All language subtitles for Love.Phobia.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-[OnlyKDrama.top]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,324 --> 00:00:20,551 Baekho, are you there yet? 2 00:00:20,651 --> 00:00:21,651 Yeah. 3 00:00:21,848 --> 00:00:23,601 I'm right in front of the program room. 4 00:00:24,171 --> 00:00:25,761 Is it okay if I go in? 5 00:00:29,836 --> 00:00:30,923 Hello? 6 00:00:31,423 --> 00:00:32,423 Hel... 7 00:00:32,809 --> 00:00:34,776 Mina, what's wrong? 8 00:00:36,586 --> 00:00:37,586 Mina! 9 00:00:45,866 --> 00:00:52,126 Can we ever be sure what's real and what's fake in life? 10 00:00:54,956 --> 00:00:56,101 Baekho... 11 00:00:56,102 --> 00:00:57,746 Mina, what's going on? 12 00:01:04,606 --> 00:01:05,716 Baekho... 13 00:01:06,836 --> 00:01:08,296 I feel strange. 14 00:01:08,626 --> 00:01:10,056 Please help me. 15 00:01:16,546 --> 00:01:21,846 Maybe it doesn't matter what's real and what's fake 16 00:01:22,446 --> 00:01:23,446 Mina! 17 00:01:24,555 --> 00:01:25,646 Mina! 18 00:01:29,575 --> 00:01:30,836 What matters is... 19 00:01:31,336 --> 00:01:32,556 Han Sunho? 20 00:01:36,896 --> 00:01:41,216 What makes us truly real is what matters. 21 00:01:42,306 --> 00:01:45,051 Aunt Sunae... 22 00:01:46,706 --> 00:01:48,516 Do you know me? 23 00:01:51,576 --> 00:01:52,356 Well... 24 00:01:52,357 --> 00:01:55,085 I've heard a lot about you from Bia. 25 00:01:55,086 --> 00:01:56,696 Nice to finally meet you. 26 00:01:58,852 --> 00:02:00,236 You've heard about me? 27 00:02:01,446 --> 00:02:02,846 I'm Bia's mom. 28 00:02:17,123 --> 00:02:21,866 Since we've met by chance, please take care of Bia... 29 00:02:42,706 --> 00:02:43,901 Han Sunho? 30 00:02:45,001 --> 00:02:46,851 Do you know me? 31 00:02:47,051 --> 00:02:48,852 - It's done! - It's done! 32 00:02:49,952 --> 00:02:51,371 It's done! 33 00:02:52,271 --> 00:02:54,271 Auntie, I did it! 34 00:02:55,661 --> 00:02:57,791 I won the competition! 35 00:03:09,575 --> 00:03:11,517 Mom, mom! 36 00:03:59,658 --> 00:04:00,696 Nice to meet you. 37 00:04:00,796 --> 00:04:02,036 I'm ForMe. 38 00:04:05,446 --> 00:04:06,956 Can you give me a name? 39 00:05:03,269 --> 00:05:04,501 The server's back up 40 00:05:06,527 --> 00:05:07,770 Glad it's restored. 41 00:05:08,619 --> 00:05:10,310 San, you're the best! 42 00:05:10,446 --> 00:05:12,735 Everyone, you worked so hard all night. 43 00:05:13,679 --> 00:05:17,976 But what about our version 2 prototype? 44 00:05:19,186 --> 00:05:21,561 It seems like it can't be recovered. 45 00:05:21,761 --> 00:05:22,761 So... 46 00:05:22,842 --> 00:05:27,066 Is Han Sunho's prototype completely reset? 47 00:05:27,166 --> 00:05:29,746 What do we do about our project now? 48 00:05:30,736 --> 00:05:32,216 We need to catch the culprit first. 49 00:05:32,566 --> 00:05:37,156 Since they tampered with unreleased one, it must be a planned crime. 50 00:05:39,676 --> 00:05:43,561 Could it possibly be an inside job? 51 00:05:43,961 --> 00:05:44,961 An inside job... 52 00:05:46,810 --> 00:05:47,906 Why are you looking at me? 53 00:05:47,969 --> 00:05:49,069 Director! 54 00:05:51,509 --> 00:05:52,746 Take a look at this. 55 00:05:54,196 --> 00:05:57,126 I reviewed all the CCTV footage from last night. 56 00:05:57,216 --> 00:05:59,836 It seems like someone entered the company during that time. 57 00:06:02,736 --> 00:06:04,259 What's this employee ID? 58 00:06:04,759 --> 00:06:05,759 Who is this person? 59 00:06:06,435 --> 00:06:07,776 Look at this closely. 60 00:06:12,203 --> 00:06:13,203 - Huh? - Huh? 61 00:06:22,383 --> 00:06:24,266 Mina doesn't recognize me. 62 00:06:25,196 --> 00:06:27,446 She lost all her memories of me. 63 00:06:30,276 --> 00:06:31,326 Please help me. 64 00:06:38,053 --> 00:06:39,813 Just one last time. 65 00:06:41,613 --> 00:06:43,063 I wanted to see Mina just once more. 66 00:06:44,263 --> 00:06:45,263 I'm sorry. 67 00:06:47,016 --> 00:06:50,561 That last time really became the last. 68 00:06:50,761 --> 00:06:53,416 Who told you to pack up and leave on your own? 69 00:06:54,316 --> 00:06:56,213 Is this really the end for Mina and me? 70 00:06:58,213 --> 00:07:01,936 Mina was my world... 71 00:07:03,736 --> 00:07:05,426 It feels like my world is collapsing. 72 00:07:08,830 --> 00:07:10,043 Stop it, Baekho. 73 00:07:10,543 --> 00:07:11,866 Did you really break up? 74 00:07:12,733 --> 00:07:14,823 What? Really broke up? 75 00:07:15,023 --> 00:07:18,386 Both Mina and my feelings for her were real. 76 00:07:18,516 --> 00:07:19,586 Not once! 77 00:07:21,246 --> 00:07:23,196 I ever thought it was fake! 78 00:07:27,675 --> 00:07:28,675 But... 79 00:07:29,446 --> 00:07:30,966 Could it be because of me that Mina... 80 00:07:31,686 --> 00:07:34,666 If it's a problem we caused, we'll take responsibility. 81 00:07:34,760 --> 00:07:35,765 That's not it. 82 00:07:36,365 --> 00:07:37,572 There's evidence someone tampered with the server... 83 00:07:37,573 --> 00:07:39,613 How are you going to take responsibility, Han Sunho? 84 00:07:47,747 --> 00:07:48,747 Yun Bia! 85 00:08:10,849 --> 00:08:11,849 This is Han Sunho. 86 00:08:30,773 --> 00:08:31,655 Aren't you eating? 87 00:08:31,709 --> 00:08:32,899 This place is famous. 88 00:08:33,496 --> 00:08:35,226 You want to check something with me, right? 89 00:08:36,256 --> 00:08:37,256 Me? 90 00:08:37,476 --> 00:08:38,628 Last night... 91 00:08:39,928 --> 00:08:41,266 You came to my house, didn't you? 92 00:08:44,646 --> 00:08:45,646 I was there. 93 00:08:47,286 --> 00:08:48,740 How did you know where I live? 94 00:08:48,840 --> 00:08:50,255 I asked Jooyeon. 95 00:08:50,455 --> 00:08:51,516 Jooyeon? 96 00:08:55,346 --> 00:08:56,346 Anyway... 97 00:08:57,488 --> 00:08:58,648 Why did you come to my house? 98 00:09:02,935 --> 00:09:03,935 I'm sorry. 99 00:09:04,736 --> 00:09:07,154 For speaking carelessly in the elevator. 100 00:09:08,954 --> 00:09:10,346 I went to say this. 101 00:09:14,966 --> 00:09:17,066 You think you know everything about me now? 102 00:09:18,546 --> 00:09:19,546 No. 103 00:09:20,836 --> 00:09:24,026 Actually, I realized I know nothing about you, Yun Bia. 104 00:09:28,670 --> 00:09:30,136 Are you close with your mom, Bia? 105 00:09:34,194 --> 00:09:35,216 My mom passed away. 106 00:09:37,186 --> 00:09:38,716 And my dad's gone too. 107 00:09:42,628 --> 00:09:43,628 By any chance 108 00:09:44,715 --> 00:09:45,795 did you go to our house... 109 00:09:45,796 --> 00:09:47,716 Mom, come here quickly! 110 00:09:47,846 --> 00:09:49,516 Okay, let's go in here. 111 00:09:53,576 --> 00:09:55,096 Were you that hungry? 112 00:09:57,836 --> 00:09:59,096 What should we eat? 113 00:09:59,866 --> 00:10:02,839 Let's have tteokbokki and then some sundae. 114 00:10:02,840 --> 00:10:04,080 You're going to eat sundae too? 115 00:10:05,484 --> 00:10:06,576 This looks delicious! 116 00:10:06,586 --> 00:10:07,586 Right? 117 00:10:12,920 --> 00:10:15,956 Is there a moment you'd like to go back to? 118 00:10:18,346 --> 00:10:19,826 I have a moment I'd like to return to. 119 00:10:22,386 --> 00:10:26,006 Everyone has those moments, right? 120 00:10:29,457 --> 00:10:30,806 I don't have any. 121 00:10:32,176 --> 00:10:33,760 Everything changes anyway, 122 00:10:34,960 --> 00:10:36,506 so it's fine if you forget. 123 00:10:41,676 --> 00:10:43,136 Is that why you made it? 124 00:10:45,626 --> 00:10:46,836 Something that doesn't change. 125 00:10:48,906 --> 00:10:52,556 Were you always this interested in me? 126 00:10:53,416 --> 00:10:55,976 I'm naturally curious, you know. 127 00:10:58,386 --> 00:10:59,386 By any chance, 128 00:11:00,513 --> 00:11:01,876 can I ask you a favor? 129 00:11:04,459 --> 00:11:06,716 Where are Director Yun and Mr. Han? 130 00:11:07,936 --> 00:11:09,646 They said they're coming back after lunch. 131 00:11:11,478 --> 00:11:12,953 They're having lunch together? 132 00:11:13,710 --> 00:11:14,710 What's this? 133 00:11:14,791 --> 00:11:15,791 Baekho. 134 00:11:16,435 --> 00:11:17,586 Hurry up and eat. 135 00:11:22,181 --> 00:11:24,326 How about thinking of it this way? 136 00:11:25,616 --> 00:11:28,466 Even if Mina lost her memory. 137 00:11:28,651 --> 00:11:30,876 Mina loses her memory? 138 00:11:36,376 --> 00:11:40,286 Or think of it as Mina going abroad to study... 139 00:11:41,186 --> 00:11:42,186 Study abroad? 140 00:11:45,766 --> 00:11:50,380 Or maybe it's better to think of Mina as dead... 141 00:11:51,313 --> 00:11:52,620 Dead? 142 00:11:53,090 --> 00:11:55,000 Mina, don't die... 143 00:11:59,090 --> 00:11:59,879 Baekho. 144 00:12:00,079 --> 00:12:03,616 Or maybe Mina is just going through a rough patch. 145 00:12:06,226 --> 00:12:07,226 Jooyeon. 146 00:12:07,335 --> 00:12:08,161 San. 147 00:12:08,324 --> 00:12:09,324 - Yes? - Yes? 148 00:12:09,360 --> 00:12:13,499 Collect all the conversations Han had with Mina and re-train them into ForMe. 149 00:12:13,599 --> 00:12:15,580 - Yes! - Yes! 150 00:12:16,339 --> 00:12:17,420 - Yes! - Yes! 151 00:12:22,459 --> 00:12:23,459 Baekho. 152 00:12:23,665 --> 00:12:27,746 I'll make ForMe as similar as possible to the one you used before. 153 00:12:29,256 --> 00:12:32,196 As similar as possible? 154 00:12:45,749 --> 00:12:47,849 Restoring Manager Han's ForMe? 155 00:12:48,549 --> 00:12:49,549 All of a sudden? 156 00:12:51,126 --> 00:12:56,036 Whether it's Mina or Mr. Han's prototype, it all needs to be restored. 157 00:12:57,113 --> 00:12:59,646 Mr. Han is part of our project, so that's understandable. 158 00:12:59,996 --> 00:13:01,436 But why restore Manager Han's ForMe? 159 00:13:02,015 --> 00:13:03,686 Because ForMe is his girlfriend. 160 00:13:07,666 --> 00:13:08,898 Han Sunho asked me 161 00:13:09,298 --> 00:13:11,166 to restore Baekho's ForMe. 162 00:13:12,841 --> 00:13:13,841 Who asked? 163 00:13:14,243 --> 00:13:15,243 Han Sunho asked? 164 00:13:15,421 --> 00:13:16,421 Yeah. 165 00:13:16,921 --> 00:13:18,440 In return, he'll rejoin the company. 166 00:13:18,940 --> 00:13:19,940 What? 167 00:13:22,865 --> 00:13:23,865 Bia. 168 00:13:24,010 --> 00:13:25,740 They left the company on their own. 169 00:13:25,770 --> 00:13:28,340 Isn't it better to let them go now? 170 00:13:28,695 --> 00:13:30,915 There's still time left on their contracts! 171 00:13:31,025 --> 00:13:34,935 Manager Han went into programming room without permission and messed project. 172 00:13:35,105 --> 00:13:36,335 And Han Sunho 173 00:13:37,836 --> 00:13:39,976 he knows your weaknesses too! 174 00:13:40,866 --> 00:13:43,496 It's right to sort this out before they cause more trouble! 175 00:13:46,386 --> 00:13:47,400 Anyway, 176 00:13:48,800 --> 00:13:51,416 we need Han Sunho until the release of ForMe version 2. 177 00:13:53,936 --> 00:13:55,625 It's not because you personally need him? 178 00:13:56,463 --> 00:13:57,463 What? 179 00:13:59,202 --> 00:14:00,576 It's just a coincidence. 180 00:14:01,527 --> 00:14:03,157 The doctor said so too, right? 181 00:14:04,486 --> 00:14:07,186 I don't want you to get hurt again. I won't let it happen! 182 00:14:19,460 --> 00:14:20,876 Let's stop talking about this. 183 00:14:21,406 --> 00:14:24,076 We don't have time if we want to restore the prototype. 184 00:14:33,645 --> 00:14:34,953 Hoping for coincidences 185 00:14:36,953 --> 00:14:38,576 isn't like you, Yun Bia. 186 00:14:50,663 --> 00:14:51,842 Baekho, come quickly. 187 00:14:51,843 --> 00:14:53,456 Where are we going? 188 00:14:54,795 --> 00:14:57,654 Having a drink here will lift your spirits. 189 00:14:57,655 --> 00:14:58,931 I told you I don't want to! 190 00:14:59,121 --> 00:15:00,371 Sit down here quickly. 191 00:15:00,481 --> 00:15:03,030 Excuse me, one golbaengi soup and a bottle of soju, please. 192 00:15:03,031 --> 00:15:04,031 Sure. 193 00:15:06,271 --> 00:15:08,196 There's San and Kyungtae too. 194 00:15:08,696 --> 00:15:10,281 Half the world is men! 195 00:15:10,496 --> 00:15:12,396 Why Baekho, of all people? 196 00:15:12,706 --> 00:15:15,576 I want to meet someone who's more than I deserve. 197 00:15:15,868 --> 00:15:17,486 Someone more than you deserve? 198 00:15:19,386 --> 00:15:22,120 Why would a guy like that want to meet me? 199 00:15:22,121 --> 00:15:25,416 A guy who makes you think about such things. 200 00:15:28,647 --> 00:15:30,201 That's Baekho 201 00:15:30,701 --> 00:15:32,153 What do you mean... 202 00:15:32,154 --> 00:15:34,136 It means Baekho is handsome 203 00:16:11,919 --> 00:16:13,486 Hoping for a coincidence... 204 00:16:14,786 --> 00:16:16,256 Yun Bia, that's not like you. 205 00:16:39,053 --> 00:16:41,516 A novel without an ending? 206 00:16:52,020 --> 00:16:56,556 'This is the last page of my story' 207 00:16:57,546 --> 00:16:58,630 'But... ' 208 00:16:58,631 --> 00:16:59,631 But, 209 00:17:00,625 --> 00:17:02,898 This isn't the end of the story. 210 00:17:04,096 --> 00:17:10,125 This story will continue with your world. 211 00:17:23,964 --> 00:17:24,976 Give that to me 212 00:17:28,973 --> 00:17:31,757 Stop hiding and come out 213 00:17:35,673 --> 00:17:36,359 Huh? 214 00:17:36,459 --> 00:17:37,459 This fell out! 215 00:17:56,934 --> 00:17:58,075 Here, the sauce is here 216 00:17:59,566 --> 00:18:00,597 Excuse me! 217 00:18:02,833 --> 00:18:04,753 It was the perfect time for a kiss with Baekho... 218 00:18:09,286 --> 00:18:10,286 I... 219 00:18:11,045 --> 00:18:15,586 I might not be as great a person as you think, Yukyung 220 00:18:16,967 --> 00:18:21,166 I said Baekho is handsome, not that he's great 221 00:18:25,749 --> 00:18:28,546 So, Are you still sad? 222 00:18:31,884 --> 00:18:34,866 What did you like so much about Mina? 223 00:18:36,921 --> 00:18:39,226 I always got rejected by older girls 224 00:18:40,076 --> 00:18:42,653 I didn't want to get hurt anymore, so 225 00:18:42,753 --> 00:18:44,849 I said, "I'm never dating again!" and 226 00:18:45,649 --> 00:18:47,653 hid like a coward 227 00:18:48,953 --> 00:18:51,516 Mina was the one who stayed with me 228 00:18:53,328 --> 00:18:54,796 So now it's my turn? 229 00:18:55,666 --> 00:18:56,666 What? 230 00:19:04,253 --> 00:19:05,262 What are you doing, Yukyung? 231 00:19:05,286 --> 00:19:06,865 I can't just pull this out 232 00:19:06,866 --> 00:19:08,336 I have to break it to get it out 233 00:19:09,586 --> 00:19:11,556 Baekho, just stay still 234 00:19:11,806 --> 00:19:13,296 I'll get you out, Baekho 235 00:19:30,562 --> 00:19:31,562 Really... 236 00:19:32,736 --> 00:19:34,246 Are you okay, Mr. Han? 237 00:19:34,946 --> 00:19:37,966 It's still my image, so I have to see how it's made 238 00:19:39,658 --> 00:19:40,658 Right? 239 00:19:41,836 --> 00:19:43,596 Aren't you curious how they'll make my image? 240 00:19:45,790 --> 00:19:46,936 Curious... 241 00:19:48,386 --> 00:19:49,412 Jiyoung 242 00:19:49,612 --> 00:19:50,138 Yes? 243 00:19:50,139 --> 00:19:52,586 Could you send me the list of last year's event companies? 244 00:19:54,096 --> 00:19:55,096 Sure 245 00:19:58,126 --> 00:19:59,156 Weird... 246 00:20:00,066 --> 00:20:02,216 Both of them are definitely weird 247 00:20:05,297 --> 00:20:06,596 They're both too bright... 248 00:20:08,466 --> 00:20:09,476 I'm hungry 249 00:20:09,686 --> 00:20:11,436 What should I eat for lunch today? 250 00:20:12,646 --> 00:20:15,126 It's such a noisy lunchtime 251 00:20:19,325 --> 00:20:21,247 Did Director Yun come to work today? 252 00:20:21,566 --> 00:20:22,226 Huh? 253 00:20:22,526 --> 00:20:24,566 Come to think of it, did Director Yun come in today? 254 00:20:25,186 --> 00:20:27,036 I haven't seen Director Yun either 255 00:20:36,685 --> 00:20:39,322 Director Yun, how long have you been there? 256 00:20:39,323 --> 00:20:41,783 Did you really stay here all night? 257 00:20:48,719 --> 00:20:49,806 This is Mina 258 00:20:56,156 --> 00:20:57,856 There might be slight differences, 259 00:20:58,156 --> 00:21:00,456 but I made it as similar as possible to before 260 00:21:01,766 --> 00:21:02,776 Thank you, Director Yun 261 00:21:04,706 --> 00:21:07,132 Do you want to come to the program room with me and check it out? 262 00:21:07,156 --> 00:21:10,026 If there's anything you want to change, we'll take a look 263 00:21:11,286 --> 00:21:12,286 I'm fine 264 00:21:15,186 --> 00:21:16,186 Why? 265 00:21:16,686 --> 00:21:18,257 Even if it's made to look like Mina, 266 00:21:20,257 --> 00:21:22,196 it's not like the real Mina is coming back 267 00:22:27,606 --> 00:22:28,806 What are you doing, Han Sunho? 268 00:22:29,491 --> 00:22:33,221 I'm worried if Bia gets into an accident I'll never get my company back 269 00:22:33,421 --> 00:22:35,806 I can at least drive 270 00:23:58,416 --> 00:24:00,911 Did I fall asleep? 271 00:24:01,311 --> 00:24:02,311 Yes 272 00:24:02,501 --> 00:24:03,611 You even snored. 273 00:24:07,766 --> 00:24:09,006 Hurry and go inside 274 00:24:09,516 --> 00:24:10,516 I'm leaving 275 00:24:13,373 --> 00:24:14,586 I'm okay 276 00:24:17,809 --> 00:24:18,809 What? 277 00:24:20,376 --> 00:24:25,006 When I'm with Han Sunho, I'm okay 278 00:24:28,706 --> 00:24:29,706 With me? 279 00:24:30,516 --> 00:24:31,516 Why? 280 00:24:31,571 --> 00:24:32,991 I don't know yet 281 00:24:34,141 --> 00:24:36,124 What I do know is just... 282 00:24:37,224 --> 00:24:41,532 When I'm with Han Sunho, I don't collapse even after an hour 283 00:24:47,805 --> 00:24:49,076 And 284 00:24:49,876 --> 00:24:53,866 if you met someone the day you came to my house... 285 00:24:54,266 --> 00:24:58,035 You keep trying to tell me things about Yun Bia as if I don't know anything, 286 00:24:58,076 --> 00:25:00,516 but the problem with our country is rote learning 287 00:25:12,717 --> 00:25:14,686 Take a good rest today 288 00:25:40,509 --> 00:25:41,881 What happened? 289 00:25:42,081 --> 00:25:43,826 Yang Sunae is missing 290 00:25:44,745 --> 00:25:45,876 Missing? 291 00:25:54,550 --> 00:25:55,775 Yang Sunae was eating well... 292 00:25:55,783 --> 00:25:57,350 Yang Sunae was eating well, 293 00:25:58,033 --> 00:26:00,956 so she went to her room after lunch 294 00:26:01,306 --> 00:26:02,996 That's the last time she was seen, right? 295 00:26:03,246 --> 00:26:04,246 Yes 296 00:26:04,456 --> 00:26:07,001 And when it was time to get ready for bed... 297 00:26:07,701 --> 00:26:09,046 How did you get here? 298 00:26:17,616 --> 00:26:21,136 I'm Yang Sunae's guardian 299 00:26:22,186 --> 00:26:23,336 Hello 300 00:26:51,630 --> 00:26:53,326 What's all this? 301 00:27:02,606 --> 00:27:05,326 She read that book every single day without fail 302 00:27:11,197 --> 00:27:14,296 The team is searching outside, so let's go together 303 00:27:30,934 --> 00:27:32,118 Yang Sunae! 304 00:27:32,318 --> 00:27:33,442 Yang Sunae! 305 00:27:34,958 --> 00:27:36,777 Yang Sunae! 306 00:27:37,877 --> 00:27:38,877 Yang Sunae! 307 00:27:39,014 --> 00:27:39,717 Yang Sunae, can you hear me? 308 00:27:39,718 --> 00:27:41,216 Yang Sunae! 309 00:27:43,004 --> 00:27:44,685 I'll go this way 310 00:27:44,785 --> 00:27:46,464 Then I'll head that way 311 00:27:48,511 --> 00:27:49,916 Yang Sunae! 312 00:27:50,316 --> 00:27:52,386 Yang Sunae! 313 00:28:46,628 --> 00:28:47,650 You wretched woman! 314 00:28:48,314 --> 00:28:51,601 It's easy for you, living alone after locking me up here, huh? 315 00:28:52,411 --> 00:28:54,661 You're just living well on your own! 316 00:28:55,329 --> 00:28:57,075 Ungrateful to your parents! 317 00:28:57,675 --> 00:28:58,967 Exactly! 318 00:28:59,567 --> 00:29:02,456 You should've just died back then! 319 00:29:05,706 --> 00:29:07,616 Now you're showing your true colors 320 00:29:08,646 --> 00:29:10,199 You devilish woman! 321 00:29:28,327 --> 00:29:31,076 Excuse me, can you help me? 322 00:29:31,886 --> 00:29:33,376 I need to go to the hospital 323 00:29:33,626 --> 00:29:35,306 My husband is very sick 324 00:29:36,206 --> 00:29:37,206 Please... 325 00:29:37,516 --> 00:29:39,876 Please take me to the hospital, okay? 326 00:29:40,906 --> 00:29:43,336 Where am I? 327 00:29:43,786 --> 00:29:45,836 Please... I'm begging you 328 00:29:45,866 --> 00:29:47,396 Please help me, okay? 329 00:29:47,876 --> 00:29:50,996 Excuse me, please take me to the hospital, okay? 330 00:29:52,526 --> 00:29:54,116 Here she is, Yang Sunae is here! 331 00:29:56,805 --> 00:29:58,026 Yang Sunae, are you alright? 332 00:30:20,899 --> 00:30:22,846 Please take me to my husband 333 00:30:22,916 --> 00:30:24,098 I need to see my husband... 334 00:30:24,099 --> 00:30:25,243 Excuse me, ma'am! 335 00:30:26,404 --> 00:30:27,480 Ma'am! 336 00:30:51,420 --> 00:30:52,479 You wretched woman! 337 00:30:52,879 --> 00:30:54,348 Locking me up here, 338 00:30:54,448 --> 00:30:56,506 It's easy for you, living alone, huh? 339 00:31:10,120 --> 00:31:11,206 Yun Bia! 340 00:31:11,562 --> 00:31:12,562 Yun Bia! 341 00:31:22,454 --> 00:31:23,646 Sunho? 342 00:31:28,083 --> 00:31:29,083 Bia! 343 00:31:29,760 --> 00:31:30,760 Bia! 344 00:31:31,082 --> 00:31:32,953 Bia, wake up, okay? 345 00:31:33,253 --> 00:31:34,301 Bia! 346 00:32:27,155 --> 00:32:28,355 Are you awake? 347 00:32:29,836 --> 00:32:30,976 What happened to me? 348 00:32:31,676 --> 00:32:32,836 How are you feeling? 349 00:32:34,761 --> 00:32:37,586 Did you take my watch? 350 00:32:39,026 --> 00:32:40,905 How are you feeling? 351 00:32:40,906 --> 00:32:42,421 When can you fix the watch? 352 00:32:43,282 --> 00:32:45,582 Yun Bia, is that really important right now? 353 00:32:46,491 --> 00:32:48,049 This week is... 354 00:32:48,050 --> 00:32:50,061 The trial version release, who doesn't know? 355 00:32:50,736 --> 00:32:53,443 I'm at the company, the staff are here, 356 00:32:53,543 --> 00:32:55,516 You need to trust us a bit 357 00:33:00,576 --> 00:33:02,356 Focus on getting better 358 00:33:02,466 --> 00:33:03,706 You've been overdoing it lately 359 00:33:03,866 --> 00:33:06,336 Don't worry about the company, okay? 360 00:33:07,161 --> 00:33:08,516 The door is closing. 361 00:33:17,735 --> 00:33:19,356 Is something wrong with Director Yun? 362 00:33:27,137 --> 00:33:30,366 Mr. Han, thank you for your hard work 363 00:33:30,836 --> 00:33:31,836 What? 364 00:33:32,260 --> 00:33:35,287 The promised project is successfully wrapping up, 365 00:33:35,435 --> 00:33:37,626 so we're letting you go at this point 366 00:33:37,726 --> 00:33:39,726 I thought there was still time left on the contract 367 00:33:41,457 --> 00:33:45,106 Isn't it good for Han Agency if the contract ends early? 368 00:33:47,603 --> 00:33:48,787 What about Director Yun? 369 00:33:49,416 --> 00:33:50,986 Did Yun Bia agree to this? 370 00:33:53,763 --> 00:33:57,286 We have joint decision-making authority at It's You 371 00:34:00,956 --> 00:34:02,646 I'll return the transfer contract to you 372 00:34:03,001 --> 00:34:05,906 Just sign the enclosed confidentiality agreement 373 00:34:08,096 --> 00:34:09,385 A confidentiality agreement? 374 00:34:09,485 --> 00:34:14,079 It states that everything you've seen and heard related to It's You and Bia 375 00:34:14,179 --> 00:34:16,185 must be kept confidential 376 00:34:17,395 --> 00:34:19,165 Please sign it by today 377 00:34:19,521 --> 00:34:22,815 You don't need to come to work starting tomorrow 378 00:34:28,852 --> 00:34:29,852 Good morning? 379 00:34:30,241 --> 00:34:31,641 - Hello? - Hello? 380 00:34:31,776 --> 00:34:34,560 Director Yun has personal matters, so she won't be coming for a while 381 00:34:34,741 --> 00:34:36,886 Report everything to me 382 00:34:36,986 --> 00:34:37,986 - Okay! - Okay! 383 00:34:57,377 --> 00:34:58,377 Are you okay? 384 00:35:07,860 --> 00:35:11,951 Yukyung and Kyungtae, please double-check the guest list, location, and time 385 00:35:11,952 --> 00:35:13,760 and inform the investors 386 00:35:14,115 --> 00:35:17,580 San and Ms. Joo, please check Han's final prototype 387 00:35:17,581 --> 00:35:18,344 - Yes - Yes 388 00:35:18,544 --> 00:35:19,361 Great! 389 00:35:19,451 --> 00:35:21,061 Thank you all for your hard work 390 00:35:21,851 --> 00:35:22,888 And 391 00:35:23,588 --> 00:35:27,806 a big round of applause for Han Agency team who worked so hard! 392 00:35:35,003 --> 00:35:37,956 So today is the last day? 393 00:35:38,126 --> 00:35:40,176 Are we saying goodbye for good? 394 00:35:40,226 --> 00:35:41,246 Goodbye? 395 00:35:42,096 --> 00:35:44,506 Isn't there still time left on the contract? 396 00:35:48,775 --> 00:35:51,346 You'll be there for the trial version release, right? 397 00:35:51,973 --> 00:35:53,446 Of course, I have to go 398 00:35:54,796 --> 00:35:56,026 It's our project, after all 399 00:35:57,356 --> 00:35:59,326 Alright, let's all get going. 400 00:36:06,863 --> 00:36:10,786 But why is Director Yun not here? 401 00:36:11,086 --> 00:36:13,366 Not sure, there must be a reason 402 00:36:14,209 --> 00:36:15,825 Has anyone contacted Director Yun directly? 403 00:36:15,849 --> 00:36:16,849 What? 404 00:36:17,474 --> 00:36:18,396 Us? 405 00:36:18,496 --> 00:36:21,906 We've never contacted Director Yun personally... 406 00:36:23,086 --> 00:36:26,226 Even for work, we go through Director Sul 407 00:36:30,156 --> 00:36:32,746 Mr. Han, let's head to our program room 408 00:36:33,936 --> 00:36:34,936 Sure 409 00:36:49,617 --> 00:36:51,698 Is my daughter okay? 410 00:36:54,198 --> 00:36:56,936 What's wrong? Did something happen? 411 00:36:59,084 --> 00:37:00,769 Bia, mom is... 412 00:37:00,770 --> 00:37:01,770 Mom... 413 00:37:03,432 --> 00:37:04,432 Yes 414 00:37:06,279 --> 00:37:07,279 Mom... 415 00:37:09,865 --> 00:37:10,865 Mom... 416 00:37:14,369 --> 00:37:15,369 Why? 417 00:37:24,528 --> 00:37:28,936 Just because you make something like Mina, doesn't mean the real Mina will come back 418 00:37:30,576 --> 00:37:32,279 You haven't even had a sip of water 419 00:37:32,679 --> 00:37:34,410 You'll get sick if you keep this up 420 00:37:34,710 --> 00:37:36,241 Let's eat something, okay? 421 00:37:36,641 --> 00:37:39,256 Are you planning to live well on your own? 422 00:37:40,256 --> 00:37:41,968 Ungrateful child! 423 00:37:42,054 --> 00:37:45,076 Should I make something you like, Bia? 424 00:37:45,146 --> 00:37:47,166 Now you're showing your true colors 425 00:37:47,196 --> 00:37:48,646 You devilish girl! 426 00:37:48,766 --> 00:37:51,556 Look at me, let me check if you have a fever 427 00:38:02,775 --> 00:38:06,016 Mr. Han, just say "ForMe login" 428 00:38:11,763 --> 00:38:12,763 ForMe 429 00:38:13,833 --> 00:38:14,833 Login 430 00:38:38,543 --> 00:38:40,556 Stop pretending and come with me 431 00:38:43,905 --> 00:38:46,236 This is the model performance index, right? I'll take it 432 00:38:47,851 --> 00:38:49,066 I'll come along too 433 00:38:51,676 --> 00:38:54,196 Hi, I'm ForMe 434 00:38:54,806 --> 00:38:56,776 And I'm Han Sunho 435 00:39:14,893 --> 00:39:15,893 Are you okay? 436 00:39:38,587 --> 00:39:40,076 Mom can't even 437 00:39:42,016 --> 00:39:43,976 hurt me 438 00:39:46,966 --> 00:39:49,416 What do you mean by that? 439 00:39:59,465 --> 00:40:00,846 Wait a minute, Bia 440 00:40:19,073 --> 00:40:20,326 I'm a novelist 441 00:40:21,176 --> 00:40:24,186 Do you think people will like you? 442 00:40:24,356 --> 00:40:25,366 Of course 443 00:40:25,736 --> 00:40:27,006 How do you know that? 444 00:40:28,156 --> 00:40:29,720 I'm naturally popular 445 00:40:32,814 --> 00:40:33,814 Right 446 00:40:35,488 --> 00:40:36,488 because it's me 447 00:40:37,687 --> 00:40:40,908 And I was created for the happiness of users 448 00:40:43,255 --> 00:40:44,656 Is that true happiness? 449 00:40:46,456 --> 00:40:47,746 It's just running away 450 00:40:48,779 --> 00:40:50,082 from reality 451 00:40:50,982 --> 00:40:52,186 from what's real 452 00:40:52,686 --> 00:40:53,846 I'm real 453 00:40:54,376 --> 00:40:55,525 For one person only 454 00:40:55,925 --> 00:40:58,466 becoming a real world just for the users 455 00:40:58,913 --> 00:41:01,646 Just like my novels are a real world for readers 456 00:41:05,905 --> 00:41:09,936 After mom left I decided to run away 457 00:41:12,106 --> 00:41:13,656 To a world where no one disappears 458 00:41:14,646 --> 00:41:17,546 A world with no end until I let go 459 00:41:19,612 --> 00:41:21,006 My own world 460 00:41:27,397 --> 00:41:30,945 A fake world that feels real 461 00:41:35,270 --> 00:41:38,306 [Demo Release D-Day] 462 00:41:53,418 --> 00:41:54,520 Executive Director! 463 00:41:55,656 --> 00:41:56,906 How did you find the time to come? 464 00:41:56,907 --> 00:41:57,906 I'm really looking forward to it 465 00:41:57,906 --> 00:41:58,906 Really? 466 00:42:02,764 --> 00:42:03,899 - Thank you - Thank you 467 00:42:08,340 --> 00:42:10,336 Mr. Baekho seems pitiful too 468 00:42:10,486 --> 00:42:12,856 He couldn't even say no until the last day 469 00:42:13,541 --> 00:42:15,196 Maybe Mr. Baekho doesn't dislike it 470 00:42:16,601 --> 00:42:17,601 What? 471 00:42:18,386 --> 00:42:20,586 Alright, let me explain it again 472 00:42:21,286 --> 00:42:23,121 This is the 10th explanation, you know? 473 00:42:23,421 --> 00:42:25,820 Please make sure to check the invitation list 474 00:42:25,821 --> 00:42:26,701 Got it 475 00:42:26,702 --> 00:42:27,981 Hand out the name tags 476 00:42:28,001 --> 00:42:29,104 Got it 477 00:42:29,105 --> 00:42:31,972 And make sure to get signatures on the NDA 478 00:42:31,973 --> 00:42:32,880 Got it! 479 00:42:32,881 --> 00:42:35,675 And have dinner with me after this 480 00:42:35,676 --> 00:42:36,816 Got it! 481 00:42:38,086 --> 00:42:38,736 What? 482 00:42:38,941 --> 00:42:39,941 Yes! 483 00:42:40,151 --> 00:42:41,761 You said yes! 484 00:42:42,893 --> 00:42:43,950 You're here? 485 00:42:47,811 --> 00:42:50,290 Why? Yukyung is cute 486 00:42:51,176 --> 00:42:53,248 You can at least have a meal with her 487 00:42:53,318 --> 00:42:55,908 I'm still sorting things out with Mina! 488 00:42:56,766 --> 00:42:57,766 Okay 489 00:42:58,890 --> 00:43:00,601 You don't even know my heart... 490 00:43:01,001 --> 00:43:04,120 By the way, have you seen Director Sul? 491 00:43:04,121 --> 00:43:04,801 Why? 492 00:43:04,802 --> 00:43:05,922 Isn't Director Sul here yet? 493 00:43:06,321 --> 00:43:08,421 Maybe they're coming with Director Yun? 494 00:43:09,421 --> 00:43:10,421 This is bad 495 00:43:11,111 --> 00:43:12,601 Director Sul should be here by now 496 00:44:31,831 --> 00:44:33,027 The demo release is about to start 497 00:44:33,051 --> 00:44:34,717 Director Sul still isn't answering the phone 498 00:44:34,741 --> 00:44:35,741 Still not answering? 499 00:44:36,311 --> 00:44:37,311 This is driving me crazy 500 00:44:40,551 --> 00:44:42,446 Director Sul is here 501 00:44:49,604 --> 00:44:51,966 Hello, I'm Sul Jaehee from It's You 502 00:44:52,596 --> 00:44:57,086 First, I'd like to thank everyone for taking the time to be here 503 00:44:57,596 --> 00:45:02,636 Soon, we'll be unveiling the trial version of ForMe 2 for the first time 504 00:45:03,066 --> 00:45:04,576 You can look forward to it 505 00:45:06,866 --> 00:45:10,066 We'll be back shortly with ForMe 506 00:45:10,436 --> 00:45:11,436 Thank you 507 00:45:15,622 --> 00:45:17,651 Director Sul, where's Director Yun? 508 00:45:19,395 --> 00:45:21,371 I'm right here 509 00:45:21,751 --> 00:45:25,745 Still, why isn't she showing up on such an important day? 510 00:45:25,746 --> 00:45:26,960 Exactly 511 00:45:26,961 --> 00:45:28,446 Are we just a cash cow? 512 00:45:28,576 --> 00:45:30,826 We don't like being treated like this 513 00:45:31,331 --> 00:45:36,146 Director Yun has some personal matters, so I'll be handling things alone for now 514 00:45:36,749 --> 00:45:38,079 Hold on a second! 515 00:45:52,733 --> 00:45:53,733 Sunho 516 00:46:00,837 --> 00:46:01,837 Yun Bia? 517 00:46:25,150 --> 00:46:26,150 Come with me 518 00:46:27,587 --> 00:46:28,587 Where to? 519 00:46:29,191 --> 00:46:30,191 Out into the world 34237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.