Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,260
I was being paid to take a risk.
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,260
This whole thing was a Russian roulette
game.
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,140
What you're hoping for is to not have
the bullet in the chamber.
4
00:00:10,740 --> 00:00:13,060
Cocaine was basically a whole new thing.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,920
Suddenly, I was in a situation I really
wasn't ready for.
6
00:00:17,740 --> 00:00:19,060
Talk about a red flag.
7
00:00:22,700 --> 00:00:26,200
There was a very high chance I was going
to die in that prison.
8
00:00:27,840 --> 00:00:30,580
That place would tantamount to a death
sentence.
9
00:00:53,680 --> 00:01:00,140
I drove to Miami in the summer of 1995
after having just what I would call the
10
00:01:00,140 --> 00:01:01,140
year from hell.
11
00:01:03,400 --> 00:01:05,379
I was going to the University of
Washington.
12
00:01:05,920 --> 00:01:08,480
I was thinking, you know, go on to
graduate school.
13
00:01:09,080 --> 00:01:10,220
Plans have a way of changing.
14
00:01:14,000 --> 00:01:17,400
Well, my last year in school there, my
father was dying from leukemia.
15
00:01:18,540 --> 00:01:19,960
Finally had to bail out of school.
16
00:01:21,040 --> 00:01:22,660
Went back to take care of my father.
17
00:01:23,260 --> 00:01:24,460
He died in front of me.
18
00:01:28,920 --> 00:01:33,140
By the end of that experience, I was
pretty much worn out and very depressed.
19
00:01:35,000 --> 00:01:39,780
I was ready for the soothing ocean
breezes of Miami for a while, really
20
00:01:39,780 --> 00:01:40,780
some time healing.
21
00:01:47,960 --> 00:01:51,800
I was fortunate I had a friend down
there, a good friend of mine, and I
22
00:01:52,280 --> 00:01:54,200
hang out with him in his apartment for a
while.
23
00:01:57,640 --> 00:02:01,140
Basically had a pretty stress -free
environment, which is really what I
24
00:02:01,140 --> 00:02:02,140
at the time.
25
00:02:09,100 --> 00:02:13,820
And South Beach was a lot of drugs, a
lot of cocaine, a lot of ecstasy.
26
00:02:15,020 --> 00:02:17,460
And I thought, I'm just going to spend
my inheritance.
27
00:02:18,000 --> 00:02:21,600
It was a rather small inheritance, but
I'm just going to kind of blow it in one
28
00:02:21,600 --> 00:02:23,420
big fandango.
29
00:02:27,680 --> 00:02:33,480
An ideal night might be to take drugs
and have lots of sex and to be as
30
00:02:33,480 --> 00:02:34,640
hedonistic as you want to be.
31
00:02:41,100 --> 00:02:45,720
I just hung out and went to clubs, and I
love to get high.
32
00:02:48,110 --> 00:02:50,590
The problem is I kept it going for too
long.
33
00:02:51,430 --> 00:02:56,630
I went from being a person who enjoyed
the party to falling into drug abuse.
34
00:02:59,490 --> 00:03:01,670
And bit by bit, of course, I was going
broke.
35
00:03:04,570 --> 00:03:08,190
Most anybody looking on would say, well,
dude, why don't you just go out and get
36
00:03:08,190 --> 00:03:09,190
a job?
37
00:03:09,850 --> 00:03:14,050
Which is right, it's correct, but using
all the drugs. At that point, I had kind
38
00:03:14,050 --> 00:03:15,230
of a drug addict's thinking.
39
00:03:17,040 --> 00:03:21,100
I had a friend. He knew that I was in
bad financial straits.
40
00:03:22,000 --> 00:03:26,600
He was involved with some people who
were taking marijuana from Mexico.
41
00:03:27,040 --> 00:03:31,420
The price for doing that was $5 ,000,
and he wanted to know if I'd be
42
00:03:31,420 --> 00:03:36,320
interested. $5 ,000 would have been
enough to make me economically stable.
43
00:03:36,520 --> 00:03:40,920
Of course, I knew it would be a gamble,
but I decided it was a gamble that was
44
00:03:40,920 --> 00:03:42,340
worth taking for me.
45
00:03:45,320 --> 00:03:47,860
So I flew down to Mexico with empty
suitcases.
46
00:03:52,640 --> 00:03:55,540
So from what my friend told me, it was a
pretty simple plan.
47
00:03:56,520 --> 00:04:00,420
We would fill the suitcases up with
marijuana, and the three of us would be
48
00:04:00,420 --> 00:04:01,900
flying out back to Miami.
49
00:04:07,720 --> 00:04:12,000
It was my first meeting of my employer,
called Dutch.
50
00:04:12,680 --> 00:04:13,840
It was his marijuana.
51
00:04:14,680 --> 00:04:16,620
and he was in charge of the other guys.
52
00:04:18,720 --> 00:04:22,440
First thing he did, he looked at me and
he said, well, you're kind of a big guy.
53
00:04:22,600 --> 00:04:23,780
You're kind of a big guy, huh?
54
00:04:30,500 --> 00:04:33,300
Dutch had what I would call a pimp
mouth.
55
00:04:34,580 --> 00:04:38,640
He had the ability to talk people into
doing things that were really not
56
00:04:38,640 --> 00:04:43,120
necessarily in their best interest,
which is the definition of a pimp.
57
00:04:44,650 --> 00:04:47,830
But when we first met, I was hoodwinked
for a while.
58
00:04:48,390 --> 00:04:49,390
Huh?
59
00:04:49,610 --> 00:04:54,270
So we were talking, and we went over the
basics of the plan.
60
00:04:54,690 --> 00:04:59,990
Dan, you're going to be on the first
flight with Spider, and that's the one.
61
00:05:00,530 --> 00:05:03,410
All right? Just play it cool. Get the
job done.
62
00:05:04,570 --> 00:05:05,570
I'm out of here.
63
00:05:06,050 --> 00:05:07,050
Check y 'all later.
64
00:05:07,350 --> 00:05:11,650
By that point, I was committed to it,
and it was time to get down to business.
65
00:05:14,830 --> 00:05:19,490
They brought the weed. It was, like,
vacuum -packed in bricks, each brick
66
00:05:19,490 --> 00:05:20,490
four kilos.
67
00:05:21,850 --> 00:05:25,570
We crampacked them into the suitcase,
and hopefully the suitcases wouldn't pop
68
00:05:25,570 --> 00:05:26,650
open along the way.
69
00:05:29,690 --> 00:05:34,710
I should have been nervous because I was
being paid to take a risk, and this
70
00:05:34,710 --> 00:05:36,950
whole thing was about kind of a Russian
roulette game.
71
00:05:39,370 --> 00:05:43,630
Obviously, what you're hoping for is to
not have the bullet in the chamber.
72
00:05:48,400 --> 00:05:52,400
So going to the airport, I keep my eyes
open for dogs and police.
73
00:05:54,260 --> 00:05:56,240
There wasn't any that I could see.
74
00:05:59,680 --> 00:06:02,560
I just went up and got in line and
waited my turn.
75
00:06:06,520 --> 00:06:11,120
My heart rate was going up, but for the
most part, I was at least hopeful.
76
00:06:18,410 --> 00:06:19,670
Finally, she took the bag.
77
00:06:25,790 --> 00:06:29,630
We flew into Miami, and everything went
smoothly.
78
00:06:31,230 --> 00:06:33,910
At the end of the trip, I received $5
,000.
79
00:06:35,410 --> 00:06:37,310
I thought that was a done deal.
80
00:06:37,630 --> 00:06:38,790
Boy, was I mistaken.
81
00:06:55,660 --> 00:06:59,920
Back in Miami Beach, my life was going
very well. I was very much on an
82
00:07:00,080 --> 00:07:03,380
And I was doing construction work, and I
blew my back out.
83
00:07:04,320 --> 00:07:07,060
And I'd never had such pain before.
84
00:07:08,020 --> 00:07:10,720
The gist of it was that I was bedridden
for about three months.
85
00:07:11,340 --> 00:07:14,900
And what money I had went to doctors.
86
00:07:18,820 --> 00:07:21,020
I couldn't pay the bill.
87
00:07:21,750 --> 00:07:25,410
Again, I was broke, and that was a
pretty fearful proposition to me.
88
00:07:27,610 --> 00:07:31,450
It brought me to a point of desperation,
and knowing the people that I'd known,
89
00:07:31,630 --> 00:07:35,810
I decided to give them a call to see if
there was a way that I could make some
90
00:07:35,810 --> 00:07:36,810
money.
91
00:07:40,390 --> 00:07:44,170
So I talked to Dutch, and he told me he
had something different going on.
92
00:07:44,410 --> 00:07:45,410
All right, I'll see you there.
93
00:07:53,640 --> 00:07:54,640
What's up, Dan?
94
00:07:55,580 --> 00:07:57,120
Tell me, what's going on?
95
00:07:57,920 --> 00:08:04,120
He told me his old enterprise of taking
marijuana from Mexico had come to an end
96
00:08:04,120 --> 00:08:06,880
because he kept having people get
arrested.
97
00:08:07,180 --> 00:08:08,220
I got something new in the works.
98
00:08:09,140 --> 00:08:10,360
I'm running out of South America.
99
00:08:10,700 --> 00:08:15,320
He didn't have many details to it, and I
don't think he knew the details at that
100
00:08:15,320 --> 00:08:18,780
point in his own self. The only thing we
got to do, step up.
101
00:08:19,220 --> 00:08:20,220
What are you talking about?
102
00:08:21,880 --> 00:08:22,880
It's cocaine.
103
00:08:26,830 --> 00:08:31,730
It put me in a lot of consternation
about switching over to that product,
104
00:08:31,950 --> 00:08:36,530
especially since I'd had a family member
who had a horrific problem with cocaine
105
00:08:36,530 --> 00:08:37,809
years earlier.
106
00:08:39,030 --> 00:08:43,750
Dutch told me that it would be just as
easy as it had been to take marijuana
107
00:08:43,750 --> 00:08:44,750
of Mexico City.
108
00:08:45,010 --> 00:08:50,150
My situation was so messed up that it
was easy for me to just fall back on
109
00:08:50,150 --> 00:08:51,150
this.
110
00:08:56,550 --> 00:08:58,530
or whatever words you want to use.
111
00:08:58,770 --> 00:08:59,770
Big money.
112
00:09:00,130 --> 00:09:04,310
Just went ahead and made this very, it
turns out, fateful decision to go ahead
113
00:09:04,310 --> 00:09:05,310
and do this.
114
00:09:05,810 --> 00:09:06,810
Are you into what?
115
00:09:10,170 --> 00:09:11,170
All right.
116
00:09:11,370 --> 00:09:12,430
That's what I'm talking about.
117
00:09:13,570 --> 00:09:17,250
He told me that there was going to be a
partner, and at first he mentioned a
118
00:09:17,250 --> 00:09:18,390
name, and the name didn't register.
119
00:09:18,810 --> 00:09:19,810
A guy named Jake.
120
00:09:19,850 --> 00:09:20,850
Who? Jake.
121
00:09:21,110 --> 00:09:23,210
And then just by happenstance...
122
00:09:23,530 --> 00:09:25,190
The fella comes walking by.
123
00:09:26,350 --> 00:09:27,510
I had
124
00:09:27,510 --> 00:09:37,270
met
125
00:09:37,270 --> 00:09:39,350
Jake before through a mutual friend.
126
00:09:39,830 --> 00:09:42,470
He struck me as being borderline
psychotic.
127
00:09:44,430 --> 00:09:46,210
He liked to smoke cocaine.
128
00:09:47,570 --> 00:09:52,930
And when he smoked cocaine, his...
normal borderline psychosis would jump
129
00:09:52,930 --> 00:09:54,290
into full -blown psychosis.
130
00:09:56,430 --> 00:10:00,210
He'd have what they call word salad, and
then he would just have all this very
131
00:10:00,210 --> 00:10:03,050
jumbled up verbiage that would come out
of his brain.
132
00:10:04,310 --> 00:10:08,790
That made some sort of sense to him, but
would not make sense to anybody that
133
00:10:08,790 --> 00:10:10,410
might have been listening to him at the
time.
134
00:10:11,730 --> 00:10:16,950
He just really didn't give a rat's ass
about anything, and he always brought a
135
00:10:16,950 --> 00:10:17,990
lot of attention to himself.
136
00:10:18,720 --> 00:10:19,720
That's the guy right there.
137
00:10:20,220 --> 00:10:24,660
That guy is a complete screw -up. I was
adamant about it. I said, I will flat
138
00:10:24,660 --> 00:10:25,660
out not work with that man.
139
00:10:25,820 --> 00:10:27,120
Dutch's reaction was, okay.
140
00:10:27,380 --> 00:10:28,380
I'll take care of that.
141
00:10:28,580 --> 00:10:29,580
All right?
142
00:10:29,620 --> 00:10:32,680
I thought that was the end of the story.
I thought that he was going to move on
143
00:10:32,680 --> 00:10:35,400
to some sort of plan B, and that's how I
took it.
144
00:10:40,520 --> 00:10:43,300
Approximately a month later, I was ready
to fly down to Ecuador.
145
00:10:43,620 --> 00:10:44,840
Dutch was waiting down there.
146
00:10:47,080 --> 00:10:50,800
We knew that we were going to spend a
little bit of time being tourists, and
147
00:10:50,800 --> 00:10:57,700
then we knew that we were going to
receive the cocaine and fly to
148
00:10:58,120 --> 00:11:01,000
At the end of the trip, I would have
received $7 ,000.
149
00:11:03,580 --> 00:11:07,660
I thought from my experience before that
it was going to be relatively easy.
150
00:11:07,800 --> 00:11:09,020
Boy, was I wrong about that.
151
00:11:11,400 --> 00:11:15,660
And as it turns out, it was like being a
lamb led to slaughter, and, you know, a
152
00:11:15,660 --> 00:11:16,660
stupid lamb at that.
153
00:11:26,580 --> 00:11:30,020
The instructions that I had were that I
was going to be picked up by a guy named
154
00:11:30,020 --> 00:11:34,380
John Black, which I'd never heard of
this guy before, so I was fine with me.
155
00:11:36,000 --> 00:11:39,560
So I'm there a little while, and then
I'm there a little while longer, and
156
00:11:39,560 --> 00:11:40,560
is this guy?
157
00:11:43,530 --> 00:11:45,190
But I'm waiting for John Black.
158
00:11:45,650 --> 00:11:48,190
And then all of a sudden, in through the
door, who do I see?
159
00:12:02,550 --> 00:12:05,890
You've got to be kidding me. You're
going to love it here, man.
160
00:12:06,890 --> 00:12:10,790
I was angry enough that I gave various
thoughts to just getting on the next
161
00:12:10,790 --> 00:12:12,690
plane that I could get onto and getting
out of there.
162
00:12:13,950 --> 00:12:18,530
But then again, my own greed and
desperation kicked in. My thought was,
163
00:12:18,530 --> 00:12:20,170
will try my best to deal with this
asshole.
164
00:12:22,010 --> 00:12:24,050
So we started heading towards our hotel.
165
00:12:28,310 --> 00:12:30,550
So we got to the hotel. We checked in.
166
00:12:33,690 --> 00:12:36,110
It ends up that I'm sharing a room with
this guy.
167
00:12:43,220 --> 00:12:45,340
I thought, thanks a lot, Dutch.
168
00:12:45,600 --> 00:12:47,640
Thanks for blowing smoke up my ass.
169
00:12:49,940 --> 00:12:52,880
Dutch had put himself over in another
hotel.
170
00:12:53,120 --> 00:12:56,260
He kind of distanced himself in case
anything bad did happen.
171
00:12:57,480 --> 00:13:01,700
He could certainly have some sort of
plausible denial about knowing us.
172
00:13:03,530 --> 00:13:07,090
My thinking now is always, wouldn't it
be nice if he was as careful for other
173
00:13:07,090 --> 00:13:08,550
people as he always was for himself?
174
00:13:10,510 --> 00:13:14,690
I was not at all happy with the
situation in general. I'm certainly not
175
00:13:14,690 --> 00:13:15,790
about being with this guy.
176
00:13:16,550 --> 00:13:19,570
But I was strapped for cash, and I
couldn't get another room.
177
00:13:21,730 --> 00:13:26,690
Pretty much just settled in and waited
to receive the cocaine sometime in the
178
00:13:26,690 --> 00:13:27,690
next week or so.
179
00:13:28,890 --> 00:13:31,930
Dan, I used your toothbrush because I
forgot mine. I hope that's cool.
180
00:13:39,630 --> 00:13:44,110
So I spent several days in Quito
enjoying the town and looking around.
181
00:13:49,390 --> 00:13:54,410
I wanted to project a tourist profile so
that we might have some sort of
182
00:13:54,410 --> 00:13:56,170
plausible reason for being there.
183
00:14:01,230 --> 00:14:04,730
In the evening, Jake and I just hung out
around the hotel room.
184
00:14:05,030 --> 00:14:08,470
I was really surprised because he was
very mellow, didn't do anything stupid.
185
00:14:09,150 --> 00:14:13,030
And I thought, okay, well, maybe things
will just go smoothly and be all right.
186
00:14:16,650 --> 00:14:20,450
So at the end of the week, fun and game
times were over, and it was time to get
187
00:14:20,450 --> 00:14:21,450
down to business.
188
00:14:23,750 --> 00:14:28,310
The instructions we had were that Jake
and I were to check out of the hotel we
189
00:14:28,310 --> 00:14:32,690
were in and go outside and wait on the
street corner for Dutch.
190
00:14:34,190 --> 00:14:35,370
Come on, let's go.
191
00:14:36,610 --> 00:14:39,310
Everything's all right. Everything's
fine. Everything's been going smoothly.
192
00:14:39,750 --> 00:14:44,850
All of a sudden, Jake is like, oh,
either way, we can't go out.
193
00:14:45,090 --> 00:14:46,090
What?
194
00:14:47,850 --> 00:14:52,470
What? He says, well, I've racked up all
these long -distance phone bills.
195
00:14:52,810 --> 00:14:56,770
It was at least $600 or $700 worth of
phone bill that he couldn't cover.
196
00:14:57,130 --> 00:15:01,450
Moron. I was just totally nonplussed. I
was just totally crestfallen. I couldn't
197
00:15:01,450 --> 00:15:02,450
believe what I was hearing.
198
00:15:02,570 --> 00:15:04,570
It's like, you've got to be kidding me.
199
00:15:04,840 --> 00:15:07,660
We are about to go out and smuggle
cocaine and you're in here racking up a
200
00:15:07,660 --> 00:15:08,800
bill that you can't pay?
201
00:15:09,020 --> 00:15:10,900
So the dilemma I had was I had to run.
202
00:15:11,200 --> 00:15:12,059
Let go.
203
00:15:12,060 --> 00:15:16,040
But I knew there was a very good chance
that the hotel personnel were going to
204
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
call the police.
205
00:15:17,800 --> 00:15:19,060
Talk about a red flag.
206
00:15:33,610 --> 00:15:37,190
Committing a crime right before you're
going out to try to smuggle cocaine.
207
00:15:38,670 --> 00:15:40,670
That was absolutely really stupid.
208
00:15:43,430 --> 00:15:47,430
I knew it was just a matter of time
until his carelessness would affect me
209
00:15:47,430 --> 00:15:48,430
well.
210
00:15:49,990 --> 00:15:52,790
Finally, Dutch pulls up with the
Colombian guy.
211
00:15:53,650 --> 00:15:55,470
This is the guy with all the drugs.
212
00:15:56,410 --> 00:15:59,830
I was ready to get to cocaine and go
about our business.
213
00:16:02,960 --> 00:16:08,020
In the SUV, Dutch told us to not pay any
attention to the Colombian guy.
214
00:16:08,360 --> 00:16:11,340
Stop looking at him. Look out the window
or something. I could tell he was kind
215
00:16:11,340 --> 00:16:12,600
of nervous and kind of agitated.
216
00:16:14,400 --> 00:16:16,860
Cocaine was basically a whole new thing.
217
00:16:18,760 --> 00:16:21,000
We pulled up to a fairly deserted spot.
218
00:16:25,760 --> 00:16:29,480
My thought was just get the cocaine and
then get out of there.
219
00:16:31,850 --> 00:16:33,550
And there were the four suitcases.
220
00:16:35,570 --> 00:16:38,130
They had cocaine built into the side.
221
00:16:38,390 --> 00:16:39,910
What y 'all waiting for, man? Grab the
stuff.
222
00:16:40,110 --> 00:16:41,230
Let's go. Hurry up.
223
00:16:47,910 --> 00:16:50,590
Jake and I got back to our new hotel.
224
00:16:59,850 --> 00:17:01,190
We opened the bags up.
225
00:17:02,730 --> 00:17:04,810
I was really impressed by the
workmanship.
226
00:17:07,390 --> 00:17:12,250
They had put the cocaine into the
innards of that metal band.
227
00:17:12,930 --> 00:17:15,970
I thought, wow, yeah, we're good to go.
228
00:17:17,250 --> 00:17:20,869
We sprayed the insides of the bags with
like a masking agent.
229
00:17:23,630 --> 00:17:28,310
Then we packed it full of the stuff that
an average tourist would buy.
230
00:17:29,480 --> 00:17:32,800
The idea is somebody opens it up, it's
like, oh, okay, here's your touristy
231
00:17:32,800 --> 00:17:35,520
stuff, and okay, you're good to go, pass
on your way.
232
00:17:36,960 --> 00:17:40,320
The plan was for Jake to go to the
airport the next morning.
233
00:17:40,620 --> 00:17:42,960
Dutch would meet him there and see him
off.
234
00:17:43,960 --> 00:17:46,000
And then I was scheduled to go out the
day after.
235
00:17:53,760 --> 00:17:55,980
Jake had gone to the airport that
morning.
236
00:17:56,540 --> 00:17:58,540
I was down to sleep, I didn't hear him
go.
237
00:17:59,040 --> 00:18:03,500
But the next thing I knew of anything
was being woken up out of sound sleep.
238
00:18:07,420 --> 00:18:11,680
I remember the quote very vividly. Dutch
said, well, buddy boy just went down.
239
00:18:14,420 --> 00:18:17,780
He told me what he had seen because he'd
been observing the whole thing.
240
00:18:23,500 --> 00:18:27,140
The bags were red flagged because other
people had been caught before that with
241
00:18:27,140 --> 00:18:29,220
the exact type of bags, the exact
manufacturer.
242
00:18:31,980 --> 00:18:32,980
He stood out.
243
00:18:34,840 --> 00:18:36,320
He was pulled out of the line.
244
00:18:42,120 --> 00:18:45,120
And then it was, you better get your ass
out of there. You better get your ass
245
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
out of there.
246
00:18:47,140 --> 00:18:49,580
I realized I was in a pretty precarious
position.
247
00:18:53,750 --> 00:18:55,810
police on my trail at any minute.
248
00:18:57,690 --> 00:19:00,850
I just wanted to go and find a place to
lie low at that point.
249
00:19:05,330 --> 00:19:07,610
So I went ahead and I checked into the
third hotel.
250
00:19:14,950 --> 00:19:19,330
So I gave a call to Dutch on his cell
and he arranged a meeting.
251
00:19:26,480 --> 00:19:27,480
With Dutch.
252
00:19:29,020 --> 00:19:31,940
So Dutch and I were in the bar, we were
having a beer and deciding what we
253
00:19:31,940 --> 00:19:32,940
should do.
254
00:19:34,860 --> 00:19:39,040
I wondered if Jake was going to start
squealing on everybody around him.
255
00:19:39,620 --> 00:19:44,480
And that made it pretty much impossible
to leave Ecuador with the cocaine.
256
00:19:47,900 --> 00:19:50,180
Dutch told me, we're going on to plan B
here.
257
00:19:52,480 --> 00:19:55,660
He had been in contact with the people
that he got the cocaine from.
258
00:19:56,720 --> 00:20:01,040
and made a deal that I would get the
cocaine back to them.
259
00:20:01,500 --> 00:20:04,180
They were going to give most of the
money back.
260
00:20:05,260 --> 00:20:06,580
Dutch would give me a fee.
261
00:20:06,880 --> 00:20:10,640
You just get them to buy it back, you
get rid of it, and you get paid. And
262
00:20:10,640 --> 00:20:12,060
that's an opportunity too good to be
missed.
263
00:20:12,620 --> 00:20:14,100
That sounded like a good plan to me.
264
00:20:14,380 --> 00:20:15,940
At least I'd get something out of it.
265
00:20:17,480 --> 00:20:21,940
So by the end of our conversation, what
we had decided on was that I was going
266
00:20:21,940 --> 00:20:25,940
to go back to my hotel and wait to be
contacted by the Colombians.
267
00:20:26,480 --> 00:20:30,040
And he was going to go back to Miami and
wait for me.
268
00:20:32,060 --> 00:20:37,880
When Dutch and I parted, I expected to
see him back in Miami Beach sometime in
269
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
the next week or so.
270
00:20:39,100 --> 00:20:44,040
It was inconceivable to me that if I was
going to see him, it was going to be in
271
00:20:44,040 --> 00:20:45,040
hell on earth.
272
00:21:14,129 --> 00:21:18,070
Next morning, I was waiting for the
Colombians, and they were supposed to
273
00:21:18,070 --> 00:21:21,630
by and pick up their gear and pay me a
little bit of money.
274
00:21:24,050 --> 00:21:25,090
And then it would have been over.
275
00:21:28,510 --> 00:21:29,690
That was a good plan.
276
00:21:30,170 --> 00:21:34,130
A better plan probably would have been
for me just to dump the stuff and get
277
00:21:34,130 --> 00:21:37,670
of there. But in reality, and I didn't
know it at that time, but in reality, I
278
00:21:37,670 --> 00:21:38,670
was already screwed.
279
00:21:48,560 --> 00:21:51,280
I waited some more, and then it was
obvious that they weren't coming.
280
00:21:52,200 --> 00:21:55,220
I just wished that they'd been kind of
straightforward with me from the
281
00:21:55,220 --> 00:21:56,220
beginning.
282
00:21:56,960 --> 00:21:59,980
I was back to square one in a sense.
What do I do now?
283
00:22:02,300 --> 00:22:06,500
So I was looking at the pros and cons of
the situation and pretty much
284
00:22:06,500 --> 00:22:13,160
vacillating between dump the stuff and
go or saying, man, I got $80 ,000
285
00:22:13,160 --> 00:22:14,160
in my lap.
286
00:22:14,990 --> 00:22:19,930
I decided what I was going to do was to
get the cocaine out and stash it, go
287
00:22:19,930 --> 00:22:22,730
back to Miami, and come back and get it
another day.
288
00:22:26,670 --> 00:22:32,010
I couldn't do that manually, so I went
out and started looking for tool shops.
289
00:22:32,010 --> 00:22:34,150
finally found one and bought a hacksaw.
290
00:22:37,850 --> 00:22:42,590
It was interesting trying to bust that
thing up. It's very well made. It was
291
00:22:42,590 --> 00:22:43,590
pretty stout.
292
00:22:43,840 --> 00:22:49,940
So I had to half -saw through the steel
and trying not to cut through and bust
293
00:22:49,940 --> 00:22:50,940
open all the packages.
294
00:22:56,720 --> 00:22:58,560
It's a lot of work. It took me hours to
do.
295
00:22:59,920 --> 00:23:06,240
I extracted out of the suitcase about 11
or 12 packages, and I threw one package
296
00:23:06,240 --> 00:23:07,240
aside.
297
00:23:07,560 --> 00:23:10,100
I stamped the cocaine up in that drop
ceiling.
298
00:23:20,360 --> 00:23:22,780
After all of that, I really wanted to
get high.
299
00:23:23,080 --> 00:23:25,440
And I had a big fat sack of cocaine.
300
00:23:27,240 --> 00:23:32,500
There's a famous moment from Scarface
where he slams his face in a big mound
301
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
cocaine.
302
00:23:36,200 --> 00:23:39,400
Started doing, you know, the kind of
massive doses that people like cocaine
303
00:23:39,400 --> 00:23:41,880
wouldn't, you know, dream about.
304
00:23:46,920 --> 00:23:50,900
I had a lot of it, and I had no plans of
hanging on to it, so I was able to be
305
00:23:50,900 --> 00:23:52,060
very wasteful with it.
306
00:23:56,860 --> 00:24:01,880
That evening, I did a lot of cocaine and
was drinking and had a big time.
307
00:24:03,500 --> 00:24:07,180
It's a thought in my mind that next
morning I would be flying out and going
308
00:24:07,180 --> 00:24:12,020
home, and by sometime the next
afternoon, I'd be sitting on the beach
309
00:24:27,120 --> 00:24:29,740
Next morning, I'm getting ready to go to
the airport.
310
00:24:31,040 --> 00:24:36,900
I had a round -trip ticket from Miami to
Quito, so I decided to use that just to
311
00:24:36,900 --> 00:24:37,900
go back to Miami.
312
00:24:40,220 --> 00:24:44,220
Packing my bag, I made, you know, one of
several critical errors.
313
00:24:46,740 --> 00:24:50,680
I was trying to decide what to do with
the airline ticket from Quito to
314
00:24:50,680 --> 00:24:51,680
Amsterdam.
315
00:24:52,480 --> 00:24:56,220
And, of course, it was the same ticket
that Jake had when he was arrested.
316
00:24:59,600 --> 00:25:02,400
I could have thrown it away, but this
was something I could have redeemed for,
317
00:25:02,600 --> 00:25:04,580
oh, I think it was about $1 ,200.
318
00:25:05,380 --> 00:25:08,120
So I decided to stash it away in my
luggage.
319
00:25:11,320 --> 00:25:14,720
And that ended up being a huge mistake
for me.
320
00:25:16,160 --> 00:25:19,500
I decided to keep doing cocaine until I
left.
321
00:25:20,940 --> 00:25:23,780
Another one of my clever plans, but
weren't too very clever.
322
00:25:24,380 --> 00:25:28,460
And then I took a little bit with me,
and then I threw a bunch down the
323
00:25:30,540 --> 00:25:32,320
Went out, found a taxi.
324
00:25:36,800 --> 00:25:39,720
I was really glad that I was going to be
going home soon.
325
00:25:42,760 --> 00:25:48,200
Besides this very stressful period, I
never really made money, and I left
326
00:25:48,200 --> 00:25:49,200
a lot of drugs.
327
00:25:51,880 --> 00:25:54,780
The only thing that was on my mind is to
get out of this place.
328
00:25:58,190 --> 00:26:00,870
I did my last line right before I went
into the airport.
329
00:26:04,830 --> 00:26:06,230
And I threw it in the trash.
330
00:26:10,010 --> 00:26:15,310
I walked into the airport, and of course
I had no drugs, other than the cocaine
331
00:26:15,310 --> 00:26:16,310
I had in my bloodstream.
332
00:26:16,890 --> 00:26:21,470
I expected to just go ahead and get on
the plane, and within four or five hours
333
00:26:21,470 --> 00:26:22,910
to be sitting on the beach in Miami.
334
00:26:23,650 --> 00:26:24,870
Went up and got in line.
335
00:26:27,340 --> 00:26:30,120
And, of course, I'm jittery from the
cocaine I take him.
336
00:26:34,240 --> 00:26:40,400
I gave my ticket to the counter
personnel.
337
00:26:42,140 --> 00:26:46,040
This woman was like, okay, let's look at
who you are. What was your passport
338
00:26:46,040 --> 00:26:47,040
there again?
339
00:26:47,680 --> 00:26:49,940
And it was one moment, please.
340
00:26:50,940 --> 00:26:52,780
And a call into the intercom.
341
00:26:56,849 --> 00:27:00,190
Next thing I knew, I had this woman
coming up and accosting me.
342
00:27:06,210 --> 00:27:11,030
And he took me to the little room up
there.
343
00:27:34,770 --> 00:27:36,510
First, I wasn't particularly worried.
344
00:27:37,690 --> 00:27:42,690
I had no drugs on me, and I didn't think
there was enough of a connection that
345
00:27:42,690 --> 00:27:44,190
they really had enough to hold me.
346
00:27:45,490 --> 00:27:48,750
And first, she just threw out the names
Dutch and Jake.
347
00:27:53,150 --> 00:27:56,590
Suddenly, I was capped in a situation I
really wasn't ready for.
348
00:27:56,790 --> 00:27:59,970
I don't know who you're talking about,
and I don't know what this is all about.
349
00:28:00,710 --> 00:28:02,230
But then she kept going on.
350
00:28:03,149 --> 00:28:04,870
and with more and more detail.
351
00:28:05,150 --> 00:28:09,490
You and Jake stayed at Hotel Sebastian
for a week. Jake checked out. So did
352
00:28:10,690 --> 00:28:11,830
Do you remember now?
353
00:28:12,570 --> 00:28:15,830
Just from the information she had, I
knew that Jake had been talking.
354
00:28:16,050 --> 00:28:17,550
It made me very nervous.
355
00:28:18,090 --> 00:28:20,370
Then the woman started telling me about
Dutch.
356
00:28:20,690 --> 00:28:22,210
Dutch stayed at Hotel Jorge.
357
00:28:23,030 --> 00:28:26,290
Putting two and two together, chances
are that he's gone down too.
358
00:28:30,960 --> 00:28:32,640
Partly then I probably went into shock.
359
00:28:33,580 --> 00:28:38,240
You're in the middle of a situation and
you're scrambling and not necessarily
360
00:28:38,240 --> 00:28:39,240
knowing what to do.
361
00:28:41,940 --> 00:28:45,900
So after that, they had another
seemingly higher official come in.
362
00:28:48,220 --> 00:28:54,480
The agents who had been rifling through
my bags started bringing over
363
00:28:54,480 --> 00:28:55,960
what they had found.
364
00:28:57,200 --> 00:29:00,320
And then he started going through the
magazine I had.
365
00:29:03,320 --> 00:29:08,040
I had my ticket from Quito to Amsterdam
in there. And, of course, it was the
366
00:29:08,040 --> 00:29:09,700
same ticket that Jake would have had.
367
00:29:11,460 --> 00:29:14,580
It was physical evidence that actually
put me into the conspiracy.
368
00:29:14,900 --> 00:29:17,160
It's pretty clear, even to a three -year
-old.
369
00:29:18,780 --> 00:29:22,900
I was nervous, and I was doing cocaine,
so my heart rate was going up.
370
00:29:25,100 --> 00:29:26,440
And when he pulled that out,
371
00:29:27,540 --> 00:29:30,500
Then I really said, all right, my little
house of cards is falling.
372
00:29:39,200 --> 00:29:42,180
You know, if I didn't know I was screwed
before, I certainly knew I was screwed
373
00:29:42,180 --> 00:29:43,180
then.
374
00:29:54,340 --> 00:29:55,440
Tell me how we're going to do that.
375
00:29:56,840 --> 00:30:02,160
And they started saying to me, if you
are cooperative and you do this and do
376
00:30:02,160 --> 00:30:06,240
that, then things will go well for you.
I'm scrambling around in my own brain,
377
00:30:06,340 --> 00:30:09,420
trying to figure out, okay, what's the
best thing to do? What's the best thing
378
00:30:09,420 --> 00:30:10,159
to say?
379
00:30:10,160 --> 00:30:15,280
In a moment that I really wished I had
back, I told them the hotel that I'd
380
00:30:15,280 --> 00:30:16,079
stayed in.
381
00:30:16,080 --> 00:30:18,900
And, of course, that was the hotel that
had the ride hitting the cocaine.
382
00:30:23,980 --> 00:30:29,480
So the DEA agent takes me out of the
airport, and I'm driving his SUV, and
383
00:30:29,480 --> 00:30:30,680
taking me to jail to be processed.
384
00:30:33,240 --> 00:30:39,660
The cocaine was hidden really well. I
just wasn't planning for any sort of a
385
00:30:39,660 --> 00:30:41,080
search.
386
00:30:43,460 --> 00:30:46,260
The DEA agent gets a phone call.
387
00:30:52,810 --> 00:30:54,810
Turns to me and goes, they tossed my
room.
388
00:31:03,990 --> 00:31:05,130
They found the cocaine.
389
00:31:07,130 --> 00:31:08,770
Inside, I kind of caved in.
390
00:31:09,450 --> 00:31:13,490
I was pretty sure that I was in for some
bad times.
391
00:31:23,280 --> 00:31:28,780
They took me into the main part of the
jail, and it was unlike anything I'd
392
00:31:28,780 --> 00:31:32,800
seen, unlike anything I was ever
prepared for.
393
00:31:35,220 --> 00:31:38,940
It was a scene from hell, a scene from
Dante's Inferno.
394
00:31:40,600 --> 00:31:43,220
Everybody there was armed with knives
and machetes.
395
00:31:44,420 --> 00:31:47,040
And there was prisoners looking at me,
you know, fresh meat.
396
00:31:47,620 --> 00:31:49,800
It was like being swarmed on by rats.
397
00:31:53,000 --> 00:31:56,860
There was human shit and piss raining
down on everybody below.
398
00:31:58,700 --> 00:32:02,040
Luckily, they didn't put me in the
general population. They took me to the
399
00:32:02,040 --> 00:32:03,040
Interpol cells.
400
00:32:04,280 --> 00:32:06,660
I just was really glad to get locked
down.
401
00:32:09,180 --> 00:32:10,660
We go into the Interpol cell.
402
00:32:10,880 --> 00:32:12,280
Dutch and Jake were in there.
403
00:32:14,620 --> 00:32:16,140
Part of me was very angry at them.
404
00:32:18,680 --> 00:32:21,000
I felt more betrayed with Jake.
405
00:32:21,360 --> 00:32:22,460
What the hell did you talk about?
406
00:32:23,500 --> 00:32:26,200
I was just incensed with him.
407
00:32:26,920 --> 00:32:30,540
He had given me up on a silver platter.
408
00:32:31,860 --> 00:32:37,060
I placed the blame on Dutch for having
this guy along to begin with.
409
00:32:40,620 --> 00:32:44,440
The Interpol cells were locked down, but
the other prisoners were still allowed
410
00:32:44,440 --> 00:32:45,419
to run free.
411
00:32:45,420 --> 00:32:46,720
They were kicking the door.
412
00:32:50,670 --> 00:32:53,410
They were sticking the carving knife
through the window.
413
00:32:55,510 --> 00:32:58,010
And going, mañana, mañana, mañana.
414
00:32:59,150 --> 00:33:02,070
So basically saying, okay, tomorrow
they're opening up the doors.
415
00:33:02,290 --> 00:33:03,810
Look what you've got to look forward to.
416
00:33:10,390 --> 00:33:15,150
It was pretty intimidating.
417
00:33:16,650 --> 00:33:19,710
This Puerto Rican guy in there, and he'd
been watching everything.
418
00:33:20,590 --> 00:33:24,150
And he'd been there for a month, and he
was able to really kind of break things
419
00:33:24,150 --> 00:33:28,990
down for us and to tell us they like to
descend on foreigners so they can see
420
00:33:28,990 --> 00:33:30,330
how much money they can get out of you.
421
00:33:30,530 --> 00:33:35,750
So basically, tomorrow, be aggressive
and go out and take care of your
422
00:33:38,490 --> 00:33:43,070
Yeah, sure, I was afraid, but also I was
very prepared to do whatever I would
423
00:33:43,070 --> 00:33:44,070
have needed to do.
424
00:33:50,320 --> 00:33:52,760
The next morning, Dutch starts kicking
the door.
425
00:33:55,520 --> 00:33:55,960
It
426
00:33:55,960 --> 00:34:03,860
wasn't
427
00:34:03,860 --> 00:34:07,120
exactly the reaction people were looking
for. I think they expected everybody to
428
00:34:07,120 --> 00:34:10,460
be in there just, you know, timid and
coward and wetting themselves.
429
00:34:11,340 --> 00:34:12,739
But then we opened up the door.
430
00:34:17,550 --> 00:34:21,210
I basically went out and went around
saying, how serious do you want to be?
431
00:34:25,409 --> 00:34:27,730
You're basically going to take whatever
comes at you.
432
00:34:31,670 --> 00:34:33,770
Was I afraid? Yeah, sure, I was afraid.
433
00:34:34,270 --> 00:34:36,350
But also, your mind kind of goes
elsewhere.
434
00:34:52,080 --> 00:34:55,800
It was good to have Dutch by because
there was an imposing presence in there.
435
00:34:56,980 --> 00:35:00,940
Just for my momentary survival, it was
good to have them nearby.
436
00:35:04,880 --> 00:35:06,700
But it did the trick.
437
00:35:07,400 --> 00:35:09,620
It did the trick. After that, we had
relative peace.
438
00:35:18,700 --> 00:35:22,220
I didn't really know what was going on,
and I didn't know just exactly what was
439
00:35:22,220 --> 00:35:26,720
going to happen. But a couple of days
later, I was able to get to a phone, and
440
00:35:26,720 --> 00:35:30,520
called my sister, and I explained to
her, well, I explained to her that I was
441
00:35:30,520 --> 00:35:32,280
prison. It's a long story, but I'm okay.
442
00:35:33,020 --> 00:35:34,380
It was quite a shock to her.
443
00:35:35,340 --> 00:35:39,120
But when I talked to her, we really
didn't have a lot of time to talk about
444
00:35:39,120 --> 00:35:44,240
emotional mishmash of any sort of sort.
It was pretty much strictly business.
445
00:35:45,610 --> 00:35:49,650
It was hard to convey to her that I
wasn't wearing jumpsuits and that I
446
00:35:49,650 --> 00:35:53,690
being fed and that I wasn't having any
of the amenities that you expect to find
447
00:35:53,690 --> 00:35:56,330
in any sort of civilized prison.
448
00:35:56,530 --> 00:36:02,550
Pretty much everything that one wanted
to have, beyond a bowl of dirty rice,
449
00:36:02,550 --> 00:36:06,450
going to be paid for. And I had her wire
me a couple of hundred dollars.
450
00:36:06,710 --> 00:36:13,250
So the money that I was sent was
absolutely vital to my survival.
451
00:36:22,350 --> 00:36:26,110
After about a week or so, the guards
came along and took Jake and Dutch away.
452
00:36:31,630 --> 00:36:32,650
Happened pretty rapidly.
453
00:36:33,490 --> 00:36:36,070
There was no cheerful goodbye or
anything.
454
00:36:36,370 --> 00:36:38,190
There was just, okay, bye, see you.
455
00:36:39,970 --> 00:36:40,970
See you, Dutch.
456
00:36:45,430 --> 00:36:50,990
I had no idea where they were going, and
I had no...
457
00:36:51,360 --> 00:36:57,080
idea really what reason they had for
going off and I was being left behind.
458
00:37:05,420 --> 00:37:11,060
I very much knew that I was alone and I
wasn't any part of any group there.
459
00:37:12,860 --> 00:37:16,980
And I was going to live by myself or I
was going to die by myself.
460
00:37:19,210 --> 00:37:22,610
And at that point, there was a very high
chance I was going to die in that
461
00:37:22,610 --> 00:37:23,610
prison.
462
00:37:49,040 --> 00:37:53,300
Penel Garcia Moreno, which is their
equivalent of a Super Mac.
463
00:37:58,960 --> 00:38:03,080
They had the highest security prisoners
there. Certainly it was a step up. It
464
00:38:03,080 --> 00:38:04,080
made me very nervous.
465
00:38:10,840 --> 00:38:14,460
The prison layout was four pavilions or
wings.
466
00:38:16,510 --> 00:38:22,030
Pavillon B and Pavillon D were more for
the murderers and rapists and
467
00:38:22,030 --> 00:38:23,030
kidnappers.
468
00:38:24,030 --> 00:38:29,190
Luckily, I was able to go over to
Pavillon C, which was mainly for
469
00:38:29,190 --> 00:38:31,410
prisoners and drug traffickers.
470
00:38:35,730 --> 00:38:39,690
For anybody who came in there,
especially any foreigner and especially
471
00:38:39,690 --> 00:38:43,490
who'd never been in that kind of
experience before, it was a very
472
00:38:43,490 --> 00:38:44,490
experience.
473
00:38:46,500 --> 00:38:48,540
And I knew I was going to be there for a
while.
474
00:38:49,200 --> 00:38:50,500
How long, I didn't know.
475
00:39:06,860 --> 00:39:10,020
After a couple months, I was called down
to the infirmary.
476
00:39:13,710 --> 00:39:17,810
Dutch had been able to spread a little
bit of money around, and he was able to
477
00:39:17,810 --> 00:39:18,830
come over to the prison.
478
00:39:23,770 --> 00:39:27,730
So I came down and talked to him, and we
talked about his case.
479
00:39:29,930 --> 00:39:30,930
What's up, dude?
480
00:39:31,470 --> 00:39:32,470
Hey, Dutch.
481
00:39:37,550 --> 00:39:38,810
How you bearing up in there, man?
482
00:39:39,070 --> 00:39:41,090
I do great, man. You got to get me the
hell out of here.
483
00:39:41,950 --> 00:39:42,950
Fast.
484
00:39:44,080 --> 00:39:45,520
See, that's what I wanted to talk to you
about.
485
00:39:46,940 --> 00:39:51,620
Dutch, because he wasn't caught with
drugs, had a reasonable chance to get
486
00:39:51,620 --> 00:39:56,080
free. I can walk, but I need you to play
ball.
487
00:39:57,280 --> 00:40:01,440
What are you talking about? He told me
what he wanted was that I was going to
488
00:40:01,440 --> 00:40:03,260
the intellectual author of the crime.
489
00:40:03,520 --> 00:40:04,520
That it was your idea.
490
00:40:04,540 --> 00:40:09,960
That I was going to make it explicit
that I was guilty, guilty, guilty, and
491
00:40:09,960 --> 00:40:11,160
was innocent, innocent, innocent.
492
00:40:11,760 --> 00:40:13,980
I can't believe this. What are you
talking about? Look, it's not a big deal
493
00:40:13,980 --> 00:40:14,980
you to help me out here.
494
00:40:15,100 --> 00:40:15,919
All right?
495
00:40:15,920 --> 00:40:16,920
You're going to.
496
00:40:18,060 --> 00:40:19,260
Or you're going to have a problem.
497
00:40:19,480 --> 00:40:23,820
If I didn't, he was going to spend a
couple of hundred dollars to have me
498
00:40:23,820 --> 00:40:24,820
murdered.
499
00:40:26,780 --> 00:40:28,120
Don't make me have you murdered then.
500
00:40:29,760 --> 00:40:30,860
But you know that I can.
501
00:40:31,820 --> 00:40:32,940
And you know that I will.
502
00:40:33,260 --> 00:40:36,000
So when he said those things to me, I
took them to be a very real threat.
503
00:40:36,420 --> 00:40:40,380
Because for a couple hundred dollars, it
was very much possible to do just that.
504
00:40:47,980 --> 00:40:50,280
And that's basically what it came down
to.
505
00:41:01,900 --> 00:41:04,340
I came in to their courtroom.
506
00:41:05,150 --> 00:41:09,230
sat down. I was introduced to my lawyer
for the first time. I'd never seen him
507
00:41:09,230 --> 00:41:10,230
before.
508
00:41:12,370 --> 00:41:17,730
With the testimony that I gave in
Dutch's favor, Dutch was able to get
509
00:41:21,190 --> 00:41:23,670
I ended up being the intellectual
author.
510
00:41:24,210 --> 00:41:28,230
So I ended up with 10 years, which of
course for their system actually meant
511
00:41:28,230 --> 00:41:29,470
five years of doing time.
512
00:41:32,650 --> 00:41:38,300
Living in that environment, it was
pretty unlikely that the average person
513
00:41:38,300 --> 00:41:39,620
going to live for five years.
514
00:41:40,120 --> 00:41:44,180
Five years at a time, to me, was
tantamount to a death sentence.
515
00:41:51,620 --> 00:41:57,580
By the time I was doing two years, and
then three years, and then on and on, it
516
00:41:57,580 --> 00:42:01,180
became worse and worse for me mentally.
517
00:42:04,330 --> 00:42:10,510
Even though I tried to pretty much just
dull myself to everything around me.
518
00:42:13,310 --> 00:42:17,770
There was really nothing to do but to
either kind of sit and stare at the
519
00:42:17,990 --> 00:42:23,970
which some people did, or to spend your
time doing drugs.
520
00:42:24,930 --> 00:42:29,050
It was just very, very sick patterns of
drug abuse.
521
00:42:31,340 --> 00:42:33,920
The place was flooded with alcohol. It
was flooded with cocaine.
522
00:42:34,220 --> 00:42:38,120
I used those substances really pretty
much day by day as much as I could to
523
00:42:38,120 --> 00:42:39,120
the time.
524
00:42:43,800 --> 00:42:47,200
And that's literally it. I would try to
kill a day and then kill another day.
525
00:42:47,420 --> 00:42:51,860
I was living in a place about the size
of the average bathroom, and I had no
526
00:42:51,860 --> 00:42:56,640
mental stimulation, and that was a way
to make a neuron fire.
527
00:43:09,640 --> 00:43:11,720
It was pretty much all degradation.
528
00:43:33,000 --> 00:43:37,540
So finally, a police officer came and
picked me up, and we passed through the
529
00:43:37,540 --> 00:43:42,560
gates, and I witnessed that in this car,
without any handcuffs on, as a free
530
00:43:42,560 --> 00:43:43,560
man.
531
00:43:49,440 --> 00:43:53,840
And although I had some expectations
before then of feeling great
532
00:43:53,840 --> 00:43:58,500
and excitement, the truth of the matter
is, is after three and a half years of
533
00:43:58,500 --> 00:44:03,340
living in this perpetual grayness, I
pretty much just took the greatness with
534
00:44:03,340 --> 00:44:04,340
me.
535
00:44:05,800 --> 00:44:10,560
Really, the whole of the story is
inexorably linked with substance abuse.
536
00:44:11,200 --> 00:44:14,660
Without the factor of substance abuse,
it's pretty much impossible that I'm
537
00:44:14,660 --> 00:44:17,700
finding myself in the position of going
to prison in the first place.
538
00:44:20,140 --> 00:44:25,100
For the past two years, I've been in a
rehab center working on sobriety.
539
00:44:30,890 --> 00:44:35,150
I still feel the effects of all the
drugs I did there. I just don't have a
540
00:44:35,150 --> 00:44:39,930
of joy and have that greatness that's
been brought home.
541
00:44:42,470 --> 00:44:48,230
I still look forward to going out and
being the sort of viable human being
542
00:44:48,230 --> 00:44:51,670
I want to be and having some of the
things that I still hope for.
543
00:44:52,370 --> 00:44:54,590
And that's what I'm working towards.
544
00:45:00,810 --> 00:45:04,330
And if you want to catch up on previous
episodes of Bangs Up Abroad, like the
545
00:45:04,330 --> 00:45:09,750
prison in Taiwan or the Peruvian jail,
then head online to 5 .tv slash demand5.
46510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.