All language subtitles for Memory of a Killer - 01x06 - Uncle Jacob.DSNP-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,804 --> 00:00:03,540 Previously on Memory of a Killer... 2 00:00:03,542 --> 00:00:04,718 That contusion 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,913 on Henry Bloch's head was pre-mortem. 4 00:00:06,914 --> 00:00:08,584 Looks like Henry Bloch was murdered. 5 00:00:08,585 --> 00:00:10,383 Where would he take the bullets 6 00:00:10,385 --> 00:00:12,223 once he picks them up from here? 7 00:00:12,224 --> 00:00:15,029 He mentioned something about an old power plant. 8 00:00:16,466 --> 00:00:19,559 Who paid the Ferryman to kill my daughter? 9 00:00:19,561 --> 00:00:20,810 It was personal. 10 00:00:20,812 --> 00:00:21,978 Did you get a new phone? 11 00:00:21,980 --> 00:00:23,021 Decrypt this without 12 00:00:23,023 --> 00:00:25,482 losing the incoming calls and the outgoing calls. 13 00:00:25,484 --> 00:00:28,088 Okay, Leo. Let's see who you've been talking to. 14 00:00:28,089 --> 00:00:29,224 Leo? 15 00:00:29,225 --> 00:00:30,627 Your father's reaction 16 00:00:30,628 --> 00:00:32,739 on the day of the shooting, that was remarkable. 17 00:00:32,741 --> 00:00:33,990 He was in the military. 18 00:00:33,992 --> 00:00:35,372 Angelo, come on. We got to go. 19 00:00:35,374 --> 00:00:38,209 I killed him for you, Michael. 20 00:00:38,210 --> 00:00:39,788 What are you talking about? 21 00:00:39,790 --> 00:00:41,915 You had said if we'd caught it earlier, 22 00:00:41,917 --> 00:00:47,483 there were treatments that could help. 23 00:01:09,271 --> 00:01:12,511 What is the nature of your burden? 24 00:01:12,512 --> 00:01:18,122 Lately... I've had doubts, Father. 25 00:01:18,123 --> 00:01:21,461 What kind of doubts? 26 00:01:21,462 --> 00:01:24,100 About who I am. 27 00:01:24,101 --> 00:01:26,806 About what I do. 28 00:01:26,807 --> 00:01:32,807 I'm afraid I might end up... hurting the people close to me. 29 00:01:33,553 --> 00:01:36,344 Sin takes many forms, my son. 30 00:01:36,346 --> 00:01:39,898 What do you do? 31 00:01:39,899 --> 00:01:43,974 I kill people. 32 00:01:43,975 --> 00:01:47,881 For money. 33 00:01:47,882 --> 00:01:51,121 Some sins are... 34 00:01:51,122 --> 00:01:56,131 crimes of passion, desperation. 35 00:01:56,132 --> 00:01:57,490 But what you describe... 36 00:01:57,492 --> 00:01:59,872 Is what? 37 00:01:59,873 --> 00:02:03,204 The Church teaches that all sin can be forgiven, 38 00:02:03,206 --> 00:02:05,818 but the sinner must truly repent, 39 00:02:05,819 --> 00:02:09,692 must make amends. 40 00:02:09,693 --> 00:02:15,169 What about sins against children, Father? 41 00:02:15,170 --> 00:02:18,810 Oh, they are among the gravest. 42 00:02:18,811 --> 00:02:20,914 What about you? 43 00:02:20,915 --> 00:02:23,920 Are you making amends? 44 00:02:23,921 --> 00:02:26,726 Uh... I... 45 00:02:26,727 --> 00:02:30,667 I don't understand what you're asking. 46 00:02:30,668 --> 00:02:32,370 Francisco Rivera. 47 00:02:32,371 --> 00:02:34,341 That name ring a bell? 48 00:02:34,342 --> 00:02:37,815 Uh, I don't know what you've heard. 49 00:02:37,816 --> 00:02:43,259 There were others. Dozens. 50 00:02:43,260 --> 00:02:46,064 You talk about repentance, 51 00:02:46,065 --> 00:02:48,336 about making amends. 52 00:02:48,337 --> 00:02:50,239 This is your chance. 53 00:02:50,240 --> 00:02:54,815 Confess what you've done. 54 00:02:54,816 --> 00:02:58,623 There's nothing to confess. 55 00:02:58,624 --> 00:03:02,249 They need someone to blame for their troubled children. 56 00:03:02,251 --> 00:03:04,888 This is your last chance, Father. 57 00:03:04,890 --> 00:03:06,873 You don't understand what it's like. 58 00:03:06,874 --> 00:03:09,110 The loneliness, the isolation. 59 00:03:09,111 --> 00:03:11,106 I... I tried to resist. 60 00:03:11,108 --> 00:03:12,440 I... I prayed. 61 00:03:12,442 --> 00:03:14,087 No. No. No. No. 62 00:03:14,088 --> 00:03:15,990 No! No! No! No! That's not... 63 00:04:01,884 --> 00:04:03,686 Leo? 64 00:04:03,687 --> 00:04:05,557 Leo, where the hell have you been? 65 00:04:05,558 --> 00:04:10,033 I've been calling you all day. 66 00:04:10,034 --> 00:04:14,036 Leo? 67 00:04:25,932 --> 00:04:27,682 Leo? Leo, 68 00:04:27,684 --> 00:04:29,000 where the hell have you been? 69 00:04:29,002 --> 00:04:31,509 I've been calling you all day. 70 00:04:31,510 --> 00:04:35,314 Leo? 71 00:04:40,928 --> 00:04:43,700 Hello? Hello? 72 00:04:43,701 --> 00:04:46,772 Leo? Leo, where the hell have you been? 73 00:04:46,773 --> 00:04:49,177 I've been calling you all day. 74 00:04:49,178 --> 00:04:51,816 Leo? Leo? 75 00:05:04,776 --> 00:05:06,779 We're sorry. 76 00:05:06,780 --> 00:05:09,749 You have reached a number that has been disconnected 77 00:05:09,751 --> 00:05:12,591 or is no longer in service. 78 00:05:12,592 --> 00:05:14,896 Neurological Associates. 79 00:05:14,898 --> 00:05:16,356 - How may I help you? - Yes. 80 00:05:16,358 --> 00:05:17,768 I'd like to make an appointment. 81 00:05:17,769 --> 00:05:20,039 What's the nature of your appointment? 82 00:05:20,040 --> 00:05:24,247 Um, I'm... I'm having memory issues. 83 00:05:24,248 --> 00:05:27,788 I'd like to talk to the doctor about that. 84 00:05:27,789 --> 00:05:29,558 No problem, sir. 85 00:05:29,559 --> 00:05:32,956 - Are you a new patient? - Yes. 86 00:05:32,958 --> 00:05:34,367 When can you come in? 87 00:05:34,368 --> 00:05:35,637 As soon as possible. 88 00:05:39,513 --> 00:05:41,649 - Henderson. - Hey. 89 00:05:41,650 --> 00:05:43,925 I've got some updates for you on Henry Bloch. 90 00:05:43,927 --> 00:05:46,394 So, since the blood splatter analysis came back, 91 00:05:46,396 --> 00:05:48,513 we've been working through everything else we collected, 92 00:05:48,515 --> 00:05:52,041 and... we found fibers, up on the bridge. 93 00:05:52,043 --> 00:05:54,169 They don't match anything Bloch was wearing. 94 00:05:54,171 --> 00:05:56,896 When Bloch fought back, he must have grabbed his attacker. 95 00:05:56,898 --> 00:05:58,163 The fibers transferred. 96 00:05:58,165 --> 00:05:59,685 It's a high-end wool blend. 97 00:05:59,686 --> 00:06:01,734 Actually, It's... it's even better than that. 98 00:06:01,736 --> 00:06:04,245 It's Italian wool, very expensive Italian wool, 99 00:06:04,247 --> 00:06:06,347 the kind that only maybe high-end designers would use. 100 00:06:06,349 --> 00:06:09,158 - Can you trace it? - To identify the exact garment, 101 00:06:09,160 --> 00:06:10,410 the specific manufacturer, 102 00:06:10,412 --> 00:06:11,976 we'd need more than just the fibers. 103 00:06:11,977 --> 00:06:15,415 - Okay. Like what? - Uh, zipper, trim, padding, 104 00:06:15,417 --> 00:06:17,688 something that would give us a manufacturer's signature. 105 00:06:17,689 --> 00:06:19,877 Without that, we know it's expensive, 106 00:06:19,879 --> 00:06:21,695 but we can't narrow it down to who made it. 107 00:06:21,696 --> 00:06:23,156 Alright. What else you got? 108 00:06:23,158 --> 00:06:24,882 We expanded a perimeter search, 109 00:06:24,884 --> 00:06:27,240 moved further away from the bridge, and found this. 110 00:06:27,440 --> 00:06:30,388 It's Bloch's phone. Must have fallen out of his pocket 111 00:06:30,390 --> 00:06:34,554 as he was dragged through the woods. 112 00:06:34,555 --> 00:06:35,790 We got into his records, 113 00:06:35,791 --> 00:06:38,240 but the encryption on these communications, 114 00:06:38,242 --> 00:06:40,533 it's sophisticated. 115 00:06:40,534 --> 00:06:41,835 How sophisticated? 116 00:06:41,836 --> 00:06:43,873 Multiple payments made to Bloch, 117 00:06:43,874 --> 00:06:46,244 routed through channels we can't access. 118 00:06:46,245 --> 00:06:47,881 Offshore routing. 119 00:06:47,882 --> 00:06:49,557 Layered access protocols. 120 00:06:49,559 --> 00:06:52,924 Whoever did this knew what they were doing. 121 00:06:52,925 --> 00:06:55,964 This is someone with resources, knowledge, 122 00:06:55,965 --> 00:06:57,935 and someone who knew how to cover their tracks. 123 00:06:57,936 --> 00:07:00,238 You think Bloch was receiving orders? 124 00:07:00,239 --> 00:07:02,911 Had to. 125 00:07:02,912 --> 00:07:05,282 I want you to keep working on these fibers. 126 00:07:05,283 --> 00:07:06,952 I need to know everything... 127 00:07:06,953 --> 00:07:08,470 brand name, price point, 128 00:07:08,472 --> 00:07:09,925 where it's sold, everything. 129 00:07:09,926 --> 00:07:14,333 Yeah. On it. 130 00:07:22,049 --> 00:07:26,656 The MRI shows atrophy in the main memory areas. 131 00:07:26,658 --> 00:07:28,276 Combined with your cognitive assessments 132 00:07:28,278 --> 00:07:30,499 and your family history, 133 00:07:30,500 --> 00:07:36,500 we're likely looking at early onset Alzheimer's disease. 134 00:07:36,813 --> 00:07:42,813 How long do I have before, uh... 135 00:07:42,992 --> 00:07:44,861 - ...you know? - Before you can't remember 136 00:07:44,862 --> 00:07:46,030 your address, your birthday? 137 00:07:46,031 --> 00:07:48,321 That's what everyone wants to know. 138 00:07:48,323 --> 00:07:50,132 It could be... 139 00:07:50,134 --> 00:07:51,709 three years. 140 00:07:51,710 --> 00:07:55,716 Could be ten. Everyone progresses differently. 141 00:07:55,717 --> 00:07:57,220 What can I do? 142 00:07:57,221 --> 00:08:00,626 Well, there's two different medicines 143 00:08:00,627 --> 00:08:02,496 we could try. 144 00:08:02,497 --> 00:08:05,135 One is a pill. Boosts your memory. 145 00:08:05,136 --> 00:08:08,743 But your symptoms will only improve a little. 146 00:08:10,079 --> 00:08:11,615 And the other? 147 00:08:11,616 --> 00:08:13,018 The other is more aggressive. 148 00:08:13,019 --> 00:08:15,757 It's an intravenous medication, but it's not a cure. 149 00:08:15,758 --> 00:08:18,628 It only slows the progression of the disease. 150 00:08:18,629 --> 00:08:20,332 It doesn't arrest it. 151 00:08:20,333 --> 00:08:23,005 What other symptoms should I be aware of? 152 00:08:23,006 --> 00:08:24,607 Well, there are really two buckets, 153 00:08:24,608 --> 00:08:27,012 cognitive and behavioral. 154 00:08:27,013 --> 00:08:31,154 Cognitive symptoms include memory loss... 155 00:08:31,155 --> 00:08:33,258 ...difficulty making decisions... 156 00:08:33,259 --> 00:08:34,995 You're the only one he'll listen to! 157 00:08:34,996 --> 00:08:36,899 I don't deserve to die! 158 00:08:36,900 --> 00:08:40,506 ...finding one's way around. 159 00:08:40,507 --> 00:08:42,777 And the behavioral? 160 00:08:42,778 --> 00:08:44,080 Anxiety. 161 00:08:44,081 --> 00:08:46,941 I worked so hard keeping Maria safe. 162 00:08:46,943 --> 00:08:50,025 - Frustration. - Nothing is going to jeopardize that. 163 00:08:50,026 --> 00:08:52,998 Increased levels of suspicion. 164 00:08:52,999 --> 00:08:56,803 Leo? 165 00:09:01,015 --> 00:09:04,454 What other... treatment options are there? 166 00:09:04,455 --> 00:09:06,658 Well, there are some clinical trials 167 00:09:06,659 --> 00:09:08,796 that aren't yet FDA-approved, 168 00:09:08,797 --> 00:09:10,699 but they've shown promising results. 169 00:09:10,700 --> 00:09:13,338 How promising? 170 00:09:13,339 --> 00:09:17,947 Angelo, I'm going to be frank with you. 171 00:09:17,948 --> 00:09:19,359 There's really nothing you can do 172 00:09:19,361 --> 00:09:22,323 to stop the progression of the disease. 173 00:09:22,324 --> 00:09:27,600 It's just the unfortunate reality of Alzheimer's. 174 00:09:27,601 --> 00:09:32,110 I'm sorry. 175 00:09:32,845 --> 00:09:33,946 Thank you. 176 00:09:46,071 --> 00:09:47,707 Uh, Angelo, one more thing. 177 00:09:47,708 --> 00:09:50,612 Yes? 178 00:09:50,613 --> 00:09:53,853 Do you have a family? 179 00:09:53,854 --> 00:09:55,089 I have a daughter. 180 00:09:55,090 --> 00:09:57,293 Good. A support system is essential. 181 00:09:57,294 --> 00:09:59,397 You're going to want to talk to someone, 182 00:09:59,398 --> 00:10:05,175 someone you can be totally honest with. 183 00:10:05,176 --> 00:10:08,983 Thank you. 184 00:11:12,878 --> 00:11:13,913 Cease fire! 185 00:11:13,914 --> 00:11:15,515 Alright, weapons down! 186 00:11:15,516 --> 00:11:20,927 Safe to check your targets! 187 00:11:20,928 --> 00:11:22,705 Back for more practice, huh, Maria? 188 00:11:22,707 --> 00:11:26,772 Yeah. Yeah. I'm trying to get better. 189 00:11:26,773 --> 00:11:29,670 Yeah. You're taking my advice on your stance, too. 190 00:11:29,672 --> 00:11:32,315 Yeah. It's helped a lot. Um... 191 00:11:32,316 --> 00:11:33,451 You alright? 192 00:11:33,452 --> 00:11:38,094 Yeah. Just, uh, can I ask you something? 193 00:11:38,095 --> 00:11:41,282 Let's say someone was looking 194 00:11:41,284 --> 00:11:46,277 for something pretty basic, reliable, 195 00:11:46,278 --> 00:11:48,215 and let's say 196 00:11:48,216 --> 00:11:51,086 they didn't want to wait six months for a permit. 197 00:11:51,087 --> 00:11:54,494 - Mm-hmm. - Well, does anyone ever 198 00:11:54,495 --> 00:11:57,968 pay for those in cash or something like that? 199 00:11:57,969 --> 00:11:59,258 Yeah. Sure. It's possible. 200 00:11:59,260 --> 00:12:00,874 Anything's possible. 201 00:12:00,875 --> 00:12:03,277 What's the rush? 202 00:12:03,278 --> 00:12:05,215 Just trying to protect my family. 203 00:12:05,216 --> 00:12:06,417 Okay. 204 00:12:06,418 --> 00:12:09,123 There's a big difference between shooting one of these, 205 00:12:09,125 --> 00:12:13,231 uh, paper targets and human flesh. 206 00:12:13,232 --> 00:12:14,968 You know that, right? 207 00:12:14,969 --> 00:12:17,005 - I know that. - Okay. 208 00:12:17,006 --> 00:12:19,677 See, here's the thing. 209 00:12:19,678 --> 00:12:23,117 You're in your house. It's 3:00 in the morning. 210 00:12:23,118 --> 00:12:25,514 Your hands are shaking, and they will be shaking. 211 00:12:25,516 --> 00:12:28,395 It doesn't matter how much you practice. 212 00:12:28,396 --> 00:12:30,289 And you got two seconds to decide 213 00:12:30,291 --> 00:12:32,036 whether or not the person coming toward you 214 00:12:32,037 --> 00:12:33,627 is actually there to hurt you. 215 00:12:33,629 --> 00:12:35,710 Yeah, two... two seconds, 216 00:12:35,711 --> 00:12:37,379 and if you pull that trigger, 217 00:12:37,380 --> 00:12:42,155 there's going to be blood on the floor, on your walls. 218 00:12:42,156 --> 00:12:45,362 But here's the thing nobody tells you. 219 00:12:45,363 --> 00:12:48,601 That person? 220 00:12:48,602 --> 00:12:50,472 They've got a favorite song. 221 00:12:50,473 --> 00:12:53,178 Yeah. A mother. 222 00:12:53,179 --> 00:12:55,775 A whole universe inside their head. 223 00:12:55,777 --> 00:12:57,285 Memories, dreams, 224 00:12:57,286 --> 00:13:01,762 You know, stupid jokes they tell. 225 00:13:01,763 --> 00:13:04,868 And in one second, you end it, 226 00:13:04,869 --> 00:13:07,172 all of it, forever, 227 00:13:07,173 --> 00:13:09,077 because you decided. 228 00:13:09,078 --> 00:13:10,579 But if someone breaks into my house... 229 00:13:10,581 --> 00:13:12,616 Yeah. Yeah. If. If. And maybe you're right. 230 00:13:12,617 --> 00:13:13,771 Maybe they were going to hurt you, 231 00:13:13,773 --> 00:13:16,399 but you'll never know for sure. 232 00:13:16,401 --> 00:13:18,361 Right? 233 00:13:18,362 --> 00:13:22,469 And you got to live with what you did, 234 00:13:22,470 --> 00:13:26,745 with being the person who ended a life, 235 00:13:26,746 --> 00:13:32,746 who had that power and used it. 236 00:13:33,225 --> 00:13:34,560 Don't bring that into your world 237 00:13:34,561 --> 00:13:39,069 unless you're ready for all of it to be real, 238 00:13:39,070 --> 00:13:41,809 not an idea. 239 00:13:41,810 --> 00:13:42,944 Real. 240 00:13:56,037 --> 00:13:58,174 It was a virtual war. 241 00:13:58,175 --> 00:13:59,545 She said two was plenty, 242 00:13:59,546 --> 00:14:01,579 but her husband always wanted three. 243 00:14:02,712 --> 00:14:03,819 Like he should get a say. 244 00:14:03,820 --> 00:14:06,719 Right? So, finally, she caves, 245 00:14:06,721 --> 00:14:10,867 and at the 12-week checkup, she gets the dreaded news. 246 00:14:10,868 --> 00:14:12,469 No. Twins. 247 00:14:15,142 --> 00:14:18,148 Poor Jenny. 248 00:14:18,149 --> 00:14:20,485 Emma looks so happy. 249 00:14:20,486 --> 00:14:22,790 She is, finally. 250 00:14:22,791 --> 00:14:24,895 You both seem like you're doing really well. 251 00:14:24,896 --> 00:14:28,936 Something change recently? 252 00:14:28,937 --> 00:14:31,942 I think I'm finally getting out of a bad situation at work. 253 00:14:37,387 --> 00:14:41,862 Who's that? 254 00:14:41,863 --> 00:14:46,537 Uh, nobody. 255 00:14:46,538 --> 00:14:49,310 It's, um, a guy that I've been seeing. 256 00:14:49,311 --> 00:14:51,748 That's great. A nice guy? 257 00:14:51,749 --> 00:14:54,019 I think so. 258 00:14:54,020 --> 00:14:56,257 But? 259 00:14:56,258 --> 00:15:01,267 It all got complicated. 260 00:15:12,190 --> 00:15:14,795 It's been a long week. That's all. 261 00:15:14,796 --> 00:15:18,034 You ever think about slowing down the work thing? 262 00:15:18,035 --> 00:15:20,138 Why do you ask? 263 00:15:20,139 --> 00:15:21,709 I don't know. 264 00:15:21,710 --> 00:15:23,464 I guess the last few times I've seen you, 265 00:15:23,466 --> 00:15:25,682 you've seemed... kind of distracted, 266 00:15:25,683 --> 00:15:29,490 like your mind was somewhere else. 267 00:15:29,491 --> 00:15:31,561 Well... 268 00:15:31,562 --> 00:15:33,694 selling copiers doesn't sound stressful, 269 00:15:33,696 --> 00:15:35,202 but you would be surprised. 270 00:15:35,203 --> 00:15:39,043 Hmm. 271 00:15:39,044 --> 00:15:42,182 What? 272 00:15:42,183 --> 00:15:44,186 You know that thing you said 273 00:15:44,187 --> 00:15:47,092 about cleaning your gun with lithium 274 00:15:47,093 --> 00:15:48,461 at low temperatures? 275 00:15:48,462 --> 00:15:50,739 I'm not a gun expert, but I looked it up. 276 00:15:50,741 --> 00:15:52,369 It's not really how lithium works. 277 00:15:52,370 --> 00:15:54,072 You looked it up? 278 00:15:54,073 --> 00:15:56,510 That's sweet. 279 00:15:56,511 --> 00:15:58,314 I didn't realize you cared so much 280 00:15:58,315 --> 00:16:00,118 about my gun maintenance routine. 281 00:16:00,119 --> 00:16:02,689 I care about you. 282 00:16:02,690 --> 00:16:04,626 I care about you, too. 283 00:16:04,627 --> 00:16:08,234 And I can tell when someone's covering up something 284 00:16:08,235 --> 00:16:10,071 and won't admit it. 285 00:16:10,072 --> 00:16:13,477 What are you talking about? 286 00:16:13,478 --> 00:16:17,452 Okay. This is going to sound like a strange comparison, 287 00:16:17,453 --> 00:16:20,258 but my mom finally quit drinking 288 00:16:20,259 --> 00:16:22,629 when she was 62. 289 00:16:22,630 --> 00:16:27,442 Took her that long to admit she had a problem. 290 00:16:27,444 --> 00:16:29,643 What are you... 291 00:16:29,644 --> 00:16:32,783 For a long time, I watched her mind play tricks on her. 292 00:16:32,784 --> 00:16:35,461 She'd insist she'd told me something she never said, 293 00:16:35,463 --> 00:16:38,527 or... or she'd forget whole conversations we had. 294 00:16:38,528 --> 00:16:42,669 Little things that just didn't add up, 295 00:16:42,670 --> 00:16:45,843 like saying lithium works at low temperatures 296 00:16:45,844 --> 00:16:48,543 when it doesn't. 297 00:16:48,545 --> 00:16:50,600 I'm fine. 298 00:16:50,602 --> 00:16:52,724 You sure? 299 00:16:52,725 --> 00:16:54,794 Yes. 300 00:16:54,795 --> 00:16:57,984 I just want you to know I'm here, Angelo, 301 00:16:57,986 --> 00:16:59,170 if you ever need to talk. 302 00:17:12,163 --> 00:17:14,032 - Forty-nine. - Mm. 303 00:17:18,142 --> 00:17:20,748 Ah. Fifty. 304 00:17:20,750 --> 00:17:22,115 I love cash. 305 00:17:22,116 --> 00:17:23,551 Cash is king. 306 00:17:23,552 --> 00:17:26,210 I miss the days when everything was in cash. 307 00:17:26,212 --> 00:17:29,396 - I'm sure you do. - Yeah. Well, so, Dutch, 308 00:17:29,397 --> 00:17:31,048 he wants to keep this clean, right? 309 00:17:31,050 --> 00:17:33,438 No receipts, no paper trail, no nothing. 310 00:17:33,439 --> 00:17:34,743 How much are we talking? 311 00:17:34,745 --> 00:17:37,446 We got 50 large for each cop. 312 00:17:37,447 --> 00:17:39,049 Not cheap. 313 00:17:39,050 --> 00:17:41,454 Trust me. It's worth every penny. 314 00:17:41,455 --> 00:17:42,757 Where is Dutch, anyway? 315 00:17:42,758 --> 00:17:47,632 He's away visiting colleges with his kid. 316 00:17:47,633 --> 00:17:50,004 - Hey, Angelo. - Where were you? 317 00:17:50,005 --> 00:17:51,307 Just talked to Dutch. 318 00:17:51,308 --> 00:17:53,044 Got our next job. 319 00:17:53,045 --> 00:17:55,181 Thought you were here to wash dishes. 320 00:17:57,587 --> 00:17:59,590 - What's going on? - Dutch gave us this 321 00:17:59,591 --> 00:18:01,126 - for the slush fund. - Oh. 322 00:18:01,127 --> 00:18:04,790 He wants to get a few cops over in the 35th on the payroll, 323 00:18:04,792 --> 00:18:08,775 you know? Eyes shut, mouths closed. 324 00:18:08,776 --> 00:18:11,030 Just another day in the office, huh, Eddie? 325 00:18:11,032 --> 00:18:13,090 Community outreach. It's part of the job. 326 00:18:13,092 --> 00:18:14,486 - Good to see you. - See you, Angelo. 327 00:18:14,487 --> 00:18:15,956 - See you, Joe. - See you. 328 00:18:15,957 --> 00:18:19,362 Thanks, man. 329 00:18:19,832 --> 00:18:22,502 What? 330 00:18:22,503 --> 00:18:24,606 That last job, you want to talk about what happened 331 00:18:24,607 --> 00:18:26,244 - at the end there? - Nothing to talk about. 332 00:18:26,245 --> 00:18:29,616 Job is done. End of story. 333 00:18:29,617 --> 00:18:32,389 Yeah. No. Just, you seemed a little, you know... 334 00:18:32,390 --> 00:18:36,698 What? 335 00:18:38,202 --> 00:18:40,839 Nothing. 336 00:18:40,840 --> 00:18:44,848 We've got work. 337 00:18:44,849 --> 00:18:48,755 Our target, Gene Hanson. 338 00:18:48,756 --> 00:18:52,662 He cleans money for the Russians in Coney Island, 339 00:18:52,663 --> 00:18:57,858 or he did until he stuck a knife in their backs. 340 00:18:57,860 --> 00:18:59,409 DA got to Hanson, 341 00:18:59,410 --> 00:19:01,046 convinced him to flip. 342 00:19:01,047 --> 00:19:03,349 Yeah? Why aren't the Russians locked up, then? 343 00:19:03,351 --> 00:19:06,257 Well, the DA wants to milk him for press, right? 344 00:19:06,258 --> 00:19:07,393 Get him on live TV, 345 00:19:07,394 --> 00:19:09,530 show the world that he's tough on crime. 346 00:19:09,531 --> 00:19:12,001 Got you. So once the dog and pony show's over, 347 00:19:12,002 --> 00:19:13,638 the immunity deal is inked, 348 00:19:13,639 --> 00:19:15,542 and Hanson turns state witness. 349 00:19:15,543 --> 00:19:17,045 That's why we need to get to him first. 350 00:19:17,046 --> 00:19:19,807 Okay, but isn't Hanson under guard around the clock? 351 00:19:19,809 --> 00:19:25,250 He is. That's why we need to do this during the interview. 352 00:19:26,296 --> 00:19:28,233 After that, we lose him forever, and then 353 00:19:28,235 --> 00:19:30,806 they're gonna just stick him in witness protection. 354 00:19:30,807 --> 00:19:34,412 Wait. Dutch wants us to kill this guy on camera? 355 00:19:34,413 --> 00:19:40,413 Mm-hmm. Thursday. 2:00 PM, live. 356 00:19:57,192 --> 00:19:58,795 - Jeff, is Maria... - She's fine. 357 00:19:58,796 --> 00:20:00,498 We need to talk. 358 00:20:00,499 --> 00:20:02,469 What's going on? 359 00:20:02,470 --> 00:20:03,705 Maria won't talk to me 360 00:20:03,706 --> 00:20:05,441 about what's going on with the investigation, 361 00:20:05,442 --> 00:20:07,412 so I'm asking you directly, 362 00:20:07,413 --> 00:20:09,249 is my wife in danger? 363 00:20:09,250 --> 00:20:11,587 - We're still investigating. - That's not an answer. 364 00:20:11,588 --> 00:20:13,457 - Jeff, It's... - Should I be worried, 365 00:20:13,458 --> 00:20:17,165 yes or no? 366 00:20:17,166 --> 00:20:20,271 Sit down. 367 00:20:21,743 --> 00:20:24,848 This case is complicated. 368 00:20:24,849 --> 00:20:27,853 There are layers that I'm still trying to understand. 369 00:20:27,854 --> 00:20:30,018 I just want to be able to help, you know? 370 00:20:30,020 --> 00:20:31,795 I... I've been thinking about hiring someone. 371 00:20:31,796 --> 00:20:33,631 - Someone? - Private investigator. 372 00:20:33,633 --> 00:20:35,478 My uncle does that kind of work. 373 00:20:35,480 --> 00:20:36,738 Maybe it could be useful. 374 00:20:36,740 --> 00:20:40,161 Jeff, I get it, but bringing in someone else right now 375 00:20:40,163 --> 00:20:42,048 could really complicate things. 376 00:20:42,049 --> 00:20:44,032 You mean it could compromise the investigation? 377 00:20:44,034 --> 00:20:46,910 It could. If your guy starts asking questions, 378 00:20:46,912 --> 00:20:48,688 digging around, it's going to make it harder 379 00:20:48,690 --> 00:20:51,004 for me to do my job. 380 00:20:51,006 --> 00:20:54,404 Okay. 381 00:20:55,042 --> 00:20:58,614 Look. I know... you and Maria dated, 382 00:20:58,615 --> 00:21:01,888 and I can tell you still care about her. 383 00:21:01,889 --> 00:21:03,926 I see the way you look at her. 384 00:21:03,927 --> 00:21:07,973 I need to know. Are you making decisions about this case 385 00:21:07,975 --> 00:21:10,505 based on what's best for the investigation 386 00:21:10,506 --> 00:21:14,379 or what's best for Maria? 387 00:21:14,380 --> 00:21:18,654 Both. 388 00:21:18,655 --> 00:21:20,959 I've been feeling like I'm losing her. 389 00:21:20,960 --> 00:21:26,136 Since the shooting, it's just, she's... 390 00:21:26,137 --> 00:21:28,875 she's keeping things from me. 391 00:21:28,876 --> 00:21:29,876 Give her time. 392 00:21:29,878 --> 00:21:33,283 I can't just sit around, Dave, while she's in danger. 393 00:21:33,284 --> 00:21:35,288 - What... - Maybe this will help. 394 00:21:35,289 --> 00:21:37,058 The FBI is involved now, 395 00:21:37,059 --> 00:21:39,697 which means we have access to all their resources, 396 00:21:39,698 --> 00:21:41,968 some of their best people. 397 00:21:41,969 --> 00:21:46,903 Trust me. Your family is in good hands. 398 00:21:46,905 --> 00:21:49,682 Okay. 399 00:21:49,683 --> 00:21:51,654 But if you need anything from me, 400 00:21:51,655 --> 00:21:54,293 just let me know. 401 00:21:54,294 --> 00:21:59,001 I will. 402 00:22:00,539 --> 00:22:03,444 And for what it's worth, 403 00:22:03,445 --> 00:22:06,985 I'm glad it's you on this case. 404 00:22:06,986 --> 00:22:12,797 I'm glad it's someone who cares. 405 00:22:20,981 --> 00:22:23,819 Hanson is one paranoid bastard. 406 00:22:23,820 --> 00:22:26,604 Lives in an ultra-secure high-rise in Midtown. 407 00:22:26,606 --> 00:22:29,028 Honestly, I've never seen a security system like it. 408 00:22:29,029 --> 00:22:31,139 So how are you going to get into the apartment? 409 00:22:31,141 --> 00:22:34,059 I can't get in. Seriously, I don't know what to tell you. 410 00:22:34,061 --> 00:22:36,562 I've worked through every single situation and scenario. 411 00:22:36,564 --> 00:22:37,880 It's impossible. 412 00:22:37,881 --> 00:22:42,022 Impossible? That's the answer you want to go with? 413 00:22:42,023 --> 00:22:43,944 I suppose there must be a way, 414 00:22:43,946 --> 00:22:45,846 so I'll keep trying. 415 00:22:45,848 --> 00:22:49,605 Yeah. 416 00:22:52,342 --> 00:22:55,581 But you know, what if I couldn't? 417 00:22:55,582 --> 00:22:56,751 Couldn't what? 418 00:22:56,752 --> 00:22:59,623 Find a solution. 419 00:22:59,624 --> 00:23:00,793 What's your point? 420 00:23:00,794 --> 00:23:02,329 No. I'm just wondering, you know. 421 00:23:02,330 --> 00:23:04,066 What did you do... 422 00:23:04,067 --> 00:23:07,238 How would you do this without me, I guess? 423 00:23:07,239 --> 00:23:09,643 Would you like to find out? 424 00:23:09,644 --> 00:23:11,647 No. I'm just saying, you know, 425 00:23:11,648 --> 00:23:13,651 years of taking apart phones, 426 00:23:13,652 --> 00:23:15,475 coding, breaking and entering... 427 00:23:15,477 --> 00:23:18,928 I sort of provide a service to you at this point, don't I? 428 00:23:18,929 --> 00:23:21,534 Are you feeling underappreciated, 429 00:23:21,535 --> 00:23:22,635 like you need some credit? 430 00:23:22,636 --> 00:23:26,173 No. 431 00:23:26,175 --> 00:23:27,646 Maybe. 432 00:23:27,647 --> 00:23:29,616 Look. I know you've got daddy issues, 433 00:23:29,617 --> 00:23:31,520 but I'm not your old man. 434 00:23:31,521 --> 00:23:33,190 I'm not here to hand out hugs. 435 00:23:33,191 --> 00:23:35,996 Shut up, do your job, and be grateful 436 00:23:35,998 --> 00:23:40,772 you're no longer mopping the employee bathroom. 437 00:23:40,773 --> 00:23:42,987 Okay? That enough credit for you? 438 00:23:42,989 --> 00:23:44,647 Mm-hmm. 439 00:23:44,648 --> 00:23:49,331 And find a way in. 440 00:23:50,559 --> 00:23:51,727 Detective. 441 00:23:51,729 --> 00:23:53,697 Thanks for coming in on short notice. 442 00:23:53,699 --> 00:23:55,589 I... I just have a few questions, 443 00:23:55,591 --> 00:23:59,445 just some things which have bothered me since day one. 444 00:23:59,447 --> 00:24:02,648 Please. 445 00:24:02,650 --> 00:24:04,552 Shoot. 446 00:24:04,553 --> 00:24:06,556 Why did you guys show up at the hospital 447 00:24:06,557 --> 00:24:09,562 less than 24 hours after Maria was shot? 448 00:24:09,563 --> 00:24:11,934 Unless the FBI was already watching. 449 00:24:11,935 --> 00:24:15,074 We were. Henry Bloch was a person of interest. 450 00:24:15,075 --> 00:24:17,578 We've been tracking his movements for months. 451 00:24:17,579 --> 00:24:19,115 Tracking him for what? 452 00:24:19,116 --> 00:24:22,255 Bloch worked for multiple clients. 453 00:24:22,256 --> 00:24:25,160 Organized crime, corporate espionage. 454 00:24:25,161 --> 00:24:28,500 He wasn't the only one we were investigating. 455 00:24:28,501 --> 00:24:29,837 So whoever hired him... 456 00:24:29,838 --> 00:24:33,577 Oh, could have been anyone with money, connections. 457 00:24:33,578 --> 00:24:35,581 Why Maria? 458 00:24:36,858 --> 00:24:40,185 Has Maria's family ever been involved with anything 459 00:24:40,187 --> 00:24:41,862 that might draw this kind of attention? 460 00:24:41,863 --> 00:24:44,294 I mean, business disputes, 461 00:24:44,296 --> 00:24:45,484 legal issues? 462 00:24:45,486 --> 00:24:47,974 No. Nothing like that. 463 00:24:47,975 --> 00:24:51,480 Maria's mother died in an accident? 464 00:24:51,481 --> 00:24:53,017 Drunk driver. 465 00:24:53,018 --> 00:24:55,951 Yeah. It must have been devastating for Maria's father 466 00:24:55,953 --> 00:24:57,492 to lose his wife like that 467 00:24:57,493 --> 00:25:00,664 and then to nearly lose Maria, too. 468 00:25:00,665 --> 00:25:02,027 What are you getting at? 469 00:25:02,029 --> 00:25:04,907 I'm talking about motive, Detective. 470 00:25:04,908 --> 00:25:07,295 Who loves Maria so deeply 471 00:25:07,297 --> 00:25:10,618 that they would do something like that? 472 00:25:10,619 --> 00:25:13,624 Her husband? Her father? 473 00:25:13,625 --> 00:25:15,429 Wait. Are you suggesting... 474 00:25:15,431 --> 00:25:19,502 Well, Angelo Flannery was former military, wasn't he? 475 00:25:19,503 --> 00:25:20,805 Yeah, but that doesn't... 476 00:25:20,807 --> 00:25:25,148 That kind of skillset doesn't just go away. 477 00:25:25,149 --> 00:25:28,087 If someone he loves is in danger... 478 00:25:28,088 --> 00:25:32,195 Angelo Flannery is not a suspect. 479 00:25:32,196 --> 00:25:34,901 He's a grieving husband, a civilian. 480 00:25:34,902 --> 00:25:36,503 He's a good man, 481 00:25:36,504 --> 00:25:38,507 and the idea that he could have... 482 00:25:38,508 --> 00:25:40,478 I'm sorry. That's absurd. 483 00:25:40,479 --> 00:25:44,754 Well, I'm just looking at all possible scenarios. 484 00:25:44,755 --> 00:25:47,793 His daughter was shot. 485 00:25:47,794 --> 00:25:49,529 Henry Bloch tried to kill her, 486 00:25:49,530 --> 00:25:52,368 and now, Bloch is dead. 487 00:25:52,369 --> 00:25:56,303 Listen. I, um... I'm going to have my team put together 488 00:25:56,305 --> 00:25:59,473 everything that we have on Bloch's network, 489 00:25:59,475 --> 00:26:03,123 his known associates, previous jobs. 490 00:26:03,124 --> 00:26:04,928 We're going to share all of that with you. 491 00:26:04,929 --> 00:26:06,196 - Thank you. - Yeah. 492 00:26:06,197 --> 00:26:10,338 Look. I know you're a friend of the family, 493 00:26:10,339 --> 00:26:14,571 and I really do hope that, uh, I'm wrong about Angelo. 494 00:26:14,573 --> 00:26:16,349 I hope that this investigation leads 495 00:26:16,350 --> 00:26:18,821 entirely in a different direction, 496 00:26:18,822 --> 00:26:21,119 but I wouldn't be doing my job if I didn't look 497 00:26:21,121 --> 00:26:26,625 at every lead, no matter how uncomfortable it might be. 498 00:26:43,138 --> 00:26:45,809 How do you imagine your life in 10 years? 499 00:26:45,810 --> 00:26:46,844 Where do you think you'll be? 500 00:26:46,845 --> 00:26:48,114 In 10 years? 501 00:26:48,115 --> 00:26:52,856 Retired, laying on a dock... 502 00:26:52,857 --> 00:26:53,959 hopefully still breathing. 503 00:26:59,170 --> 00:27:01,006 Oh, I have to make a call. 504 00:27:01,007 --> 00:27:05,014 - Everything okay? - Yeah, it's fine. 505 00:27:05,015 --> 00:27:06,717 I just have to finish up this business call. 506 00:27:06,718 --> 00:27:08,988 One second. 507 00:27:15,135 --> 00:27:16,837 Please enter your password. 508 00:27:16,838 --> 00:27:20,011 Yeah. 509 00:27:20,012 --> 00:27:23,351 Thursday. City Island. 510 00:27:23,352 --> 00:27:26,436 The old shipyard. 511 00:27:26,438 --> 00:27:29,357 Pier 12. Yes. 512 00:27:29,359 --> 00:27:31,266 Midnight. 513 00:27:31,267 --> 00:27:34,151 Yeah, I know it's tricky and risky. 514 00:27:34,153 --> 00:27:37,045 Well, he... 515 00:27:37,046 --> 00:27:38,915 But if he has what he says he has... 516 00:27:38,916 --> 00:27:40,284 To check your voicemail, 517 00:27:40,285 --> 00:27:41,653 please enter your password. 518 00:27:41,654 --> 00:27:44,793 He has proof. 519 00:27:44,794 --> 00:27:50,038 The Ferryman and who his identity really is. 520 00:27:50,039 --> 00:27:51,506 Goodbye. 521 00:27:55,382 --> 00:27:59,790 I'll see you at 12:00. 522 00:28:02,496 --> 00:28:04,934 - Sorry about that. - Everything good? 523 00:28:04,935 --> 00:28:06,804 Yeah, it's all good. 524 00:28:06,805 --> 00:28:09,582 It's a, uh... 525 00:28:09,584 --> 00:28:13,049 boring business call. 526 00:28:13,050 --> 00:28:15,488 Where were we? 527 00:28:15,489 --> 00:28:20,231 You were just telling me that retirement plan. 528 00:28:20,232 --> 00:28:26,232 - You want me to continue on? - Yes, please. 529 00:28:27,246 --> 00:28:30,084 I was able to hack into Hanson's system. 530 00:28:30,085 --> 00:28:32,167 Looked through mountains of footage, 531 00:28:32,169 --> 00:28:34,533 including about six hours of this guy without pants 532 00:28:34,535 --> 00:28:37,231 I wish I could unsee. 533 00:28:37,232 --> 00:28:39,971 But I finally got something. 534 00:28:39,972 --> 00:28:43,078 I found these on Hanson's bedside table. 535 00:28:43,080 --> 00:28:47,302 It's Sotalol and Amiodarone. 536 00:28:47,304 --> 00:28:49,222 Heart meds. 537 00:28:49,223 --> 00:28:51,360 Very good, but not just that. 538 00:28:51,361 --> 00:28:54,733 You see this? 539 00:28:54,734 --> 00:28:56,775 See that scar on Hanson's chest? 540 00:28:56,776 --> 00:28:57,972 The little bulge right next to it, 541 00:28:57,974 --> 00:29:00,637 that is a characteristic of an ICD. 542 00:29:00,639 --> 00:29:03,384 It's an implantable cardioverter-defibrillator, 543 00:29:03,385 --> 00:29:05,575 sensitive to certain frequencies. 544 00:29:05,577 --> 00:29:07,035 All we got to do is give him a jolt. 545 00:29:07,037 --> 00:29:09,813 - Cardiac arrest. - And you can do that? 546 00:29:09,815 --> 00:29:12,841 As long as I get this within two feet of him. 547 00:29:12,843 --> 00:29:15,141 It's an RF transmitter. 548 00:29:15,142 --> 00:29:19,148 How do we get access to Hanson, though? 549 00:29:19,149 --> 00:29:22,021 You need to get on Hanson's sound team for the interview, 550 00:29:22,022 --> 00:29:24,659 and then I'm going to need security credentials. 551 00:29:24,660 --> 00:29:26,764 The clearance my guy got us isn't that deep, 552 00:29:26,765 --> 00:29:27,766 but it should be good. 553 00:29:27,767 --> 00:29:29,169 Should be? 554 00:29:29,170 --> 00:29:31,393 You been on a TV set before? 555 00:29:33,044 --> 00:29:34,880 No. Why? 556 00:29:34,882 --> 00:29:38,020 Trust me. A lot of people standing around doing nothing. 557 00:29:38,021 --> 00:29:39,676 They won't even know we're there. 558 00:29:48,375 --> 00:29:52,179 After you. 559 00:29:52,181 --> 00:29:55,184 Ah. 560 00:29:59,429 --> 00:30:03,203 You mind hitting the studio? 561 00:30:03,204 --> 00:30:04,907 You're building security, right? 562 00:30:04,908 --> 00:30:07,554 Yep. 563 00:30:07,556 --> 00:30:09,048 Which one? 564 00:30:09,049 --> 00:30:10,539 What? 565 00:30:10,541 --> 00:30:11,838 East or west? 566 00:30:11,840 --> 00:30:14,561 We're shooting in both today. 567 00:30:14,563 --> 00:30:19,102 Uh... floor 23. 568 00:30:24,213 --> 00:30:26,951 - Hey, where we going? - Dressing room, Mr. Hanson. 569 00:30:26,952 --> 00:30:28,086 It's totally secure. 570 00:30:34,767 --> 00:30:36,971 Only 13 minutes to get in the dressing room 571 00:30:36,972 --> 00:30:38,240 and switch out the mics. 572 00:30:38,241 --> 00:30:40,211 I'll follow Hanson. 573 00:30:40,212 --> 00:30:42,214 Find the mics. Get to work. 574 00:30:42,215 --> 00:30:46,619 - Copy. - Mm-hmm. 575 00:30:56,511 --> 00:30:58,013 What's going on? 576 00:30:58,014 --> 00:30:59,883 Looking. 577 00:30:59,884 --> 00:31:02,288 Bingo. 578 00:31:02,289 --> 00:31:06,129 Got eyes on the mics. 579 00:31:06,130 --> 00:31:09,685 We got nine minutes. 580 00:31:09,687 --> 00:31:10,973 Hey, sorry. 581 00:31:10,974 --> 00:31:14,245 Man, Reggie needs me to, uh, check those lavs again. 582 00:31:14,246 --> 00:31:17,221 Check them for what? The batteries are all hot. 583 00:31:17,223 --> 00:31:19,255 Yeah. That's what I told him. I don't know. Levels. 584 00:31:19,256 --> 00:31:22,128 - Levels? - Levels. 585 00:31:22,129 --> 00:31:23,637 I mean, you want to stick around 586 00:31:23,639 --> 00:31:25,173 and deal with this nonsense, be my guest, 587 00:31:25,175 --> 00:31:26,871 but they got fresh donuts at crafty. 588 00:31:26,872 --> 00:31:32,872 Okay. Knock yourself out. 589 00:31:35,521 --> 00:31:38,393 Switching out mics now. 590 00:31:38,394 --> 00:31:43,905 Eight minutes. 591 00:31:43,906 --> 00:31:45,876 I got the transmitter into our mic. 592 00:31:45,877 --> 00:31:48,246 Is it labelled? 593 00:31:48,247 --> 00:31:54,125 No. I'm good. I know which one it is. 594 00:31:54,126 --> 00:31:55,560 Hi, Mr. Hanson. Nice to meet you. 595 00:31:55,561 --> 00:31:57,288 Thank you. Thanks for having me. 596 00:31:57,290 --> 00:31:58,434 - Great having you here. - Thank you. 597 00:31:58,435 --> 00:32:00,304 Hanson's going into the dressing room now. 598 00:32:00,305 --> 00:32:01,708 He just greeted the host. 599 00:32:01,709 --> 00:32:03,873 Copy. Four minutes to go. 600 00:32:03,875 --> 00:32:07,819 Is the room clear for entry? 601 00:32:07,820 --> 00:32:10,927 Give me a second. Security just stopped someone 602 00:32:10,929 --> 00:32:12,228 in the loading dock with a weapon. 603 00:32:12,230 --> 00:32:14,124 They were asking what floor Hanson was on. 604 00:32:14,126 --> 00:32:16,603 They have him detained, but they need backup. 605 00:32:16,604 --> 00:32:19,175 I can cover the door for you if you need me to. 606 00:32:19,176 --> 00:32:20,210 Stairwell? 607 00:32:20,211 --> 00:32:24,921 Yeah. Right this way. 608 00:32:28,729 --> 00:32:31,096 Wait. What loading bay doors are we... 609 00:32:31,098 --> 00:32:32,974 Get on your knees. Put your hands on your head. 610 00:32:32,976 --> 00:32:37,211 Whoa. What are you doing, man? 611 00:32:37,212 --> 00:32:42,956 Angelo, wait. 612 00:32:42,957 --> 00:32:48,333 Are you sure you want to do this? 613 00:32:48,334 --> 00:32:53,945 Angelo... what did this guy do? 614 00:32:57,461 --> 00:33:01,124 No. 615 00:33:08,776 --> 00:33:10,210 Hey, did you hear me? 616 00:33:10,211 --> 00:33:11,245 Am I clear? 617 00:33:11,246 --> 00:33:12,581 Yeah. Clear. 618 00:33:13,965 --> 00:33:16,824 I'll be right there. 619 00:33:16,825 --> 00:33:18,493 Are you okay? 620 00:33:18,494 --> 00:33:21,433 Yeah. Yeah. I'm fantastic. 621 00:33:21,434 --> 00:33:23,249 After this, I get full immunity, 622 00:33:23,251 --> 00:33:27,678 witness protection, and a beach house in the Caribbean. 623 00:33:27,679 --> 00:33:30,517 That's... one way to look at it. 624 00:33:30,518 --> 00:33:33,824 Sweetheart, I played 'em all. 625 00:33:33,825 --> 00:33:36,998 Sometimes the smartest guy in the room actually wins. 626 00:33:40,768 --> 00:33:42,308 Sound's here. 627 00:33:42,309 --> 00:33:43,904 Mr. Hanson, let's get you mic-ed up. 628 00:33:43,906 --> 00:33:46,283 ID. 629 00:33:46,284 --> 00:33:51,393 Hey, listen. He's with us. 630 00:34:03,017 --> 00:34:05,708 - Can we move this along? - Yeah. 631 00:34:05,709 --> 00:34:09,160 We're going to air in two minutes. 632 00:34:09,162 --> 00:34:10,564 - Yeah. - Of course. 633 00:34:10,565 --> 00:34:13,437 Apologies, Mr. Hanson. 634 00:34:13,438 --> 00:34:16,911 Here. Get you, uh, standing, wired up. 635 00:34:16,912 --> 00:34:18,646 Okay 636 00:34:18,647 --> 00:34:22,021 Here we go. 637 00:34:22,022 --> 00:34:23,557 Good evening, New York. 638 00:34:23,558 --> 00:34:25,694 Tonight we have an extraordinary guest, 639 00:34:25,695 --> 00:34:27,188 Gene Hanson, 640 00:34:27,190 --> 00:34:30,275 the financier whose name has long been whispered 641 00:34:30,277 --> 00:34:33,711 in connection with organized crime's most powerful figures. 642 00:34:33,712 --> 00:34:36,449 But after years of moving money with the mob, 643 00:34:36,450 --> 00:34:37,949 he's made the difficult decision 644 00:34:37,951 --> 00:34:40,591 to cooperate with law enforcement. 645 00:34:40,592 --> 00:34:43,062 He's here tonight to bring his former associates 646 00:34:43,063 --> 00:34:44,465 to justice. 647 00:34:44,466 --> 00:34:46,002 Mr. Hanson, welcome. 648 00:34:46,003 --> 00:34:49,342 Thank you. 649 00:34:49,343 --> 00:34:52,716 Mr. Hanson, are you okay? 650 00:34:52,717 --> 00:34:54,452 - He's in cardiac arrest! - Oh, my God! 651 00:34:54,453 --> 00:34:55,955 Mr. Hanson? 652 00:34:55,956 --> 00:34:58,493 What's going on? 653 00:35:19,236 --> 00:35:23,946 Hey. 654 00:35:40,779 --> 00:35:42,849 You okay? 655 00:35:42,850 --> 00:35:44,118 Stay with her! 656 00:35:58,381 --> 00:35:59,415 - Hey. - Hi. 657 00:36:03,458 --> 00:36:06,295 You sure about this? 658 00:36:06,296 --> 00:36:07,431 - Yup. - Okay. 659 00:36:07,432 --> 00:36:09,435 You never know who you are, 660 00:36:09,436 --> 00:36:11,539 whether you can really use it, 661 00:36:11,540 --> 00:36:17,540 until that moment comes, eh? 662 00:36:25,770 --> 00:36:29,874 Thank you. 663 00:36:31,848 --> 00:36:37,848 And I hope you never find out. 664 00:36:42,469 --> 00:36:45,132 Time to celebrate. 665 00:36:45,134 --> 00:36:46,576 Ready for a drink? 666 00:36:46,577 --> 00:36:49,482 So, how did you know which mic it was? 667 00:36:49,483 --> 00:36:50,875 I didn't. 668 00:36:50,877 --> 00:36:51,945 What? 669 00:36:51,947 --> 00:36:53,690 I guessed. 670 00:36:53,691 --> 00:36:56,029 You... you... you guessed? 671 00:36:56,030 --> 00:37:02,030 One in three. It's better than nothing. 672 00:37:03,745 --> 00:37:07,518 Angelo, those are terrible odds. 673 00:37:07,519 --> 00:37:10,223 You can think you have the perfect plan, 674 00:37:10,224 --> 00:37:12,495 accounted for every variable, 675 00:37:12,496 --> 00:37:15,100 but that is not how life works. 676 00:37:15,101 --> 00:37:21,101 There's always the X factor. 677 00:37:22,916 --> 00:37:26,455 Sooner or later, something always goes sideways. 678 00:37:26,456 --> 00:37:27,892 So you make a choice. 679 00:37:27,893 --> 00:37:32,902 Any choice is better than none. 680 00:37:32,903 --> 00:37:35,641 Well, what if you'd been wrong? 681 00:37:35,642 --> 00:37:38,012 Well, then we, uh, improvise. 682 00:37:38,013 --> 00:37:41,937 We create a diversion. 683 00:37:41,939 --> 00:37:44,325 Find a way. 684 00:37:44,326 --> 00:37:46,721 When the bodyguard knocked the mics to the ground, 685 00:37:46,723 --> 00:37:47,723 you kept your head. 686 00:37:47,725 --> 00:37:50,638 Most people see chaos, and they freeze. 687 00:37:50,639 --> 00:37:55,247 That's when we need to see opportunity. 688 00:37:59,527 --> 00:38:00,791 You'll lock up? 689 00:38:00,792 --> 00:38:04,666 - Yeah. No. I got it. - I got to go. 690 00:38:04,667 --> 00:38:07,374 Good job today, Joe. 691 00:38:07,376 --> 00:38:08,538 Thanks. 692 00:38:24,006 --> 00:38:27,810 "Good job today, Joe." 693 00:39:08,561 --> 00:39:13,871 Okay. Here we go. 694 00:39:30,070 --> 00:39:31,741 Come on, Nicky. 695 00:39:31,742 --> 00:39:36,146 Who did you tell? 696 00:39:44,666 --> 00:39:47,739 Are you sure no one comes here? 697 00:39:47,740 --> 00:39:49,241 Yeah. 698 00:40:11,053 --> 00:40:13,791 Here's everything from his last visit. 699 00:40:13,792 --> 00:40:15,627 I could lose my license. I could lose my practice, 700 00:40:15,628 --> 00:40:17,264 everything I've built. 701 00:40:17,265 --> 00:40:19,102 Keep giving me what I need, 702 00:40:19,103 --> 00:40:21,672 or you'll lose a lot more than your license. 703 00:41:08,134 --> 00:41:10,347 I went down there, to your bridge, 704 00:41:10,349 --> 00:41:11,807 where they found the body. 705 00:41:11,808 --> 00:41:13,944 I poked around like you asked me to. 706 00:41:13,945 --> 00:41:16,082 And? 707 00:41:16,083 --> 00:41:17,584 Went down there after dark. 708 00:41:17,586 --> 00:41:19,850 Ducked the police tape. Did my own sweep 709 00:41:19,852 --> 00:41:21,727 of the area where the guy got killed, 710 00:41:21,728 --> 00:41:24,866 - and I found something. - A button. 711 00:41:24,867 --> 00:41:28,841 It's not just a button. You understand? 712 00:41:28,842 --> 00:41:32,047 That button came from a fancy jacket. 713 00:41:32,048 --> 00:41:35,788 Who's wearing something like that out there on that bridge? 714 00:41:43,905 --> 00:41:46,275 So, how could they miss something like this? 715 00:41:46,276 --> 00:41:49,480 They searched the scene right after they found the body, 716 00:41:49,482 --> 00:41:52,388 but there was a storm that week, remember? 717 00:41:52,389 --> 00:41:53,891 Water was high. 718 00:41:53,892 --> 00:41:56,062 The visibility was crap. 719 00:41:56,063 --> 00:41:58,644 And I found it stuck in some tree roots 720 00:41:58,646 --> 00:42:02,842 right under the bridge. 721 00:42:06,050 --> 00:42:07,673 But it's just a button. 722 00:42:07,675 --> 00:42:13,318 I mean, how does that help us find the killer? 723 00:42:20,207 --> 00:42:25,207 Corrected by actumaxime For Addic7ed 50378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.