Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,060 --> 00:00:17,940
When I met Kristen, she was a bad girl
who came from a rich family.
2
00:00:18,520 --> 00:00:21,620
She went to an Ivy League school while I
attended community college.
3
00:00:22,120 --> 00:00:26,260
She was destined to take over her dad's
pharmaceutical business, and I was
4
00:00:26,260 --> 00:00:27,260
destined to be a nurse.
5
00:00:28,660 --> 00:00:30,380
She drove me fucking crazy.
6
00:00:31,320 --> 00:00:35,900
She had me wrapped around her
fingertips, and I'd do anything to make
7
00:00:37,340 --> 00:00:38,159
Marry her?
8
00:00:38,160 --> 00:00:39,160
Fine.
9
00:00:39,620 --> 00:00:40,960
Work for her asshole dad?
10
00:00:41,240 --> 00:00:42,240
Sure.
11
00:00:42,960 --> 00:00:47,080
Go to the boring country club parties
where all her friends compared notes on
12
00:00:47,080 --> 00:00:48,240
who had the best stuff?
13
00:00:49,180 --> 00:00:50,220
Okay, fuck it.
14
00:00:50,900 --> 00:00:52,020
If it makes her happy.
15
00:00:54,040 --> 00:00:55,700
I only want it to make her happy.
16
00:01:05,060 --> 00:01:06,960
Can you tell me why you did it, Kristen?
17
00:01:28,010 --> 00:01:29,710
So I made a mistake marrying Zach.
18
00:01:30,490 --> 00:01:31,530
Not my fault.
19
00:01:32,350 --> 00:01:36,650
I was just an 18 -year -old girl with a
fake ID when I saw him looking at me.
20
00:01:36,910 --> 00:01:42,090
He was a hot rebel without a cause in
his black leather jacket, old blue
21
00:01:42,250 --> 00:01:43,310
and dirty work boots.
22
00:01:43,610 --> 00:01:49,010
I didn't know he was so docile,
annoyingly agreeable, and nearly
23
00:01:49,010 --> 00:01:50,010
we married.
24
00:01:54,480 --> 00:01:59,100
The realization that I married a
pussycat and not a tiger killed our sex
25
00:01:59,480 --> 00:02:01,920
Sex became scheduled and an annoying
obligation.
26
00:02:02,580 --> 00:02:03,820
Did I cheat on him?
27
00:02:04,560 --> 00:02:07,380
Yeah. I needed excitement in my life.
28
00:02:08,280 --> 00:02:12,540
Trust me when I tell you I tried looking
on the bright side to see him as he is.
29
00:02:12,800 --> 00:02:14,920
A good man who would do anything for me.
30
00:02:15,620 --> 00:02:18,800
The problem is, that kind of man just
doesn't turn me on.
31
00:03:29,040 --> 00:03:30,040
this time.
32
00:04:45,830 --> 00:04:47,150
He denied it at first, too.
33
00:04:49,470 --> 00:04:56,430
But when I showed him a copy of your
email, he justified taking
34
00:04:56,430 --> 00:05:03,410
you by telling me that everyone in the
office has had a piece of you.
35
00:05:03,570 --> 00:05:04,570
He's lying.
36
00:05:09,810 --> 00:05:11,310
Did you delete the video?
37
00:05:11,910 --> 00:05:12,910
Why?
38
00:05:13,320 --> 00:05:17,040
Think I'm going to show anybody a video
of my wife getting banged from behind?
39
00:05:18,720 --> 00:05:21,720
You had no right going through my
personal property.
40
00:05:22,000 --> 00:05:24,280
I should be the one angry, not you.
41
00:05:28,380 --> 00:05:30,420
Gina and Glenn are expecting us now.
42
00:05:30,700 --> 00:05:33,000
Forget about that fucking party,
Kristen.
43
00:05:37,880 --> 00:05:40,720
I've suspected this for a long time.
44
00:05:41,900 --> 00:05:43,360
And you told me that I was crazy.
45
00:05:44,260 --> 00:05:47,840
Delusional. Tell me, how many men have
you been with?
46
00:05:51,360 --> 00:05:52,760
You know what? It doesn't matter.
47
00:05:53,620 --> 00:05:54,620
It doesn't matter.
48
00:05:55,040 --> 00:05:56,080
Here's how things are going to go.
49
00:05:56,660 --> 00:05:58,200
We're going to put this house up on the
market.
50
00:05:58,980 --> 00:06:00,420
We'll probably get what we paid in.
51
00:06:00,740 --> 00:06:02,280
You can stay here until it's sold.
52
00:06:03,220 --> 00:06:06,360
I'm going to go back to school, and I'm
going to give you dad my two -week
53
00:06:06,360 --> 00:06:07,360
notice.
54
00:06:09,440 --> 00:06:11,080
I've already found an apartment near
school.
55
00:06:12,240 --> 00:06:13,240
I'll get an attorney.
56
00:06:13,660 --> 00:06:14,800
You'll probably use your dad.
57
00:06:16,100 --> 00:06:20,660
And they can exchange communication so
we don't ever have to speak to each
58
00:06:20,660 --> 00:06:21,660
again.
59
00:06:24,020 --> 00:06:25,020
Okay.
60
00:06:25,880 --> 00:06:26,980
I'll tell you the truth.
61
00:06:33,100 --> 00:06:34,100
He...
62
00:06:40,650 --> 00:06:44,030
I was going to the hotel to talk about
work.
63
00:06:44,590 --> 00:06:47,470
Daddy always rents out the conference
room for meetings.
64
00:06:48,330 --> 00:06:51,090
So that's naturally what I thought it
was.
65
00:06:51,770 --> 00:06:53,690
But it wasn't like that at all.
66
00:06:55,530 --> 00:06:58,550
He told me to come up to his room.
67
00:06:59,910 --> 00:07:03,910
He forced me inside.
68
00:07:05,450 --> 00:07:09,650
And then he forced himself.
69
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
Thank you.
70
00:11:55,280 --> 00:12:01,120
I might have sounded all gung -ho in the
email, but... It's because I was afraid
71
00:12:01,120 --> 00:12:02,120
of him.
72
00:12:02,700 --> 00:12:07,460
I was afraid of what he might do to me
if I didn't comply with him that night.
73
00:12:08,660 --> 00:12:10,400
And all those subsequent nights.
74
00:12:15,640 --> 00:12:19,000
He... He made me feel so dirty.
75
00:12:24,330 --> 00:12:26,250
I feel uncomfortable in my own skin.
76
00:12:55,280 --> 00:12:56,280
Thank you.
77
00:13:27,660 --> 00:13:28,660
um
78
00:13:59,080 --> 00:14:00,080
Thank you.
79
00:15:13,420 --> 00:15:14,420
Answer it.
80
00:15:19,740 --> 00:15:26,640
You better answer her or
81
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
she gets...
82
00:15:48,750 --> 00:15:50,450
Tell her that you were in the shower.
83
00:15:51,470 --> 00:15:51,930
You
84
00:15:51,930 --> 00:15:59,090
don't
85
00:15:59,090 --> 00:16:02,230
want her to come and ruin our fun, do
you?
86
00:16:10,750 --> 00:16:12,230
It's all so easy for you.
87
00:16:14,850 --> 00:16:19,290
Well... The alternative would be her
coming over to find out what you're up
88
00:16:19,390 --> 00:16:24,070
which would only be fun if she were to
be joining us.
89
00:16:26,170 --> 00:16:28,510
Don't let her ruin our only night this
week.
90
00:16:29,250 --> 00:16:31,330
It's not like we can keep meeting at the
hotel.
91
00:16:32,010 --> 00:16:34,850
That paper trail is getting hard to
explain.
92
00:16:35,510 --> 00:16:37,830
What are we doing?
93
00:17:01,870 --> 00:17:06,109
You know, I look across the cubicle and
I see Zack and it's so fucked up.
94
00:17:06,369 --> 00:17:09,630
I used to be so close.
95
00:17:10,170 --> 00:17:11,510
He was my best friend.
96
00:17:14,990 --> 00:17:15,990
Yeah.
97
00:17:16,869 --> 00:17:19,970
He still considers you his best friend.
98
00:17:20,790 --> 00:17:24,750
Really? Because I'm pretty sure he
wouldn't if he knew I was fucking his
99
00:17:26,849 --> 00:17:29,530
But you haven't been fucking me.
100
00:17:32,560 --> 00:17:37,740
If a tree falls in the forest and no one
is there to hear it, does the tree make
101
00:17:37,740 --> 00:17:38,740
a sound?
102
00:17:41,100 --> 00:17:45,860
If nobody knows about it, did it really
happen?
103
00:17:47,980 --> 00:17:54,920
I mean, if it makes you feel any better,
you can gag me,
104
00:17:55,140 --> 00:17:57,960
keep me from moaning in pleasure.
105
00:18:00,060 --> 00:18:03,200
Yeah, because according to physics, a
tree still makes a sound.
106
00:18:03,860 --> 00:18:08,820
Look, if a man fucks with his best
friend's wife, just because he doesn't
107
00:18:08,820 --> 00:18:14,280
caught, he not only betrays his best
friend, his wife, also his boss.
108
00:18:14,960 --> 00:18:18,700
I thought you and your wife were
separated.
109
00:18:20,980 --> 00:18:21,980
Officially.
110
00:18:25,320 --> 00:18:29,560
She's living at her sister's house and
we're not legally separated yet, but...
111
00:18:31,110 --> 00:18:32,470
I think I want to try and make it work.
112
00:18:36,850 --> 00:18:38,710
I need a drink.
113
00:18:44,910 --> 00:18:51,150
Last night I woke up at two in the
morning and I looked in the mirror and I
114
00:18:51,150 --> 00:18:53,150
didn't even recognize the person looking
back at me.
115
00:18:54,290 --> 00:18:58,770
Well, yeah, I mean, you've lost a lot of
weight.
116
00:18:59,340 --> 00:19:02,620
Twenty pounds in two months? It's
insane.
117
00:19:05,220 --> 00:19:06,220
Tall.
118
00:19:07,220 --> 00:19:08,220
Skinny.
119
00:19:10,380 --> 00:19:11,380
Handsome.
120
00:19:12,720 --> 00:19:15,440
Former rock star in a business suit.
121
00:19:17,000 --> 00:19:19,380
You make me watch just looking at you.
122
00:19:21,780 --> 00:19:24,840
She thinks that we're fucking. You know
that, right?
123
00:19:25,520 --> 00:19:27,320
That's why she left.
124
00:19:33,040 --> 00:19:36,820
When we would stay at the hotel, I would
say I was sleeping at the office.
125
00:19:38,120 --> 00:19:40,420
She'd drive by when my car wasn't parked
there.
126
00:19:41,740 --> 00:19:42,740
What'd you say?
127
00:19:43,200 --> 00:19:47,360
I kept on lying, insisting that my car
was there and that I was parked in the
128
00:19:47,360 --> 00:19:48,620
garage, not the lot.
129
00:19:50,240 --> 00:19:52,140
Well, then, perfect.
130
00:19:53,140 --> 00:19:56,040
So why would she suspect that you're
having an affair with me?
131
00:19:57,180 --> 00:19:59,580
That stupid trick you pulled at the
Christmas party.
132
00:20:01,640 --> 00:20:06,020
I'm sorry. I had too many martinis and I
lost myself.
133
00:20:07,000 --> 00:20:09,320
Her sister thinks I'm the biggest
slimeball.
134
00:20:09,580 --> 00:20:12,080
You know, she refers to me as the
mistake.
135
00:20:12,340 --> 00:20:13,660
She sounds like a bitch.
136
00:20:18,260 --> 00:20:19,540
I am a mistake.
137
00:20:21,700 --> 00:20:23,820
She's suffering from postpartum
depression.
138
00:20:25,340 --> 00:20:28,760
Instead of supporting her, I betray her
and my little girl.
139
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
Postpartum depression?
140
00:20:30,880 --> 00:20:32,380
Five years after giving birth?
141
00:20:33,000 --> 00:20:36,780
Really? Don't you think it's all an
excuse so she can stay home and play
142
00:20:36,780 --> 00:20:37,780
housewife for you?
143
00:20:37,900 --> 00:20:44,100
I mean, don't get me wrong, Laura's a
nice woman, but she is also the type of
144
00:20:44,100 --> 00:20:50,040
woman that aspires to be a housewife and
wants to stay at home and raise the
145
00:20:50,040 --> 00:20:53,100
kids and drive them around to soccer
practice in the afternoons.
146
00:21:03,110 --> 00:21:04,850
I know how you feel.
147
00:21:05,670 --> 00:21:12,510
You love Laura and I love Zach, but
they're not the same people that we fell
148
00:21:12,510 --> 00:21:13,790
love with and that we married.
149
00:21:15,970 --> 00:21:21,790
Doesn't it feel like a bait and switch
to marry someone and then they become a
150
00:21:21,790 --> 00:21:22,790
nagging roommate?
151
00:21:23,270 --> 00:21:26,990
I mean, where's the passion? The
excitement?
152
00:21:27,550 --> 00:21:28,670
Where's the love?
153
00:21:31,610 --> 00:21:35,010
No. No, we're not looking for love.
154
00:21:35,270 --> 00:21:37,530
We're just enjoying each other's
company.
155
00:21:38,390 --> 00:21:43,790
And, I mean, I'm looking for someone fun
and spontaneous.
156
00:21:45,430 --> 00:21:47,470
A bad boy with a good heart.
157
00:21:49,050 --> 00:21:50,190
Someone like you.
158
00:21:52,530 --> 00:21:55,610
And how are you doing since we've been
hooking up?
159
00:21:57,090 --> 00:21:58,930
Are you even still sleeping with him?
160
00:22:00,150 --> 00:22:01,630
Do you tell him you love him?
161
00:22:02,090 --> 00:22:03,850
Kiss him? Tuck him in?
162
00:22:04,690 --> 00:22:06,470
Does he stay on his end of the bend?
163
00:22:08,590 --> 00:22:09,850
Or do you pull him in?
164
00:22:12,910 --> 00:22:14,370
Are you even fucking him?
165
00:22:14,630 --> 00:22:20,130
This conversation is not only completely
unsexy, it is completely out of line.
166
00:22:22,370 --> 00:22:27,410
I mean, do you think that I don't have
tremendous guilt for cheating on my
167
00:22:27,410 --> 00:22:28,410
husband?
168
00:22:29,070 --> 00:22:30,290
Because I do.
169
00:22:31,240 --> 00:22:35,860
I mean, Aaron, he's not the same man
that I married.
170
00:22:36,420 --> 00:22:39,300
And it's the same for you and Laura.
171
00:22:40,500 --> 00:22:44,780
I mean, before you and I hooked up, she
was incessantly picking fights with you.
172
00:22:45,380 --> 00:22:47,900
Didn't you tell me that our instincts
drive our behavior?
173
00:22:48,200 --> 00:22:50,800
Yeah, but I can control my instincts.
I'm not an animal.
174
00:22:51,600 --> 00:22:54,080
I'm capable of being faithful to my
wife.
175
00:22:55,660 --> 00:22:57,940
But you broke your promise to her.
176
00:22:58,360 --> 00:23:00,340
And now you're feeling remorse.
177
00:23:01,910 --> 00:23:07,410
But please, please don't feel like it's
your fault for wanting to be with me.
178
00:23:10,370 --> 00:23:17,230
I keep thinking that if I was there for
her when she
179
00:23:17,230 --> 00:23:19,050
needed it, that she would be there for
me.
180
00:23:19,410 --> 00:23:23,590
And all my selfish physical desires...
Fuck.
181
00:23:24,830 --> 00:23:25,830
It's shallow.
182
00:23:26,070 --> 00:23:29,550
I feel shallow, and I hate myself for
it.
183
00:23:29,900 --> 00:23:31,680
It's not in me to be like this.
184
00:23:32,960 --> 00:23:35,140
What? It's not in you to be like me?
185
00:23:36,800 --> 00:23:38,320
No, that's not what I meant.
186
00:23:39,140 --> 00:23:43,420
Well, so far you've basically called me
a thoughtless animal who can't control
187
00:23:43,420 --> 00:23:44,420
her urges.
188
00:23:45,440 --> 00:23:47,320
You know how I feel about you, Kristen.
189
00:23:48,800 --> 00:23:54,460
Look, if we would have met before you
met Zach and I met my wife... We'd be
190
00:23:54,460 --> 00:23:55,460
together.
191
00:24:10,640 --> 00:24:12,360
We are similar animals.
192
00:24:14,180 --> 00:24:20,900
But you would be a lot happier if you
could look yourself in the mirror and
193
00:24:20,900 --> 00:24:21,900
own it.
194
00:24:33,460 --> 00:24:34,540
It's been fun.
195
00:24:42,600 --> 00:24:43,600
about all of this, Kristen.
196
00:24:47,620 --> 00:24:50,660
You won't have to look across the
cubicle at Zach anymore.
197
00:24:56,100 --> 00:24:57,480
Daddy's promoting you.
198
00:24:57,900 --> 00:24:59,740
You get the old VP thought.
199
00:25:03,460 --> 00:25:04,460
Wait!
200
00:25:04,820 --> 00:25:05,820
Please.
201
00:25:07,420 --> 00:25:09,920
Don't think I don't realize that you had
a hand in this.
202
00:25:11,950 --> 00:25:15,850
Maybe I have, but you worked for it.
203
00:25:16,050 --> 00:25:20,150
You earned it, and you deserve it.
204
00:25:20,730 --> 00:25:21,730
Congratulations.
205
00:25:23,330 --> 00:25:27,290
Just try to look surprised when he
announces it Monday morning.
206
00:33:06,160 --> 00:33:07,160
Cheers.
207
00:47:01,520 --> 00:47:02,520
Jesus Christ.
208
00:49:53,930 --> 00:49:54,930
You're the alpha male.
209
00:49:55,310 --> 00:49:56,790
That doesn't turn you on.
210
00:49:57,890 --> 00:50:02,310
I... I'm not washing you out of me.
211
00:50:02,710 --> 00:50:03,710
No.
212
00:50:04,730 --> 00:50:08,910
And if he tries to fuck me, I'll just
think I'm super wet for him.
213
00:50:09,830 --> 00:50:11,070
You've got to leave him.
214
00:50:11,550 --> 00:50:12,550
No.
215
00:50:13,130 --> 00:50:14,130
Oh, God.
216
00:50:15,310 --> 00:50:16,570
My daddy would kill me.
217
00:50:17,050 --> 00:50:20,250
He told me to sign a prenup and...
218
00:50:23,180 --> 00:50:27,660
so you're going to stay with a man you
don't love because of money.
219
00:50:28,060 --> 00:50:29,840
Don't think I'm so shallow, Aaron.
220
00:50:30,280 --> 00:50:32,660
I mean, it's the right thing to stay
with him.
221
00:50:33,620 --> 00:50:35,660
Why are you trying to make me feel so
guilty?
222
00:50:36,140 --> 00:50:39,540
If anything, you should feel sorry for
me.
223
00:50:39,760 --> 00:50:46,060
I met a rebel with a golden heart, fell
in love, and then he
224
00:50:46,060 --> 00:50:48,860
turned soft and got lazy.
225
00:51:00,740 --> 00:51:05,120
Good. You should do that. I mean,
Laura's a nice girl.
226
00:51:05,920 --> 00:51:07,560
This was the last time, Kristen.
227
00:51:09,000 --> 00:51:10,000
I mean it.
228
00:51:11,460 --> 00:51:12,460
Hmm.
229
00:51:15,820 --> 00:51:17,320
Zach and I go way back.
230
00:51:19,280 --> 00:51:20,320
I miss him.
231
00:51:21,820 --> 00:51:24,920
I miss my wife, my kid.
232
00:51:26,360 --> 00:51:27,860
I want my old life back.
233
00:51:29,480 --> 00:51:31,200
Can't we just pretend like none of that
ever happened?
234
00:51:33,000 --> 00:51:37,060
And how would you propose we behave at
work?
235
00:51:38,100 --> 00:51:39,420
We're going to keep it professional.
236
00:51:40,700 --> 00:51:45,160
If I got the promotion, that means
technically I'm your supervisor.
237
00:51:46,440 --> 00:51:48,780
You got the job because of me.
238
00:51:50,480 --> 00:51:54,780
Daddy thinks Aaron should be a behind
-the -scenes man.
239
00:51:55,120 --> 00:51:57,320
He looks un -fucking -professional.
240
00:51:58,000 --> 00:51:59,160
His words, not mine.
241
00:51:59,800 --> 00:52:00,800
You're lying.
242
00:52:00,880 --> 00:52:01,880
You're ungrateful.
243
00:52:02,160 --> 00:52:04,260
I could have given that position to my
husband.
244
00:52:06,440 --> 00:52:07,440
You know what?
245
00:52:08,420 --> 00:52:13,140
You can try to cut me out, but see how
quick that lands you in cubicle life
246
00:52:13,140 --> 00:52:14,140
again.
247
00:52:17,360 --> 00:52:18,840
You have no heart.
248
00:52:20,180 --> 00:52:21,180
No soul.
249
00:52:23,140 --> 00:52:24,140
Stop.
250
00:52:24,440 --> 00:52:25,600
You're turning me on.
251
00:52:28,170 --> 00:52:29,490
I'll put in my two weeks notice.
252
00:52:33,450 --> 00:52:35,830
This promotion is how you're going to
win Laura back.
253
00:52:37,210 --> 00:52:42,650
Zach told me about how you confided in
him about how Laura thinks that you
254
00:52:42,650 --> 00:52:44,250
make enough money to raise a family.
255
00:52:51,430 --> 00:52:56,770
How will you find a professional
position with your automotive technician
256
00:52:56,770 --> 00:52:57,770
degree?
257
00:52:58,300 --> 00:52:59,940
Laura doesn't care about money.
258
00:53:07,020 --> 00:53:08,780
I'm not going to be enslaved by you.
18683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.