All language subtitles for Moonshiners-S15E09-HDTV-X264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,340 In three days, I bet you're going to come down to Ohio River. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,720 This time on Moonshineers. 3 00:00:05,820 --> 00:00:07,180 I don't know about this situation. 4 00:00:07,580 --> 00:00:09,640 It's like the wrong neighborhood for us to be in. 5 00:00:10,020 --> 00:00:12,460 You know, I am sitting dead in the water right here. 6 00:00:12,560 --> 00:00:14,876 I mean, we got 1,000 guys who look at right in these trailers. 7 00:00:14,900 --> 00:00:18,120 We don't have no sight of the boat that's going to smoke or look at the counter. 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,040 Are you sure this is the place? 9 00:00:20,100 --> 00:00:21,900 I don't know or nothing how. 10 00:00:22,120 --> 00:00:24,240 The man's down, he just downloaded the liquor. 11 00:00:24,460 --> 00:00:27,500 I said we're going out right now to talk to him, try to make a deal with him. 12 00:00:27,600 --> 00:00:29,800 I don't know exactly what this place is. 13 00:00:29,801 --> 00:00:31,846 Well, what all the people are doing here, but me 14 00:00:31,847 --> 00:00:34,360 and Jerry needs to be making this extra money. 15 00:00:34,361 --> 00:00:37,180 We want you to try some of ours here if you don't mind. 16 00:00:37,380 --> 00:00:39,120 What are you doing bringing that in my bar? 17 00:00:39,460 --> 00:00:40,460 Is it live? 18 00:00:40,760 --> 00:00:42,140 For I just for a second. 19 00:00:42,460 --> 00:00:43,660 They coming up here. 20 00:00:44,460 --> 00:00:45,920 So he's right above us. 21 00:00:46,260 --> 00:00:48,220 They're here. 22 00:00:51,040 --> 00:00:53,460 This is how we make the Moonshine. 23 00:01:02,020 --> 00:01:03,020 You ready? 24 00:01:05,840 --> 00:01:06,900 Oh, there it goes. 25 00:01:07,440 --> 00:01:08,960 I'm out of four five rounds. 26 00:01:08,980 --> 00:01:10,140 Oh, that's it, guys. 27 00:01:10,220 --> 00:01:11,220 Let's joke it up. 28 00:01:12,040 --> 00:01:15,920 In Jefferson County, Kentucky, after launching his first illegal 29 00:01:15,921 --> 00:01:20,700 operation in more than a decade, Tim ran a foul of a local shine boss. 30 00:01:20,880 --> 00:01:22,680 I've got a steal and mash. 31 00:01:23,080 --> 00:01:24,600 I want you guys to run the shine. 32 00:01:25,020 --> 00:01:26,420 Then we can work out some business here. 33 00:01:26,421 --> 00:01:27,580 You can call us home. 34 00:01:27,680 --> 00:01:29,160 That's how we do it here in Kentucky. 35 00:01:31,420 --> 00:01:36,160 Now, with his own deadline approaching, Tim needs to finish bottling a thousand 36 00:01:36,161 --> 00:01:38,802 gallons of tariff-free liquor in time to meet 37 00:01:38,803 --> 00:01:41,140 the smuggler arriving by boat from Canada. 38 00:01:41,460 --> 00:01:43,100 Go slow, don't spill it, have it. 39 00:01:43,360 --> 00:01:45,210 After a couple of weeks, you know, we're 40 00:01:45,211 --> 00:01:47,180 finishing up like a thousand gallons right here. 41 00:01:47,240 --> 00:01:49,160 I mean, it's pretty spittory overseeing. 42 00:01:49,540 --> 00:01:50,820 We've done it, man. 43 00:01:51,580 --> 00:01:53,560 Yeah, I've talked to the guy in Canada. 44 00:01:53,780 --> 00:01:56,980 In three days, boats are going to come down to Ohio River. 45 00:01:57,280 --> 00:01:58,860 So we got to meet this guy. 46 00:01:59,060 --> 00:02:00,060 On his boat. 47 00:02:00,560 --> 00:02:04,020 I heard from my buyer, he's got a boat that's coming down to Ohio River. 48 00:02:04,300 --> 00:02:06,155 But, you know, this kind of a roundabout way to 49 00:02:06,235 --> 00:02:08,200 get look at the Canada, but it's the safest way. 50 00:02:08,720 --> 00:02:12,140 But, you know, right now, all I got to do is get it to this boat in three days. 51 00:02:12,580 --> 00:02:14,200 You know, this is tear-free tax-free. 52 00:02:14,500 --> 00:02:15,675 So that means you're going to get drugs, 53 00:02:15,676 --> 00:02:18,381 trailers, whatever it is, load all this stuff up. 54 00:02:19,385 --> 00:02:21,020 Listen, somebody's coming. 55 00:02:23,220 --> 00:02:24,220 Huh? 56 00:02:25,080 --> 00:02:27,980 Dude, it is free vehicle side-by-side in the front. 57 00:02:28,760 --> 00:02:32,460 We're sitting and talking, and you hear side-by-side vehicles. 58 00:02:33,080 --> 00:02:35,680 Everything is not supposed to be there right now while we're here. 59 00:02:35,940 --> 00:02:36,580 This is the boys. 60 00:02:36,581 --> 00:02:37,581 This ain't cool, Jim. 61 00:02:38,060 --> 00:02:39,060 This is them. 62 00:02:40,320 --> 00:02:42,040 It's John popping in on check-offs. 63 00:02:42,780 --> 00:02:43,420 Oh, hell. 64 00:02:43,421 --> 00:02:46,420 All right. 65 00:02:48,770 --> 00:02:49,770 You're about it, fellas. 66 00:02:49,970 --> 00:02:51,150 Hey, hey, hey. 67 00:02:51,430 --> 00:02:52,430 How's it going? 68 00:02:54,170 --> 00:02:55,210 So what's going on? 69 00:02:55,250 --> 00:02:55,530 What's going on? 70 00:02:56,230 --> 00:02:56,290 What's going on? 71 00:02:56,730 --> 00:02:57,730 What's going on? 72 00:02:57,790 --> 00:03:05,790 I knew you fellas was making moonshine. 73 00:03:05,970 --> 00:03:08,230 I didn't know you was making this much moonshine. 74 00:03:10,010 --> 00:03:10,810 What's going on? 75 00:03:10,811 --> 00:03:11,710 It's actually impressive. 76 00:03:11,750 --> 00:03:13,710 Man, now I'm starting to get excited. 77 00:03:14,470 --> 00:03:14,910 Yeah. 78 00:03:15,250 --> 00:03:16,450 This is nice. 79 00:03:16,730 --> 00:03:18,530 You know, you've been running my electric? 80 00:03:18,850 --> 00:03:20,186 You know, I guess we're going to run. 81 00:03:20,210 --> 00:03:21,690 I'm just like we're making this bond. 82 00:03:21,970 --> 00:03:24,010 Right now, I'm feeling like I'm having a shake-down. 83 00:03:24,470 --> 00:03:25,750 Now the tax is erased. 84 00:03:26,490 --> 00:03:30,270 So I'm thinking, looking here, doing some Kentucky math for you. 85 00:03:30,271 --> 00:03:31,550 I'm thinking of Hunter Gallon. 86 00:03:33,810 --> 00:03:36,910 But look, this is kind of designated for someone else. 87 00:03:36,911 --> 00:03:38,750 This is bought paid for, fellas. 88 00:03:39,530 --> 00:03:41,190 Yeah, let's just call it like it is, man. 89 00:03:41,191 --> 00:03:42,391 We're going to take a hundred. 90 00:03:43,310 --> 00:03:44,530 That's the tax tonight. 91 00:03:44,870 --> 00:03:46,010 So let's round it up, boys. 92 00:03:46,540 --> 00:03:47,350 Let's load it up. 93 00:03:47,440 --> 00:03:48,440 Let's get our cut. 94 00:03:49,030 --> 00:03:50,830 This, this right here, this is impressive. 95 00:03:51,810 --> 00:03:53,210 I call some living, fellas. 96 00:03:54,530 --> 00:03:55,530 Absolutely. 97 00:03:57,330 --> 00:03:58,930 What the heck are we supposed to do now? 98 00:03:59,290 --> 00:04:02,430 I mean, in the legal business, everyone's taking a piece of the pie here. 99 00:04:02,450 --> 00:04:03,450 You got distributors. 100 00:04:03,670 --> 00:04:04,430 You got the state. 101 00:04:04,550 --> 00:04:05,550 You got the federal. 102 00:04:05,790 --> 00:04:08,534 But on the illegal, you know, you get a hundred percent 103 00:04:08,535 --> 00:04:10,571 of the profits here, but you have no protection. 104 00:04:10,920 --> 00:04:14,010 I mean, at this point, I don't know what set of problems this works. 105 00:04:15,310 --> 00:04:17,590 We got a hundred gallons that we got to get in three days. 106 00:04:18,050 --> 00:04:19,290 We don't have time to match in. 107 00:04:19,370 --> 00:04:21,590 We don't have to resources that get targeted to help us. 108 00:04:21,730 --> 00:04:23,930 You know, right now, we're missing a hundred gallons. 109 00:04:24,130 --> 00:04:26,250 The boat is coming in less than three days. 110 00:04:26,970 --> 00:04:27,990 What we're going to do? 111 00:04:29,170 --> 00:04:30,530 I think we're going to handle all. 112 00:04:30,650 --> 00:04:32,530 Henry Law, back in Franklin County, Virginia. 113 00:04:32,830 --> 00:04:35,830 If he's got it, I'm for sure I can get it. 114 00:04:36,190 --> 00:04:36,830 Sorry, man. 115 00:04:36,950 --> 00:04:37,350 I ain't no one. 116 00:04:37,400 --> 00:04:41,430 We got... a little dilemma was from now another group of people out here. 117 00:04:41,490 --> 00:04:42,370 So we're short. 118 00:04:42,470 --> 00:04:44,150 We're short about a hundred gallons. 119 00:04:45,130 --> 00:04:46,710 Oh, hey, old man, a hundred gallons. 120 00:04:47,680 --> 00:04:48,630 You know, that's a whole lot. 121 00:04:48,650 --> 00:04:51,042 I got some, but I'll have to ask around and 122 00:04:51,043 --> 00:04:53,390 see if I can come up your rest of it for you. 123 00:04:53,530 --> 00:04:54,110 Oh, yeah? 124 00:04:54,350 --> 00:04:57,550 And of course, you got to come out here and continue to pick it up. 125 00:04:58,090 --> 00:04:59,450 If I come up with it. 126 00:04:59,770 --> 00:05:01,050 Well, we'll be on the way. 127 00:05:01,070 --> 00:05:02,346 All right, see you in a little later. 128 00:05:02,370 --> 00:05:02,710 Okay. 129 00:05:03,030 --> 00:05:03,990 Hey, you know right now? 130 00:05:04,030 --> 00:05:05,330 I got a hundred gallon short. 131 00:05:05,490 --> 00:05:06,850 I just got to go right now. 132 00:05:06,851 --> 00:05:08,430 I hope that Henry comes through. 133 00:05:08,490 --> 00:05:09,666 Let's shut this operation down. 134 00:05:09,690 --> 00:05:10,470 You can tell out here, buddy. 135 00:05:10,570 --> 00:05:10,890 All right. 136 00:05:11,110 --> 00:05:12,110 Oh, my God. 137 00:05:18,550 --> 00:05:21,710 I've been working really hard to get things going back here in North Carolina. 138 00:05:22,090 --> 00:05:23,510 I got a rock and roll. 139 00:05:23,610 --> 00:05:26,470 Last time I'm going to just sit and I don't want to happen. 140 00:05:27,510 --> 00:05:32,030 In Polk County, North Carolina, with a profitable run of moonshine under 141 00:05:32,031 --> 00:05:36,090 his belt, just sets out to secure some grain for his next run. 142 00:05:36,091 --> 00:05:41,210 From a trusted black market supplier, whose name also happens to be Josh? 143 00:05:41,690 --> 00:05:43,490 My buddy's y'all jumping to my house. 144 00:05:43,910 --> 00:05:45,525 He called me today and told me I needed to come running 145 00:05:45,526 --> 00:05:48,410 up here, and he had something I might be interested in. 146 00:05:48,650 --> 00:05:50,970 Digger told me, don't be talking about nothing out of foam. 147 00:05:51,110 --> 00:05:52,430 So we're on our way to Asheville. 148 00:05:52,670 --> 00:05:54,130 See exactly what he's got in store. 149 00:05:54,530 --> 00:05:56,921 Every time I've ever done business with Josh, it's been 150 00:05:56,922 --> 00:05:59,090 in a parking lot or a back alley or something other. 151 00:05:59,810 --> 00:06:00,850 I believe we're here. 152 00:06:01,250 --> 00:06:05,250 He assures me that there's nobody else there and that it's okay. 153 00:06:05,251 --> 00:06:09,190 He calls Josh letting me on here. 154 00:06:11,600 --> 00:06:14,680 We're on our way. 155 00:06:15,520 --> 00:06:16,520 Hey, Josh. 156 00:06:17,840 --> 00:06:18,976 Hey, what's sitting out here? 157 00:06:19,000 --> 00:06:20,480 What you want me to do? 158 00:06:21,180 --> 00:06:22,900 All right, right on. 159 00:06:25,080 --> 00:06:26,080 There he is. 160 00:06:26,540 --> 00:06:27,700 There he is right there. 161 00:06:30,280 --> 00:06:31,280 What's going on, buddy? 162 00:06:31,680 --> 00:06:32,680 How's Josh being? 163 00:06:33,240 --> 00:06:34,560 I've been our house this Joshman. 164 00:06:34,720 --> 00:06:36,320 Yeah, hell, I'm all right, man. 165 00:06:36,321 --> 00:06:37,640 So I made up with Josh. 166 00:06:38,420 --> 00:06:40,700 Yeah, he's always got the best grains ever. 167 00:06:40,820 --> 00:06:41,920 What you got cooking today? 168 00:06:42,220 --> 00:06:42,640 Let me show you. 169 00:06:42,840 --> 00:06:45,820 I must make this some kind of amazing grain hook up. 170 00:06:47,120 --> 00:06:48,120 We didn't buy that. 171 00:06:49,060 --> 00:06:50,060 A bag of peanuts? 172 00:06:50,960 --> 00:06:51,960 Yeah. 173 00:06:54,660 --> 00:06:56,540 I thought it was coming up here for grains, man. 174 00:06:57,450 --> 00:06:59,850 I've heard it's possible it would make motion out of peanuts. 175 00:07:00,200 --> 00:07:00,920 That's not mine. 176 00:07:01,000 --> 00:07:02,500 Never even put my hands in. 177 00:07:02,820 --> 00:07:03,820 How much of this you got? 178 00:07:04,460 --> 00:07:05,460 250 pounds. 179 00:07:05,690 --> 00:07:09,240 But with free ingredients following you lap, you got to take advantage of it. 180 00:07:09,280 --> 00:07:10,940 How much do you have 250 pounds? 181 00:07:11,400 --> 00:07:12,400 250, but it's all raw. 182 00:07:12,520 --> 00:07:13,080 It's all raw. 183 00:07:13,240 --> 00:07:16,240 So you tell me I got to figure out how to roast peanuts. 184 00:07:17,020 --> 00:07:18,649 Because you can't consume raw peanuts and they 185 00:07:18,650 --> 00:07:21,281 probably would make good whiskey if they were. 186 00:07:22,260 --> 00:07:23,920 So what do you want for them? 187 00:07:24,260 --> 00:07:26,460 If I just get a couple of gallons back, that'd be great. 188 00:07:26,540 --> 00:07:28,520 I think we can definitely pull that off. 189 00:07:28,700 --> 00:07:29,940 Just pull the truck over here. 190 00:07:30,160 --> 00:07:30,600 Sounds good? 191 00:07:30,740 --> 00:07:31,740 All right, buddy. 192 00:07:32,480 --> 00:07:35,720 This is going to be a total new process for me trying to make some peanut liquor. 193 00:07:35,940 --> 00:07:38,316 I know I'm going to have to roast them to bring out all that flavor. 194 00:07:38,340 --> 00:07:40,340 The problem is that peanuts are high in fat 195 00:07:40,341 --> 00:07:42,841 protein and they have almost no fermentable sugars. 196 00:07:42,920 --> 00:07:45,960 So I got some things that I'm going to have to figure out before we match in. 197 00:07:46,080 --> 00:07:47,100 Now the work begins. 198 00:07:47,860 --> 00:07:49,480 I figured I had to make the mash. 199 00:07:50,180 --> 00:07:51,380 Then I got to make liquor. 200 00:07:52,140 --> 00:07:53,260 You want them to call Henry. 201 00:07:54,000 --> 00:07:56,960 Whenever I get in the jam, Henry is one of the first people that I call. 202 00:07:57,340 --> 00:07:59,220 Right now I'm still recovering from my accident. 203 00:07:59,680 --> 00:08:01,100 I need all the help I get. 204 00:08:04,820 --> 00:08:05,820 Oh. 205 00:08:06,530 --> 00:08:07,920 I know I'm ready to get over. 206 00:08:07,980 --> 00:08:09,840 Junior took care of one more time. 207 00:08:09,841 --> 00:08:11,100 Yes, for a fact, Jay. 208 00:08:11,360 --> 00:08:16,200 In Haywood County, North Carolina, after developing the multi-step process 209 00:08:16,201 --> 00:08:21,180 for rapidly aging liquor and their column still, Mike and Jerry prepared to run 210 00:08:21,181 --> 00:08:24,440 another $200 a gallon batch for their bootlec. 211 00:08:24,760 --> 00:08:28,780 Who they've hoodwinked into believing is two-year-old barrel-age whiskey. 212 00:08:29,860 --> 00:08:30,900 Jim is all stuff ready. 213 00:08:31,440 --> 00:08:33,620 I hope he keeps on wanting to order it. 214 00:08:35,480 --> 00:08:35,920 Good. 215 00:08:36,160 --> 00:08:37,160 She's getting better. 216 00:08:37,240 --> 00:08:38,260 You ready to pump her over? 217 00:08:38,261 --> 00:08:38,980 I'm ready, man. 218 00:08:39,180 --> 00:08:40,720 We didn't get to tailgate shut. 219 00:08:40,800 --> 00:08:41,000 Good. 220 00:08:41,080 --> 00:08:43,380 Junior's already ordered another batch from this. 221 00:08:43,400 --> 00:08:44,000 Where to it? 222 00:08:44,080 --> 00:08:49,320 So that tells me what we just loaded up $3,000 worth of alcohols already sold. 223 00:08:49,680 --> 00:08:52,540 Me and Jerry's got to turn in and get another load here in a week. 224 00:08:52,700 --> 00:08:53,700 Find a home. 225 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 Go ahead. 226 00:08:57,140 --> 00:08:58,220 I'm gonna grab these chips. 227 00:08:58,300 --> 00:09:00,800 The way we're doing this process to make a rapid age whiskey. 228 00:09:01,050 --> 00:09:03,540 We're using an American White Oak chip that's been charged. 229 00:09:05,040 --> 00:09:07,118 And as it runs through the steel, it comes out 230 00:09:07,119 --> 00:09:09,120 with that deep color and that wonderful taste. 231 00:09:09,300 --> 00:09:10,300 We'll tell you what. 232 00:09:10,700 --> 00:09:12,016 What we're thinking about something. 233 00:09:12,040 --> 00:09:12,720 What's that? 234 00:09:13,020 --> 00:09:14,340 You know, remember junior chilis? 235 00:09:14,380 --> 00:09:16,420 Did he get about hit by as much as we could produce? 236 00:09:16,780 --> 00:09:17,780 Let's get him. 237 00:09:18,000 --> 00:09:18,160 Yeah. 238 00:09:18,880 --> 00:09:19,920 Did that kind of alarming? 239 00:09:20,300 --> 00:09:20,760 Do you know? 240 00:09:20,761 --> 00:09:22,180 Yeah, it's a little bit suspicious. 241 00:09:22,600 --> 00:09:25,840 If Junior was buying from us and putting boots on the ground, trying to sell one 242 00:09:25,841 --> 00:09:29,440 jar at a time to people, or, you know, a gallon here in the gallon there, 243 00:09:29,990 --> 00:09:31,820 he wouldn't be placing the order this soon. 244 00:09:32,000 --> 00:09:35,900 He's got it sold before he ever leaves the place that he loads it up. 245 00:09:36,380 --> 00:09:37,700 There's something fishy going on. 246 00:09:37,880 --> 00:09:40,120 You know, $200 a gallon he's buying from us. 247 00:09:40,295 --> 00:09:41,800 That's a good money to us, you know. 248 00:09:41,820 --> 00:09:42,820 Oh, that's great money. 249 00:09:43,100 --> 00:09:45,400 I wonder, I wonder what he's getting far. 250 00:09:45,960 --> 00:09:48,580 I don't know, but I'd like to. 251 00:09:48,940 --> 00:09:51,384 Selling the bootleggers keeps us safe, but, you know, 252 00:09:51,385 --> 00:09:53,760 they take a big cut of our profit out of our pocket. 253 00:09:54,160 --> 00:09:55,500 And that's mine in Jay's liquor. 254 00:09:56,120 --> 00:09:57,120 You know what I mean? 255 00:09:57,860 --> 00:09:59,280 We're going to crack that valve in. 256 00:10:00,040 --> 00:10:01,040 Oh, look at that. 257 00:10:01,720 --> 00:10:03,660 Got pretty dirty, dark goodness. 258 00:10:04,460 --> 00:10:06,140 Boy, that's what I like to see right there. 259 00:10:06,920 --> 00:10:09,840 You know, the whole game with a bootlegger is to buy a load and sell high. 260 00:10:09,940 --> 00:10:12,416 And, you know, the homeries when you use a bootlegger to move this stuff. 261 00:10:12,440 --> 00:10:15,420 If we can find somebody to move ourselves, you know, why wouldn't we? 262 00:10:15,580 --> 00:10:16,680 There, she flies. 263 00:10:18,100 --> 00:10:20,680 Well, let's give us a taste and see what she's like, Jerry. 264 00:10:21,210 --> 00:10:22,580 All right, there we go. 265 00:10:27,400 --> 00:10:28,080 Hey, thanks. 266 00:10:28,360 --> 00:10:29,680 Just like the first thing, buddy. 267 00:10:29,920 --> 00:10:32,880 I mean, this stuff tastes like it's been in a barrel for a couple of years. 268 00:10:33,280 --> 00:10:36,960 And perhaps, you know, far is just good smooth taste in the alcohol, whiskey. 269 00:10:37,500 --> 00:10:40,920 This is possibly the best that me and Jerry has ever put on the tape. 270 00:10:41,700 --> 00:10:44,346 As good as that is, and as hot as it's selling, 271 00:10:44,347 --> 00:10:46,700 it leads me back to this whole middleman thing. 272 00:10:46,760 --> 00:10:48,365 I'm telling you, I'm thinking we're going to have 273 00:10:48,366 --> 00:10:50,461 to figure out where Junior's taking this stuff. 274 00:10:50,860 --> 00:10:53,960 We need to take this to Junior, deliver it like we said we would. 275 00:10:53,961 --> 00:10:55,140 Get our money for it. 276 00:10:55,141 --> 00:10:56,160 Get our money for it. 277 00:10:56,840 --> 00:10:59,420 And I think we need to slide in a little behind a little Junior. 278 00:11:00,180 --> 00:11:01,380 Find out where he's taking it. 279 00:11:01,460 --> 00:11:03,920 Me and Jerry can find out who Junior's selling too directly. 280 00:11:04,280 --> 00:11:07,160 Maybe we can go to that man and cut a deal with him personally. 281 00:11:07,640 --> 00:11:09,160 You know, we'll cut the middleman out. 282 00:11:09,420 --> 00:11:10,700 It's nothing personal here. 283 00:11:10,780 --> 00:11:11,780 It's just business. 284 00:11:12,240 --> 00:11:13,240 We'll follow him. 285 00:11:13,320 --> 00:11:14,320 We'll be very cautious. 286 00:11:14,680 --> 00:11:16,900 We'll get that extra money and put it on for our pocket. 287 00:11:17,160 --> 00:11:17,940 I'm down with it. 288 00:11:18,100 --> 00:11:19,100 Let's do it. 289 00:11:26,640 --> 00:11:31,160 Look, if Henry don't have this moonshine, we're going to have some bigger problems. 290 00:11:31,340 --> 00:11:32,920 Because we supposed to deliver it. 291 00:11:32,921 --> 00:11:34,160 And I always deliver it. 292 00:11:34,340 --> 00:11:35,540 My word is good as gold. 293 00:11:35,780 --> 00:11:39,380 Right now, I only got a couple of days to deliver a thousand 294 00:11:39,381 --> 00:11:41,861 gallons to a boat that's going to smuggle it into Canada. 295 00:11:42,020 --> 00:11:44,950 The big problem we got here, the big child boss in Kentucky, 296 00:11:44,951 --> 00:11:47,540 you know, he just told a hundred gallons from us for rent. 297 00:11:47,680 --> 00:11:51,340 I'm going to head over to Virginia, meet up with Henry Law, and hopefully, 298 00:11:51,365 --> 00:11:54,980 you know, he's going to score and he's going to find a hundred gallons for us. 299 00:11:55,280 --> 00:12:01,280 I just hope he's got it and don't have to, like, be going to get it, or find it, 300 00:12:01,440 --> 00:12:02,816 or make it, you know what I'm saying? 301 00:12:02,840 --> 00:12:03,620 I don't know. 302 00:12:03,680 --> 00:12:07,260 No, we need to pull up load up and get the hell back on the road to Kentucky. 303 00:12:07,640 --> 00:12:08,620 Because I know how Henry is. 304 00:12:08,640 --> 00:12:12,240 Sometimes he's got it, like, stashed, or, you know, different places here, you know. 305 00:12:12,380 --> 00:12:14,420 And I don't want to be driving all over the country. 306 00:12:14,540 --> 00:12:17,940 You know, if Henry doesn't have a hundred gallons, you know, we in trouble. 307 00:12:18,360 --> 00:12:21,040 We really in trouble, because I have run out of time. 308 00:12:21,140 --> 00:12:23,320 The boat is going to arrive in, like, the next day. 309 00:12:23,545 --> 00:12:25,105 We've got to have this hundred gallons. 310 00:12:25,640 --> 00:12:27,000 I need some moonshine, Henry. 311 00:12:27,340 --> 00:12:29,280 Well, you know what, an awful short notice, man. 312 00:12:29,400 --> 00:12:32,066 I mean, Dang, you're going to give me a hole any time to get anything. 313 00:12:32,090 --> 00:12:34,320 I give you, like, ten hours. 314 00:12:34,321 --> 00:12:35,321 Ten hours. 315 00:12:35,500 --> 00:12:36,760 The first to get here. 316 00:12:36,920 --> 00:12:38,540 He's been on a road for what, two days? 317 00:12:38,760 --> 00:12:39,760 Two days, yeah. 318 00:12:39,800 --> 00:12:40,480 Ten hours there. 319 00:12:40,620 --> 00:12:43,020 I think it was, like, a lot of children in ten hours. 320 00:12:43,540 --> 00:12:45,960 I mean, I need just a bear. 321 00:12:48,080 --> 00:12:49,080 Is that what he was on? 322 00:12:49,960 --> 00:12:51,560 Oh, my God. 323 00:12:51,700 --> 00:12:53,540 Henry, what are you doing to us, man? 324 00:12:53,541 --> 00:12:55,020 You know, we're already messing with him. 325 00:12:55,021 --> 00:12:56,516 I had to talk to you a little bit, man. 326 00:12:56,540 --> 00:12:57,760 I had to make you a little nervous, though. 327 00:12:57,761 --> 00:12:59,600 We won't go away from a heart attack here. 328 00:12:59,601 --> 00:13:02,161 You're going to drop fat when it matters without eating anything. 329 00:13:02,320 --> 00:13:03,320 Check it out. 330 00:13:04,020 --> 00:13:05,380 I think we can be happy with that. 331 00:13:05,500 --> 00:13:08,420 We had to go calling in some favors for 30s of hours I've been found. 332 00:13:09,580 --> 00:13:11,240 But we got here what? 333 00:13:11,380 --> 00:13:12,380 I will go there. 334 00:13:12,740 --> 00:13:14,000 Look, let's put it in a truck. 335 00:13:14,020 --> 00:13:15,300 Henry's not playing around, man. 336 00:13:15,740 --> 00:13:19,080 Well, you know, when that talk comes out, there's 100 gallons sitting there. 337 00:13:19,180 --> 00:13:20,240 I mean, I'm happy now. 338 00:13:20,340 --> 00:13:22,140 All right, let's just put it up in there, man. 339 00:13:22,780 --> 00:13:23,460 Watch out, Howard. 340 00:13:23,520 --> 00:13:24,500 Come on now. 341 00:13:24,520 --> 00:13:26,220 I didn't hit that plant around, man. 342 00:13:26,460 --> 00:13:28,960 Now all I got to do is concentrate on getting back to Kentucky. 343 00:13:29,780 --> 00:13:31,816 So you're not here to Patrick and Tucker night, are you? 344 00:13:31,840 --> 00:13:32,100 Yeah. 345 00:13:32,640 --> 00:13:34,200 We got to get gas and we got to go. 346 00:13:34,240 --> 00:13:37,080 All of this stuff's got to get loaded and ready to go on a boat. 347 00:13:37,200 --> 00:13:37,620 A boat. 348 00:13:37,700 --> 00:13:39,120 You ever heard of my boat, Blue? 349 00:13:39,180 --> 00:13:39,480 Yeah. 350 00:13:39,760 --> 00:13:41,080 Well, this is a boat, Blue. 351 00:13:41,640 --> 00:13:42,360 You know what I'm saying? 352 00:13:42,620 --> 00:13:43,620 We got 100 gallons. 353 00:13:43,860 --> 00:13:46,180 But now, you know, we got 500 miles to go. 354 00:13:46,181 --> 00:13:50,100 I mean, if 500 miles and different state lines, you know, different laws, 355 00:13:50,460 --> 00:13:51,540 a lot of things can happen. 356 00:13:51,620 --> 00:13:52,876 Now, how much I owe you right now? 357 00:13:52,900 --> 00:13:54,196 We won't worry about that right now. 358 00:13:54,220 --> 00:13:56,540 One time, I'm saying it's meant 20, 30 years passed by. 359 00:13:56,580 --> 00:13:57,160 You're dead. 360 00:13:57,200 --> 00:13:58,900 My dad, me, you. 361 00:13:59,040 --> 00:14:00,600 You know how it goes when you call me? 362 00:14:00,920 --> 00:14:01,800 I'm ready to roll. 363 00:14:01,920 --> 00:14:03,316 You know, I'm going to be there for you. 364 00:14:03,340 --> 00:14:05,380 You know, this is what moonshines do for each other. 365 00:14:05,440 --> 00:14:06,516 You know, it's a brotherhood. 366 00:14:06,540 --> 00:14:07,680 Any way you add it up. 367 00:14:08,020 --> 00:14:10,700 Once Tim's loaded up, I got to help another moonshine or indeed. 368 00:14:11,040 --> 00:14:14,100 Josh has got a problem he needs help with down in North Carolina. 369 00:14:14,700 --> 00:14:15,420 All right, bud. 370 00:14:15,480 --> 00:14:16,260 Thank y'all so much. 371 00:14:16,400 --> 00:14:16,620 All right, now. 372 00:14:17,380 --> 00:14:19,460 Well, you know, right now is where the risk comes in. 373 00:14:19,600 --> 00:14:21,416 One thing is putting 100 gallons of moonshine 374 00:14:21,417 --> 00:14:23,480 in the back of a truck and transporting it. 375 00:14:23,481 --> 00:14:26,860 But now taking a thousand gallons and putting it onto a boat. 376 00:14:27,240 --> 00:14:28,960 That's something I've never did before. 377 00:14:29,180 --> 00:14:31,236 That's the first step of this, uh, hooray right there. 378 00:14:31,260 --> 00:14:32,700 But we've got to be a lot of bodies. 379 00:14:32,701 --> 00:14:34,940 I'm just glad that we got... 380 00:14:36,940 --> 00:14:37,940 Man, 381 00:14:41,430 --> 00:14:43,890 we just got 250 pounds of peanuts. 382 00:14:44,140 --> 00:14:45,910 These peanuts are raw. 383 00:14:46,440 --> 00:14:48,210 So we're going to have to roast them. 384 00:14:48,380 --> 00:14:51,690 What I'm thinking is to make like a rotisserie, like a tumbler. 385 00:14:52,190 --> 00:14:54,970 I'm going to scround up some parts of pieces and build a roaster. 386 00:14:55,590 --> 00:14:57,150 Building a roaster is the easy part. 387 00:14:57,490 --> 00:15:00,750 Figuring out how to firmen these things, that's going to be the job. 388 00:15:00,930 --> 00:15:02,030 But first thing is the first. 389 00:15:02,050 --> 00:15:05,390 I got to get home, get all my supplies together, and get the building. 390 00:15:05,550 --> 00:15:09,050 Considering we're going to be messing with peanuts, this is a stainless barrel. 391 00:15:10,470 --> 00:15:12,030 So there's probably a work right here. 392 00:15:12,580 --> 00:15:14,690 Got a lot of scraps from a lot of different projects. 393 00:15:15,050 --> 00:15:17,161 We ran around my property and grabbed just about 394 00:15:17,162 --> 00:15:18,950 every dog gone piece of metal we could find. 395 00:15:19,170 --> 00:15:21,070 This might work for a frame right here, maybe. 396 00:15:21,330 --> 00:15:25,810 Now that I got the stainless barrel and all the metal, now we're going over the shop. 397 00:15:26,090 --> 00:15:27,390 Hopefully get this thing done. 398 00:15:28,430 --> 00:15:29,170 All right. 399 00:15:29,350 --> 00:15:32,956 So now I got to get these things in the middle 400 00:15:32,957 --> 00:15:36,170 of the essence, fairly straight up and down. 401 00:15:36,490 --> 00:15:40,330 Now I got to put the arms on it that's going to hold my 50 gallon drum up in the air. 402 00:15:40,580 --> 00:15:43,365 Run the stainless rod through it, weld it together, 403 00:15:43,366 --> 00:15:45,810 and man, we're on our way to having a peanut roaster. 404 00:15:47,250 --> 00:15:49,510 The gorilla weld ugly but strong. 405 00:15:49,870 --> 00:15:52,930 Now that we got all that together, now we've got to drill some holes in the 406 00:15:52,931 --> 00:15:55,690 barrel, and then we can run the shop through and put it all in place. 407 00:15:58,400 --> 00:15:59,830 It's like a process right. 408 00:16:00,390 --> 00:16:02,392 The very last thing I got to do to it, this 409 00:16:02,393 --> 00:16:05,131 thing's got to have some kind of vents in it. 410 00:16:05,830 --> 00:16:08,378 We're roasting peanuts if it's completely sealed, 411 00:16:08,379 --> 00:16:10,850 and it can't breathe, and it's going to blow up. 412 00:16:10,970 --> 00:16:11,970 Chime time. 413 00:16:12,570 --> 00:16:13,570 We've got some roaster. 414 00:16:13,710 --> 00:16:15,710 Now it's time to roast some damn peanuts. 415 00:16:19,700 --> 00:16:20,780 There's to be enough rocks. 416 00:16:20,870 --> 00:16:23,330 We've got to get this thing set up and get this fire lit. 417 00:16:30,520 --> 00:16:32,680 I'm going to know where all this is. 418 00:16:34,080 --> 00:16:35,080 What? 419 00:16:35,760 --> 00:16:37,200 You tell me you weren't coming. 420 00:16:37,700 --> 00:16:38,580 Yeah, I know it. 421 00:16:38,600 --> 00:16:39,280 Oh, man. 422 00:16:39,281 --> 00:16:40,360 He jerked my tank. 423 00:16:41,020 --> 00:16:42,780 Yeah, we've got things taken care of at home. 424 00:16:43,020 --> 00:16:45,700 You know, I know I told you I couldn't come down, so now we're here. 425 00:16:45,780 --> 00:16:46,780 So put us to work, man. 426 00:16:46,820 --> 00:16:50,000 One thing about Henry, when he shows up, there may be a 427 00:16:50,080 --> 00:16:52,716 little fist bump and a hay, but it's like, let's get to work. 428 00:16:52,740 --> 00:16:54,376 What we're doing so, and we've got to get it done. 429 00:16:54,400 --> 00:16:55,520 All right, so what's step one? 430 00:16:55,540 --> 00:16:56,680 What do we got to do first? 431 00:16:57,385 --> 00:17:00,880 Well, I never operated this thing myself, but I'd say first thing, dude, 432 00:17:00,920 --> 00:17:03,431 it's probably put the peanuts in there and then start building 433 00:17:03,432 --> 00:17:05,821 the fire, and then put it all back together, start roasting. 434 00:17:06,320 --> 00:17:08,000 Yeah, well, you know, peanuts aren't nuts. 435 00:17:08,120 --> 00:17:09,120 They're the goons. 436 00:17:09,360 --> 00:17:10,580 The heck is it a lagoon? 437 00:17:11,600 --> 00:17:12,860 A lagoon or lagoon? 438 00:17:13,280 --> 00:17:14,280 Lagoon, lagoon. 439 00:17:14,560 --> 00:17:15,720 Yeah, yeah, it's like a bean. 440 00:17:15,880 --> 00:17:17,080 I mean, everybody knows that. 441 00:17:17,920 --> 00:17:19,500 Okay, well, let's roast these beans. 442 00:17:19,840 --> 00:17:20,840 All right, let's do it. 443 00:17:21,000 --> 00:17:21,160 All right, then. 444 00:17:21,420 --> 00:17:23,167 The first thing we got to do is put some 445 00:17:23,168 --> 00:17:24,920 peanuts in here and start getting them roasted. 446 00:17:25,240 --> 00:17:27,537 If I was back home roast, it's a peanuts, 447 00:17:27,538 --> 00:17:30,801 being a pan and a oven for like 30 minutes. 448 00:17:30,980 --> 00:17:32,220 Hell yeah, I'm ready to go. 449 00:17:32,520 --> 00:17:36,400 We're using a lot more heat than that, and roasting a lot more peanuts. 450 00:17:37,200 --> 00:17:37,980 Oh, I can hear them. 451 00:17:37,981 --> 00:17:38,440 Did you hear that? 452 00:17:38,540 --> 00:17:39,340 Did you hear it dump them? 453 00:17:39,440 --> 00:17:41,060 So we're going to apply 15 minutes. 454 00:17:41,375 --> 00:17:42,980 And then check them. 455 00:17:48,730 --> 00:17:48,810 All right. 456 00:17:49,090 --> 00:17:50,090 Yes, I can get very heat. 457 00:17:51,490 --> 00:17:52,670 Oh, gosh, it smells good. 458 00:17:52,810 --> 00:17:53,810 I'll tell you that much. 459 00:17:55,570 --> 00:17:57,170 You can tell by the sound of that. 460 00:17:57,390 --> 00:17:58,710 There's no burnt spice. 461 00:18:00,050 --> 00:18:01,850 Yeah, I'll hold that easily to crack it. 462 00:18:02,230 --> 00:18:02,850 Look at that. 463 00:18:02,851 --> 00:18:03,490 They are perfect. 464 00:18:03,690 --> 00:18:04,690 They roast it. 465 00:18:05,250 --> 00:18:05,870 Look at that. 466 00:18:05,950 --> 00:18:07,726 Well, I mean, is that not going to do anything? 467 00:18:07,750 --> 00:18:08,070 What we want? 468 00:18:08,590 --> 00:18:10,742 After 15 minutes, we'll pull the peanut roaster off 469 00:18:10,743 --> 00:18:12,930 and check them into peanuts and roast it perfectly. 470 00:18:13,250 --> 00:18:14,490 We're going to keep on rocking. 471 00:18:14,530 --> 00:18:15,210 Get all this done. 472 00:18:15,390 --> 00:18:16,790 That's all I want to mention, Josh. 473 00:18:16,890 --> 00:18:18,210 Yeah, that's every bit of it. 474 00:18:18,211 --> 00:18:19,650 So how are we going to smash them? 475 00:18:19,870 --> 00:18:21,526 You told you I had something up in my sleeve. 476 00:18:21,550 --> 00:18:22,250 I'll be right back. 477 00:18:22,270 --> 00:18:25,550 Now we've got all these peanuts roasting that are laid out even on this plywood. 478 00:18:26,090 --> 00:18:27,310 Now we've got to crush them. 479 00:18:27,490 --> 00:18:29,530 And boy, oh, boy, do I got an idea? 480 00:18:37,190 --> 00:18:38,770 I'm going for being wide open. 481 00:18:38,950 --> 00:18:43,390 And with 200 pounds of peanuts to crush, I can only think a long way to do it. 482 00:18:43,391 --> 00:18:47,470 I got 10,500 pounds that says it's going to crush that up. 483 00:18:48,150 --> 00:18:49,150 This is working. 484 00:18:52,800 --> 00:18:53,880 Are they bouncing in me? 485 00:18:53,920 --> 00:18:54,920 Those are good. 486 00:18:55,480 --> 00:18:56,140 Oh, yeah. 487 00:18:56,141 --> 00:18:56,560 Oh, yeah. 488 00:18:56,600 --> 00:18:58,060 They bouncing up good. 489 00:18:58,920 --> 00:19:03,320 Josh, you know, these peanuts look good, but we've got to add something else to it. 490 00:19:03,460 --> 00:19:06,620 The problem with these here peanuts is they don't have any sugars to work off. 491 00:19:06,910 --> 00:19:07,910 It's all fat and protein. 492 00:19:07,980 --> 00:19:11,520 I guess we can extract the holes out of it and do some sort of infusions. 493 00:19:11,960 --> 00:19:13,620 But that's not the way I want to go. 494 00:19:13,621 --> 00:19:15,455 Instead, I'm going to add the peanuts right to the match, 495 00:19:15,456 --> 00:19:17,481 and it's going to make more of a peanut butter flavor. 496 00:19:17,680 --> 00:19:20,680 Well, we want it to taste like peanuts, and we want it to break down. 497 00:19:20,760 --> 00:19:24,360 We're going to have to add something to the mash to make it work off. 498 00:19:25,000 --> 00:19:26,840 Peanut butter and hoodie is pretty good. 499 00:19:26,841 --> 00:19:28,620 Peanut butter and hoodie is pretty good. 500 00:19:29,300 --> 00:19:29,320 How much is so expensive? 501 00:19:30,025 --> 00:19:31,925 It's so expensive though, by the time you get done 502 00:19:31,926 --> 00:19:34,141 messing with it, you've got so much money and liquor. 503 00:19:34,930 --> 00:19:37,440 Man, we got peanut butter jelly, just like the sandwich. 504 00:19:39,380 --> 00:19:41,740 What about peanut butter and bananas? 505 00:19:41,915 --> 00:19:46,420 I love nothing more when I was a kid than peanut butter and bananas. 506 00:19:46,800 --> 00:19:48,380 What would go better than that? 507 00:19:48,880 --> 00:19:50,280 Peanut butter bananas, up and down. 508 00:19:50,520 --> 00:19:51,520 I don't like that. 509 00:19:51,560 --> 00:19:54,440 But bananas are going to be perfect to go in here because, first of all, 510 00:19:54,560 --> 00:19:56,240 they compliment peanuts very well. 511 00:19:56,780 --> 00:19:59,060 Second of all, they got a lot of sugar in them. 512 00:19:59,140 --> 00:20:00,880 I think people are going to go crazy for it. 513 00:20:01,020 --> 00:20:02,020 Sounds pretty good to me. 514 00:20:02,300 --> 00:20:02,700 Right? 515 00:20:02,880 --> 00:20:04,176 Henry, let's get all this load up. 516 00:20:04,200 --> 00:20:05,616 We'll go find some bananas tomorrow. 517 00:20:05,640 --> 00:20:07,356 We'll get mashed in and we'll make some times. 518 00:20:07,380 --> 00:20:08,640 I hate big guy sounds good. 519 00:20:14,750 --> 00:20:18,270 You know, I can highly hate to have to do this double junior man. 520 00:20:18,670 --> 00:20:20,750 I've grown to have a little soft spot for him. 521 00:20:21,290 --> 00:20:23,585 But, you know, with him ordering the way he's 522 00:20:23,586 --> 00:20:25,930 ordering, he's not selling to a whole bunch of people. 523 00:20:25,990 --> 00:20:28,530 He's not putting boots on the ground selling one jar at a time. 524 00:20:28,830 --> 00:20:31,550 You know, you don't sell that kind of card in one week's time. 525 00:20:31,570 --> 00:20:32,170 No, you don't. 526 00:20:32,430 --> 00:20:34,210 No, he's making good money on the other end. 527 00:20:34,211 --> 00:20:37,410 Yeah, he's making way more money than $200 to gallon on it. 528 00:20:37,530 --> 00:20:41,690 So if we can find out who it is, cut them a better deal, we can make more money. 529 00:20:42,390 --> 00:20:43,710 We're eating this for heart. 530 00:20:44,430 --> 00:20:46,690 So we got another 15 gallons ready for junior. 531 00:20:47,010 --> 00:20:49,630 He don't know that it's possible his last time. 532 00:20:50,030 --> 00:20:52,230 We're fixing to follow him out and see where he's going. 533 00:20:52,990 --> 00:20:53,990 What's up, man? 534 00:20:54,150 --> 00:20:55,150 You got me another one? 535 00:20:55,230 --> 00:20:55,650 Yes, sir. 536 00:20:55,970 --> 00:20:56,410 Here we are. 537 00:20:56,610 --> 00:20:57,030 We're here, man. 538 00:20:57,330 --> 00:20:58,370 We're ready to go for you. 539 00:20:58,450 --> 00:20:58,850 Exactly. 540 00:20:58,870 --> 00:21:00,650 We got exactly what you ask for. 541 00:21:00,710 --> 00:21:01,750 The same stuff. 542 00:21:02,210 --> 00:21:03,330 Rich, now, get you a sample. 543 00:21:03,630 --> 00:21:04,630 The most 15 gallons. 544 00:21:12,600 --> 00:21:13,600 Where's anybody there? 545 00:21:14,080 --> 00:21:15,080 That's it? 546 00:21:15,140 --> 00:21:16,520 Get you loaded on it. 547 00:21:16,521 --> 00:21:17,521 There's nothing more. 548 00:21:19,160 --> 00:21:20,800 This stuff is sealed. 549 00:21:22,240 --> 00:21:23,240 I mean, it's sealed. 550 00:21:23,360 --> 00:21:24,200 There's a get-and-go. 551 00:21:24,300 --> 00:21:24,860 Get-and-go. 552 00:21:25,090 --> 00:21:26,370 And we're keeping going for you. 553 00:21:27,200 --> 00:21:27,940 We'd like to hear that. 554 00:21:27,941 --> 00:21:29,040 That's a good thing. 555 00:21:29,300 --> 00:21:29,760 That's a good thing. 556 00:21:30,080 --> 00:21:31,080 That helps my pocket. 557 00:21:31,400 --> 00:21:32,400 Let's go pocket. 558 00:21:32,530 --> 00:21:33,530 We're talking to junior. 559 00:21:33,690 --> 00:21:34,880 He's telling us good news. 560 00:21:35,210 --> 00:21:37,240 He says people is loving this stuff. 561 00:21:37,500 --> 00:21:39,600 He's just singing music to mine in Jerry's ears. 562 00:21:39,680 --> 00:21:41,160 I'm glad that everybody's liking it. 563 00:21:41,161 --> 00:21:41,800 Truly am. 564 00:21:42,160 --> 00:21:44,200 But I can't wait to see who he's selling it to. 565 00:21:44,580 --> 00:21:45,580 Appreciate your business. 566 00:21:45,660 --> 00:21:46,100 Thank you, buddy. 567 00:21:46,101 --> 00:21:46,920 Appreciate you guys. 568 00:21:46,921 --> 00:21:48,121 Okay, you see what I'm saying. 569 00:21:48,780 --> 00:21:49,320 See you in a week. 570 00:21:49,480 --> 00:21:49,820 All right. 571 00:21:50,120 --> 00:21:50,740 Maybe sooner or less. 572 00:21:50,780 --> 00:21:51,780 You never know. 573 00:21:56,610 --> 00:22:00,850 Whole junior don't know it, but this might be the last time he meets with us. 574 00:22:01,830 --> 00:22:04,730 If we can follow in on him and find out who he's selling to. 575 00:22:05,450 --> 00:22:07,510 We've made our last deal a little junior. 576 00:22:09,150 --> 00:22:11,530 Kind of feel sorry for him in a way, Jerry. 577 00:22:12,470 --> 00:22:13,470 But not really. 578 00:22:15,350 --> 00:22:17,410 I think a lot's the money, buddy. 579 00:22:18,090 --> 00:22:20,629 You know, poor junior, he just don't know a chip, 580 00:22:20,630 --> 00:22:23,571 but, uh, this gravy train's bound to run dry. 581 00:22:35,120 --> 00:22:36,260 What are you here now? 582 00:22:36,860 --> 00:22:37,280 Oh, yeah. 583 00:22:37,320 --> 00:22:39,376 It looks like he's been working the whole last year's women go. 584 00:22:39,400 --> 00:22:40,240 I have been, buddy. 585 00:22:40,420 --> 00:22:40,740 Wow. 586 00:22:40,980 --> 00:22:43,536 Last time Henry Page were here, there was underground 587 00:22:43,537 --> 00:22:45,760 still sight here, but it wasn't like what it is now. 588 00:22:45,900 --> 00:22:48,400 This deer stand is the perfect thing to hide this. 589 00:22:48,401 --> 00:22:50,040 The chimney comes out the roof. 590 00:22:50,240 --> 00:22:52,220 I got cameras up and down the trail. 591 00:22:52,880 --> 00:22:55,020 He got that aisle up there to keep all the birds away. 592 00:22:55,120 --> 00:22:57,080 That was out right there, and that was everything. 593 00:22:57,380 --> 00:23:00,180 I've got us on video standing here talking about it right now. 594 00:23:00,900 --> 00:23:02,640 I get messages sent to my phone. 595 00:23:02,880 --> 00:23:03,620 Have you got those cameras? 596 00:23:03,840 --> 00:23:04,920 We should be good to go. 597 00:23:05,220 --> 00:23:05,460 No, man? 598 00:23:06,020 --> 00:23:06,060 Yeah. 599 00:23:06,120 --> 00:23:07,120 But you know what? 600 00:23:07,210 --> 00:23:08,250 We need to get a nice nap. 601 00:23:08,825 --> 00:23:09,825 We got these nanners. 602 00:23:09,900 --> 00:23:10,980 We got to carry down there. 603 00:23:11,120 --> 00:23:13,660 Now we got a ton of bananas and all the peanuts are crushed. 604 00:23:13,740 --> 00:23:15,360 Now it's time for us to be mashing in. 605 00:23:15,440 --> 00:23:15,920 All right, Henry. 606 00:23:16,460 --> 00:23:16,980 All right, buddy. 607 00:23:16,981 --> 00:23:17,660 You know what? 608 00:23:17,780 --> 00:23:18,520 We need now, don't you? 609 00:23:18,640 --> 00:23:20,060 We want hot water. 610 00:23:20,240 --> 00:23:22,316 We got all this stuff on the ground, ready to rock and roll. 611 00:23:22,340 --> 00:23:24,020 First thing we got to do is get this water. 612 00:23:24,180 --> 00:23:25,180 Get it up. 613 00:23:26,820 --> 00:23:27,820 Yeah, baby. 614 00:23:28,380 --> 00:23:29,180 We're rolling now. 615 00:23:29,320 --> 00:23:32,540 So we're going to get some of that water and that's still, so that propane to it, 616 00:23:32,780 --> 00:23:35,300 get that boiling, and then we'll be ready to mash it up. 617 00:23:36,120 --> 00:23:38,120 I guess we're going to be busting some manners now. 618 00:23:38,860 --> 00:23:40,200 My auntie is on. 619 00:23:40,220 --> 00:23:42,832 We're about to have some paint up butter, but now in 620 00:23:42,833 --> 00:23:45,320 a moonshine and ain't nobody else going to have it. 621 00:23:45,570 --> 00:23:49,640 So my main concern is with any mash bill is, if it'll turn out. 622 00:23:49,780 --> 00:23:52,096 You know, Josh, I think you can move that paint up but I'm not out there. 623 00:23:52,120 --> 00:23:53,140 This is all new to me. 624 00:23:53,340 --> 00:23:54,680 I've never used peanuts before. 625 00:23:55,000 --> 00:23:55,840 We run this stuff. 626 00:23:55,860 --> 00:23:57,060 That's going to tell the tale. 627 00:23:57,200 --> 00:23:58,280 So we got to wait and see. 628 00:23:58,340 --> 00:24:00,040 It's about all the bananas there in it. 629 00:24:00,280 --> 00:24:01,280 Let's get the peanuts. 630 00:24:01,420 --> 00:24:03,300 I think you got a good out there putting the shells in there. 631 00:24:03,320 --> 00:24:05,008 I think if I put it all in there, we're going to be 632 00:24:05,009 --> 00:24:07,320 able to pull out the most flavor out of it like that. 633 00:24:07,580 --> 00:24:08,160 Whoa, whoa, whoa. 634 00:24:08,161 --> 00:24:10,516 We're going to be able to get all the full flavor out all these peanuts. 635 00:24:10,540 --> 00:24:11,540 We're smashing them up. 636 00:24:11,541 --> 00:24:14,560 We're going to put the whole shell, peanut, everything in there. 637 00:24:14,561 --> 00:24:15,760 Hot dog, man. 638 00:24:15,940 --> 00:24:16,940 That smells good. 639 00:24:17,100 --> 00:24:19,060 Yeah, I like the smell of peanut. 640 00:24:19,760 --> 00:24:20,760 It better be. 641 00:24:21,540 --> 00:24:24,660 You know what, peanut butter and banana reminds me of? 642 00:24:24,700 --> 00:24:25,700 What's that? 643 00:24:25,820 --> 00:24:26,300 Daycare. 644 00:24:26,480 --> 00:24:27,680 You just been on daycare? 645 00:24:27,920 --> 00:24:29,360 Yeah, so I have. 646 00:24:29,400 --> 00:24:32,940 I need a lot of peanut butter and banana sandwiches that daycare. 647 00:24:33,200 --> 00:24:34,680 They're like, nigga's born in prison. 648 00:24:35,260 --> 00:24:37,640 Well, that's been kind of a wild life. 649 00:24:37,940 --> 00:24:38,940 Now it's bitched in. 650 00:24:39,500 --> 00:24:41,280 Now we basically got everything done. 651 00:24:41,360 --> 00:24:42,640 We got our hot water in there. 652 00:24:42,760 --> 00:24:43,480 We got our peanuts. 653 00:24:43,481 --> 00:24:45,600 We got our bananas in there. 654 00:24:45,800 --> 00:24:46,800 Some wheat brand. 655 00:24:47,040 --> 00:24:48,436 They're from the fields of Virginia. 656 00:24:48,460 --> 00:24:49,260 Hard to beat that wheat. 657 00:24:49,380 --> 00:24:50,380 I just get stuff. 658 00:24:50,440 --> 00:24:51,620 Dump some yeast to it. 659 00:24:51,840 --> 00:24:53,180 Wait on this mash to get done. 660 00:24:53,500 --> 00:24:56,380 When this ready will come back, make some peanut butter and banana mochi. 661 00:24:56,560 --> 00:24:57,920 I'm going to have them to excited. 662 00:24:59,260 --> 00:25:00,260 Yeah, thank you. 663 00:25:00,440 --> 00:25:00,960 Hi, boys. 664 00:25:01,000 --> 00:25:01,640 What am I asking? 665 00:25:01,840 --> 00:25:03,520 Let's go home and get some, get some bills. 666 00:25:03,860 --> 00:25:04,860 I'm going to drink. 667 00:25:05,160 --> 00:25:06,860 I got down with that. 668 00:25:13,820 --> 00:25:16,120 Don't get too off close to it. 669 00:25:16,840 --> 00:25:18,300 I'm going to get too close to it. 670 00:25:18,450 --> 00:25:20,610 I'm trying to keep them in the slider to get them done. 671 00:25:22,360 --> 00:25:25,020 Yeah, you know, he's got a pretty distinct vehicle junior does. 672 00:25:25,200 --> 00:25:27,120 We're going to follow him from a very far. 673 00:25:27,440 --> 00:25:29,276 We don't want him to know we're nowhere inside. 674 00:25:29,300 --> 00:25:31,540 We're just going to keep his tail lights in the distance. 675 00:25:31,800 --> 00:25:33,440 I can't tell where he's taking us to him. 676 00:25:34,160 --> 00:25:35,760 Well, where he's going, we're following. 677 00:25:37,780 --> 00:25:39,100 There you go. 678 00:25:40,720 --> 00:25:41,520 There he goes. 679 00:25:41,720 --> 00:25:42,720 Going on that bridge. 680 00:25:43,760 --> 00:25:44,980 He's where he's going, bacon. 681 00:25:45,060 --> 00:25:46,120 Look how slow he's going. 682 00:25:46,500 --> 00:25:47,500 What is that going? 683 00:25:48,015 --> 00:25:49,120 Look, he's going up there. 684 00:25:49,140 --> 00:25:50,100 Order cycles and stuff. 685 00:25:50,160 --> 00:25:52,356 You know, me and Jerry, we don't want to blow our cover at all. 686 00:25:52,380 --> 00:25:56,541 We're just going to pull off to the side and kind of peeping time through the bushes. 687 00:25:57,540 --> 00:25:58,540 You ready? 688 00:25:59,340 --> 00:26:00,340 Let's go. 689 00:26:11,590 --> 00:26:13,850 Looks like he's done loading that load, don't. 690 00:26:14,590 --> 00:26:16,110 I figured we got to leave the top two. 691 00:26:16,510 --> 00:26:18,826 You know, me and Jerry needs to be making this extra money. 692 00:26:18,850 --> 00:26:20,518 I mean, my goodness, that could be me and Jerry 693 00:26:20,519 --> 00:26:23,111 pulling up and giving this man a sip of my liquor. 694 00:26:23,290 --> 00:26:25,830 There he goes, Jerry, he's starting to head out. 695 00:26:27,810 --> 00:26:28,810 What are you going to do? 696 00:26:28,870 --> 00:26:29,630 You want to go in now? 697 00:26:29,850 --> 00:26:30,210 I'm ready. 698 00:26:30,790 --> 00:26:33,650 I mean, look, the man's down, he's just going to load the liquor. 699 00:26:33,890 --> 00:26:35,810 I said we're going out right now and talk to him. 700 00:26:35,910 --> 00:26:37,030 Try to make a deal with him. 701 00:26:37,190 --> 00:26:37,710 I'll tell you what. 702 00:26:37,711 --> 00:26:39,191 I got the little camera in the truck. 703 00:26:39,250 --> 00:26:40,606 Maybe stick it my pocket real quick. 704 00:26:40,630 --> 00:26:40,890 Yeah. 705 00:26:40,891 --> 00:26:41,550 Let's get in there. 706 00:26:41,710 --> 00:26:42,190 Let's do it. 707 00:26:42,270 --> 00:26:47,170 I don't know exactly what this place is or what all the people's doing here. 708 00:26:47,450 --> 00:26:50,770 But, Juniors here, there's no advertising, but nowhere. 709 00:26:51,050 --> 00:26:52,310 There's no welcome sign. 710 00:26:52,311 --> 00:26:53,230 That's for sure. 711 00:26:53,270 --> 00:26:56,430 And don't look like they're inviting nobody to come on in. 712 00:27:01,680 --> 00:27:02,680 Got it, sir. 713 00:27:03,280 --> 00:27:03,400 Hey. 714 00:27:04,000 --> 00:27:05,120 Hey, there's come from. 715 00:27:07,580 --> 00:27:08,780 We know what we're doing here. 716 00:27:09,540 --> 00:27:10,540 You know who that is? 717 00:27:11,200 --> 00:27:12,200 One more. 718 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 Okay. 719 00:27:14,040 --> 00:27:15,040 Yeah. 720 00:27:15,200 --> 00:27:16,200 What you got there? 721 00:27:17,240 --> 00:27:18,240 No, Jordan here. 722 00:27:19,900 --> 00:27:20,980 Hey, he's a friend of ours. 723 00:27:23,580 --> 00:27:24,260 Thank you, bud. 724 00:27:24,261 --> 00:27:25,261 Thank you. 725 00:27:28,640 --> 00:27:30,080 What kind of game you got? 726 00:27:32,280 --> 00:27:33,280 Hey. 727 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 What you got? 728 00:27:35,740 --> 00:27:36,280 Back here at first. 729 00:27:36,380 --> 00:27:38,136 I got about every minute you could ever want. 730 00:27:38,160 --> 00:27:39,160 What do you want? 731 00:27:39,640 --> 00:27:41,660 You got a good age with my hair. 732 00:27:42,000 --> 00:27:43,720 Get a backwards step. 733 00:27:44,480 --> 00:27:45,260 Yeah, I got so much. 734 00:27:45,380 --> 00:27:47,040 You know what I'm talking about? 735 00:27:47,041 --> 00:27:48,236 I know what I'm talking about. 736 00:27:48,260 --> 00:27:49,420 See what I'm talking about. 737 00:27:49,421 --> 00:27:50,960 I love it. 738 00:27:52,280 --> 00:27:54,460 That's kind of my good old switch. 739 00:27:54,880 --> 00:27:55,880 Nice to be there. 740 00:27:58,140 --> 00:27:58,920 So that's it. 741 00:27:59,020 --> 00:28:00,020 Appreciate it. 742 00:28:01,820 --> 00:28:02,820 Nice to meet you. 743 00:28:04,460 --> 00:28:07,760 Yeah, we're buying a shot of the Swissy from the bartender. 744 00:28:08,440 --> 00:28:09,440 What that is, don't you? 745 00:28:09,540 --> 00:28:10,880 Exactly what that is. 746 00:28:11,120 --> 00:28:12,320 We'll take a little sip of it. 747 00:28:12,560 --> 00:28:13,720 There's no question about it. 748 00:28:13,800 --> 00:28:14,120 It's Irish. 749 00:28:14,730 --> 00:28:16,210 That's pretty good stuff right there. 750 00:28:16,300 --> 00:28:17,700 You got it. 751 00:28:17,701 --> 00:28:18,360 What you think? 752 00:28:18,700 --> 00:28:20,240 Are you getting that for him? 753 00:28:20,860 --> 00:28:21,940 I never tell anybody wrong. 754 00:28:22,100 --> 00:28:23,100 Get the **** out. 755 00:28:23,320 --> 00:28:24,896 Alright, well, well, well, we don't blame you now. 756 00:28:24,920 --> 00:28:26,000 We understand that totally. 757 00:28:26,680 --> 00:28:27,680 I tell you what. 758 00:28:28,200 --> 00:28:29,200 Tell me what. 759 00:28:29,740 --> 00:28:32,870 Since you were so generous with letting us try your stuff, 760 00:28:32,871 --> 00:28:36,340 we want you to try some of ours here if you don't plan it. 761 00:28:36,560 --> 00:28:39,000 Picture you up around that right there and see what you think. 762 00:28:39,780 --> 00:28:42,280 What are you doing for your new **** on the bar? 763 00:28:45,300 --> 00:28:49,300 We want you to try some of ours here if you don't plan it. 764 00:28:50,360 --> 00:28:52,920 What are you doing for your new **** on the bar? 765 00:28:53,000 --> 00:28:54,600 We want you to test it. 766 00:28:54,620 --> 00:28:58,320 You know, me and Jerry's been all this time trying to wrap it at your Swissy. 767 00:28:58,321 --> 00:28:59,500 And we're selling it to Junior. 768 00:28:59,520 --> 00:29:00,980 He's just taking it down the road. 769 00:29:01,160 --> 00:29:01,940 Come on, man. 770 00:29:02,160 --> 00:29:03,640 This is got to come doing it. 771 00:29:04,060 --> 00:29:05,120 What are you doing? 772 00:29:05,260 --> 00:29:06,340 Hey, Swissy. 773 00:29:07,020 --> 00:29:08,320 Hey, Swissy. 774 00:29:08,560 --> 00:29:08,820 Hello. 775 00:29:09,440 --> 00:29:11,100 You tell us how old we eat. 776 00:29:11,400 --> 00:29:12,800 You know what you think about this? 777 00:29:13,000 --> 00:29:14,880 It's good stuff as well. 778 00:29:20,670 --> 00:29:22,340 Yeah, you're getting it. 779 00:29:23,560 --> 00:29:25,560 Hey, we're going to take this conversation outside. 780 00:29:25,600 --> 00:29:28,280 How about it? 781 00:29:28,760 --> 00:29:31,000 Tony walks the bar for me, looking at me. 782 00:29:32,120 --> 00:29:33,770 As soon as he takes a sip of this whiskey 783 00:29:33,771 --> 00:29:36,881 out of this glass, he knew why we were there. 784 00:29:37,180 --> 00:29:39,076 So, I'm thinking this guy, he's ready to make a deal. 785 00:29:39,100 --> 00:29:40,320 He's wanting to talk outside. 786 00:29:41,080 --> 00:29:44,420 You know, obviously we know that Junior's stopping by here and unloading liquor. 787 00:29:44,520 --> 00:29:46,162 I figured that maybe if we could talk with 788 00:29:46,163 --> 00:29:48,760 you, where you might can make a deal with you. 789 00:29:48,900 --> 00:29:53,040 I mean, what do you think, you know, will be fired to you? 790 00:29:53,100 --> 00:29:54,260 Well, you've got to beat 300. 791 00:29:55,440 --> 00:29:56,440 Can you beat 300? 792 00:29:57,900 --> 00:29:59,488 I think, I mean, I think me and Jerry be 793 00:29:59,489 --> 00:30:02,601 comfortable around two seventies five a gallon. 794 00:30:03,180 --> 00:30:04,780 Yeah, but, you know, I got overhead. 795 00:30:05,080 --> 00:30:06,160 I got all this ****. 796 00:30:07,160 --> 00:30:08,420 Um, how about two fifths? 797 00:30:09,520 --> 00:30:09,840 Yeah. 798 00:30:10,220 --> 00:30:13,360 I mean, we're not far off all over, but... Yeah, we're not far off. 799 00:30:13,560 --> 00:30:14,820 I tell you what. 800 00:30:15,620 --> 00:30:17,500 It ain't too far over here. 801 00:30:17,640 --> 00:30:18,640 And we're the source. 802 00:30:18,820 --> 00:30:22,060 If you can do 260 a gallon, I think we can be good. 803 00:30:22,740 --> 00:30:23,200 That fire, no? 804 00:30:23,400 --> 00:30:24,840 See, I don't know you boys. 805 00:30:26,060 --> 00:30:28,740 I ain't going to give you a bunch of money and then I see you again. 806 00:30:29,140 --> 00:30:29,200 Okay? 807 00:30:29,201 --> 00:30:31,401 So, we're going to have to give it to me on consignment. 808 00:30:32,940 --> 00:30:36,760 You bring me the liquid and how I'll pay you when I sell it. 809 00:30:36,960 --> 00:30:37,960 Consignment. 810 00:30:38,500 --> 00:30:38,680 Okay? 811 00:30:39,300 --> 00:30:40,396 Hey, I think we can do that. 812 00:30:40,420 --> 00:30:42,460 We've made a deal on a gap per gallon. 813 00:30:42,940 --> 00:30:44,500 We'll get you a load over here. 814 00:30:44,600 --> 00:30:46,720 You ain't got to pay us a dime until you sell it. 815 00:30:46,870 --> 00:30:48,320 You got to do it. 816 00:30:48,400 --> 00:30:50,600 You know, we're selling the best liquor we've ever made. 817 00:30:50,640 --> 00:30:52,760 At the highest price we've ever made. 818 00:30:53,400 --> 00:30:56,000 And nobody else is making this liquor out there. 819 00:30:56,480 --> 00:31:00,180 So, me and Jay, we feel like we're the kingpins of moonshine right now. 820 00:31:01,380 --> 00:31:02,780 It's like we've got us a deal, no. 821 00:31:03,700 --> 00:31:04,700 Yeah. 822 00:31:11,100 --> 00:31:12,800 So, we all think this stuff's going to be ready? 823 00:31:12,801 --> 00:31:14,080 Man, it should be. 824 00:31:14,081 --> 00:31:14,820 I hope so. 825 00:31:15,100 --> 00:31:18,440 It's been a number of days to guarantee that mass is ready to run. 826 00:31:18,460 --> 00:31:20,280 We're going to still side to get to work. 827 00:31:20,580 --> 00:31:21,140 All right. 828 00:31:21,420 --> 00:31:22,640 Let's see what we got. 829 00:31:28,310 --> 00:31:30,280 This barrel here don't seem like it's doing much. 830 00:31:30,300 --> 00:31:31,300 Listen, hold, listen. 831 00:31:31,980 --> 00:31:32,980 Oh, here not. 832 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 I think it says anything. 833 00:31:36,380 --> 00:31:37,580 Let's do it take sweet. 834 00:31:41,320 --> 00:31:42,320 I think it works. 835 00:31:42,700 --> 00:31:43,700 I think it doesn't. 836 00:31:43,920 --> 00:31:44,540 It ain't done. 837 00:31:44,820 --> 00:31:46,660 It's still sweet. 838 00:31:46,860 --> 00:31:47,500 No better. 839 00:31:47,520 --> 00:31:48,640 No better at all it's sweet. 840 00:31:48,820 --> 00:31:50,480 I've been making moonshine for years. 841 00:31:51,020 --> 00:31:53,880 And normally, I don't have problems with my mass working off. 842 00:31:54,060 --> 00:31:56,360 For some reason, it looks like I used to start out. 843 00:31:56,560 --> 00:31:58,240 Never made anything out of peanuts before. 844 00:31:58,380 --> 00:31:59,980 I don't know what the heck is happening. 845 00:32:00,660 --> 00:32:01,180 What about you? 846 00:32:01,181 --> 00:32:02,520 You sure you got these things? 847 00:32:02,600 --> 00:32:04,880 You know, could possibly be an assault in them? 848 00:32:04,920 --> 00:32:05,840 Who'd you get them off of? 849 00:32:05,841 --> 00:32:06,841 They were wrong. 850 00:32:06,980 --> 00:32:07,980 They were wrong. 851 00:32:08,760 --> 00:32:08,840 They were wrong. 852 00:32:08,841 --> 00:32:10,161 Maybe we're the processing plant. 853 00:32:10,500 --> 00:32:11,700 They had to clean the machine. 854 00:32:11,860 --> 00:32:15,440 Then you got to make sure whatever they ground before that didn't have sodium in it. 855 00:32:15,560 --> 00:32:17,980 I even tasted them like before I started with them. 856 00:32:17,981 --> 00:32:20,720 And I didn't taste any salt on them, so I don't make that sense. 857 00:32:20,940 --> 00:32:22,300 I mean, what else could make it not work? 858 00:32:22,320 --> 00:32:23,720 Maybe they used to it no good. 859 00:32:23,980 --> 00:32:25,080 Well, maybe something else. 860 00:32:25,180 --> 00:32:26,340 I'm never using this before. 861 00:32:26,580 --> 00:32:26,960 Something's wrong. 862 00:32:27,140 --> 00:32:29,020 Can't just let all this mass go to waste. 863 00:32:29,160 --> 00:32:32,940 Even though the peanuts were free, we still got a lot of time and effort into it. 864 00:32:33,020 --> 00:32:34,780 We've got to give this one more shot. 865 00:32:39,360 --> 00:32:40,540 I got someone drunk. 866 00:32:40,680 --> 00:32:41,220 I'll go get it. 867 00:32:41,440 --> 00:32:42,040 Oh, good, dude. 868 00:32:42,140 --> 00:32:44,000 All right. 869 00:32:44,340 --> 00:32:46,800 It's the rest of the peanuts off. 870 00:32:52,600 --> 00:32:53,600 Come here. 871 00:32:54,120 --> 00:32:55,120 Here, come here. 872 00:32:58,520 --> 00:32:59,520 Is that live? 873 00:33:00,000 --> 00:33:01,240 That's right, this very second. 874 00:33:02,000 --> 00:33:02,520 Can I run it? 875 00:33:02,680 --> 00:33:03,920 They coming up here. 876 00:33:04,980 --> 00:33:05,980 Can we tell who it is? 877 00:33:06,260 --> 00:33:07,660 It looks like I'm right with Trump. 878 00:33:08,540 --> 00:33:10,580 They coming around that curve right there right now. 879 00:33:14,140 --> 00:33:15,980 I see one, two. 880 00:33:15,981 --> 00:33:17,181 There's three of them for you. 881 00:33:17,340 --> 00:33:18,420 They're coming right there. 882 00:33:18,760 --> 00:33:19,840 They're coming right there. 883 00:33:20,240 --> 00:33:21,700 So he's right above us. 884 00:33:22,700 --> 00:33:23,100 They're here. 885 00:33:23,200 --> 00:33:24,200 They're here. 886 00:33:24,720 --> 00:33:25,140 They're here. 887 00:33:25,141 --> 00:33:26,141 Let me see. 888 00:33:27,380 --> 00:33:28,380 Sorry. 889 00:33:29,740 --> 00:33:32,040 So what's going to happen when he sees a truck? 890 00:33:32,720 --> 00:33:33,720 That's a good question. 891 00:33:34,160 --> 00:33:35,356 We'll find out later right now. 892 00:33:35,380 --> 00:33:37,100 We need to keep quiet and maybe we'll leave. 893 00:33:37,860 --> 00:33:39,440 He's putting a stake in right there. 894 00:33:39,760 --> 00:33:40,220 We'll see it. 895 00:33:40,320 --> 00:33:41,600 Hey, look, look, look. 896 00:33:41,640 --> 00:33:43,520 Hurry a drone up another one. 897 00:33:43,521 --> 00:33:44,521 We're quiet. 898 00:34:00,370 --> 00:34:00,730 We're quiet. 899 00:34:01,070 --> 00:34:02,070 We've got to leave. 900 00:34:21,170 --> 00:34:22,520 I see it again. 901 00:34:23,920 --> 00:34:24,920 I think I leave. 902 00:34:31,220 --> 00:34:32,220 They're going out. 903 00:34:34,980 --> 00:34:36,040 They're out of here, bro. 904 00:34:36,180 --> 00:34:37,180 Thank God. 905 00:34:38,700 --> 00:34:39,700 You know what, Josh? 906 00:34:39,870 --> 00:34:41,060 I think we need to watch it. 907 00:34:41,080 --> 00:34:41,620 Let's cover it. 908 00:34:41,621 --> 00:34:42,621 Thank God. 909 00:34:43,120 --> 00:34:44,460 What seemed like forever? 910 00:34:45,040 --> 00:34:45,840 They finally left. 911 00:34:45,940 --> 00:34:48,260 Right now it's too risky to be in the still side. 912 00:34:48,840 --> 00:34:50,296 But we're going to keep our eyes on the cameras. 913 00:34:50,320 --> 00:34:52,069 And when we feel like the coast is cleared, we're 914 00:34:52,070 --> 00:34:54,161 going to come back and try to fix our masks. 915 00:34:54,840 --> 00:34:56,020 I'm going for a cold drink. 916 00:35:03,720 --> 00:35:05,700 Come on, how this is a place, Nick. 917 00:35:06,840 --> 00:35:07,340 Who are they? 918 00:35:07,420 --> 00:35:07,940 They're going to go. 919 00:35:07,941 --> 00:35:08,960 You got us going, Jim. 920 00:35:09,100 --> 00:35:10,100 How's the marina? 921 00:35:11,340 --> 00:35:12,340 I'm out of here. 922 00:35:12,800 --> 00:35:13,140 Yeah. 923 00:35:13,440 --> 00:35:15,080 Behind these condos are annual. 924 00:35:15,500 --> 00:35:16,980 Right now, the day has come. 925 00:35:17,180 --> 00:35:19,780 Finally, we're going to get the styles and gowns out of this tray. 926 00:35:19,850 --> 00:35:20,866 Look, get in on this boat. 927 00:35:20,890 --> 00:35:23,580 Get it in route to get these guys going to Canada. 928 00:35:23,730 --> 00:35:25,620 And I'm going to get my $20,000. 929 00:35:26,360 --> 00:35:28,020 Well, I don't know about this situation. 930 00:35:29,160 --> 00:35:30,760 I mean, this is like going to the water. 931 00:35:31,570 --> 00:35:32,570 But it's like a... 932 00:35:33,315 --> 00:35:35,800 It's like the wrong neighborhood for us to be in. 933 00:35:36,040 --> 00:35:37,240 I mean, I'm following the GPS. 934 00:35:37,460 --> 00:35:39,220 You know, it's taking me to this fancy house. 935 00:35:39,360 --> 00:35:40,760 It's not really what I'm expecting. 936 00:35:41,120 --> 00:35:42,920 We're on a high-end neighborhood. 937 00:35:43,540 --> 00:35:45,896 I mean, we get caught with the styles of gowns and moonshines. 938 00:35:45,920 --> 00:35:47,700 It's not like we can run off into the woods. 939 00:35:47,800 --> 00:35:48,800 We're kind of trapped. 940 00:35:49,880 --> 00:35:52,700 Nobody at home looks like in this place. 941 00:35:57,940 --> 00:35:59,440 Are you sure this is the place? 942 00:35:59,700 --> 00:36:01,360 I don't know nothing how it... 943 00:36:02,180 --> 00:36:03,956 All I know is this with you told me to come to you. 944 00:36:03,980 --> 00:36:05,780 I don't know if it's that house or this house. 945 00:36:06,540 --> 00:36:08,653 I mean, I'm standing somewhere that's driveway, you know, 946 00:36:08,654 --> 00:36:11,800 looking out between houses and I'm seeing the Ohio River. 947 00:36:12,060 --> 00:36:15,100 I see some boats out there, but there's no sign on my contact. 948 00:36:15,420 --> 00:36:16,960 I don't know what to do right now. 949 00:36:25,210 --> 00:36:28,430 Mike, I'm not sure how much fill you going drag us, but it's pot still empty. 950 00:36:28,910 --> 00:36:29,430 I know, man. 951 00:36:29,510 --> 00:36:32,670 They've got to be ramps around here some back home where I'm for one. 952 00:36:32,830 --> 00:36:34,030 It loves me some ramps. 953 00:36:34,130 --> 00:36:37,030 This time of the year, it's ramp season right now. 954 00:36:37,110 --> 00:36:38,866 So you're just going to pull it out of the ground and eat it. 955 00:36:38,890 --> 00:36:41,210 Now I'm going to dig them with my dagger first. 956 00:36:41,870 --> 00:36:45,270 Ramps are like a cross between an onion and a garlic flavor. 957 00:36:45,370 --> 00:36:47,510 Their scientific name is Wild Leaks. 958 00:36:48,670 --> 00:36:50,750 And they grow wild here in the mountains and patches. 959 00:36:50,970 --> 00:36:51,710 You want to try one? 960 00:36:51,930 --> 00:36:53,170 I don't know about that. 961 00:36:53,320 --> 00:36:54,710 I eat you one of them. 962 00:36:55,520 --> 00:36:58,584 I don't know how you can go up around the mountains 963 00:36:58,585 --> 00:37:01,411 here and have never dug around for the eat one. 964 00:37:01,910 --> 00:37:05,370 You know, I guess the only thing that basically eats is mashed potatoes, 965 00:37:05,850 --> 00:37:07,890 meat, and sweet cakes. 966 00:37:08,630 --> 00:37:09,070 You know? 967 00:37:09,630 --> 00:37:10,410 That ain't half bad. 968 00:37:10,590 --> 00:37:11,650 It ain't bad, is it? 969 00:37:11,670 --> 00:37:13,526 No, I'm not knowing who it is about as far as you'll be. 970 00:37:13,550 --> 00:37:16,050 No, I think I've converted Jerry now to be a ramp dagger. 971 00:37:16,250 --> 00:37:19,530 I'm going to catch him on his freaking knees everywhere we go now. 972 00:37:23,010 --> 00:37:25,210 This is what he told me he's going to come right here. 973 00:37:25,410 --> 00:37:28,990 But I'm just trying to figure out now what you want to do is boats is here. 974 00:37:29,370 --> 00:37:29,830 Let me see now. 975 00:37:29,831 --> 00:37:31,290 Let me see now out there. 976 00:37:31,530 --> 00:37:32,530 Cut your light off. 977 00:37:33,870 --> 00:37:36,570 Yeah, move over and make sure you're coming up on us, huh? 978 00:37:36,710 --> 00:37:37,910 You know, I'll see now, buddy. 979 00:37:38,050 --> 00:37:40,610 This is not looking like a good situation right now. 980 00:37:40,670 --> 00:37:42,990 You know, I am sitting dead in the water right here. 981 00:37:43,190 --> 00:37:44,070 I'm looking for the boat. 982 00:37:44,170 --> 00:37:45,830 I got 1,000 miles of moonshine. 983 00:37:46,030 --> 00:37:47,590 I mean, I'm looking at prison time. 984 00:37:50,020 --> 00:37:50,930 Oh, I'm dead. 985 00:37:50,970 --> 00:37:51,610 There we go. 986 00:37:51,710 --> 00:37:52,910 Wait a minute, that's a light. 987 00:37:53,410 --> 00:37:53,790 Oh, yeah. 988 00:37:53,990 --> 00:37:54,210 Okay. 989 00:37:54,450 --> 00:37:55,986 Well, we got a little bit of what we had. 990 00:37:56,010 --> 00:37:56,570 You know what I'm saying? 991 00:37:56,930 --> 00:37:57,930 Go out there, Hal. 992 00:37:58,570 --> 00:37:59,850 So he knows where that dog's at. 993 00:37:59,950 --> 00:38:01,410 Because we ain't got no lights here. 994 00:38:05,840 --> 00:38:06,920 John, is that you? 995 00:38:07,700 --> 00:38:08,020 Yeah. 996 00:38:08,400 --> 00:38:09,060 All right. 997 00:38:09,180 --> 00:38:10,580 Can't he light, get beside it? 998 00:38:10,700 --> 00:38:11,800 Can't come, son. 999 00:38:11,820 --> 00:38:12,980 Well, he was too much mud. 1000 00:38:13,520 --> 00:38:16,820 Yes, it's not like the normal docking situation here. 1001 00:38:16,821 --> 00:38:17,821 Yeah. 1002 00:38:18,200 --> 00:38:18,620 Keep coming. 1003 00:38:18,720 --> 00:38:20,756 If he just gets close to nowhere, we can hand him to y'all. 1004 00:38:20,780 --> 00:38:24,160 We've just got to get it where we can get out of here. 1005 00:38:25,295 --> 00:38:27,015 What's about all you got right there, buddy? 1006 00:38:27,100 --> 00:38:28,980 How are we going to get the moonshine on there? 1007 00:38:29,460 --> 00:38:30,856 We're a little bit of a challenge spot. 1008 00:38:30,880 --> 00:38:32,100 We're going to have to hand these up, man. 1009 00:38:32,120 --> 00:38:32,760 It's going to be tight. 1010 00:38:33,020 --> 00:38:36,040 Normally, in the illegal business, I'm in the Appalachian world. 1011 00:38:36,180 --> 00:38:38,140 You know, adding the woods on the creek somewhere. 1012 00:38:38,580 --> 00:38:40,000 All right, let's get the juice. 1013 00:38:40,040 --> 00:38:42,720 This is the lever that's got us in the middle of a neighborhood. 1014 00:38:43,060 --> 00:38:43,800 No where to go. 1015 00:38:44,000 --> 00:38:44,680 Where are we going to go? 1016 00:38:44,681 --> 00:38:47,360 We're on the dead end road and we're between some big houses. 1017 00:38:48,580 --> 00:38:50,220 Watch that step down right here, too, Tim. 1018 00:38:56,570 --> 00:38:58,530 It's a science to destroy everybody. 1019 00:39:00,210 --> 00:39:01,250 How is it all right? 1020 00:39:02,590 --> 00:39:03,990 I think we can get more hands, boss. 1021 00:39:04,610 --> 00:39:06,370 How can you get on the boat and help? 1022 00:39:06,910 --> 00:39:10,550 It's taking longer to get it up on the boat than me and DJ to get it up the trailer. 1023 00:39:11,110 --> 00:39:12,430 I can get up on the boat somehow. 1024 00:39:13,690 --> 00:39:14,830 I mean, I can scale it. 1025 00:39:15,450 --> 00:39:18,026 All right, I'm going to tell you something like a great idea on paper. 1026 00:39:18,050 --> 00:39:19,426 We're going to put this plant in action. 1027 00:39:19,450 --> 00:39:21,710 It isn't going to get on the boat, holler. 1028 00:39:21,950 --> 00:39:23,790 I'm trying, buddy. 1029 00:39:24,750 --> 00:39:25,750 Come on. 1030 00:39:25,890 --> 00:39:26,330 All right. 1031 00:39:26,470 --> 00:39:27,550 Let me get to there you go. 1032 00:39:28,050 --> 00:39:28,350 All right. 1033 00:39:28,351 --> 00:39:29,351 Oh, man. 1034 00:39:30,590 --> 00:39:32,810 See, I told you could get on the boat. 1035 00:39:35,290 --> 00:39:36,530 Thank you for having me aboard. 1036 00:39:37,770 --> 00:39:38,770 We got to roll. 1037 00:39:39,210 --> 00:39:40,250 We ain't running here now. 1038 00:39:40,530 --> 00:39:42,250 All right, maybe I'm going to get it to you. 1039 00:39:42,310 --> 00:39:44,950 All right. 1040 00:39:45,200 --> 00:39:46,290 We're hauling back here. 1041 00:39:46,291 --> 00:39:48,051 And then we'll start packing everything else. 1042 00:39:49,830 --> 00:39:50,870 We got the top full. 1043 00:39:50,930 --> 00:39:51,930 We got the back full. 1044 00:39:52,250 --> 00:39:54,050 We're going to start bringing them inside now. 1045 00:39:56,310 --> 00:39:58,130 This is the last truck, man. 1046 00:39:58,290 --> 00:39:59,290 Oh, thank God. 1047 00:39:59,330 --> 00:39:59,730 Last truck. 1048 00:39:59,810 --> 00:40:01,366 That's why I was telling the last truck. 1049 00:40:01,390 --> 00:40:03,270 And then you can jump off the boat. 1050 00:40:03,650 --> 00:40:04,810 All right, now, what is this? 1051 00:40:04,850 --> 00:40:05,850 Thank you, Jesus. 1052 00:40:06,450 --> 00:40:06,850 John. 1053 00:40:07,390 --> 00:40:08,390 Yes, sir. 1054 00:40:08,470 --> 00:40:10,790 Give how with the money and then throw how it off the boat. 1055 00:40:11,210 --> 00:40:14,930 I mean, it's been 14 years since I returned back to that outlaw. 1056 00:40:14,931 --> 00:40:17,530 I do appreciate doing business with you, sir. 1057 00:40:17,810 --> 00:40:22,390 I mean, you know, I mean, rewards are great, but I forgot how risky it can be. 1058 00:40:23,000 --> 00:40:25,750 Fellas, next time we work together, I hope you have a ladder. 1059 00:40:26,270 --> 00:40:27,790 Yeah, I mean, it's a dog side of this. 1060 00:40:27,830 --> 00:40:29,450 You know, people can threaten you. 1061 00:40:29,550 --> 00:40:30,790 They can burn in your property. 1062 00:40:31,150 --> 00:40:33,090 And you can't go to the law. 1063 00:40:33,270 --> 00:40:34,430 All right, come on down here. 1064 00:40:34,490 --> 00:40:34,710 There you go. 1065 00:40:34,810 --> 00:40:35,830 Come on foot right here. 1066 00:40:36,230 --> 00:40:36,850 Let go of the blues. 1067 00:40:37,030 --> 00:40:37,550 He's right there. 1068 00:40:37,810 --> 00:40:38,410 There's your foot. 1069 00:40:38,810 --> 00:40:40,050 Oh, here, grab my hand. 1070 00:40:40,210 --> 00:40:41,866 I mean, you always got to look over your shoulder. 1071 00:40:41,890 --> 00:40:43,490 You know, you can't let you go on down. 1072 00:40:43,590 --> 00:40:48,350 But I just earned $40,000 tax-free, and I ain't about to give that up. 1073 00:40:48,470 --> 00:40:49,910 Fellas, have a good one. 1074 00:40:49,990 --> 00:40:50,990 All right, see ya. 1075 00:40:52,090 --> 00:40:53,350 I think in my steel, Henry. 1076 00:40:53,610 --> 00:40:55,930 We have some **** everything I've built. 1077 00:40:56,090 --> 00:40:56,330 Go. 1078 00:40:56,570 --> 00:40:57,330 We are out here. 1079 00:40:57,510 --> 00:40:58,030 Look, look, look, look. 1080 00:40:58,310 --> 00:41:00,030 Looks like we're on our way to Virginia. 1081 00:41:00,510 --> 00:41:01,510 I have no. 1082 00:41:01,710 --> 00:41:02,150 Ooh. 1083 00:41:02,310 --> 00:41:03,310 That might leave them up. 1084 00:41:03,370 --> 00:41:08,230 We've got a really big order from the son of legendary stock car racer, but here. 1085 00:41:09,630 --> 00:41:12,510 So what I'm going to do is make us a big net. 1086 00:41:12,511 --> 00:41:14,570 Hopefully, these buyers can't get to it. 1087 00:41:14,710 --> 00:41:16,190 This is the moment of truth. 1088 00:41:16,330 --> 00:41:17,490 Just don't come into my box. 1089 00:41:17,970 --> 00:41:18,950 Peaches is good. 1090 00:41:18,990 --> 00:41:20,030 Moira is just good. 1091 00:41:20,050 --> 00:41:21,466 If I wasn't that big, good together. 1092 00:41:21,490 --> 00:41:23,050 Digger and I, we can use a payday. 1093 00:41:24,170 --> 00:41:24,790 You smell that? 1094 00:41:25,050 --> 00:41:25,630 What in the hell? 1095 00:41:25,910 --> 00:41:27,170 So for Doc's, I think. 1096 00:41:27,350 --> 00:41:29,610 It may have cost us a whole round of them liquor. 82086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.