All language subtitles for Kung.Fu.Dunk.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,209 --> 00:00:22,789 EMP, Chang -Hong Channel Film & Video, and Shanghai Film Group present. 2 00:00:24,375 --> 00:00:27,495 He who controls the rebound, wins t he match... 3 00:00:29,125 --> 00:00:31,745 just as he who can throw a left hook dominates the boxing ring. 4 00:00:33,709 --> 00:00:35,919 However... 5 00:01:00,167 --> 00:01:02,707 slam dunk makes me feel good. 6 00:01:09,167 --> 00:01:12,957 Executive Producers: AlbertYeung Sau Sing, Wu Dun, Ren Zhonglun. 7 00:01:41,209 --> 00:01:43,709 To a kind -heartedperson. 8 00:02:13,209 --> 00:02:17,369 Big Brother, I found this baby by chance. 9 00:02:17,459 --> 00:02:20,369 I can only leave him with you. 10 00:02:20,459 --> 00:02:23,329 But I feel my fate is connected to this child. 11 00:02:25,500 --> 00:02:29,960 Here, count this as his present to you. 12 00:02:30,042 --> 00:02:31,422 I can't read. 13 00:02:31,500 --> 00:02:34,210 You can read. Please teach him this. 14 00:02:34,292 --> 00:02:36,292 "Faltering Universe..." 15 00:02:39,375 --> 00:02:44,165 For God's sake! It's "Altering Universe". 16 00:02:44,250 --> 00:02:46,920 So it is. 17 00:02:49,417 --> 00:02:51,417 He's born for martial arts. 18 00:02:52,042 --> 00:02:54,582 Is he? So, please look after him. 19 00:02:54,667 --> 00:02:55,957 Goodbye. 20 00:02:56,042 --> 00:02:58,292 Jump! 21 00:02:58,375 --> 00:03:00,535 Your Lightness Kung Fu has improved a lot! 22 00:03:00,625 --> 00:03:04,955 Next time you want to jump, please put some shoes on. 23 00:03:11,750 --> 00:03:14,901 The world was divided into Heaven and Earth when "Qian and Kun" were created. 24 00:03:15,025 --> 00:03:17,015 Every life form originated from Yin and Yang. 25 00:03:17,209 --> 00:03:21,079 All changes in life forms in this world are related to "Qi". 26 00:03:21,167 --> 00:03:23,077 Master, I don't get it. 27 00:03:23,167 --> 00:03:25,667 Everything in this world is made of tiny particles. 28 00:03:25,750 --> 00:03:30,080 "Altering Universe" disassembles those particles, 29 00:03:30,167 --> 00:03:34,667 takes everything apart, then rebuilds it. 30 00:03:34,750 --> 00:03:38,670 In a split second, time is stopped. 31 00:03:38,750 --> 00:03:41,540 You can even turn the clock back. 32 00:04:48,000 --> 00:04:56,000 Master. 33 00:05:00,042 --> 00:05:02,122 Can anyone help my master? 34 00:05:03,209 --> 00:05:05,119 Anyone? 35 00:05:07,084 --> 00:05:13,624 Master! 36 00:05:23,375 --> 00:05:25,365 My name is Fang Shijie. 37 00:05:25,875 --> 00:05:28,455 I grew up in this kung fu school. 38 00:05:28,542 --> 00:05:32,672 My master told me I was found next to a basketball court. 39 00:05:32,750 --> 00:05:34,500 Now... 40 00:05:34,584 --> 00:05:37,464 whenever I hear the sound of a ball thumping, 41 00:05:37,542 --> 00:05:39,872 my heartbeat increases. 42 00:05:40,709 --> 00:05:45,499 It's not a heart attack. It's because I will see her there. 43 00:05:57,584 --> 00:06:00,424 I'm too old for love affairs... 44 00:06:00,500 --> 00:06:04,330 But speaking of my love life, it's been very eventful. 45 00:06:04,417 --> 00:06:08,747 You see, in my life, there have been three girls who would die for me. 46 00:06:08,834 --> 00:06:13,174 When I first discovered love, there was a girl who would have died for me... 47 00:06:13,250 --> 00:06:16,790 If you keep stalking me, I'll kill myself. 48 00:06:18,542 --> 00:06:20,791 When I was an adolescent, 49 00:06:20,792 --> 00:06:23,392 there was a girl who would have waited for me until the next life. 50 00:06:23,750 --> 00:06:26,250 Want to be my boyfriend? 51 00:06:26,334 --> 00:06:28,334 Maybe in your next life! 52 00:06:29,750 --> 00:06:34,330 When I was poor and lonely, there was a girl who would have died with me. 53 00:06:34,417 --> 00:06:38,617 If you don't give me the money back... I'll jump from here with you! 54 00:06:58,209 --> 00:07:01,499 This is a kung fu school. Sure you can tell that? 55 00:07:01,584 --> 00:07:03,584 This is where I grew up. 56 00:07:03,667 --> 00:07:07,537 Technically speaking, since my master died from attempting "Altering Universe", 57 00:07:07,625 --> 00:07:09,705 I've become increasingly defiant. 58 00:07:15,750 --> 00:07:17,620 That's Master Fei and Master Wu. 59 00:07:17,709 --> 00:07:20,351 The traditions of Shaolin and Wudang have been passed through the generations. 60 00:07:20,375 --> 00:07:24,785 They're the masters of the 88th and the 99th generations of the schools. 61 00:07:36,084 --> 00:07:40,044 They are a couple, Master Ni and Master Huang. 62 00:07:40,125 --> 00:07:43,745 Oh, right, they were pen pals before. 63 00:08:15,250 --> 00:08:16,290 Good day! Headmaster! 64 00:08:16,375 --> 00:08:19,535 There is someone else at the school who you should know... 65 00:08:19,625 --> 00:08:21,495 He's the so -called "World No. 1 Fist God", 66 00:08:21,584 --> 00:08:23,464 our headmaster - Wang Biao. 67 00:08:54,459 --> 00:08:56,459 Everyone saw? 68 00:08:56,542 --> 00:08:58,422 In the world of martial arts... 69 00:08:58,500 --> 00:08:59,870 This is my job... 70 00:08:59,959 --> 00:09:02,539 Headmaster's human punchbag. 71 00:09:02,625 --> 00:09:05,955 But his fists are so weak, as long as I put on my iron vest, 72 00:09:06,042 --> 00:09:07,292 it doesn't hurt at all. 73 00:09:07,375 --> 00:09:09,415 How many times have I told you? 74 00:09:09,500 --> 00:09:12,500 Never put on the iron vest when I punch you! 75 00:09:13,792 --> 00:09:16,122 Here is your punishment: No dinner. 76 00:09:16,209 --> 00:09:18,999 And get out! Get out! 77 00:11:26,375 --> 00:11:28,615 It's getting late. You're not going home? 78 00:11:29,667 --> 00:11:31,787 I'm locked out. 79 00:11:33,084 --> 00:11:35,124 Planning to sleep here overnight? 80 00:11:35,209 --> 00:11:37,869 Yeah, why not? 81 00:11:37,959 --> 00:11:39,749 Of course not! 82 00:11:39,834 --> 00:11:42,924 - Why not? - Why not? 83 00:11:43,000 --> 00:11:46,960 I can tell you haven't eaten. You can't go to bed on an empty stomach. 84 00:11:48,000 --> 00:11:51,750 - I'm not hungry. - I think you are but you have no money. 85 00:11:54,500 --> 00:11:56,920 - Here. - No. Thanks. 86 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Hey, it's not for you. It's for a bet. 87 00:12:00,084 --> 00:12:05,294 If you can throw this coin into my mouth, I'll treat you to dinner. 88 00:12:06,375 --> 00:12:09,285 Obviously not from such close range. 89 00:12:15,875 --> 00:12:18,285 Not too far either. Here is fine. 90 00:12:30,334 --> 00:12:31,334 I'm good, right? 91 00:12:37,000 --> 00:12:39,830 French cuisine! Want to eat? 92 00:12:42,792 --> 00:12:46,792 - It's so expensive! - So that shows I'm sincere! 93 00:12:48,584 --> 00:12:51,254 Come on, we're VIPs. 94 00:12:51,334 --> 00:12:54,124 We have a special entrance. Follow me! 95 00:12:55,709 --> 00:12:59,789 Wei, Hua and Fa! 96 00:12:59,875 --> 00:13:02,995 Cool! You know it's meal time, right? 97 00:13:03,084 --> 00:13:04,084 Come on... 98 00:13:05,709 --> 00:13:06,869 They're cool! 99 00:13:06,959 --> 00:13:08,669 They're on their home turf here. 100 00:13:08,750 --> 00:13:11,370 But like me, they don't want to go home. 101 00:13:13,125 --> 00:13:15,455 I count myself as their patron. 102 00:13:15,542 --> 00:13:17,922 And I have a patron as well. 103 00:13:20,250 --> 00:13:22,080 Bao! 104 00:13:23,167 --> 00:13:25,077 Dad! 105 00:13:26,292 --> 00:13:29,212 My daughter, Bao. Does she look like me? 106 00:13:29,292 --> 00:13:31,582 Sadly... she doesn't. 107 00:13:31,667 --> 00:13:32,997 She looks like her mum. 108 00:13:33,084 --> 00:13:35,794 - I thought you weren't coming today. - Of course I am. 109 00:13:35,795 --> 00:13:39,212 We have a guest today. Two set dinners! 110 00:13:52,125 --> 00:13:54,035 Hmm... OK. 111 00:13:54,875 --> 00:13:56,955 You'll be having escargots as the starter. 112 00:13:57,042 --> 00:13:59,292 There are lots left over. 113 00:13:59,375 --> 00:14:02,365 And steaks as well. 114 00:14:03,459 --> 00:14:05,369 Come on, cheers! 115 00:14:11,042 --> 00:14:13,082 A '92 topped with a '94? 116 00:14:13,167 --> 00:14:16,247 Wow, Dad, you're so good at tasting wine! 117 00:14:16,334 --> 00:14:18,424 It's mixed with '92, '94 and '96. 118 00:14:18,500 --> 00:14:20,750 Leftovers from 3 tables. 119 00:14:20,834 --> 00:14:24,424 People choose a wine by the year, but I go for the whole decade! 120 00:14:24,500 --> 00:14:27,370 All the best wines of the '90s! 121 00:14:27,459 --> 00:14:28,669 Try some escargots. 122 00:14:28,750 --> 00:14:31,920 Take your time. I need to check if the customers have left. 123 00:14:32,000 --> 00:14:34,920 Come on, cheers! Here's to our grand plan! 124 00:14:35,000 --> 00:14:37,080 Cheers. 125 00:14:37,167 --> 00:14:40,207 - What grand plan? - Two swords in one. 126 00:14:40,292 --> 00:14:44,252 Your athletic potential and my brainpower. 127 00:14:57,334 --> 00:15:00,544 Look at the colour of it, isn't it great? 128 00:15:00,625 --> 00:15:02,995 It tastes even better. 129 00:15:03,084 --> 00:15:05,794 Almost the best whiskey of the 21st century. 130 00:15:10,709 --> 00:15:13,459 Try it. 131 00:15:19,125 --> 00:15:20,245 It tastes really good. 132 00:15:20,334 --> 00:15:21,834 Of course! 133 00:15:21,917 --> 00:15:25,497 It's more than 1,000 dollars cheaper than the real thing. 134 00:15:25,584 --> 00:15:28,464 But the guests can never tell what's good or bad. 135 00:15:28,542 --> 00:15:30,332 Pricey booze is always good. 136 00:15:30,417 --> 00:15:34,787 Brother Hu, some idiot wants to bet on darts! 137 00:15:36,084 --> 00:15:38,714 200 dollars for a round! 138 00:15:38,792 --> 00:15:43,002 You know, I never lose in a darts game. 139 00:15:48,875 --> 00:15:54,665 If we fill the bottles with the fake whiskey, no one will ever know. 140 00:15:56,167 --> 00:15:57,787 How about 70% for me and 30% for you? 141 00:15:57,875 --> 00:15:59,665 OK? 142 00:15:59,750 --> 00:16:02,000 Brother Hu, can I have another 200 dollars? 143 00:16:02,084 --> 00:16:04,794 How is this possible? You never lose! 144 00:16:04,875 --> 00:16:06,995 I'll definitely win this time. 145 00:16:26,792 --> 00:16:31,542 I'm being very fair... One for you, another one for me... 146 00:16:31,625 --> 00:16:34,665 One for me, one for me again and another one for you... 147 00:16:34,750 --> 00:16:37,580 I was wondering who your champion was! 148 00:16:40,417 --> 00:16:42,167 Hu! 149 00:16:44,667 --> 00:16:47,037 I forgot we were on your turf! 150 00:16:47,792 --> 00:16:49,792 Let's pretend it never happened... 151 00:16:50,459 --> 00:16:51,749 All right? 152 00:16:53,209 --> 00:16:56,369 You stole my money and now you're giving it back to me. 153 00:16:56,459 --> 00:16:58,289 What does this mean? 154 00:17:01,459 --> 00:17:04,789 Do you remember I was a good friend of your dad's? 155 00:17:04,792 --> 00:17:07,962 I held you in my arms and you peed on me... 156 00:17:17,334 --> 00:17:19,964 Jie, come on, don't forget we need to meet someone. 157 00:17:20,042 --> 00:17:23,122 You can have ice cream somewhere else! Come on, quick, let's go... 158 00:17:23,209 --> 00:17:24,869 Let's go! 159 00:17:24,959 --> 00:17:27,539 Jie, let's go! Let's go! 160 00:17:39,792 --> 00:17:42,712 ♪ Sticks of sugar-coated fruits flying out when I kick 161 00:17:42,792 --> 00:17:45,502 ♪ Memories spreading out in the moonlight when I punch 162 00:17:45,584 --> 00:17:48,254 ♪ A piece of ginger, a piece of t he past 163 00:17:48,334 --> 00:17:51,004 ♪ I can give you an autograph for a keepsake 164 00:17:51,084 --> 00:17:53,124 ♪ I say a windshield protects us from snowstorms 165 00:17:53,209 --> 00:17:54,669 ♪ A roof shields us from moonlight 166 00:17:54,750 --> 00:17:55,935 ♪ A window should be installed in the world of martial arts 167 00:17:55,959 --> 00:17:57,393 ♪ A lance should be spun in a Peking Opera 168 00:17:57,417 --> 00:18:00,117 ♪ I stand firm in the horse stance 169 00:18:00,209 --> 00:18:02,579 ♪ I put on a kung fu suit when I'm bored and tired 170 00:18:02,667 --> 00:18:05,287 ♪ I don't sell tofu 171 00:18:05,375 --> 00:18:07,955 '85? No wonder it's so good! 172 00:18:09,459 --> 00:18:11,169 Beat him to death! 173 00:18:11,750 --> 00:18:14,060 ♪ Quick, put on your qipao so I can't take advantage of you 174 00:18:14,084 --> 00:18:15,674 ♪ You're just like tofu ♪ 175 00:18:15,750 --> 00:18:17,170 Surround him! 176 00:18:17,250 --> 00:18:20,080 ♪ Your beautiful skin seduces me when I'm practising kung fu 177 00:18:20,167 --> 00:18:23,037 ♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu 178 00:18:23,125 --> 00:18:26,665 ♪ Quick, put on your qipao so I can't take advantage of you 179 00:18:31,125 --> 00:18:32,745 ♪ When I kick lightly 180 00:18:32,834 --> 00:18:34,268 ♪ You're thrown to the edge of the world 181 00:18:34,292 --> 00:18:35,542 ♪ if I kicked too hard 182 00:18:35,625 --> 00:18:37,285 ♪ There would be no world left 183 00:18:37,375 --> 00:18:38,745 ♪ Flowers falling in the sunset 184 00:18:38,834 --> 00:18:40,268 ♪ Climbing over mountains, crossing over rivers 185 00:18:40,292 --> 00:18:43,122 ♪ I clear my throat and start to sing Peking Opera 186 00:18:43,209 --> 00:18:46,119 ♪ Flying up to Dunhuang Going deep into the Wild North 187 00:18:46,209 --> 00:18:48,119 ♪ Who is there when I turn around? 188 00:18:48,209 --> 00:18:50,209 ♪ Ah, what kind of place is it? 189 00:18:50,292 --> 00:18:52,212 ♪ What situation is it? La, la, la... 190 00:18:52,292 --> 00:18:55,672 ♪ I'll step on your shoulders when I'm bored and t ired 191 00:19:02,500 --> 00:19:05,830 ♪ I don't sell tofu 192 00:19:05,917 --> 00:19:08,707 ♪ What I learn in the martial arts school is called kung fu 193 00:19:08,792 --> 00:19:11,542 ♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu 194 00:19:11,625 --> 00:19:14,165 ♪ Quick, put on your qipao so I can't take advantage of you 195 00:19:14,250 --> 00:19:17,330 ♪ You're just like tofu 196 00:19:17,417 --> 00:19:20,167 ♪ Your beautiful skin seduces me when I'm practising kung fu 197 00:19:20,250 --> 00:19:23,080 ♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu 198 00:19:23,167 --> 00:19:31,167 ♪ Quick, put on your qipao so I can't take advantage of you 199 00:19:38,042 --> 00:19:41,172 ♪ You're just like tofu 200 00:19:41,250 --> 00:19:44,120 ♪ Your beautiful skin seduces me when I'm practising kung fu 201 00:19:44,209 --> 00:19:46,959 ♪ Kung fu, kung fu, kung fu, kung fu 202 00:19:47,042 --> 00:19:50,372 ♪ Quick, put on your qipao so I can't take advantage of you ♪ 203 00:20:29,292 --> 00:20:30,422 The Principal's Office. 204 00:20:30,500 --> 00:20:32,540 Have you decided yet? 205 00:20:33,959 --> 00:20:35,999 Can we open the window? 206 00:20:38,917 --> 00:20:41,037 We have to keep our meeting a secret. 207 00:20:41,709 --> 00:20:45,459 All doors and windows have to be shut until we've finished. 208 00:20:47,084 --> 00:20:50,674 OK, let me tell you. 209 00:20:50,750 --> 00:20:54,290 We can never agree to a merger. 210 00:21:19,750 --> 00:21:23,250 You're not listening to me... Not listening to me... 211 00:21:27,000 --> 00:21:30,370 I bet you won't give up until the last nail is in the coffin? 212 00:21:39,750 --> 00:21:42,170 Look at these big fat gold bars. 213 00:21:42,250 --> 00:21:45,710 Enough to make up your mind? 214 00:21:46,584 --> 00:21:48,964 The price of gold is going up. 215 00:21:49,042 --> 00:21:52,502 It's worth more than 10 million. 216 00:21:52,584 --> 00:21:55,374 It's all yours. 217 00:21:55,459 --> 00:22:02,789 Last night, a student of ours was making trouble in a nightclub. 218 00:22:02,792 --> 00:22:06,712 It's seriously damaged the reputation of our school. 219 00:22:06,792 --> 00:22:11,502 I hope he'll come out and admit it. 220 00:22:15,000 --> 00:22:16,830 Who did it? Step forward! 221 00:22:19,500 --> 00:22:22,920 What have I taught you? 222 00:22:23,000 --> 00:22:26,170 A decent man takes responsibility for his actions. 223 00:22:30,209 --> 00:22:36,499 Well, I'll count to three. 224 00:22:37,792 --> 00:22:45,422 If no one steps forward, I'll expel you all! 225 00:22:50,834 --> 00:22:52,794 One! 226 00:22:56,375 --> 00:22:58,665 Two! 227 00:23:11,042 --> 00:23:13,332 Thanks. 228 00:23:13,417 --> 00:23:15,247 It was him! 229 00:23:50,584 --> 00:23:52,714 That's enough. 230 00:23:52,792 --> 00:23:54,292 It's OK. He's really tough. 231 00:23:54,375 --> 00:23:56,705 No... my men are tired. 232 00:23:57,917 --> 00:24:01,867 Sure, sure, they must be tired. I'll treat them to dinner tonight. 233 00:24:24,250 --> 00:24:27,000 You never learned. 234 00:24:27,084 --> 00:24:29,424 Now, you've ruined our reputation. 235 00:24:29,500 --> 00:24:32,000 So now, you're expelled! 236 00:25:32,125 --> 00:25:34,285 Hey, hey! 237 00:25:34,375 --> 00:25:37,285 Ah, I was just about to talk to you. 238 00:25:37,375 --> 00:25:38,825 I've done my research... 239 00:25:38,917 --> 00:25:41,457 What suits you most is... 240 00:25:44,834 --> 00:25:46,544 What's wrong? 241 00:25:48,500 --> 00:25:51,210 Can you take me to the club? 242 00:25:52,709 --> 00:25:55,369 I want them to pay the price... 243 00:25:55,459 --> 00:25:59,249 You think you're Bruce Lee? Forget about that nonsense. 244 00:25:59,334 --> 00:26:01,254 Let's do something grand! 245 00:26:01,334 --> 00:26:03,794 I can't play football. 246 00:26:03,875 --> 00:26:06,165 How about basketball? 247 00:26:08,625 --> 00:26:13,205 Come on, throw it into that trash can. Come on, give it a try! 248 00:26:15,709 --> 00:26:17,579 Yes! 249 00:26:18,417 --> 00:26:21,117 Playing basketball is not just about winning. 250 00:26:21,209 --> 00:26:25,869 If he plays in order to find his birth parents, isn't it more touching? 251 00:26:25,959 --> 00:26:30,329 His audience have tears in their eyes... They cheer him throughout the match... 252 00:26:30,417 --> 00:26:33,287 Won't it make the headlines? 253 00:26:33,834 --> 00:26:34,834 Stop it. 254 00:26:34,917 --> 00:26:37,917 Abandoned by his parents, he plays basketball in search of them... 255 00:26:38,000 --> 00:26:39,670 It'll be a moving, sensational story. 256 00:26:39,750 --> 00:26:44,370 Even if he's not winning, the university will still get lots of publicity. 257 00:26:45,417 --> 00:26:49,617 Chancellor Zhou, look at him. How innocent! 258 00:26:51,042 --> 00:26:56,042 He's not only an obedient son, but a role model for young people. 259 00:26:57,084 --> 00:27:02,424 Because he's raised the athletic spirit to a higher level. 260 00:27:02,500 --> 00:27:06,540 He's showed us the virtues of Chinese culture. 261 00:27:06,625 --> 00:27:09,365 We all know how important parents are to us. 262 00:27:09,459 --> 00:27:15,709 Fang will keep playing basketball until he finds his parents. 263 00:27:18,209 --> 00:27:21,249 Let us welcome Fang Shijie - the Basketball Orphan 264 00:27:21,334 --> 00:27:24,794 who loves his parents so much he'll never stop looking for them. 265 00:27:24,795 --> 00:27:27,042 Fang Shijie! 266 00:27:43,917 --> 00:27:45,077 Do I have to dress like this? 267 00:27:45,125 --> 00:27:48,165 You look cool, come on... 268 00:27:48,250 --> 00:27:50,670 Read from the notes. 269 00:27:54,959 --> 00:27:58,749 Thank you all for your support. Thanks to... 270 00:27:58,834 --> 00:28:06,674 my dear Uncle Li, and the Chancellor. 271 00:28:06,750 --> 00:28:10,460 I hope... I can find my parents soon. 272 00:28:10,542 --> 00:28:12,172 I'll work hard... 273 00:28:12,250 --> 00:28:14,460 Wait a minute! 274 00:28:21,209 --> 00:28:24,579 No one can join our team without the captain's permission. 275 00:28:28,459 --> 00:28:29,789 Who is she? 276 00:28:29,792 --> 00:28:31,252 She's with the basketball team. 277 00:28:31,334 --> 00:28:34,254 We do have this tradition. 278 00:28:35,834 --> 00:28:39,004 Well, since there are so manyjournalists here, 279 00:28:39,084 --> 00:28:40,714 let Jie demonstrate. 280 00:28:40,792 --> 00:28:43,122 Come on, no problem. 281 00:28:43,209 --> 00:28:46,369 Even the Chancellor has to observe the traditions of the First University. 282 00:28:46,459 --> 00:28:47,669 Joining the team requires... 283 00:28:47,750 --> 00:28:48,790 They still can't find him... 284 00:28:48,792 --> 00:28:52,122 The Captain's name is Ding Wei, 20 years old, 4th grade. 285 00:28:52,209 --> 00:28:54,869 As long as he can score once, he'll be admitted... 286 00:28:54,959 --> 00:28:59,419 It's still not certain whether Fang Shijie can join the team... 287 00:29:08,084 --> 00:29:10,544 Well, miss, getting scared? 288 00:29:11,792 --> 00:29:14,172 Hiding isn't a good idea. 289 00:29:21,917 --> 00:29:23,207 Is anyone answering? 290 00:29:23,292 --> 00:29:25,502 Shall I ask Jie to shoot? 291 00:29:25,584 --> 00:29:27,584 He scores every time. 292 00:29:48,084 --> 00:29:49,084 Here you are! 293 00:29:49,167 --> 00:29:51,367 Someone is waiting for your permission to join the team. 294 00:29:53,375 --> 00:29:54,915 He's the captain? 295 00:29:55,459 --> 00:29:57,289 How is he going to play if he's drunk? 296 00:29:58,709 --> 00:30:00,249 Here he is. 297 00:30:26,500 --> 00:30:28,420 Yeah! 298 00:30:28,500 --> 00:30:30,620 Shoot! Shoot! 299 00:30:50,834 --> 00:30:53,294 Get back, please. Sorry, get back, please. 300 00:30:53,375 --> 00:30:55,955 Yes, please, get back. 301 00:31:04,667 --> 00:31:06,457 Yeah! 302 00:31:10,584 --> 00:31:12,294 Did you read the papers today? 303 00:31:12,375 --> 00:31:14,285 A real-life Oliver Twist. 304 00:31:14,375 --> 00:31:15,865 Isn't it wonderful? 305 00:31:15,959 --> 00:31:18,079 We're going to make a fortune! 306 00:31:19,042 --> 00:31:21,462 OK, that's it. Don't worry. 307 00:31:21,542 --> 00:31:23,542 OK, bye! 308 00:31:25,375 --> 00:31:27,615 What's wrong? 309 00:31:28,709 --> 00:31:31,789 What the hell! Such great coverage! 310 00:31:32,334 --> 00:31:34,124 It's not right, look... 311 00:31:34,209 --> 00:31:37,459 "Basketball Orphan Bullied by Captain." 312 00:31:37,542 --> 00:31:39,502 Fantastic headline! Very sensational! 313 00:31:39,584 --> 00:31:43,214 - You don't like it? - Stop selling stories to journalists! 314 00:31:46,292 --> 00:31:49,042 What do you know about it? You're neither Yao Ming nor Liu Xiang. 315 00:31:49,125 --> 00:31:50,851 They don't have to say anything but they'll always be in the headlines! 316 00:31:50,875 --> 00:31:52,825 But you're nobody. You know you're nobody? 317 00:31:52,917 --> 00:31:56,207 No one will give you any exposure unless you can spice things up. 318 00:31:56,292 --> 00:31:57,422 They don't care about you! 319 00:31:57,500 --> 00:32:00,750 It's a sensational headline. A story to tell! 320 00:32:03,750 --> 00:32:06,210 Ah, I see... 321 00:32:06,292 --> 00:32:09,872 You're worried you'll be bullied when others read the story? 322 00:32:09,959 --> 00:32:12,789 Well, that's for sure, because you're a genius. 323 00:32:12,875 --> 00:32:15,535 People are always jealous of geniuses. 324 00:32:15,625 --> 00:32:17,955 It doesn't matter. As long as you're famous! 325 00:32:18,042 --> 00:32:20,672 You can have anything when you're famous. 326 00:32:20,750 --> 00:32:22,670 That's how things work. 327 00:32:22,750 --> 00:32:25,080 Come on, go practise. 328 00:32:26,625 --> 00:32:29,205 Come on, be good and go. 329 00:32:49,625 --> 00:32:50,915 Captain... 330 00:32:52,459 --> 00:32:54,169 I know you're gutted. 331 00:32:54,250 --> 00:32:57,540 It's fine if you want to beat me up, I won't fight back. 332 00:32:58,292 --> 00:33:00,792 Who said I wanted to beat you up? 333 00:33:05,125 --> 00:33:07,865 There is a saying amongst basketball players. 334 00:33:07,959 --> 00:33:12,209 "He who controls the rebounds, wins the match." 335 00:33:13,334 --> 00:33:15,584 You can jump really high. 336 00:33:15,667 --> 00:33:20,167 So you just do one thing in the match - rebound. 337 00:33:20,250 --> 00:33:21,790 That's boring! 338 00:33:21,875 --> 00:33:23,075 I'm good at shooting. 339 00:33:23,167 --> 00:33:25,417 Never miss one. 340 00:33:35,584 --> 00:33:37,124 Morning! 341 00:33:43,125 --> 00:33:45,665 Why have you stopped? Keep playing! 342 00:33:48,334 --> 00:33:51,834 Wow, are you OK, brother? 343 00:33:51,917 --> 00:33:53,497 Sure you're not sick? 344 00:33:53,584 --> 00:33:55,964 It's too early to show up! 345 00:33:57,959 --> 00:34:00,289 I've found a secret weapon. 346 00:34:00,375 --> 00:34:02,665 What secret weapon? 347 00:34:29,792 --> 00:34:31,792 Brother, your time has come! 348 00:34:31,875 --> 00:34:34,165 We'll be the winners at the championship! 349 00:34:35,584 --> 00:34:37,834 That's impossible. 350 00:34:37,917 --> 00:34:39,707 Top three? 351 00:34:39,792 --> 00:34:41,792 Stop dreaming! 352 00:34:44,792 --> 00:34:47,002 Then top eight? 353 00:34:49,459 --> 00:34:51,329 Possibly. 354 00:34:52,542 --> 00:34:55,502 Where's your confidence? There are only 16 teams in total. 355 00:34:55,584 --> 00:34:59,624 Come on, shoot! 356 00:34:59,709 --> 00:35:01,169 Cool! 357 00:35:02,167 --> 00:35:03,167 Hello! 358 00:35:03,250 --> 00:35:06,580 I'm Zhen Li, agent of the Basketball Orphan, Fang Shijie. 359 00:35:06,667 --> 00:35:09,207 I'd like to send you some photos. Can I have the address? 360 00:35:09,292 --> 00:35:10,962 OK, thank you. 361 00:35:12,500 --> 00:35:15,460 Xiao Ian! Xiao Ian... can we have your autograph? 362 00:35:15,542 --> 00:35:17,922 Can you write my name on as well? 363 00:35:20,000 --> 00:35:22,330 Can you take a picture with us? 364 00:35:22,417 --> 00:35:26,867 - So excited! - Work hard, Xiao Ian... 365 00:35:35,875 --> 00:35:38,915 Hey, this is Jie. He's really good at shooting hoops. 366 00:35:41,542 --> 00:35:43,502 - Jie. - Lily. 367 00:35:43,584 --> 00:35:45,004 This is Xiao Ian. 368 00:35:45,084 --> 00:35:46,874 This is Fang Shijie. 369 00:35:48,709 --> 00:35:51,209 He got injured and just came back today. 370 00:35:51,500 --> 00:35:53,080 Hello! 371 00:35:53,167 --> 00:35:54,707 Lily's mentioned you to me. 372 00:35:54,792 --> 00:35:59,332 - She says you're very talented. - Really? 373 00:35:59,417 --> 00:36:01,957 But the most important thing is training. 374 00:36:02,042 --> 00:36:05,122 Lily also says you lack basic training. 375 00:36:05,209 --> 00:36:07,619 So you're saying you can beat him? 376 00:36:07,709 --> 00:36:10,619 Try it, if you have the guts. 377 00:36:10,709 --> 00:36:13,869 You know who the hero is? It's Jie! 378 00:36:13,959 --> 00:36:16,669 Right? 379 00:36:41,209 --> 00:36:43,869 Why are you clapping? The journalists are here. 380 00:36:43,959 --> 00:36:45,289 Stop clapping. 381 00:36:59,459 --> 00:37:03,289 Did you get my point or not? Know who the hero is? 382 00:37:03,375 --> 00:37:05,575 - You mean Jie? - Of course! 383 00:37:05,667 --> 00:37:08,077 He's new. He should be on the bench for a while. 384 00:37:08,167 --> 00:37:10,667 On the damn bench? He's been waiting all day. 385 00:37:10,750 --> 00:37:12,250 Come on. 386 00:37:14,750 --> 00:37:16,460 What did she say? 387 00:37:16,542 --> 00:37:20,462 She said she really wants to see you play. I asked her to wait. 388 00:37:41,917 --> 00:37:43,867 I'm warning you, there are only 5 minutes left. 389 00:37:43,959 --> 00:37:48,459 - Let Jie play, or I'll call the police. - Put Jie on. 390 00:37:49,584 --> 00:37:52,714 ♪ My basketball is beside your feet, You kick it like a football ♪ 391 00:37:52,792 --> 00:37:54,791 Hi, nice to meet you. 392 00:37:54,792 --> 00:37:58,122 ♪ Then I put it on like I'm wearing a hat unlike people in Antarctica 393 00:37:58,209 --> 00:38:01,329 ♪ It is not a random opinion Good souvenir... ♪ 394 00:38:01,417 --> 00:38:03,247 My God! Shoot! Shoot! 395 00:38:03,334 --> 00:38:05,964 ♪ Your shy smile surrounds my bedtime 396 00:38:06,042 --> 00:38:08,332 ♪ I know you are my secateurs... ♪ 397 00:38:20,959 --> 00:38:23,209 That's impossible. He's never missed! 398 00:38:23,292 --> 00:38:25,792 ♪ Enter my secret garden ♪ 399 00:38:28,542 --> 00:38:29,922 Oh... my... God! 400 00:38:30,000 --> 00:38:32,620 Why didn't he pass the ball? 401 00:38:33,500 --> 00:38:35,540 ♪ Oh, oh! Enter my secret garden ♪ 402 00:38:35,625 --> 00:38:37,785 Foul! Foul! Referee, it's a foul! 403 00:38:40,459 --> 00:38:42,829 Come on, try again, no problem. 404 00:38:50,375 --> 00:38:51,785 Cool! Right? 405 00:39:10,417 --> 00:39:12,917 ♪ My basketball is beside your feet 406 00:39:13,000 --> 00:39:15,580 ♪ You kick it like a football 407 00:39:15,667 --> 00:39:17,185 ♪ Then I put it on like I'm wearing a hat ♪ 408 00:39:17,209 --> 00:39:18,999 Did you see it? Did you? 409 00:39:19,084 --> 00:39:21,794 ♪ Unlike people in Antarctica It is not a random opinion 410 00:39:21,875 --> 00:39:23,955 ♪ Good souvenir, like the first time we met 411 00:39:24,042 --> 00:39:26,791 ♪ Your shy smile surrounds my bedtime 412 00:39:26,792 --> 00:39:29,791 ♪ I know you are my secateurs, I can use them in my garden 413 00:39:29,792 --> 00:39:32,542 ♪ But I still want to invite you to my secret garden ♪ 414 00:40:27,625 --> 00:40:30,865 - Hello. - This is Jie, have you eaten? 415 00:40:31,584 --> 00:40:35,124 - Jie, it's so nice to talk to you. - Really? 416 00:40:35,209 --> 00:40:36,579 Tell you why. There is a pervert. 417 00:40:36,667 --> 00:40:40,247 He's been standing downstairs for more than an hour. 418 00:40:40,792 --> 00:40:42,872 A pervert? 419 00:40:44,292 --> 00:40:45,372 I've called my brother. 420 00:40:45,459 --> 00:40:48,329 - He should be here soon. - Hello? The battery's dying... 421 00:40:48,792 --> 00:40:50,792 Damn it! Run! 422 00:40:52,167 --> 00:40:53,167 Hello? 423 00:41:51,792 --> 00:41:54,042 Jie! 424 00:42:17,500 --> 00:42:18,540 Where's the ball? 425 00:42:27,084 --> 00:42:32,254 Captain, I've been practising for ages, can you teach me how to slam dunk? 426 00:42:32,334 --> 00:42:35,754 Do you want to run before you can walk? 427 00:42:35,834 --> 00:42:37,834 Take your time! 428 00:42:46,667 --> 00:42:48,667 Is it really that difficult to dunk? 429 00:42:49,167 --> 00:42:52,747 I know Lightness Kung Fu... 430 00:42:54,209 --> 00:42:56,459 so it can't be that difficult. 431 00:43:25,875 --> 00:43:28,165 The First University starting line -up: 432 00:43:28,250 --> 00:43:30,080 Captain Ding Wei, Shooting Guard Zhang Gui, 433 00:43:30,167 --> 00:43:31,787 Centre Yang Rong, Power Forward Xiao Ian, 434 00:43:31,792 --> 00:43:33,312 And the popular "Basketball Orphan"... 435 00:43:33,375 --> 00:43:35,115 Haven't seen you before. Are you new? 436 00:43:35,209 --> 00:43:37,459 Yeah, nice to meet you. 437 00:43:37,542 --> 00:43:40,172 This game is cruel. It's never nice to meet you. 438 00:43:40,250 --> 00:43:41,435 Only screaming and whining here. 439 00:43:41,459 --> 00:43:44,039 They scream for me, "Oh! You're so cool!" 440 00:43:44,125 --> 00:43:47,325 You whine, "Oh! I'm so embarrassed!" 441 00:43:47,417 --> 00:43:49,827 It's a cruel world. 442 00:43:51,875 --> 00:43:52,915 Jump ball! 443 00:44:01,292 --> 00:44:03,872 Fang Shijie takes the ball andpasses to Xiao Ian. 444 00:44:03,959 --> 00:44:06,579 Xiao Ian dunks! Fantast ic! 445 00:44:07,667 --> 00:44:09,957 This match has attracted mass media attention. 446 00:44:10,042 --> 00:44:13,332 Fang's search forhis parents has become the hottest topic. 447 00:44:19,792 --> 00:44:22,672 Fang steals the ball andpasses to the captain, Ding. 448 00:44:22,750 --> 00:44:24,750 Ding jams it in again! 449 00:44:26,125 --> 00:44:28,415 Shame he can't dunk. 450 00:44:32,875 --> 00:44:36,075 The ball is passed to Fang and he shoots... It's impossible... 451 00:44:36,167 --> 00:44:38,417 But he's scored! 452 00:44:38,500 --> 00:44:39,710 Did you see it? 453 00:44:39,792 --> 00:44:41,922 He never misses! Crazy! 454 00:44:50,334 --> 00:44:51,964 Fang has the ball... 455 00:44:54,500 --> 00:44:55,920 He sheds the defence. 456 00:44:56,000 --> 00:44:58,830 He looks like Michael Jordan in his prime! 457 00:44:58,917 --> 00:45:00,117 Beautiful! 458 00:45:00,209 --> 00:45:04,169 Xiao Ian's dunk has really brought the game to a fever pitch! 459 00:45:06,167 --> 00:45:08,747 Dunk! Fang Shijie! 460 00:45:08,834 --> 00:45:10,791 Slammmmm dunk! Another dunk! 461 00:45:10,792 --> 00:45:12,582 Dunk... Dunk... 462 00:45:12,667 --> 00:45:13,917 Slam dunk. 463 00:45:16,167 --> 00:45:18,617 Dunk... Dunk... 464 00:45:25,250 --> 00:45:26,670 Fang's got the ball 465 00:45:26,750 --> 00:45:28,620 and the crowd is going wild! 466 00:45:28,709 --> 00:45:30,669 Dunk! Dunk! 467 00:45:30,875 --> 00:45:33,665 Dunk! Dunk! Fang's going to dunk! 468 00:45:33,750 --> 00:45:35,420 Never give your opponent a chance. 469 00:45:35,500 --> 00:45:37,220 The mighty guards of the First University... 470 00:45:37,292 --> 00:45:39,435 represent the long history and traditions of the First University Basketball Team. 471 00:45:39,459 --> 00:45:40,919 Jordan, Kobe and Magic Johnson. 472 00:45:41,000 --> 00:45:42,685 At t his moment, their spirits converge in Fang. 473 00:45:42,709 --> 00:45:44,435 Fang Shijie is now representing the long history and traditions 474 00:45:44,459 --> 00:45:46,289 of the First University Basketball Team. 475 00:45:46,375 --> 00:45:49,115 At this moment, he's not fighting alone. 476 00:45:49,209 --> 00:45:52,039 He's not on his own. 477 00:45:52,125 --> 00:45:53,785 He scored! 478 00:45:54,167 --> 00:45:55,935 The almighty First University Basketball Team! 479 00:45:55,959 --> 00:45:58,169 Happy Birthday to Fang! 480 00:45:58,250 --> 00:46:00,080 Long live Fang! 481 00:46:09,000 --> 00:46:11,080 AMAZING! Lone orphan has incredible power. 482 00:46:20,459 --> 00:46:22,059 Rising star Fang Shijie scores 36 points. 483 00:46:25,167 --> 00:46:29,787 A STAR lS BORN, HE NEVER MISSES Fang can score from anyposition. 484 00:46:32,834 --> 00:46:34,294 Come, have some water. 485 00:46:34,375 --> 00:46:37,285 Thanks. 486 00:46:37,375 --> 00:46:39,535 Tired? 487 00:46:41,709 --> 00:46:43,579 Ah, sorry! 488 00:46:43,667 --> 00:46:45,577 You played so well! 489 00:46:45,667 --> 00:46:47,957 Everyone was watching you. You're the soul of the team. 490 00:46:48,042 --> 00:46:50,422 You're terrific! 491 00:46:52,459 --> 00:46:53,919 Keep working. Work hard! 492 00:47:28,000 --> 00:47:30,960 Championship match against Fire Ball. 493 00:48:04,125 --> 00:48:05,125 When suits you? 494 00:48:05,209 --> 00:48:07,039 Next March. 495 00:48:07,125 --> 00:48:09,325 Then how about 1 .3 million dollars? 496 00:48:09,417 --> 00:48:11,207 That's rather expensive. 497 00:48:13,042 --> 00:48:14,792 Hello! Yes, yes. 498 00:48:14,875 --> 00:48:18,245 I'll arrange the interview for you. OK, no problem. 499 00:48:31,250 --> 00:48:32,920 I don't want to be your enemy. 500 00:48:33,000 --> 00:48:35,960 I hope you can leave the First University and join us. 501 00:48:36,042 --> 00:48:38,252 Who are you? 502 00:48:39,584 --> 00:48:41,310 I'll be your opponent the day after tomorrow. 503 00:48:41,334 --> 00:48:45,004 We'll be opponents in the Championship the day after tomorrow. 504 00:48:46,292 --> 00:48:48,582 That's good. Nice to meet you. 505 00:48:51,459 --> 00:48:52,768 I've been watching you for a while. 506 00:48:52,792 --> 00:48:54,752 You shoot well, even from a long distance. 507 00:48:54,834 --> 00:48:57,624 Shoot! The ball always goes in. 508 00:48:57,709 --> 00:49:02,459 But your weakness is that whenever you're distracted, you miss. 509 00:49:06,125 --> 00:49:08,115 This is my card. 510 00:49:11,375 --> 00:49:13,535 I can help you improve. 511 00:49:16,125 --> 00:49:17,865 Captain of the Fire Ball? 512 00:49:17,959 --> 00:49:20,369 Yes, that's right. Call me. 513 00:49:22,750 --> 00:49:24,750 Think it over. 514 00:49:29,625 --> 00:49:32,995 Hello! Long time no see! 515 00:49:34,000 --> 00:49:36,120 What're you doing here? 516 00:49:36,209 --> 00:49:39,039 I came to see you, to catch up with you. Can't I? 517 00:49:41,500 --> 00:49:43,080 Wow! 518 00:49:48,417 --> 00:49:52,207 Great! All our old friends are here. 519 00:49:52,292 --> 00:49:55,672 See you at the match the day after tomorrow. 520 00:50:05,125 --> 00:50:07,115 Hello! What? 521 00:50:08,459 --> 00:50:10,869 Big business! 522 00:50:11,459 --> 00:50:13,619 That's right, it's me. 523 00:50:37,584 --> 00:50:40,624 Hey... His name is Li Tian. 524 00:50:40,709 --> 00:50:43,619 He joined our team two years ago. 525 00:50:43,709 --> 00:50:45,749 Same as you, he was no good at first. 526 00:50:45,834 --> 00:50:47,124 But he was very talented. 527 00:50:47,209 --> 00:50:48,869 He picked up everything very quickly, 528 00:50:48,959 --> 00:50:51,369 and was soon the captain. 529 00:50:51,459 --> 00:50:54,169 But he changed completely after a while. 530 00:50:54,250 --> 00:50:56,420 He not only left the team on the eve of the final match 531 00:50:56,500 --> 00:50:58,710 but took the bestplayers with him. 532 00:50:58,792 --> 00:51:01,832 It must be really hard for you that I'm always on top. 533 00:51:01,917 --> 00:51:04,957 Actually, I was "on top" of your girlfriend as well. 534 00:51:06,209 --> 00:51:08,669 They were neck and neck in the final. 535 00:51:08,750 --> 00:51:11,250 Two seconds left and First University was one point behind. 536 00:51:11,334 --> 00:51:14,294 But my brother was going to shoot two free throws. 537 00:51:16,167 --> 00:51:18,287 She was good... 538 00:51:23,834 --> 00:51:25,214 Yes! 539 00:51:26,417 --> 00:51:28,997 My brother was on the brink of a nervous breakdown. 540 00:51:29,084 --> 00:51:33,044 From the moment the ball was thrown, everyone knew the result. 541 00:51:33,125 --> 00:51:36,575 At that crucial moment, the most fearsome enemy appeared: 542 00:51:36,667 --> 00:51:39,037 It was his own trembling hands! 543 00:51:40,209 --> 00:51:43,209 After that match, my brother could never get over the trauma. 544 00:51:43,292 --> 00:51:46,332 He consoles himself with hard drinking. 545 00:51:46,750 --> 00:51:50,120 Don't worry. I won't let Li Tien get away with it. 546 00:51:52,167 --> 00:51:55,787 But... I'm worried Uncle Li might sell you out. 547 00:51:57,250 --> 00:52:00,080 No way. It's impossible. 548 00:52:28,542 --> 00:52:31,422 - Uncle Li... - Jie, don't fall into the trap! 549 00:52:32,709 --> 00:52:36,249 If you fight them, you won't be allowed to play the match. 550 00:52:41,792 --> 00:52:44,832 You're the dream and ambition of my life. 551 00:52:44,917 --> 00:52:46,417 They just didn't get it. 552 00:52:46,500 --> 00:52:49,370 How could it be possible for me to sell my dream? 553 00:52:53,334 --> 00:52:55,334 Thank you. 554 00:52:55,417 --> 00:52:57,787 What for? 555 00:52:57,875 --> 00:53:00,285 I'll never sell off my cash cow... 556 00:53:02,292 --> 00:53:05,002 but the price was damned tempting... 557 00:53:08,417 --> 00:53:12,207 Please, work hard and be successful. 558 00:53:13,500 --> 00:53:16,670 Don't let me regret my decision tonight. 559 00:53:20,375 --> 00:53:22,535 I won't let you down. 560 00:53:58,584 --> 00:54:01,791 I recognise them. They are all hooligans. 561 00:54:01,792 --> 00:54:04,122 They were banned from all matches in Japan. 562 00:55:26,000 --> 00:55:28,080 ♪ You get scared to death when you see me 563 00:55:28,167 --> 00:55:30,957 ♪ My desire to win is so strong 564 00:55:31,042 --> 00:55:33,792 ♪ You pass it! Run! If you're as fast as me 565 00:55:33,875 --> 00:55:35,915 ♪ Your goose bumps are falling in my spicy hot pot 566 00:55:36,000 --> 00:55:38,960 ♪ Ha! My happiness is built upon your failure 567 00:55:39,042 --> 00:55:40,582 ♪ You're still being indecisive 568 00:55:40,667 --> 00:55:41,787 ♪ The basket ball court is the battlefield and we fight 569 00:55:41,792 --> 00:55:44,252 ♪ Everyone is tough on the crime scene 570 00:55:44,334 --> 00:55:45,393 ♪ It's made of iron, can you shield yourself from it? 571 00:55:45,417 --> 00:55:47,077 ♪ Are you up to the real challenge? 572 00:55:47,167 --> 00:55:50,577 ♪ L fight for my pride, I fight for the excitement ♪ 573 00:55:50,667 --> 00:55:53,497 Hey, two weeks ago, in the game against the Warriors, you dunked... 574 00:55:53,584 --> 00:55:55,791 Didn't I look just like you? 575 00:55:55,792 --> 00:55:56,792 ♪ You'd die with them 576 00:55:56,875 --> 00:55:58,915 ♪ Your dreams are shattered, and then? 577 00:55:59,000 --> 00:56:00,185 ♪ All your family and friends have lost their faces 578 00:56:00,209 --> 00:56:02,209 ♪ Your basketball career has come to an end 579 00:56:02,292 --> 00:56:03,582 ♪ Are you still struggling? 580 00:56:03,667 --> 00:56:04,935 ♪ The answer is correct and the same each time 581 00:56:04,959 --> 00:56:06,185 ♪ Come to the basketball court if you have guts 582 00:56:06,209 --> 00:56:07,709 ♪ I'll crush you to death 583 00:56:07,792 --> 00:56:09,832 ♪ Sport! It's what I fight for, it's my spirit 584 00:56:09,917 --> 00:56:12,787 ♪ Our spirit is so high it makes you shake with fear 585 00:56:12,875 --> 00:56:15,060 ♪ Victory! Winners become kings while losers become bandits 586 00:56:15,084 --> 00:56:16,101 ♪ Brothers! Let's go and fight! 587 00:56:16,125 --> 00:56:18,018 ♪ Sport! It's what I fight for Fight! Until all enemies are crushed! ♪ 588 00:56:18,042 --> 00:56:19,502 Excuse me. 589 00:56:19,584 --> 00:56:21,334 Hey, remember two weeks ago, 590 00:56:21,417 --> 00:56:23,457 3:25 pm, you dunked... 591 00:56:24,000 --> 00:56:28,210 But I don't want to copy you, hitting my head against the backboard. 592 00:56:32,167 --> 00:56:34,077 What can you do, then? 593 00:57:10,834 --> 00:57:13,044 Captain! 594 00:57:13,125 --> 00:57:14,915 Are you OK? 595 00:57:15,000 --> 00:57:16,750 Careful. 596 00:57:16,834 --> 00:57:19,424 Get him off. 597 00:57:30,042 --> 00:57:32,832 ♪ Sport! It's what I fight for, it's my spirit 598 00:57:32,917 --> 00:57:35,707 ♪ Our spirit is so high it makes you shake with fear 599 00:57:35,792 --> 00:57:36,893 ♪ Victory! Winners become the kings while losers become bandits 600 00:57:36,917 --> 00:57:38,060 ♪ Brothers! Let's go and fight! 601 00:57:38,084 --> 00:57:39,644 ♪ Fight! Until all enemies are crushed! 602 00:57:39,709 --> 00:57:42,579 ♪ Sport! It's what I fight for, it's my spirit 603 00:57:42,667 --> 00:57:45,117 ♪ Our spirit is so high it makes you shake with fear 604 00:57:45,209 --> 00:57:46,768 ♪ Victory! Winners become kings while losers become bandits 605 00:57:46,792 --> 00:57:48,582 ♪ Brothers! Let's go and fight! 606 00:57:48,667 --> 00:57:51,077 ♪ Fight! Until all enemies are crushed! ♪ 607 00:58:01,625 --> 00:58:05,705 That was the foul you played against my team-mates just one minute ago. 608 00:58:05,792 --> 00:58:08,002 You're not the only one with a good memory. 609 00:58:08,084 --> 00:58:10,714 Do whatever you like. You're bound to lose. 610 00:58:29,417 --> 00:58:31,457 - Beautiful! - Good! 611 00:58:48,000 --> 00:58:49,000 Replacing? 612 00:58:49,042 --> 00:58:51,212 Hey, we've signed the agreement. 613 00:58:51,292 --> 00:58:53,372 The agreement is the same as the contract. 614 00:58:53,459 --> 00:58:55,709 Of course not! The game isn't finished yet... 615 00:58:55,792 --> 00:58:57,332 Hello? Hello? 616 00:59:06,500 --> 00:59:10,620 Ladies and gentlemen, as a result of the power cut, 617 00:59:10,709 --> 00:59:13,539 the match is abandoned. 618 00:59:13,625 --> 00:59:15,075 The committee has decided... 619 00:59:15,167 --> 00:59:17,037 Count yourselves lucky! 620 00:59:17,125 --> 00:59:20,865 The match will be resumed in three days. But you're going to lose... sooner or later. 621 00:59:20,959 --> 00:59:23,959 It doesn't matter when. Take a break. 622 00:59:26,000 --> 00:59:28,250 I can't help it if God is on our side... 623 00:59:28,334 --> 00:59:31,964 Is this your bad luck or my good fortune? 624 00:59:32,042 --> 00:59:34,042 Bye! 625 00:59:38,209 --> 00:59:39,459 Let's go! 626 00:59:43,584 --> 00:59:47,084 What have you been daydreaming about all afternoon? 627 00:59:49,084 --> 00:59:51,791 Nothing. I'm thinking of my parents. 628 00:59:51,792 --> 00:59:55,292 It seemed like they were at the match. 629 00:59:55,375 --> 00:59:57,115 Did you see them? 630 00:59:57,209 --> 00:59:59,329 I could feel them there. 631 01:00:01,042 --> 01:00:03,172 It's strange... 632 01:00:03,792 --> 01:00:06,872 If they were here, why didn't they come to me first? 633 01:00:06,959 --> 01:00:09,329 Yeah, you're right. 634 01:00:29,750 --> 01:00:30,750 Still remember me? 635 01:00:30,834 --> 01:00:32,964 What? Looking for a fight? 636 01:00:35,084 --> 01:00:36,924 Brother Hu. 637 01:00:37,000 --> 01:00:39,120 I'm not looking for a fight. 638 01:00:39,209 --> 01:00:40,539 The match the other day. 639 01:00:40,625 --> 01:00:43,785 I caused the power cut. 640 01:00:43,792 --> 01:00:46,002 So, it was you... 641 01:00:46,084 --> 01:00:47,584 But why? 642 01:00:47,667 --> 01:00:50,957 To be honest, I left Bi Tianhao. 643 01:00:51,042 --> 01:00:53,332 I must beat him. 644 01:00:53,417 --> 01:00:56,707 So I put a bet on you. 645 01:00:56,792 --> 01:00:59,082 - How much? - 5 million US dollars. 646 01:01:14,792 --> 01:01:16,172 Jie! 647 01:01:18,667 --> 01:01:20,207 Look who's here! 648 01:01:22,334 --> 01:01:27,124 - I saw you on TV. You looked cool! - Why are you all here? 649 01:01:27,209 --> 01:01:29,709 - Have you found your parents? - No, not yet. 650 01:01:32,084 --> 01:01:34,084 Jie, searching for your parents via basketball... 651 01:01:34,167 --> 01:01:37,117 That's a good gimmick. It's better than a soap opera. 652 01:01:37,209 --> 01:01:38,789 You're in the paper every day. 653 01:01:38,875 --> 01:01:42,575 They don't believe I am your master. 654 01:01:42,667 --> 01:01:45,037 I guess you must have heard Jie's news on TV... 655 01:01:45,125 --> 01:01:48,915 I'm hoping you can do him a favour... Play a kung fu basketball match for him. 656 01:01:49,000 --> 01:01:52,080 Jie is our best protégé. 657 01:01:52,167 --> 01:01:54,917 His business is our business, right? 658 01:01:55,000 --> 01:01:56,250 Yes, sure. 659 01:01:56,334 --> 01:02:01,791 As long as it's legal, I was open to anything that would help him. 660 01:02:01,792 --> 01:02:03,082 Say thank you to your master. 661 01:02:03,167 --> 01:02:07,997 Didn't you hear what he said? He "was" open to anything, "was"... 662 01:02:08,084 --> 01:02:10,124 What do you mean? 663 01:02:10,917 --> 01:02:14,747 You know Bi Tianhao took over the school. 664 01:02:15,959 --> 01:02:18,789 To be honest, for the past few years, 665 01:02:18,792 --> 01:02:22,752 we've been serving that bastard Wang Biao. 666 01:02:22,834 --> 01:02:24,294 We're absolutely useless. 667 01:02:24,375 --> 01:02:26,785 It is a crappy job at the school... 668 01:02:26,875 --> 01:02:30,495 But it's my bread and butter. 669 01:02:30,584 --> 01:02:34,424 I can't sacrifice it for a useless medal. 670 01:02:35,834 --> 01:02:38,124 Hey, the soap opera is starting... 671 01:02:38,209 --> 01:02:40,459 Tales from the World of Martial Arts. 672 01:02:43,167 --> 01:02:45,167 Hello! Yes, speaking. 673 01:02:49,834 --> 01:02:52,504 I don't care which paper you write for. I'm busy! 674 01:03:54,250 --> 01:03:57,210 Hey, what's wrong with me? 675 01:03:59,375 --> 01:04:02,365 Nothing. It's my problem. 676 01:04:05,042 --> 01:04:08,212 I can't accept another woman in my life. 677 01:04:32,209 --> 01:04:34,209 Are you crying? 678 01:04:39,334 --> 01:04:41,334 Stop crying. 679 01:04:44,125 --> 01:04:45,535 Leave me alone. 680 01:04:45,625 --> 01:04:47,825 I won't. 681 01:04:50,875 --> 01:04:52,865 Am I a nuisance? 682 01:04:54,959 --> 01:04:56,499 No way. 683 01:04:56,584 --> 01:04:58,624 You're always cheerful... You're... 684 01:05:02,209 --> 01:05:04,209 What? 685 01:05:04,917 --> 01:05:06,917 Nothing. 686 01:05:10,167 --> 01:05:12,287 What? 687 01:05:13,584 --> 01:05:15,504 You really want to know? 688 01:05:15,584 --> 01:05:18,624 - Yes. - Promise you won't laugh at me. 689 01:05:20,292 --> 01:05:22,502 I liked ice cream so much when I was a kid. 690 01:05:22,584 --> 01:05:25,294 But I could never have it. 691 01:05:25,375 --> 01:05:28,785 So I'd do anything just to get some ice cream. 692 01:05:28,875 --> 01:05:30,865 You're just like ice cream... 693 01:05:36,209 --> 01:05:38,829 I knew I shouldn't have said it. 694 01:05:52,250 --> 01:05:53,870 He should be here soon. 695 01:05:53,959 --> 01:05:56,459 Hello? Hello? The battery's dying... 696 01:06:21,792 --> 01:06:24,922 Lily: Work hard, Jie. 697 01:06:56,292 --> 01:06:58,622 Two cripples and two useless riff-raff, 698 01:06:58,709 --> 01:07:00,749 it's five fighting against one. 699 01:07:30,834 --> 01:07:33,174 - Hey, Jie. - Master. 700 01:07:36,375 --> 01:07:37,495 We changed our mind. 701 01:07:37,584 --> 01:07:39,544 We decided to get our hands dirty. 702 01:07:41,000 --> 01:07:44,210 They're not students. They're not qualified. 703 01:07:44,292 --> 01:07:46,832 Ah, they've been transferred to the university. 704 01:07:46,917 --> 01:07:48,917 They're absolutely qualified. 705 01:07:50,834 --> 01:07:52,544 But they are so old! 706 01:08:32,834 --> 01:08:35,084 Tai Chi born out of Wuji. 707 01:08:59,875 --> 01:09:02,615 Jie! 708 01:09:21,959 --> 01:09:23,749 Come on! 709 01:09:25,500 --> 01:09:28,290 Hello, handsome. 710 01:09:28,917 --> 01:09:31,117 Look at his muscles! 711 01:10:57,334 --> 01:10:58,624 Sit down! 712 01:10:59,834 --> 01:11:02,124 That whistle-blower... 713 01:11:02,209 --> 01:11:04,289 What a referee! He sent us off... 714 01:11:04,375 --> 01:11:07,745 - Damn! I was on a roll... - I was having so much fun... 715 01:11:07,834 --> 01:11:09,544 Me too. 716 01:11:09,625 --> 01:11:15,865 Jie, we asked you to come here because we brought something for you. 717 01:11:22,792 --> 01:11:27,872 Jie, we saw you on TV and we feel really sorry. 718 01:11:27,959 --> 01:11:31,919 We never fulfilled our responsibilities as parents. 719 01:11:32,000 --> 01:11:33,310 Play well in the basketball game. 720 01:11:33,334 --> 01:11:36,334 We'll be there for you in the audience. 721 01:11:38,250 --> 01:11:40,540 Masters, is it really from my parents? 722 01:11:41,084 --> 01:11:44,791 Uncle Li gave us this letter last night. 723 01:11:44,792 --> 01:11:47,542 This is what changed our minds. 724 01:12:32,834 --> 01:12:34,674 It's impossible... 725 01:12:39,250 --> 01:12:43,580 You'd never have thought we'd recover from those injuries. 726 01:13:05,542 --> 01:13:08,042 ♪ Sticks of sugar-coated fruits flying out when I kick 727 01:13:08,125 --> 01:13:11,245 ♪ Memories spreading out in the moonlight when I punch 728 01:13:11,334 --> 01:13:14,004 ♪ A piece of ginger, a piece of t he past 729 01:13:14,084 --> 01:13:16,754 ♪ I can give you an autograph for a keepsake 730 01:13:16,834 --> 01:13:18,874 ♪ I say a windshield protects us from snowstorms 731 01:13:18,959 --> 01:13:20,226 ♪ A roof shields us from moonlight 732 01:13:20,250 --> 01:13:21,518 ♪ A window should be installed in the world of martial arts 733 01:13:21,542 --> 01:13:23,143 ♪ A lance should be spun in a Peking Opera 734 01:13:23,167 --> 01:13:25,867 ♪ I stand firm in the horse stance 735 01:13:25,959 --> 01:13:28,369 ♪ I put on a kung fu suit when I'm bored and tired 736 01:13:28,459 --> 01:13:31,669 ♪ I don't sell tofu 737 01:13:31,750 --> 01:13:34,420 ♪ What I learn in the martial arts school is called kung fu 738 01:13:34,500 --> 01:13:37,420 ♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu 739 01:13:37,500 --> 01:13:40,040 ♪ Quick, put on your qipao so I can't take advantage of you 740 01:13:40,125 --> 01:13:43,075 ♪ You're just like tofu 741 01:13:43,167 --> 01:13:45,827 ♪ Your beautiful skin seduces me when I'm practising kung fu 742 01:13:45,917 --> 01:13:48,787 ♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu 743 01:13:48,875 --> 01:13:52,415 ♪ Quick, put on your qipao so I can't take advantage of you 744 01:13:57,042 --> 01:13:58,542 ♪ When I kick lightly 745 01:13:58,625 --> 01:14:00,018 ♪ You're thrown to the edge of the world 746 01:14:00,042 --> 01:14:01,292 ♪ If I kicked too hard, 747 01:14:01,375 --> 01:14:03,075 ♪ There would be no world left 748 01:14:03,167 --> 01:14:04,537 ♪ Flowers falling in the sunset 749 01:14:04,625 --> 01:14:06,018 ♪ Climbing over mountains, crossing over rivers 750 01:14:06,042 --> 01:14:08,872 ♪ I clear my throat and start to sing Peking Opera 751 01:14:08,959 --> 01:14:11,249 ♪ Flying up to Dunhuang Going deep into the Wild North 752 01:14:11,334 --> 01:14:13,874 ♪ Who is there when I turn around? 753 01:14:13,959 --> 01:14:17,289 ♪ Ah, what kind of place is it? What situation is it? La, la, la... 754 01:14:17,375 --> 01:14:20,615 ♪ I'll step on your shoulders when I'm bored and tired ♪ 755 01:14:24,417 --> 01:14:26,867 Are you OK? 756 01:14:35,500 --> 01:14:37,500 Three seconds left... 757 01:14:39,875 --> 01:14:44,615 The last throw... I leave it to you and Xiao Ian. 758 01:14:53,125 --> 01:14:55,035 Come on, hang in there... 759 01:14:55,125 --> 01:14:57,615 Come on, you're going to win! 760 01:15:02,667 --> 01:15:03,867 You're so despicable! 761 01:15:04,792 --> 01:15:06,002 Headmaster... 762 01:15:06,084 --> 01:15:08,124 You can jump high, right? So jump, then! 763 01:15:08,209 --> 01:15:10,539 - Are you OK? - Smash your shin... 764 01:15:10,625 --> 01:15:12,785 Stop your blood flow... 765 01:15:12,792 --> 01:15:14,792 Too late to use Qigong! 766 01:15:17,459 --> 01:15:19,209 Don't be afraid. 767 01:15:19,292 --> 01:15:21,962 Everyone is watching him. But it's your show now. 768 01:15:22,042 --> 01:15:24,042 Jie, hang in there. 769 01:15:28,417 --> 01:15:32,077 He can't jump any more. Watch out for Xiao Ian. 770 01:16:32,750 --> 01:16:33,830 Hey, what the hell is this? 771 01:16:33,917 --> 01:16:36,247 - You're the referee. - No, I'm Bi Tianhao's secret weapon. 772 01:16:36,334 --> 01:16:37,964 Goaltending! 773 01:16:38,042 --> 01:16:40,622 Quiet! Quiet! Quiet! 774 01:16:40,709 --> 01:16:43,789 Rules against goal tending only apply to players. 775 01:16:43,792 --> 01:16:48,622 He's the referee, and he's disqualified as a referee. 776 01:16:49,834 --> 01:16:53,874 But the point is - you lost!! 777 01:16:53,959 --> 01:16:56,669 Fire Ball win! 778 01:18:09,959 --> 01:18:12,249 Everything in this world is made of tiny particles. 779 01:18:12,334 --> 01:18:16,874 "Altering Universe" disassembles those particles, 780 01:18:16,959 --> 01:18:19,329 and rebuilds it. 781 01:18:19,417 --> 01:18:23,787 In a split second, time is stopped. 782 01:18:23,875 --> 01:18:26,865 You can even turn the clock back. 783 01:21:50,000 --> 01:21:52,460 He's not throwing. He's passing the ball! 784 01:22:45,250 --> 01:22:50,170 Now, I've finally understood basketball isn't all about dunking. 785 01:22:51,417 --> 01:22:53,417 It's about teamwork. 786 01:23:07,542 --> 01:23:10,872 Hello? What? They want Jie back? 787 01:23:12,625 --> 01:23:15,035 What contract? It's just an agreement! 788 01:23:15,125 --> 01:23:17,615 OK, but we'll talk about the money later. 789 01:23:18,417 --> 01:23:20,247 I'm busy. I'm off to celebrate! 790 01:23:20,334 --> 01:23:21,834 That's it, bye! 791 01:23:21,917 --> 01:23:24,077 What a snub! 792 01:23:25,500 --> 01:23:27,330 What the hell is this? 793 01:23:27,417 --> 01:23:31,037 Boss, remember our bet, 5 million? 794 01:23:31,125 --> 01:23:32,455 Who asked you to bet... 795 01:23:32,542 --> 01:23:35,462 You won't get away with it. 796 01:23:38,792 --> 01:23:41,172 Our son is over there! 797 01:24:24,000 --> 01:24:26,580 Please sign it. Again, please. Thank you. 798 01:24:26,667 --> 01:24:29,787 - You looked so cool in the match. - Thank you. 799 01:24:29,875 --> 01:24:32,245 - Sorry, I ran out of ink. - Never mind. 800 01:24:32,334 --> 01:24:34,674 The autograph looks exactly like his. 801 01:24:39,917 --> 01:24:42,957 - Who are you? - I'm a fan of yours! 802 01:24:45,875 --> 01:24:49,785 - This handwriting looks very familiar. - Very neat. 803 01:24:49,792 --> 01:24:51,143 I seem to have seen it somewhere before. 804 01:24:51,167 --> 01:24:53,167 Sure. 805 01:24:53,750 --> 01:24:55,870 In the letter your masters gave you. 806 01:25:00,500 --> 01:25:02,500 What's up? 807 01:25:03,250 --> 01:25:05,080 You're not happy with it? 808 01:25:06,084 --> 01:25:07,435 Would your masters have come if I hadn't written the letter? 809 01:25:07,459 --> 01:25:08,851 If they hadn't come, would you have won the game? 810 01:25:08,875 --> 01:25:10,393 If you didn't win the game, how would you become famous? 811 01:25:10,417 --> 01:25:12,537 Hey, are you leaving? 812 01:25:12,625 --> 01:25:15,495 OK. Anyway, sooner or later you'll leave me. 813 01:25:15,584 --> 01:25:21,424 - They always do when they get famous. - Hey, can't I just go for a pee? 814 01:25:21,500 --> 01:25:23,250 I knew it... You care about people. 815 01:25:23,334 --> 01:25:26,754 I noticed your thick ear lobes the first time I met you. So I knew... 816 01:25:26,834 --> 01:25:28,544 you care about people. 817 01:25:28,625 --> 01:25:31,205 Excuse me. Which one is Fang Shijie? 818 01:25:37,209 --> 01:25:39,539 Wang Yiwuan! 819 01:25:39,625 --> 01:25:43,365 His birth father is the richest man in Asia? Wang Yiwuan! 820 01:25:49,250 --> 01:25:53,540 Choose a nice suit. You look so shabby. You can't go to meet your father like that. 821 01:25:54,375 --> 01:25:56,075 How about this one? 822 01:25:56,167 --> 01:25:57,577 It looks pricey. 823 01:25:57,667 --> 01:25:59,617 How pricey can it be? It's just a suit. 824 01:25:59,709 --> 01:26:01,419 Wow. So expensive. 825 01:26:01,500 --> 01:26:03,500 26,000 dollars! 826 01:26:05,792 --> 01:26:08,672 Never mind, count it as my gift to you. 827 01:26:10,167 --> 01:26:14,917 - A gift for me? - Yeah, the last one. 828 01:26:15,000 --> 01:26:18,290 Oh, you're a poor man now but you'll be rich tomorrow. 829 01:26:18,375 --> 01:26:21,995 You'll have too much money to spend. Will you still need gifts then? 830 01:26:23,542 --> 01:26:26,172 You're so good to me. 831 01:26:28,250 --> 01:26:30,330 Don't be so naive. 832 01:26:30,417 --> 01:26:32,707 I've always treated you as a cash cow. 833 01:26:32,792 --> 01:26:36,582 Moreover, there are lots of greedy people like me out there. 834 01:26:36,667 --> 01:26:40,457 Never trust other people when you're rich. Be smart! 835 01:26:42,084 --> 01:26:43,124 Try it on, quick. 836 01:26:43,209 --> 01:26:46,459 - Do I look good? - Of course you do. Such a pricey suit. 837 01:26:46,542 --> 01:26:48,502 I'll try it on, then. 838 01:26:48,584 --> 01:26:51,124 Why did we stop at this shop? Should have gone further. 839 01:26:51,209 --> 01:26:54,249 Damned place! This is extortion! 840 01:27:13,125 --> 01:27:15,205 I left this glass ball with you. 841 01:27:17,042 --> 01:27:21,962 So it would prove that you're my son. 842 01:27:26,834 --> 01:27:29,084 Son... 843 01:27:37,667 --> 01:27:40,117 Why did you abandon me? 844 01:27:41,500 --> 01:27:44,290 I was bankrupt in those days. 845 01:27:44,375 --> 01:27:47,205 My creditors were after me all the time. 846 01:27:49,084 --> 01:27:51,714 For your safety, 847 01:27:51,792 --> 01:27:57,122 I had to leave you, my dearest son... 848 01:27:57,209 --> 01:28:00,829 I didn't want you to be dragged into my problems. 849 01:28:09,792 --> 01:28:11,752 Son... 850 01:28:12,750 --> 01:28:14,830 come over. 851 01:28:14,917 --> 01:28:17,207 Let me have a look at you. 852 01:28:18,542 --> 01:28:21,172 Go, your father is calling you. 853 01:28:35,792 --> 01:28:37,962 I owe you so much. 854 01:28:41,375 --> 01:28:45,415 I plan to take you to London tomorrow. 855 01:28:45,500 --> 01:28:51,420 I want to declare you as my heir... 856 01:28:51,500 --> 01:28:54,580 in the capital of finance. 857 01:29:14,792 --> 01:29:18,002 I have so much to tell you. 858 01:29:18,084 --> 01:29:20,004 So much to talk about. 859 01:29:25,042 --> 01:29:27,042 Come to the study with me. 860 01:30:51,542 --> 01:30:53,042 You look listless. 861 01:30:53,125 --> 01:30:56,075 If you're thinking of Jie, why don't you go see him? 862 01:30:57,084 --> 01:30:59,124 He's in a different world now. 863 01:31:00,834 --> 01:31:04,754 He has a new life and new friends. 864 01:31:06,500 --> 01:31:08,710 Don't greet him next time you see him. 865 01:31:08,792 --> 01:31:11,212 He's very different now. 866 01:31:12,792 --> 01:31:14,752 You didn't eat anything all day. 867 01:31:14,834 --> 01:31:16,834 Let me get you something to eat. 868 01:31:45,709 --> 01:31:47,709 Drinking alone? 869 01:31:57,667 --> 01:32:00,497 - A '92 mixed with a '94? - Wrong! 870 01:32:01,792 --> 01:32:04,752 It's a '02 with a '82. Really pricey stuff. 871 01:32:06,875 --> 01:32:10,205 I thought you'd gone to London with your dad. 872 01:32:10,292 --> 01:32:12,292 It suits me better here. 873 01:32:13,417 --> 01:32:15,367 Idiot! 874 01:32:17,709 --> 01:32:19,709 Why didn't you leave? 875 01:32:24,417 --> 01:32:26,497 I'm waiting here for someone. 876 01:32:33,125 --> 01:32:36,825 He coaxed me into playing basketball. 877 01:32:37,500 --> 01:32:42,580 He wanted me to become famous so I could be his cash cow. 878 01:32:42,667 --> 01:32:45,327 But I know he's not a bad guy. 879 01:32:46,792 --> 01:32:49,172 He just pins all his hopes on me. 880 01:32:50,459 --> 01:32:53,079 And that has changed me. 881 01:32:53,167 --> 01:32:55,577 I cannot leave him behind. 882 01:32:59,709 --> 01:33:03,369 The guy you're talking about is a born loser. 883 01:33:04,209 --> 01:33:07,419 He loses in everything, has done all his life. 884 01:33:07,500 --> 01:33:12,620 When he was about to give up his life, he came across a baby. 885 01:33:14,875 --> 01:33:21,035 This baby brought back not only his life but also his pride. 886 01:33:26,625 --> 01:33:28,785 Thank you. 887 01:33:48,167 --> 01:33:51,207 Can I keep playing basketball for you? 888 01:33:54,459 --> 01:33:56,619 Basketball? 889 01:33:56,709 --> 01:33:58,499 Useless... 890 01:33:58,584 --> 01:34:02,504 Get ready for the Olympics. I'll send the submission to the committee. 891 01:34:02,584 --> 01:34:05,794 High jump, long jump, javelin throw, 892 01:34:05,875 --> 01:34:07,705 shot put, pole vault... 893 01:34:07,792 --> 01:34:10,422 You can get at least ten gold medals. Maybe archery as well. 894 01:34:10,500 --> 01:34:13,290 - Really? - Of course. You're a kung fu kid! 895 01:34:13,375 --> 01:34:15,245 Yeah, I forgot I knew kung fu. 896 01:34:15,334 --> 01:34:17,464 I can swim as well. 897 01:34:17,542 --> 01:34:21,422 We can easily earn millions of dollars just from advertising. 898 01:34:24,000 --> 01:34:27,580 Cheers! Here's to our grand plan. 899 01:34:27,667 --> 01:34:29,367 Cheers! 900 01:34:29,917 --> 01:34:34,457 When you have earned tons of money, you can be a movie star or a singer. 901 01:34:34,542 --> 01:34:35,810 Write some good songs and make a lot of money! 902 01:34:35,834 --> 01:34:37,754 But I can't sing... 903 01:34:37,834 --> 01:34:39,374 I'll take you on a space trip. 904 01:34:39,459 --> 01:34:41,369 - Space? - No paparazzi there. 905 01:34:41,459 --> 01:34:42,459 Paparazzi? 906 01:34:43,000 --> 01:34:45,750 That's it, the end of the story of my search for my parents. 907 01:34:47,584 --> 01:34:49,674 My four masters became famous after t he match. 908 01:34:49,750 --> 01:34:53,750 But you haven't heard what happened between them and Headmaster Wang Biao 909 01:34:53,834 --> 01:34:55,174 before the match. 910 01:34:56,084 --> 01:34:59,424 So, you're the World No 1 Fist God! 911 01:34:59,500 --> 01:35:03,580 No, no... That was a long time ago... Not worth mentioning it at all. 912 01:35:03,667 --> 01:35:06,117 I'd like to take this chance 913 01:35:06,209 --> 01:35:09,039 to fight Headmaster Wang Biao. 914 01:35:09,125 --> 01:35:11,785 If I lose, I'll join you immediately. 915 01:35:11,792 --> 01:35:14,672 Fantastic, it's so easy! 916 01:35:14,750 --> 01:35:16,330 Headmaster Wang... 917 01:35:16,417 --> 01:35:20,617 No, no... I've sworn to leave the world of martial arts and never fight again. 918 01:35:20,709 --> 01:35:23,619 OK. See you on the basketball court. 919 01:35:23,709 --> 01:35:25,249 - Come on. - Come on. 920 01:35:26,250 --> 01:35:29,580 Wang Biao, if you keep finding excuses, 921 01:35:29,667 --> 01:35:31,867 you'll be punished even more. 922 01:35:35,000 --> 01:35:37,120 Stop! 923 01:35:39,334 --> 01:35:43,504 Who's first? I'll finish him off as soon as possible. 924 01:35:58,209 --> 01:36:02,249 We were friends, right? Please don't be too heavy-handed... 925 01:36:02,334 --> 01:36:05,334 Don't worry, I won't be heavy-handed... 926 01:36:05,417 --> 01:36:07,417 I'll just finish you off. 927 01:36:13,625 --> 01:36:16,285 And Lily... 928 01:36:16,375 --> 01:36:17,665 She finally said to me: 929 01:36:17,750 --> 01:36:21,000 When are you going to treat me to an ice cream? 930 01:36:36,375 --> 01:36:39,285 ♪ Sticks of sugar-coated fruits flying out when I kick 931 01:36:39,375 --> 01:36:42,075 ♪ Memories spreading out in the moonlight when I punch 932 01:36:42,167 --> 01:36:44,827 ♪ A piece of ginger, a piece of t he past 933 01:36:44,917 --> 01:36:47,617 ♪ I can give you an autograph for a keepsake 934 01:36:47,709 --> 01:36:49,789 ♪ I say a windshield protects us from snowstorms 935 01:36:49,792 --> 01:36:51,252 ♪ A roof shields us from moonlight 936 01:36:51,334 --> 01:36:52,560 ♪ A window should be installed in the world of martial arts 937 01:36:52,584 --> 01:36:53,976 ♪ A lance should be spun in a Peking Opera 938 01:36:54,000 --> 01:36:56,790 ♪ I stand firm in the horse stance 939 01:36:56,792 --> 01:36:59,172 ♪ I put on a kung fu suit when I'm bored and tired 940 01:36:59,250 --> 01:37:02,290 ♪ I don't sell tofu 941 01:37:02,375 --> 01:37:05,075 ♪ What I learn in the martial arts school is called kung fu 942 01:37:05,167 --> 01:37:08,037 ♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu 943 01:37:08,125 --> 01:37:10,615 ♪ Quick, put on your qipao so I can't take advantage of you 944 01:37:10,709 --> 01:37:13,749 ♪ You're just like tofu ♪ 945 01:37:13,834 --> 01:37:16,714 ♪ Your beautiful skin seduces me when I'm practising kung fu 946 01:37:16,792 --> 01:37:19,292 ♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu 947 01:37:19,375 --> 01:37:23,245 ♪ Quick, put on your qipao so I can't take advantage of you 948 01:37:27,584 --> 01:37:29,374 ♪ When I kick lightly 949 01:37:29,459 --> 01:37:30,851 ♪ You're thrown to the edge of the world 950 01:37:30,875 --> 01:37:32,115 ♪ if I kicked too hard 951 01:37:32,209 --> 01:37:33,669 ♪ There would be no world left 952 01:37:33,750 --> 01:37:35,170 ♪ Flowers falling in the sunset 953 01:37:35,250 --> 01:37:36,768 ♪ Climbing over mountains, crossing over rivers 954 01:37:36,792 --> 01:37:39,122 ♪ I clear my throat and start to sing Peking Opera 955 01:37:39,209 --> 01:37:42,419 ♪ Flying up to Dunhuang Going deep into the Wild North 956 01:37:42,500 --> 01:37:44,620 ♪ Who is there when I turn around? 957 01:37:44,709 --> 01:37:46,459 ♪ Ah, what kind of place is it? 958 01:37:46,542 --> 01:37:48,212 ♪ What situation is it? La, la, la... 959 01:37:48,292 --> 01:37:50,922 ♪ I'll step on your shoulders when I'm bored and t ired 960 01:38:01,667 --> 01:38:04,997 ♪ I don't sell tofu 961 01:38:05,084 --> 01:38:07,834 ♪ What I learn in the martial arts school is called kung fu 962 01:38:07,917 --> 01:38:10,707 ♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu 963 01:38:10,792 --> 01:38:13,332 ♪ Quick, put on your qipao so I can't take advantage of you 964 01:38:13,417 --> 01:38:16,497 ♪ You're just like tofu 965 01:38:16,584 --> 01:38:19,334 ♪ Your beautiful skin seduces me when I'm practising kung fu 966 01:38:19,417 --> 01:38:22,247 ♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu 72647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.