problem is, the files are triple 422 00:26:44,970 --> 00:26:47,270 locked. DoD is DEFCON paranoid. 423 00:26:47,490 --> 00:26:50,310 Even logging in from MDAC could trip a dozen different alarms. 424 00:26:50,530 --> 00:26:52,430 Which is why I brought this. 425 00:26:53,090 --> 00:26:57,010 RaceRoute. Next -gen cloaking software. Totally untraceable. Built by my 426 00:26:57,010 --> 00:26:58,010 teammate, Annie. 427 00:26:58,250 --> 00:26:59,570 Oh, well, perfect. Then we're good. 428 00:26:59,770 --> 00:27:05,390 Mostly. But the program is biometrically locked, so only Annie can activate it. 429 00:27:06,030 --> 00:27:09,600 And... Annie is extremely unavailable. 430 00:27:09,840 --> 00:27:10,840 Yeah. 431 00:27:11,460 --> 00:27:12,460 That's the good news. 432 00:27:13,700 --> 00:27:14,960 We don't need all of her. 433 00:27:20,220 --> 00:27:21,380 This Annie was your partner? 434 00:27:24,120 --> 00:27:25,740 I hate to see what you do to your enemies. 435 00:27:29,140 --> 00:27:30,140 All right. 436 00:27:30,240 --> 00:27:31,240 Thanks, Annie. 437 00:27:31,460 --> 00:27:32,520 I'll finish what you started. 438 00:27:36,240 --> 00:27:40,100 Okay, I am seeing asset locations, mission logs. 439 00:27:40,480 --> 00:27:43,600 Anything here jump out at you? Not yet, but it's in here somewhere. 440 00:27:43,960 --> 00:27:46,960 Good. Tourism night can only keep this room clear for so long. 441 00:27:47,360 --> 00:27:49,980 You're really sticking your necks out. Technically, we're not breaking the law. 442 00:27:50,200 --> 00:27:54,240 NCIS has clearance. We're just using it quietly. 443 00:27:55,160 --> 00:27:56,660 I meant working with me. 444 00:27:57,400 --> 00:27:58,920 Yeah, that part's definitely illegal. 445 00:28:02,300 --> 00:28:03,500 I've missed you, McGee. 446 00:28:04,970 --> 00:28:06,490 How's Delilah and the twins? 447 00:28:08,130 --> 00:28:10,370 Chaos. Yeah. Yeah, good chaos. 448 00:28:15,030 --> 00:28:21,750 Hey, about me leaving NCIS, I never explained why. 449 00:28:23,910 --> 00:28:25,050 You don't owe me that. 450 00:28:26,290 --> 00:28:27,830 I think maybe I do. 451 00:28:28,930 --> 00:28:30,350 Ellie, I always understood. 452 00:28:30,770 --> 00:28:32,030 I've been here 20 years. 453 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 Takes guts to walk into the unknown like that. 454 00:28:36,060 --> 00:28:37,060 But you did it. 455 00:28:38,960 --> 00:28:40,940 Do I wish that you would say goodbye to me? 456 00:28:42,520 --> 00:28:43,520 Sure. 457 00:28:44,460 --> 00:28:46,180 But I never blamed you. 458 00:28:54,520 --> 00:28:55,520 Yes, ma 'am. 459 00:28:57,800 --> 00:28:58,800 That was awkward. 460 00:28:59,600 --> 00:29:01,080 Marcia's calling me directly now. 461 00:29:01,610 --> 00:29:04,910 As Elite's leader, I have been ordered to be your shadow. 462 00:29:05,890 --> 00:29:07,910 In case Bishop makes contact. 463 00:29:08,910 --> 00:29:12,290 Well... How's she? 464 00:29:12,890 --> 00:29:14,430 Depends on how you define contact. 465 00:29:14,970 --> 00:29:17,770 As far as Marsh knows, Elite is hot on the trail. 466 00:29:20,670 --> 00:29:21,670 Thank you. 467 00:29:23,450 --> 00:29:25,810 Just hoping if roles were reversed, you'd do the same. 468 00:29:26,370 --> 00:29:27,370 Are you kidding? 469 00:29:28,630 --> 00:29:30,810 I read your alibi in my own blood. 470 00:29:36,940 --> 00:29:40,960 Agent Knight, Torres, burning the midnight oil. Just following up on a 471 00:29:40,960 --> 00:29:43,580 DOD. Unconfirmed bishop sighting. Could be nothing. 472 00:29:43,800 --> 00:29:45,240 Oh, we're here. Let's go find out. 473 00:29:45,460 --> 00:29:46,219 In EmTech? 474 00:29:46,220 --> 00:29:48,460 Actually, there is something else, sir. 475 00:29:50,240 --> 00:29:51,340 Something you need to see. 476 00:29:56,840 --> 00:29:58,160 What the hell am I looking at? 477 00:29:59,620 --> 00:30:01,240 I think we better talk in your office. 478 00:30:05,680 --> 00:30:07,440 I'll call if that lead checks out. Mm -hmm. 479 00:30:22,300 --> 00:30:23,300 I got your messages. 480 00:30:24,040 --> 00:30:25,120 Kate, you good? 481 00:30:25,620 --> 00:30:28,620 Yeah, well, desperate times, et cetera. 482 00:30:29,160 --> 00:30:30,640 Okay, I think we've been in that zone since breakfast. 483 00:30:30,960 --> 00:30:34,820 Oh, tell me about it. While Bishop and McGee have been joyriding through DOD 484 00:30:34,820 --> 00:30:38,140 back, channels, and MTAC, I took another stab at Annie's laptop. 485 00:30:38,700 --> 00:30:39,960 Cracked her additional layer of security. 486 00:30:40,480 --> 00:30:42,200 That's when things got really weird. 487 00:30:42,440 --> 00:30:43,840 You know that's not a stylist, right? 488 00:30:45,960 --> 00:30:46,960 I do now. 489 00:30:47,320 --> 00:30:51,920 Uh, Annie was running covert audits, cross -checking mission logs, the kinds 490 00:30:51,920 --> 00:30:54,140 things you do when you think someone's been compromised. 491 00:30:54,420 --> 00:30:57,540 We figured Annie was betrayed by someone she trusted. So did she. That's why she 492 00:30:57,540 --> 00:30:58,720 was spying on her own team. 493 00:30:59,120 --> 00:31:00,520 She thought one of them was the mole. 494 00:31:00,740 --> 00:31:02,740 Except Bishop's team only had three members. 495 00:31:03,060 --> 00:31:07,060 Patricia, Annie, and Jonathan. And two of them are dead. Which means Jonathan's 496 00:31:07,060 --> 00:31:09,400 not hiding from the mole. Jonathan is the mole. 497 00:31:09,640 --> 00:31:11,360 Bishop was betrayed by one of her own. 498 00:31:11,560 --> 00:31:13,400 Oh, in more ways than one. 499 00:31:13,680 --> 00:31:17,340 It gets worse because I found this buried in a locked permissions folder. 500 00:31:18,120 --> 00:31:21,280 Marriage certificate for Jonathan Lynn and Eleanor Bishop. 501 00:31:22,000 --> 00:31:26,080 He's her husband. I checked the metadata and the records. It's legit. They were 502 00:31:26,080 --> 00:31:29,500 legally hitched. Small detail that Bishop somehow forgot to mention. Yeah. 503 00:31:29,820 --> 00:31:32,000 I'd leave that out too if I were asking my ex for help. 504 00:31:38,280 --> 00:31:39,280 Mickey? 505 00:31:40,180 --> 00:31:41,180 Mickey? 506 00:31:43,420 --> 00:31:44,420 Are you okay? 507 00:31:47,379 --> 00:31:48,379 What happened? 508 00:31:48,640 --> 00:31:51,360 Where's Bishop? I'm not sure. We found the files she needed. 509 00:31:52,180 --> 00:31:54,600 The next thing I know, face down on the floor. 510 00:31:56,400 --> 00:31:57,400 Well, 511 00:31:57,880 --> 00:31:58,859 looks like she drugged you. 512 00:31:58,860 --> 00:31:59,860 Yeah, played us. 513 00:32:05,940 --> 00:32:09,560 Bishop knew how to disappear. 514 00:32:10,190 --> 00:32:12,310 Which doors to use, which cameras to avoid. 515 00:32:12,610 --> 00:32:15,950 Yeah, she ghosted us without a word, again. Unless you count a needle in the 516 00:32:15,950 --> 00:32:17,270 neck. You sure she didn't say anything? 517 00:32:17,470 --> 00:32:21,510 I'm positive. We got the files, she got a text, and then I was lights out. She 518 00:32:21,510 --> 00:32:25,490 ran for the reason she's protecting someone. Yeah, herself. 519 00:32:25,890 --> 00:32:28,910 Or the mole, because, you know, she's married to him. It doesn't change 520 00:32:28,910 --> 00:32:32,190 anything. Nick, she lied. Okay, she didn't tell me everything. 521 00:32:32,610 --> 00:32:37,410 I admit that. But what she did say about trying to protect her team, I... That 522 00:32:37,410 --> 00:32:38,410 was real, man. 523 00:32:38,680 --> 00:32:43,660 I felt it. Okay, Nick, I hate to say this, but I think maybe Bishop wanted 524 00:32:43,660 --> 00:32:47,180 to feel that way. Maybe Bishop only told you what you wanted to hear. No, no, 525 00:32:47,200 --> 00:32:50,480 we're missing something. Besides the feeling in my neck? Okay, Jonathan Lynn 526 00:32:50,480 --> 00:32:51,219 the mole. 527 00:32:51,220 --> 00:32:52,500 Then Bishop is not the threat. 528 00:32:54,040 --> 00:32:55,040 She's the target. 529 00:32:56,640 --> 00:32:57,780 And I'm not letting that happen. 530 00:32:58,920 --> 00:33:00,740 Nick. I trust her. You don't have to. 531 00:33:19,240 --> 00:33:20,240 Jonathan? 532 00:33:37,380 --> 00:33:38,820 I have the files. 533 00:34:10,600 --> 00:34:11,600 Is it working? 534 00:34:11,760 --> 00:34:15,400 Where is she? Somewhere in Fairfax, still narrowing the signal. All right, 535 00:34:15,440 --> 00:34:16,440 you get it. You send it to me. 536 00:34:17,320 --> 00:34:20,520 You put a tracker on Bishop? 537 00:34:20,760 --> 00:34:22,400 In the jacket I gave her. It's his idea. 538 00:34:22,719 --> 00:34:27,120 I thought you trusted her. I do trust by verifying. You still planning on laying 539 00:34:27,120 --> 00:34:28,620 the law on Wolfner? I didn't think I had a choice. 540 00:34:28,900 --> 00:34:30,800 You don't? Because we're coming with you. 541 00:34:31,560 --> 00:34:33,760 That's how teams work. Oh, you guys are adorable. 542 00:34:34,199 --> 00:34:37,679 And while the group hug energy is strong, maybe sign my travel form? 543 00:34:39,560 --> 00:34:43,940 Location? No, not yet. But I've also been pulling comms data from MTAC. Every 544 00:34:43,940 --> 00:34:45,139 inbound signal gets logged. 545 00:34:45,440 --> 00:34:48,840 You know what? Bishop got a text right before I blacked out. Yep, from a burner 546 00:34:48,840 --> 00:34:52,040 phone. I traced the number, pulled the message. Change of plan. New location. 547 00:34:52,400 --> 00:34:54,060 Come alone or not at all. 548 00:34:54,900 --> 00:34:56,280 That sounds like a threat. 549 00:34:56,560 --> 00:34:57,560 Bishop didn't run. 550 00:34:57,820 --> 00:34:58,820 She was lured. 551 00:34:59,420 --> 00:35:00,420 By her own husband? 552 00:35:01,780 --> 00:35:02,780 Where? 553 00:35:18,670 --> 00:35:19,670 We had a deal. 554 00:35:21,210 --> 00:35:23,450 I hand over the files, you hand over Jonathan. 555 00:35:26,310 --> 00:35:31,810 I burnt every bridge I had left. I hurt people I care about. I did my part. 556 00:35:32,050 --> 00:35:33,050 Where is he? 557 00:35:44,390 --> 00:35:45,390 Patricia. 558 00:35:46,610 --> 00:35:47,750 I thought you were dead. 559 00:35:50,470 --> 00:35:51,570 Yeah. The mole. 560 00:35:51,970 --> 00:35:52,970 It was you. 561 00:35:54,330 --> 00:35:55,650 You were one of us. What? 562 00:35:56,970 --> 00:36:00,110 Then I got tired of risking my life for a cause that couldn't win. 563 00:36:00,850 --> 00:36:01,970 Someone else offered more. 564 00:36:02,530 --> 00:36:03,530 More money. 565 00:36:04,210 --> 00:36:05,210 More power. 566 00:36:09,890 --> 00:36:11,750 Cute. You left the encryption. 567 00:36:12,090 --> 00:36:15,410 If I hadn't, I'd already be dead. Give me the code. Not until I see him alive. 568 00:36:21,550 --> 00:36:22,550 He's right down the hall. 569 00:36:23,870 --> 00:36:25,170 And still breathing. 570 00:36:25,910 --> 00:36:26,910 Oh, for now. 571 00:36:27,370 --> 00:36:31,290 But the longer he inhales that gas, the more permanent the damage. No, please. 572 00:36:31,510 --> 00:36:32,510 The code. 573 00:36:41,070 --> 00:36:42,630 Someone hacked the system. 574 00:36:46,070 --> 00:36:47,070 Stay put. 575 00:37:06,160 --> 00:37:07,160 You okay? Yeah, yeah. 576 00:37:07,320 --> 00:37:09,120 John, he's down the hall. Please, go. 577 00:37:09,400 --> 00:37:10,400 You want me to get him? No. 578 00:37:12,080 --> 00:37:13,080 I got him. 579 00:37:51,950 --> 00:37:52,950 Get her out of here. 580 00:37:53,910 --> 00:37:54,990 Call a medic, now. 581 00:37:59,050 --> 00:38:00,410 Nick? Jonathan? 582 00:38:01,010 --> 00:38:02,010 Jonathan's not here. 583 00:38:02,310 --> 00:38:03,590 Torres, are you with us? 584 00:38:11,110 --> 00:38:12,110 Ouchies. 585 00:38:13,770 --> 00:38:15,390 She ruined my favorite best. 586 00:38:15,790 --> 00:38:16,790 He saved his life. 587 00:38:17,630 --> 00:38:19,130 He took a bullet from my teammate. 588 00:38:20,840 --> 00:38:22,080 Well, he's more than that, Ellie. 589 00:38:23,080 --> 00:38:24,080 What are you talking about? 590 00:38:25,060 --> 00:38:26,060 He's her husband. 591 00:38:33,700 --> 00:38:35,680 See, you really are romantic. 592 00:38:37,600 --> 00:38:39,360 Even if my vows are strictly business. 593 00:38:42,220 --> 00:38:44,200 So the marriage isn't real? 594 00:38:44,600 --> 00:38:45,538 Real enough. 595 00:38:45,540 --> 00:38:46,540 On paper. 596 00:38:47,400 --> 00:38:50,440 A handy cover to cross borders and stay off radars. 597 00:38:50,780 --> 00:38:54,420 Something I could have told you if DOD had been in the loop. 598 00:38:54,740 --> 00:38:55,940 Consider yourself looped. 599 00:38:57,080 --> 00:39:01,620 Patricia Kovic set up her own team, faked her death, tried to finish the job 600 00:39:01,620 --> 00:39:05,140 last night. She pulled the trigger, but someone else pulled the strings, funded 601 00:39:05,140 --> 00:39:06,220 her, fed her intel. 602 00:39:06,460 --> 00:39:08,280 Maybe. We'll round up the usual suspects. 603 00:39:08,960 --> 00:39:09,960 Let's talk Bishop. 604 00:39:10,600 --> 00:39:15,300 Technically no longer a suspect, but the DOD still has questions, especially 605 00:39:15,300 --> 00:39:16,400 about the missing files. 606 00:39:17,960 --> 00:39:20,940 Files. Classified DoD intel was accessed last night. 607 00:39:21,940 --> 00:39:22,940 Curious timing. 608 00:39:23,320 --> 00:39:24,259 Curious indeed. 609 00:39:24,260 --> 00:39:27,480 It's a shame that former agent Bishop vanished after the takedown. 610 00:39:27,820 --> 00:39:28,820 In the wind. 611 00:39:29,720 --> 00:39:33,620 Again. If she turns up, we'll be in touch. 612 00:39:36,360 --> 00:39:38,140 Sorry again about your neck, McGee. 613 00:39:38,820 --> 00:39:42,300 Asking for help was one thing, but asking you to risk your life for me and 614 00:39:42,300 --> 00:39:44,160 team? I didn't do that. 615 00:39:44,380 --> 00:39:45,380 Now you know better. 616 00:39:45,740 --> 00:39:47,000 And hey, this time... 617 00:39:47,310 --> 00:39:48,310 I get a goodbye. 618 00:39:48,730 --> 00:39:49,730 And a thank you. 619 00:39:50,130 --> 00:39:51,130 To both of you. 620 00:39:51,930 --> 00:39:52,930 From both of us. 621 00:39:55,670 --> 00:39:57,430 So, back into the storm? 622 00:39:57,830 --> 00:40:01,250 Yeah, well, Patricia wasn't working alone, and there are other teams like 623 00:40:01,250 --> 00:40:03,330 out there who have no idea that they're targets. 624 00:40:03,710 --> 00:40:06,790 You're gonna warn them? Yeah, and find whoever's behind this and stop them. 625 00:40:06,910 --> 00:40:09,170 Well, if you ever need any backup, you know where to find us. 626 00:40:10,190 --> 00:40:12,330 Maybe just call or text first. 627 00:40:12,730 --> 00:40:13,910 No promises. 628 00:40:51,950 --> 00:40:54,130 Nick, you didn't have to come. Oh, yeah, I did. 629 00:40:54,350 --> 00:40:56,530 We made a promise to each other a long time ago. 630 00:40:58,070 --> 00:40:59,070 No secrets. 631 00:41:00,870 --> 00:41:03,370 I used to think goodbye was easier if I didn't say it. 632 00:41:05,370 --> 00:41:06,370 And now? 633 00:41:08,290 --> 00:41:09,870 Now it'll save us both the trouble. 634 00:41:13,530 --> 00:41:14,530 Come with me. 635 00:41:29,450 --> 00:41:30,450 My place is here. 636 00:41:32,810 --> 00:41:33,810 And mine's out there. 45826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.