Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,830 --> 00:00:36,610
Waiting for your stepfather?
2
00:00:37,910 --> 00:00:39,990
Daddy. You know I call him daddy.
3
00:00:40,730 --> 00:00:43,730
Right. And I'm your mother.
4
00:00:44,830 --> 00:00:47,990
Look, I don't feel like I gotta roughen
my feathers all the time. Just relax.
5
00:00:49,010 --> 00:00:53,170
I want us to be civil to each other when
your daddy gets home.
6
00:01:01,550 --> 00:01:02,550
There he is.
7
00:01:02,830 --> 00:01:04,170
He's down the driveway.
8
00:01:14,830 --> 00:01:15,749
Where's your mom?
9
00:01:15,750 --> 00:01:17,410
You mean my evil stepmother?
10
00:01:17,710 --> 00:01:18,710
Come on now.
11
00:01:18,970 --> 00:01:19,970
Hi, honey.
12
00:01:22,210 --> 00:01:23,230
I miss you.
13
00:01:23,430 --> 00:01:24,430
I miss you.
14
00:01:27,730 --> 00:01:30,290
I miss you more, darling.
15
00:01:31,250 --> 00:01:32,250
Oh, my back.
16
00:01:32,410 --> 00:01:33,450
I've got them, Danny.
17
00:01:33,690 --> 00:01:35,690
Oh, that's good. She's going to help us.
18
00:01:36,710 --> 00:01:40,930
I stopped by that shop that you like in
Chicago.
19
00:01:41,150 --> 00:01:42,730
They dust up some orange truffles.
20
00:01:43,340 --> 00:01:44,340
The French one?
21
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
Yes.
22
00:01:48,140 --> 00:01:50,880
Oh, and I got you something, too,
kitten.
23
00:01:52,840 --> 00:01:57,400
Brianne, be a dear and take your
father's luggage up his room. Oh, no,
24
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
okay, kitten.
25
00:01:58,440 --> 00:01:59,440
It's heavy, it's heavy.
26
00:01:59,720 --> 00:02:02,440
No, no, no, I'm sure she'd be happy to.
27
00:02:03,060 --> 00:02:03,899
Wouldn't you?
28
00:02:03,900 --> 00:02:04,980
Anything for you, Daddy.
29
00:02:05,820 --> 00:02:06,820
Thanks.
30
00:02:12,200 --> 00:02:15,880
traffic on my i -90 it was bumper to
bumper and the ac went out on the coupe
31
00:02:15,880 --> 00:02:16,880
okay
32
00:02:53,649 --> 00:02:55,650
stepdaughter has been an absolute
nightmare.
33
00:02:55,890 --> 00:02:59,930
I cannot condone her behavior if she
refuses to obey my rules. Come on.
34
00:03:00,310 --> 00:03:01,310
I'm serious.
35
00:03:02,390 --> 00:03:06,750
She... I cannot live like this. I cannot
live with her. She has no respect for
36
00:03:06,750 --> 00:03:09,990
me. You've got to give her some time to
warm up to you. I mean, have you tried
37
00:03:09,990 --> 00:03:13,870
picking her out? I don't know, maybe to
the movies or to the lake for a swim.
38
00:03:14,760 --> 00:03:16,640
I did. I took her shopping and to
brunch.
39
00:03:16,920 --> 00:03:17,920
Okay. Well, how'd that go?
40
00:03:18,140 --> 00:03:22,400
Oh, it was fine until I went to fill up
the tank, and then she asked me to buy
41
00:03:22,400 --> 00:03:24,200
booze for her and her punky girlfriend.
42
00:03:25,100 --> 00:03:28,860
You did? Of course. No, we didn't.
Furthermore, I told her that I'd be
43
00:03:28,860 --> 00:03:33,000
to you about it. She begged me not to
tell you. She screamed and cried.
44
00:03:33,360 --> 00:03:36,520
And then later that night, I heard a car
pull up outside.
45
00:03:36,980 --> 00:03:40,660
And then I looked out our window, and do
you know what I saw? I saw her sneaking
46
00:03:40,660 --> 00:03:43,100
out in a miniskirt and lipstick.
47
00:03:43,820 --> 00:03:44,820
What? With who?
48
00:03:44,960 --> 00:03:45,779
I didn't see.
49
00:03:45,780 --> 00:03:49,100
And you just let her walk out in a
miniskirt? Of course I didn't let her
50
00:03:49,100 --> 00:03:51,900
out. She snuck out. There was nothing I
could do to prevent it.
51
00:03:52,780 --> 00:03:55,920
And then I tried to call her, and of
course she didn't answer. And then I
52
00:03:55,920 --> 00:03:56,839
to call you.
53
00:03:56,840 --> 00:03:57,840
I know, I know.
54
00:03:58,480 --> 00:03:59,500
I was in and out of meetings.
55
00:04:00,320 --> 00:04:04,940
She came home just as the sun was
rising, drunk as a skunk. Do you know
56
00:04:04,940 --> 00:04:06,200
tried to do? She hit on me.
57
00:04:06,460 --> 00:04:09,780
No. Yeah, she did. She came in wobbling.
58
00:04:11,650 --> 00:04:15,850
and tried to stick her tongue in my
mouth saying something about Daddy.
59
00:04:16,149 --> 00:04:17,149
No.
60
00:04:18,910 --> 00:04:19,910
I'll talk to her.
61
00:04:20,269 --> 00:04:24,370
That's not what I want. I want you to
spank her little ass and teach her a
62
00:04:24,370 --> 00:04:25,410
lesson she'll never forget.
63
00:04:26,090 --> 00:04:29,390
Right. You want me to spank a college
kid?
64
00:04:29,750 --> 00:04:33,190
Well, I mean, that's the way that I was
brought up when I was five, which was
65
00:04:33,190 --> 00:04:37,170
hardly ever. I was spanked, and that's
why I grew up to be so polite and
66
00:04:37,170 --> 00:04:38,290
respectful. Okay.
67
00:04:38,550 --> 00:04:40,250
Well, I was spanked as a boy.
68
00:04:40,700 --> 00:04:45,020
And it was humiliating and dehumanizing.
And I will not lay a hand on her. Do
69
00:04:45,020 --> 00:04:46,020
you understand?
70
00:04:46,120 --> 00:04:50,060
You told me things would change. And
they haven't. And you promised.
71
00:04:50,280 --> 00:04:51,880
Give her time, sweetheart.
72
00:04:52,580 --> 00:04:54,060
How much time does she need?
73
00:04:54,340 --> 00:04:56,860
I mean, I don't feel comfortable in my
own home.
74
00:04:57,100 --> 00:05:00,760
I've given you plenty of chances to
correct her behavior, and she hasn't.
75
00:05:00,760 --> 00:05:02,460
old enough to get her own place.
76
00:05:02,940 --> 00:05:05,440
No. Not while she's trying to get her
degree.
77
00:05:05,700 --> 00:05:09,060
I want her to have opportunities that I
never had.
78
00:05:09,930 --> 00:05:14,410
If you loved me, you would not allow
someone to treat me so terribly.
79
00:05:14,730 --> 00:05:16,070
Are you listening to yourself?
80
00:05:16,290 --> 00:05:20,110
You're asking a grown man to spank a
young girl.
81
00:05:21,930 --> 00:05:26,430
I will not. It's just, it's
completely... Completely necessary if
82
00:05:26,430 --> 00:05:27,570
keep me happy as your wife.
83
00:05:27,890 --> 00:05:28,890
And if I don't?
84
00:05:29,530 --> 00:05:30,970
I need a cigarette.
85
00:05:31,250 --> 00:05:32,250
No, no, no, no, no.
86
00:05:32,350 --> 00:05:36,490
You told me that you quit. I have not
smoked in weeks. I just need a little
87
00:05:36,490 --> 00:05:37,490
relief.
88
00:05:42,600 --> 00:05:43,479
suits, Daddy?
89
00:05:43,480 --> 00:05:44,500
Oh, sweetheart.
90
00:05:44,980 --> 00:05:47,820
I swear I had a whole pack of cigarettes
in here.
91
00:05:48,140 --> 00:05:52,520
You didn't borrow an unopened pack of
cigarettes from my purse, did you?
92
00:05:52,760 --> 00:05:53,880
Are you assuming it's stealing?
93
00:05:54,720 --> 00:05:57,700
Well, maybe they just sprouted legs and
walked off.
94
00:05:57,940 --> 00:06:00,840
She's been smoking like a chimney all
week. You little narc.
95
00:06:01,080 --> 00:06:02,080
You little nag.
96
00:06:02,460 --> 00:06:03,460
Alright.
97
00:06:03,720 --> 00:06:04,720
Lady, stand up.
98
00:06:06,960 --> 00:06:11,600
Alright, well, I'm gonna go to the gas
station and get a pack of smoke.
99
00:06:12,040 --> 00:06:13,040
I promise.
100
00:06:13,220 --> 00:06:14,740
It'll be the last one.
101
00:06:15,540 --> 00:06:16,620
Heard that before.
102
00:06:23,440 --> 00:06:24,060
So,
103
00:06:24,060 --> 00:06:33,240
kitten,
104
00:06:33,400 --> 00:06:34,560
how was your week?
105
00:06:34,820 --> 00:06:35,820
My week?
106
00:06:36,780 --> 00:06:38,200
It was terrible.
107
00:06:38,880 --> 00:06:41,480
I couldn't wait for you to get home so
you could kiss me and hold me.
108
00:06:42,320 --> 00:06:43,780
Come on, it couldn't have been that bad.
109
00:06:44,280 --> 00:06:46,900
Mona was mo -mo -moaning at me all week.
110
00:06:47,660 --> 00:06:50,600
She criticized everything I do, wear,
and say.
111
00:06:51,860 --> 00:06:54,760
She just blows up at me, and I do
nothing to provoke her.
112
00:06:55,000 --> 00:06:57,140
Oh, you don't provoke her? Are you sure
about that?
113
00:06:57,760 --> 00:06:59,920
Honest, Daddy, I'm a good girl.
114
00:07:00,440 --> 00:07:02,220
I can't believe you married such a
witch.
115
00:07:02,500 --> 00:07:07,000
Witch? Come on, she's a part of this
family now, and would really help me if
116
00:07:07,000 --> 00:07:07,909
you'd call her mom.
117
00:07:07,909 --> 00:07:08,909
She's not.
118
00:07:08,950 --> 00:07:10,570
She will never be my mother.
119
00:07:10,950 --> 00:07:13,470
Okay, well, you became a part of my
family.
120
00:07:14,450 --> 00:07:17,990
That's different. You know me so much
better than you know her. She does you
121
00:07:17,990 --> 00:07:19,110
wrong all the time, Daddy.
122
00:07:19,330 --> 00:07:20,330
Wrong as a relative.
123
00:07:20,690 --> 00:07:23,710
She also thinks it's wrong for you to
sit in my lap.
124
00:07:24,090 --> 00:07:27,290
That's because she thinks I have some
kind of creepy, perverted crush on you.
125
00:07:27,510 --> 00:07:29,410
The way her twisted, freaky mind works.
126
00:07:29,690 --> 00:07:33,010
Her feelings would be hurt if she heard
you saying stuff like that. Oh, yeah?
127
00:07:33,210 --> 00:07:35,290
Would she be upset if I said I'll be
like this?
128
00:07:36,780 --> 00:07:37,780
Come on, kitten.
129
00:07:37,880 --> 00:07:40,400
Come on, let's give her something to
really be mad about. Brianne.
130
00:07:40,960 --> 00:07:42,980
Suppose I give her a reason to think I'm
perverted.
131
00:07:43,200 --> 00:07:44,820
What if I grind it on you like this?
132
00:07:45,620 --> 00:07:46,620
Okay.
133
00:07:46,760 --> 00:07:48,280
Oh, come on.
134
00:07:48,760 --> 00:07:50,080
Come on, play with me, Daddy.
135
00:07:50,520 --> 00:07:51,239
Come on.
136
00:07:51,240 --> 00:07:53,300
Just buck your hips up and down like the
horsey game.
137
00:07:56,080 --> 00:07:59,600
You have got to put a little more effort
into this. If not for her, for me.
138
00:08:00,180 --> 00:08:01,340
Look, a bear. Where?
139
00:08:07,370 --> 00:08:09,850
I might be a bad girl, Daddy, but you
can make me good.
140
00:08:12,130 --> 00:08:14,590
You're just my little mischievous
monkey, aren't you?
141
00:08:15,570 --> 00:08:16,570
Oh, yes.
142
00:08:17,270 --> 00:08:19,530
You're missing Daddy? Wanting him to
come home?
143
00:08:20,110 --> 00:08:23,830
I've been missing you so... Every hour,
every second.
144
00:08:24,150 --> 00:08:25,830
I couldn't wait for you to come home.
145
00:08:29,430 --> 00:08:30,430
Monkey.
146
00:08:30,890 --> 00:08:31,890
Oh, no.
147
00:08:34,230 --> 00:08:35,230
Honey!
148
00:08:35,530 --> 00:08:36,530
You're back?
149
00:08:37,289 --> 00:08:38,450
Honey, you're back so soon?
150
00:08:38,730 --> 00:08:40,309
What the... Okay.
151
00:08:43,710 --> 00:08:45,730
Are you okay, honey?
152
00:08:49,630 --> 00:08:50,630
Are you okay?
153
00:08:51,750 --> 00:08:52,950
You got the cigarettes?
154
00:08:54,170 --> 00:08:56,430
I had an extra pack in the car.
155
00:08:57,270 --> 00:08:59,590
What exactly were you two doing in
there?
156
00:09:00,370 --> 00:09:01,890
Just wrestling with Daddy.
157
00:09:02,670 --> 00:09:05,110
Is that some kind of kink game?
158
00:09:06,740 --> 00:09:09,180
It's just like you to fetishize innocent
play.
159
00:09:09,400 --> 00:09:10,760
She's such a perv daddy.
160
00:09:10,980 --> 00:09:14,520
Talk about sex non -stop. She even sent
me to a sex store.
161
00:09:14,780 --> 00:09:15,780
Mona!
162
00:09:16,000 --> 00:09:22,240
I did not. You took her to a sex store?
I took her to a high -end adult
163
00:09:22,240 --> 00:09:26,760
boutique. Your little kitten has been
borrowing my vibrator.
164
00:09:27,020 --> 00:09:28,020
Brienne!
165
00:09:32,740 --> 00:09:33,740
She's lying.
166
00:09:33,960 --> 00:09:36,240
Brienne, go to your room. Right now.
Yep.
167
00:09:36,480 --> 00:09:42,520
Brant, go to your room and don't leave
until I tell you to. But I'm not the one
168
00:09:42,520 --> 00:09:43,520
being a bitch.
169
00:09:43,580 --> 00:09:44,800
Go right now.
170
00:09:54,700 --> 00:09:55,700
Wait.
171
00:09:59,420 --> 00:10:02,700
Sit down with me.
172
00:10:07,440 --> 00:10:10,400
Why would you tell me over the phone
that everything was fine when it clearly
173
00:10:10,400 --> 00:10:13,240
isn't? It was fine for a couple of days.
174
00:10:15,500 --> 00:10:19,500
If I would have known that there was
this war going on, I would have come
175
00:10:19,500 --> 00:10:26,140
sooner. Honey, I know how stressful your
work is and I don't want to bother you.
176
00:10:26,660 --> 00:10:28,400
Okay, well I still would have come home
sooner.
177
00:10:31,380 --> 00:10:33,500
Come on, smoke later, lay with me.
178
00:10:34,300 --> 00:10:35,520
Relax, lay on my lap.
179
00:10:43,180 --> 00:10:45,060
I've told you so many times.
180
00:10:45,420 --> 00:10:48,180
You cannot let her sit on your lap.
181
00:10:48,500 --> 00:10:52,060
You can't wrestle her. You can't touch
her.
182
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Is that?
183
00:10:56,400 --> 00:10:57,400
Are you?
184
00:10:59,180 --> 00:11:01,420
Are you hard right now?
185
00:11:02,780 --> 00:11:03,780
Right now?
186
00:11:04,260 --> 00:11:05,260
That right?
187
00:11:08,300 --> 00:11:09,500
The wrestling?
188
00:11:10,120 --> 00:11:11,120
What? No!
189
00:11:13,390 --> 00:11:16,910
Are you sexually attracted to her?
Absolutely not.
190
00:11:17,150 --> 00:11:18,190
Are you kidding me?
191
00:11:19,570 --> 00:11:20,570
Babe.
192
00:11:21,350 --> 00:11:23,670
It's you who I'm attracted to, okay?
193
00:11:25,210 --> 00:11:26,590
Look at you in that dress.
194
00:11:27,650 --> 00:11:29,290
See, I haven't had sex in a week.
195
00:11:29,530 --> 00:11:30,570
It has been in my lap.
196
00:11:31,290 --> 00:11:36,270
And I... I mean, I would rip that dress
right off of you.
197
00:11:37,030 --> 00:11:40,870
Looking at that pretty little pouty face
of yours. If it wasn't for Brianne.
198
00:11:41,580 --> 00:11:42,760
I wasn't pouting.
199
00:11:43,180 --> 00:11:44,220
You were.
200
00:11:47,780 --> 00:11:49,120
And it looks hot.
201
00:11:49,580 --> 00:11:52,180
Okay? It looks so fucking sexy.
202
00:11:56,540 --> 00:11:57,600
I missed
203
00:11:57,600 --> 00:12:05,060
you.
204
00:12:05,280 --> 00:12:06,660
I missed you.
205
00:12:07,000 --> 00:12:10,240
Oh, honey, don't ever leave her fully
again.
206
00:12:21,200 --> 00:12:24,040
So, is that why you were looking for Mr.
Pinky?
207
00:12:25,680 --> 00:12:28,060
Mr. Pinky's no match for you.
208
00:12:28,520 --> 00:12:30,140
You promised me that you'd throw it
away.
209
00:12:30,640 --> 00:12:35,560
I just save it for when you're gone and
you're always gone too long.
210
00:12:36,120 --> 00:12:39,340
Wait for me so you can get all of my
love?
211
00:12:41,140 --> 00:12:44,580
But you were gone for a full week.
212
00:12:45,120 --> 00:12:46,120
I know.
213
00:12:47,560 --> 00:12:48,560
But...
214
00:12:49,360 --> 00:12:51,080
I'm man enough that you don't need it.
215
00:12:53,020 --> 00:12:55,000
Oh, my sweet little wifey.
216
00:12:55,980 --> 00:12:56,980
Tell me.
217
00:12:57,500 --> 00:13:00,840
When you fuck yourself with that boy,
you think of me?
218
00:13:01,140 --> 00:13:02,140
Of course.
219
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
Do you?
220
00:13:03,920 --> 00:13:04,920
Mm -hmm.
221
00:13:09,100 --> 00:13:14,800
No pains.
222
00:13:16,640 --> 00:13:18,540
Mr. Pinky's no replacement.
223
00:13:23,370 --> 00:13:24,790
Carry me to the bedroom.
224
00:13:25,090 --> 00:13:26,250
No, I can't wait.
225
00:13:26,950 --> 00:13:28,130
I want it right here.
226
00:13:29,030 --> 00:13:31,490
But, Brianne... So?
227
00:13:32,030 --> 00:13:33,890
She's not going to come out of her room
for hours.
228
00:13:34,650 --> 00:13:35,890
Not until I tell her.
229
00:13:36,850 --> 00:13:40,010
But what if she hears me?
230
00:13:41,870 --> 00:13:42,870
Don't scream.
231
00:13:44,510 --> 00:13:45,510
Shh.
232
00:13:46,130 --> 00:13:47,190
That's a good girl.
233
00:13:48,750 --> 00:13:49,750
Grind on it.
234
00:13:50,730 --> 00:13:51,730
Grind on it.
235
00:13:52,720 --> 00:13:57,060
Trust me, I'm gonna show you things that
that toy could never do
236
00:14:24,400 --> 00:14:28,080
I'm waiting for you to come home and do
those things to me.
237
00:14:30,060 --> 00:14:32,220
Do those things for me.
238
00:14:32,440 --> 00:14:34,500
I love you.
239
00:14:34,900 --> 00:14:36,740
I love you. I love you.
240
00:14:38,120 --> 00:14:39,620
I love you.
241
00:14:40,140 --> 00:14:43,280
I love you. I love you.
242
00:14:58,600 --> 00:15:00,140
I feel how badly I want it.
243
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
I'm so ready.
244
00:15:07,500 --> 00:15:11,020
Keep your dress off.
245
00:15:12,000 --> 00:15:13,280
Take your pants off.
246
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
Oh, honey.
247
00:15:45,260 --> 00:15:46,420
Oh, fuck.
248
00:15:48,800 --> 00:15:50,520
Oh, yeah.
249
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Oh, fuck.
250
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
God.
251
00:15:59,840 --> 00:16:01,320
Don't you moan too loud.
252
00:16:01,640 --> 00:16:03,280
Don't you moan too loud.
253
00:16:20,750 --> 00:16:21,750
Don't you move yet.
254
00:16:52,170 --> 00:16:52,789
Oh, my God.
255
00:16:52,790 --> 00:16:54,190
Oh,
256
00:16:55,290 --> 00:17:02,170
my God. Oh,
257
00:17:02,170 --> 00:17:03,170
my God.
258
00:17:03,510 --> 00:17:05,190
Oh, my
259
00:17:05,190 --> 00:17:14,410
God.
260
00:17:39,860 --> 00:17:41,020
There you go.
261
00:17:45,000 --> 00:17:46,120
Oh, shit.
262
00:17:47,800 --> 00:17:49,020
Oh, my God.
263
00:17:49,880 --> 00:17:53,020
I'm your sweaty little wife.
264
00:17:53,440 --> 00:17:57,520
I'm your sweaty little wife that sucks
herself thinking about wrapping up your
265
00:17:57,520 --> 00:17:58,520
perfect love.
266
00:18:00,660 --> 00:18:03,320
I was thinking about how good are your
coming days.
267
00:18:54,280 --> 00:18:54,919
Fuck, honey.
268
00:18:54,920 --> 00:18:56,900
Oh, fuck, honey. I need it.
269
00:18:59,900 --> 00:19:01,300
Yes. Yes.
270
00:19:01,660 --> 00:19:02,840
Yes, sweetie.
271
00:19:03,120 --> 00:19:04,099
Yes, sweetie.
272
00:19:04,100 --> 00:19:06,020
Yes, sweetie. That feels so fucking
good.
273
00:19:06,240 --> 00:19:07,240
Good.
274
00:22:03,760 --> 00:22:07,340
I love you. I love you. I love you.
275
00:23:02,390 --> 00:23:03,730
Oh, my God.
276
00:23:04,090 --> 00:23:05,090
Oh, that's heaven.
277
00:23:05,330 --> 00:23:08,210
Oh, that's heaven in me. That's heaven
in me.
278
00:23:08,650 --> 00:23:09,950
That's heaven in me.
279
00:23:33,840 --> 00:23:34,840
Oh.
18774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.