All language subtitles for Atropia.2025.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YTS.BZ 3 00:01:57,900 --> 00:01:59,467 Come on. Drop, drop. 4 00:01:59,858 --> 00:02:01,686 Drop. Drop! Drop. 5 00:02:01,773 --> 00:02:03,949 Whoa, whoa, whoa. 6 00:02:36,591 --> 00:02:37,592 It's empty. 7 00:02:37,679 --> 00:02:39,028 The truck is empty. 8 00:02:39,115 --> 00:02:40,986 All right, let's play a little game. 9 00:02:41,117 --> 00:02:42,727 Who's truck is this? 10 00:02:42,814 --> 00:02:43,901 I know you know. 11 00:02:43,902 --> 00:02:45,207 I'm talking to you. 12 00:02:45,208 --> 00:02:47,645 Whose fucking truck is this? 13 00:02:47,776 --> 00:02:48,733 Relax. 14 00:02:48,994 --> 00:02:50,778 - Calm down. - Fuck! 15 00:02:50,779 --> 00:02:51,823 Hey, fuck, man. 16 00:02:51,910 --> 00:02:53,129 Put the fucking gun down. 17 00:02:53,260 --> 00:02:55,871 Where is the owner of this truck? 18 00:02:56,001 --> 00:02:58,264 If you want to know so bad, then clear the truck. 19 00:02:58,265 --> 00:02:59,961 Clear the fucking truck, dude. 20 00:03:00,963 --> 00:03:03,487 Oh, fuck! 21 00:03:29,383 --> 00:03:30,948 Get out of here! Go! Go, go, go! 22 00:04:01,458 --> 00:04:03,330 - Now what? - Attention! 23 00:04:03,460 --> 00:04:05,548 Halt all activity. 24 00:04:05,549 --> 00:04:08,769 One of our IEDs did not detonate. 25 00:04:08,770 --> 00:04:09,945 Clear this area. 26 00:04:10,206 --> 00:04:13,034 We will be running a test. 27 00:04:13,035 --> 00:04:15,037 Bravo, Hollywood. 28 00:04:15,124 --> 00:04:16,777 Bye. 29 00:04:16,778 --> 00:04:18,039 You are good. 30 00:04:18,040 --> 00:04:20,041 You have to get out of here. 31 00:04:20,042 --> 00:04:21,348 - Yeah. - Yeah. 32 00:04:21,478 --> 00:04:23,000 Yeah, what fuck? 33 00:04:23,001 --> 00:04:23,959 What the fuck? 34 00:04:24,307 --> 00:04:25,308 I can't work like this. 35 00:04:25,439 --> 00:04:27,004 This is bullshit, and you know it. 36 00:04:27,005 --> 00:04:28,397 You fucking know it. 37 00:04:28,398 --> 00:04:29,355 I mean, you got one over here-- 38 00:04:29,356 --> 00:04:30,095 - That one went off? - Yes. 39 00:04:30,226 --> 00:04:31,270 So the fuck what? 40 00:04:31,271 --> 00:04:32,533 This was the fucking plan. 41 00:04:32,663 --> 00:04:33,534 Fucking donkey! 42 00:04:33,664 --> 00:04:34,577 Feel good? 43 00:04:34,578 --> 00:04:35,274 No, I'm not good. 44 00:04:35,275 --> 00:04:36,798 I'm pissed off! 45 00:04:36,928 --> 00:04:37,972 Control confirmed. 46 00:04:37,973 --> 00:04:39,800 What's up with the donkey bomb? 47 00:04:39,801 --> 00:04:41,280 I don't know. I pressed it. 48 00:04:41,281 --> 00:04:43,065 Let's run a test. 49 00:04:43,195 --> 00:04:43,979 All right, everybody. 50 00:04:44,153 --> 00:04:46,111 Let's reset and try it again. 51 00:05:02,476 --> 00:05:06,001 Testing donkey bomb in 3, 2-- 52 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 Hee-haw! 53 00:05:08,960 --> 00:05:09,787 OK. 54 00:05:15,489 --> 00:05:17,882 Welcome to the world's most sophisticated urban warfare 55 00:05:18,013 --> 00:05:20,189 simulation, Fort Irwin. 56 00:05:20,276 --> 00:05:23,626 Or, as we like to call it, The Box. 57 00:05:23,627 --> 00:05:26,848 In the ongoing mission to keep America strong and free, 58 00:05:26,978 --> 00:05:29,806 The Box was designed to give our brave men and women the tools 59 00:05:29,807 --> 00:05:32,723 to fight and win anytime, anywhere. 60 00:05:34,508 --> 00:05:36,987 Here you will be tested in a vast, 61 00:05:36,988 --> 00:05:40,340 immersive training area spanning 600,000 acres of the California 62 00:05:40,427 --> 00:05:41,819 desert. 63 00:05:41,950 --> 00:05:44,430 What sets us apart is our proximity 64 00:05:44,431 --> 00:05:48,086 to Hollywood, which means we've got the best in the business. 65 00:05:48,217 --> 00:05:50,087 TV and movie special effects artists 66 00:05:50,088 --> 00:05:52,351 create realistic battlefield scenarios 67 00:05:52,352 --> 00:05:54,092 like the ones you will experience 68 00:05:54,223 --> 00:05:55,920 when deployed to Iraq. 69 00:05:56,051 --> 00:05:59,054 Smoke, sound, and smell add the highest level of realism 70 00:05:59,359 --> 00:06:01,143 to simulate the fog of war. 71 00:06:01,273 --> 00:06:02,883 And the towns have been populated 72 00:06:02,884 --> 00:06:05,756 with civilian role players, some of whom are even Iraqi. 73 00:06:06,148 --> 00:06:07,628 So get ready. 74 00:06:07,758 --> 00:06:09,630 You are about to be deployed to Atropia. 75 00:06:09,760 --> 00:06:11,414 Your area of operation will be-- 76 00:06:13,851 --> 00:06:17,594 When you enter the box, you will be in a 24/7 live play scenario. 77 00:06:21,424 --> 00:06:24,208 These enemies have embraced a cult of death. 78 00:06:24,209 --> 00:06:27,429 We must go on the offense, stay on the offense, 79 00:06:27,430 --> 00:06:28,910 and take the fight to them. 80 00:06:29,040 --> 00:06:30,954 If you're successful here, you'll 81 00:06:30,955 --> 00:06:32,869 be better equipped to win the war on terror over there. 82 00:06:32,870 --> 00:06:35,132 And one important message before you go-- 83 00:06:37,309 --> 00:06:40,661 While in Atropia, you may come across the endangered California 84 00:06:40,791 --> 00:06:42,489 desert tortoise. 85 00:06:42,576 --> 00:06:46,275 Do not touch, move, or approach the desert tortoise. 86 00:06:46,362 --> 00:06:50,148 All activity will halt until the tortoise can be properly moved 87 00:06:50,279 --> 00:06:52,367 by a wildlife expert. 88 00:06:52,368 --> 00:06:56,720 If you do not follow the protocol, you will be penalized. 89 00:06:56,851 --> 00:06:59,592 Good luck out there, and God bless America. 90 00:07:06,034 --> 00:07:07,904 All electronics in the bucket-- 91 00:07:07,905 --> 00:07:10,690 precious cell phones, MP3 players. 92 00:07:10,691 --> 00:07:13,955 For the next three weeks, you will be incommunicado. 93 00:07:14,085 --> 00:07:16,871 The thing about California is she can play 94 00:07:16,958 --> 00:07:19,656 any part you want her to play. 95 00:07:19,743 --> 00:07:26,575 Tomorrow, she will be playing Iraq. 96 00:07:26,576 --> 00:07:29,449 It will take us two hours to enter The Box 97 00:07:29,710 --> 00:07:30,972 and to reach the town of Medina Wasl. 98 00:07:31,102 --> 00:07:33,235 But it will feel like a world away from anything 99 00:07:33,322 --> 00:07:35,237 you have ever known. 100 00:07:35,367 --> 00:07:37,717 When you arrive in the town, the villagers 101 00:07:37,718 --> 00:07:40,460 will be neutral about your presence. 102 00:07:40,721 --> 00:07:43,158 The more you screw up, the more difficult 103 00:07:43,288 --> 00:07:46,466 they will be to control. 104 00:07:46,727 --> 00:07:48,119 There will be a gang of insurgents wreaking havoc 105 00:07:48,250 --> 00:07:49,469 on the area. 106 00:07:49,556 --> 00:07:53,037 These guys are your enemy. 107 00:07:53,168 --> 00:07:55,430 And just a little reminder that these insurgents 108 00:07:55,431 --> 00:07:57,172 will be played by some of our best vets, most of them 109 00:07:57,564 --> 00:07:59,216 freshly back from tours in Iraq. 110 00:07:59,217 --> 00:08:01,568 So they will know first hand all the fucked up 111 00:08:01,655 --> 00:08:04,005 ways you will be tested when deployed. 112 00:08:04,135 --> 00:08:06,964 This is your last stop before heading out to Iraq. 113 00:08:07,095 --> 00:08:09,010 So train like you fight. 114 00:08:09,140 --> 00:08:09,924 Embrace the suck. 115 00:08:10,054 --> 00:08:10,925 Gear up. 116 00:08:11,316 --> 00:08:11,969 Full battle rattle. 117 00:08:12,100 --> 00:08:13,536 Oorah! Oorah! 118 00:08:13,667 --> 00:08:16,191 - Excuse me. - Oh, Nancy. 119 00:08:16,583 --> 00:08:18,933 This is Nancy, our mock journalist. 120 00:08:21,631 --> 00:08:23,676 And you are absolute Neanderthals. 121 00:08:23,677 --> 00:08:25,721 Nancy is here to play your embed. 122 00:08:25,722 --> 00:08:26,940 She can sleep in bed with me. 123 00:08:28,377 --> 00:08:29,639 Nancy is here to help you learn what 124 00:08:29,813 --> 00:08:31,118 it's like to be traveling with a journalist. 125 00:08:31,119 --> 00:08:35,253 You will see to her safety, but be 126 00:08:35,384 --> 00:08:37,603 careful not to disclose any information 127 00:08:37,604 --> 00:08:40,606 that you would not want to see on the nightly news. 128 00:08:40,607 --> 00:08:42,130 Any questions? 129 00:08:42,260 --> 00:08:43,784 Ho-ho-ho! 130 00:08:43,914 --> 00:08:46,917 Gentlemen, say hello to Private iPod. 131 00:09:01,366 --> 00:09:04,326 H. My name is Fayruz Abbas. 132 00:09:04,456 --> 00:09:07,024 I'm 5' 4" and a half, and I'm based in Barstow, California. 133 00:09:14,597 --> 00:09:16,207 I will be reading for the role of Reem. 134 00:09:31,353 --> 00:09:36,010 Hassan, can you hear that? 135 00:09:36,140 --> 00:09:37,968 Gunshots! I-- 136 00:09:47,978 --> 00:09:49,589 Look at these fucking Fobbits. 137 00:09:49,893 --> 00:09:50,677 They really put the "infant" in "infantry." 138 00:09:50,807 --> 00:09:52,592 You should see the squad coming in. 139 00:09:52,722 --> 00:09:54,071 Half of them haven't graduated high school. 140 00:09:54,202 --> 00:09:55,595 And they're all pissing hot. 141 00:09:55,769 --> 00:09:56,987 They need them all for the surge. 142 00:09:57,118 --> 00:09:58,293 Warm bodies. 143 00:09:58,641 --> 00:10:01,513 That's all W wants now, warm bodies. 144 00:10:01,644 --> 00:10:03,253 You see the new head of insurgents? 145 00:10:03,254 --> 00:10:04,995 He's going full Alibaba. 146 00:10:05,126 --> 00:10:05,996 Holy shit. 147 00:10:06,388 --> 00:10:08,608 Holy shit. 148 00:10:08,956 --> 00:10:11,044 All right, guys, I got new character assignments 149 00:10:11,045 --> 00:10:15,265 that need to be delivered to the role players, stat. 150 00:10:19,662 --> 00:10:23,318 Pyro is on the move to assess donkey situation. 151 00:10:23,666 --> 00:10:24,667 What does your new role sheet say? 152 00:10:27,191 --> 00:10:28,453 What? 153 00:10:31,718 --> 00:10:34,416 It says "Atropian DVD seller who is desperate to be liberated 154 00:10:34,634 --> 00:10:35,460 by the Americans." 155 00:10:39,682 --> 00:10:43,512 Mine says "anti-American mustard gas chemist." 156 00:10:46,689 --> 00:10:49,736 It's because I take this seriously. 157 00:10:49,997 --> 00:10:51,737 I mean, how many times do we talk about this? 158 00:10:51,738 --> 00:10:53,870 You really need to get into your backstory. 159 00:11:14,935 --> 00:11:18,634 Well, it's our job to make this place authentic. 160 00:11:18,765 --> 00:11:21,115 I mean, just think about the work I've done with Gloria. 161 00:11:21,419 --> 00:11:23,030 Gloria, hey. 162 00:11:23,160 --> 00:11:25,335 Come here. 163 00:11:25,336 --> 00:11:28,557 Let's show Noor what we've been working on, huh? 164 00:11:28,688 --> 00:11:31,386 Do you remember the memory? 165 00:11:31,516 --> 00:11:32,692 Ooh. 166 00:11:37,653 --> 00:11:40,787 Think about your dad. 167 00:11:40,917 --> 00:11:42,789 I-- 168 00:11:43,006 --> 00:11:45,792 Think about him lying there in that pool of blood. 169 00:11:45,922 --> 00:11:49,534 - Ay, papi. - Oh, papi. 170 00:11:49,665 --> 00:11:51,535 Papacito. 171 00:11:51,536 --> 00:11:53,103 Oh, papacito. 172 00:11:53,234 --> 00:11:55,539 Ay, papi! 173 00:11:55,540 --> 00:11:56,150 Ay, papacito. 174 00:11:56,498 --> 00:11:58,325 No, no, no! 175 00:11:58,326 --> 00:11:59,327 Yes, yes. 176 00:11:59,457 --> 00:12:00,502 OK, easy does it. 177 00:12:00,589 --> 00:12:02,112 Easy, easy. 178 00:12:02,243 --> 00:12:03,157 Now, go. Go. Go. 179 00:12:30,575 --> 00:12:33,970 I'm sorry. 180 00:12:34,536 --> 00:12:37,104 Gloria, that was beautiful. 181 00:12:37,234 --> 00:12:39,106 - Beautiful? - So good. 182 00:12:39,236 --> 00:12:40,410 But you're a professional, right? 183 00:12:40,411 --> 00:12:41,195 - I'm a professional. - Shake it off. 184 00:12:41,412 --> 00:12:43,414 Just let it go. 185 00:12:43,501 --> 00:12:44,198 There you go, huh? 186 00:12:48,593 --> 00:12:50,682 I promise you, it works. 187 00:12:50,813 --> 00:12:52,596 I mean, all you have to do is think about the trauma that 188 00:12:52,597 --> 00:12:53,468 animates you the most. 189 00:12:56,384 --> 00:12:59,604 Gloria's father was murdered in the Sandinista rebellion. 190 00:13:10,746 --> 00:13:13,140 Maybe we just need an audience. 191 00:13:13,270 --> 00:13:15,577 Jerry said, tomorrow, a tour is coming. 192 00:13:15,664 --> 00:13:17,013 What kind of tour? 193 00:13:19,233 --> 00:13:21,582 Guys? 194 00:13:21,583 --> 00:13:24,585 What kind of tour? 195 00:13:24,586 --> 00:13:27,893 Attention, Medina Wasl. 196 00:13:27,894 --> 00:13:31,898 Tomorrow, we will be performing the mustard gas exercise. 197 00:13:31,985 --> 00:13:34,378 There will be visiting spectators in attendance, 198 00:13:34,509 --> 00:13:36,119 so remember the following. 199 00:13:36,250 --> 00:13:38,600 If you do not speak Arabic or Kurdish, 200 00:13:38,818 --> 00:13:41,342 you do not speak during the exercise. 201 00:13:41,472 --> 00:13:43,910 If your role requires blood bags, 202 00:13:44,171 --> 00:13:48,001 you are responsible for making sure they are full. 203 00:13:48,131 --> 00:13:50,612 If you've been assigned a fake husband, 204 00:13:50,742 --> 00:13:53,354 walk 10 paces behind him. 205 00:13:53,484 --> 00:13:55,921 Let's give these soldiers their worst day 206 00:13:55,922 --> 00:14:00,187 here so it doesn't happen over there. 207 00:14:00,317 --> 00:14:02,623 This is how we save lives. 208 00:14:02,624 --> 00:14:03,843 Good luck out there. 209 00:14:09,283 --> 00:14:10,110 All right. 210 00:14:10,240 --> 00:14:11,198 We used this one before. 211 00:14:11,328 --> 00:14:12,939 It's a little big. 212 00:14:13,069 --> 00:14:16,420 Anyway, we could try this one. 213 00:14:16,551 --> 00:14:18,640 This might be a little feminine. 214 00:14:19,032 --> 00:14:20,076 Oh, how about this guy right here? 215 00:14:20,163 --> 00:14:23,427 This is muscular-- like, athletic. 216 00:14:23,558 --> 00:14:25,342 You just have to color it. 217 00:14:25,473 --> 00:14:26,387 What do you think? 218 00:14:26,517 --> 00:14:27,954 I don't know. 219 00:14:28,258 --> 00:14:29,432 Are we going to get out for Thanksgiving? 220 00:14:29,433 --> 00:14:30,521 No. 221 00:14:30,870 --> 00:14:32,654 You'll have it in The Box. 222 00:14:32,872 --> 00:14:34,438 You got a problem with that? 223 00:14:34,525 --> 00:14:35,917 No, sir. 224 00:14:35,918 --> 00:14:37,527 So How'd you lose your limbs? 225 00:14:37,528 --> 00:14:39,704 Motorcycle. 226 00:14:39,835 --> 00:14:41,663 Cool. How about you? 227 00:14:41,750 --> 00:14:43,359 I lost mine in Iraq. 228 00:14:43,360 --> 00:14:44,971 Wrong answer. 229 00:14:45,188 --> 00:14:46,668 No, that's not going to work, unfortunately. 230 00:14:46,755 --> 00:14:48,103 No. 231 00:14:48,104 --> 00:14:49,889 We can't hire you due to protocol. 232 00:14:50,019 --> 00:14:53,675 We can't risk retraumatizing you. 233 00:14:53,980 --> 00:14:55,372 A drunken motorcycle accident, fine. 234 00:14:55,503 --> 00:14:58,201 But IED? 235 00:14:58,332 --> 00:15:00,160 No, sirree. 236 00:15:00,290 --> 00:15:03,467 Thanks for coming in, though. 237 00:15:03,598 --> 00:15:06,688 Have you heard anything about this tour tomorrow? 238 00:15:06,818 --> 00:15:07,907 What are you going to give me? 239 00:15:07,994 --> 00:15:09,212 What am I going to give you? 240 00:15:09,343 --> 00:15:10,692 I'm giving you a haircut. 241 00:15:10,866 --> 00:15:11,345 Oh, fuck off, Rose. 242 00:15:11,562 --> 00:15:12,346 I have one hand. 243 00:15:15,740 --> 00:15:16,959 Fine. What do you want? 244 00:15:17,090 --> 00:15:20,484 Cigarettes. A whole pack. 245 00:15:20,571 --> 00:15:21,355 Is it worth a pack? 246 00:15:25,098 --> 00:15:27,664 Fine. 247 00:15:27,665 --> 00:15:29,102 OK. But don't tell anyone I told you. 248 00:15:29,232 --> 00:15:31,103 Why? 249 00:15:31,104 --> 00:15:32,932 Because you get weird when the movie people come. 250 00:15:33,019 --> 00:15:35,369 Movie people? 251 00:15:35,499 --> 00:15:36,109 I do not. 252 00:15:41,636 --> 00:15:45,596 Movie-movie or TV movie? 253 00:15:45,727 --> 00:15:47,684 Hello? 254 00:15:47,685 --> 00:15:48,948 Hey, where are those DVDs you're selling tomorrow? 255 00:15:51,211 --> 00:15:53,603 I noticed some are in Farsi, and I want to fix it. 256 00:15:53,604 --> 00:15:54,779 Who cares? 257 00:15:54,910 --> 00:15:58,218 It's been bothering me. 258 00:15:58,348 --> 00:15:59,219 They're outside. 259 00:16:07,836 --> 00:16:10,056 You can't send them out there. 260 00:16:10,317 --> 00:16:11,709 They have their whole lives ahead of them. 261 00:16:11,840 --> 00:16:13,537 They are just boys. 262 00:16:13,668 --> 00:16:23,330 These men, you say, they are willing to die for you. 263 00:16:23,460 --> 00:16:25,897 Don't you think they at least deserve to know why? 264 00:16:26,028 --> 00:16:27,203 Hi. 265 00:16:27,290 --> 00:16:29,292 My name is Fayruz Abbas. 266 00:16:29,379 --> 00:16:32,686 I'm 5' 4" and a half, and I'm based in Barstow, California. 267 00:16:32,687 --> 00:16:34,428 I will be reading for the role of Reem. 268 00:16:52,881 --> 00:16:54,448 What do you know? 269 00:16:54,578 --> 00:16:55,797 Very little. 270 00:16:56,102 --> 00:16:57,625 But I hear a big actor's coming. 271 00:16:57,755 --> 00:16:59,453 Oh, fuck. 272 00:16:59,540 --> 00:17:00,453 What? 273 00:17:00,454 --> 00:17:02,498 You have a great part today. 274 00:17:02,499 --> 00:17:04,500 Mustard gas chemist is a great part. 275 00:17:04,501 --> 00:17:06,286 Yeah, only if the soldiers find me. 276 00:17:06,416 --> 00:17:08,027 I mean, think about it, Jerry. 277 00:17:08,157 --> 00:17:09,550 I could be stuck twiddling my thumbs 278 00:17:09,680 --> 00:17:10,898 in my little bomb making room 279 00:17:10,899 --> 00:17:12,509 while my entire future passes me by. 280 00:17:13,641 --> 00:17:15,512 Yeah? 281 00:17:15,643 --> 00:17:18,559 I was told to pick up some blood bags from you. 282 00:17:18,689 --> 00:17:19,603 Well, wait outside till I'm done. 283 00:17:23,694 --> 00:17:25,479 Jerry, let him in. 284 00:17:25,609 --> 00:17:26,306 Let him in. 285 00:17:30,875 --> 00:17:32,267 Come on in, son. 286 00:17:32,268 --> 00:17:35,228 You can see how the magic is made. 287 00:17:35,358 --> 00:17:36,794 Woof! 288 00:17:36,925 --> 00:17:38,926 Fayruz, you're all done. 289 00:17:38,927 --> 00:17:40,928 Second floor. 290 00:17:40,929 --> 00:17:42,538 Can you believe it? 291 00:17:42,539 --> 00:17:44,063 They're putting me on the second floor. 292 00:17:44,150 --> 00:17:46,152 I mean, I keep telling Coco, she's 293 00:17:46,413 --> 00:17:48,197 got to get those stairs fixed because they are treacherous. 294 00:17:59,034 --> 00:18:01,558 It is a big day in Atropia. 295 00:18:01,689 --> 00:18:04,212 A movie star is here to do research 296 00:18:04,213 --> 00:18:06,563 for a role about the Battle of Fallujah. 297 00:18:06,694 --> 00:18:08,609 He will make the trek to Medina Wasl 298 00:18:08,739 --> 00:18:11,916 to have the full urban warfare experience. 299 00:18:12,134 --> 00:18:12,960 Keep your eyes peeled. 300 00:18:14,354 --> 00:18:22,491 Ahh, ooh, ahh, ooh. 301 00:18:22,492 --> 00:18:23,580 I'm OK. 302 00:18:23,711 --> 00:18:25,234 Relax that jaw. 303 00:18:25,408 --> 00:18:26,801 Bring up those hands. 304 00:18:26,931 --> 00:18:29,804 Let it go. 305 00:18:41,032 --> 00:18:42,947 Can you guys stop turtle fucking in here? 306 00:18:43,078 --> 00:18:45,950 The noise is killing me. 307 00:18:46,125 --> 00:18:47,387 Use your core, for God's sake! 308 00:18:50,346 --> 00:18:52,956 Better yet, let's drown it out. 309 00:18:52,957 --> 00:18:54,350 Private iPod, play. 310 00:19:02,315 --> 00:19:05,100 We can drive around this town 311 00:19:05,231 --> 00:19:07,624 And let the cops chase us around 312 00:19:07,755 --> 00:19:10,584 Past is gone, but something might be found 313 00:19:10,671 --> 00:19:11,889 Next! 314 00:19:12,020 --> 00:19:14,021 And if you get the chance 315 00:19:14,022 --> 00:19:16,981 To sit it out or dance 316 00:19:17,112 --> 00:19:19,548 I hope you dance 317 00:19:22,552 --> 00:19:23,553 OK. 318 00:19:23,684 --> 00:19:24,511 Feeling good? 319 00:19:24,598 --> 00:19:26,643 Mm-hmm. 320 00:19:26,774 --> 00:19:32,866 So today is different than every other day in Atropia 321 00:19:32,867 --> 00:19:37,045 because today is the one day of the rotation where we 322 00:19:37,176 --> 00:19:40,179 get to perform for an audience. 323 00:19:40,309 --> 00:19:45,532 Look alive out there, people, or dead, if you have to. 324 00:19:45,619 --> 00:19:46,359 Merde! 325 00:19:46,489 --> 00:19:47,621 Merde! 326 00:19:47,708 --> 00:19:49,275 I got a feeling 327 00:19:49,405 --> 00:19:51,668 I'm not the only one 328 00:19:51,929 --> 00:19:53,496 All I want to do 329 00:19:53,627 --> 00:19:56,020 Is have some fun 330 00:19:56,151 --> 00:19:58,327 Until the sun comes up 331 00:19:58,458 --> 00:20:01,765 Over Santa Monica Boulevard! 332 00:20:01,896 --> 00:20:02,766 Can we please focus? 333 00:20:02,853 --> 00:20:04,289 Whoa! Please! 334 00:20:04,290 --> 00:20:06,379 All right, ass snorkeler. 335 00:20:06,509 --> 00:20:08,642 Being a soldier is a joyless pursuit. 336 00:20:08,729 --> 00:20:11,339 And if you can't find the fun in mercilessly humiliating 337 00:20:11,340 --> 00:20:13,037 your compatriots, then you are never 338 00:20:13,299 --> 00:20:15,083 going to make it out of here! 339 00:20:15,214 --> 00:20:16,823 Oh, you want to work, huh? 340 00:20:16,824 --> 00:20:18,869 You want to get your head in the game? 341 00:20:19,000 --> 00:20:21,307 Well, that's just fine because I hear that there is a mustard gas 342 00:20:21,437 --> 00:20:23,309 chemist operating in this town. 343 00:20:23,439 --> 00:20:26,050 And your new personal problem is to capture 344 00:20:26,225 --> 00:20:27,661 said chemist without cover. 345 00:20:27,748 --> 00:20:29,880 And if you fail in your mission, well, I 346 00:20:29,967 --> 00:20:34,537 am sure that you have a beautiful singing voice. 347 00:20:34,668 --> 00:20:35,843 Play! 348 00:21:16,100 --> 00:21:17,580 Movie, movie. 349 00:21:17,711 --> 00:21:20,103 This is what I'm fucking talking about. 350 00:21:20,104 --> 00:21:21,889 Whoa. 351 00:21:22,019 --> 00:21:22,759 Whoo! 352 00:21:23,020 --> 00:21:23,978 Whoo! 353 00:21:24,152 --> 00:21:26,415 Welcome to Atropia. 354 00:21:26,546 --> 00:21:29,592 Soldiers will be along any minute. 355 00:21:35,468 --> 00:21:37,948 Yeah, that's real dirt. 356 00:21:38,035 --> 00:21:40,429 So what's with the Atropia, Chief? 357 00:21:40,560 --> 00:21:42,126 It's military policy to use 358 00:21:42,518 --> 00:21:44,302 a mock country for immersion training. 359 00:21:44,303 --> 00:21:46,217 Great. 360 00:21:46,348 --> 00:21:47,958 We use Atropia as a stand-in for whatever country 361 00:21:48,045 --> 00:21:48,785 we're planning to invade. 362 00:21:50,134 --> 00:21:50,787 What the fuck is that? 363 00:21:50,918 --> 00:21:52,136 What do you smell? 364 00:21:52,485 --> 00:21:53,876 What do I-- Christmas? 365 00:21:53,877 --> 00:21:55,749 Close. 366 00:21:55,836 --> 00:21:57,140 We spray the air with a light chai scent 367 00:21:57,141 --> 00:21:58,317 for sensory inundation purposes. 368 00:21:58,404 --> 00:22:00,449 Huh. 369 00:22:00,841 --> 00:22:03,103 They can make it smell like anything-- sewage, gunpowder, 370 00:22:03,104 --> 00:22:04,496 burning flesh. 371 00:22:04,497 --> 00:22:05,410 Think we could get off the chai? 372 00:22:05,411 --> 00:22:06,673 Maybe get on a little burning flesh? 373 00:22:06,803 --> 00:22:07,803 Sure. 374 00:22:07,804 --> 00:22:08,892 - Just to get-- you know. - Yeah. 375 00:22:09,023 --> 00:22:10,240 Yeah, yeah. 376 00:22:10,241 --> 00:22:11,373 - To get us into it a little bit. - Yeah. 377 00:22:11,504 --> 00:22:13,462 What are you doing? 378 00:22:13,680 --> 00:22:15,202 All right, so where do you want to watch from? 379 00:22:15,203 --> 00:22:16,160 It's safest over there. 380 00:22:16,291 --> 00:22:20,600 Really? 381 00:22:20,730 --> 00:22:21,383 What? 382 00:22:21,514 --> 00:22:23,428 No, I got to be in it. 383 00:22:23,429 --> 00:22:24,255 It's really, really important 384 00:22:24,604 --> 00:22:24,994 - to me to get it right. - All right. 385 00:22:24,995 --> 00:22:27,214 Keep moving. 386 00:22:27,215 --> 00:22:28,999 Take your place. 387 00:22:29,086 --> 00:22:30,871 Let's do that. 388 00:22:31,001 --> 00:22:31,828 The soldiers are coming. 389 00:22:32,220 --> 00:22:34,221 Attention, Medina Wasl. 390 00:22:35,789 --> 00:22:38,182 Soldiers are five miles out. 391 00:22:38,400 --> 00:22:41,184 I'm going to put these on you. 392 00:22:41,185 --> 00:22:42,622 Now, you will hear gunshots. 393 00:22:42,752 --> 00:22:44,100 Don't worry. They are blanks. 394 00:22:44,101 --> 00:22:46,452 Got it. 395 00:22:46,539 --> 00:22:48,932 Think of this as like a really expensive game of laser tag. 396 00:22:49,063 --> 00:22:50,630 When your vest starts beeping, it means you're dead. 397 00:22:50,760 --> 00:22:51,848 OK. 398 00:22:55,330 --> 00:22:56,896 Dude, dude, look who it is. 399 00:22:56,897 --> 00:22:58,637 - Yeah, I know. - Don't be weird. 400 00:22:58,638 --> 00:23:00,030 - I'm not being weird. - Don't look at him. 401 00:23:13,783 --> 00:23:14,784 Get away. 402 00:23:33,020 --> 00:23:34,847 Come on, take it. 403 00:23:34,848 --> 00:23:35,935 Take it. 404 00:23:35,936 --> 00:23:36,676 No, this isn't mine. 405 00:23:36,806 --> 00:23:37,590 Take it. Take it. 406 00:23:39,069 --> 00:23:39,896 What's that about? 407 00:23:40,027 --> 00:23:41,419 Sniper promise. 408 00:23:41,420 --> 00:23:42,376 I'm not playing a sniper again. 409 00:23:43,726 --> 00:23:44,640 Oh, my god. 410 00:23:44,727 --> 00:23:46,903 I am so happy to see you! 411 00:23:47,208 --> 00:23:48,034 - You are? - OK. 412 00:23:48,035 --> 00:23:49,340 Tie me up. 413 00:23:49,471 --> 00:23:50,602 What? 414 00:23:50,603 --> 00:23:52,735 Let's go! Now! Tie me up. 415 00:23:52,822 --> 00:23:55,521 Drag me into the town square, and then throw me to the ground. 416 00:23:55,608 --> 00:23:57,566 I'm supposed to keep you here and call in backup. 417 00:23:57,697 --> 00:24:00,700 I will make it worth your fucking while. 418 00:24:00,830 --> 00:24:02,702 You smoke, I got cigarettes. 419 00:24:02,832 --> 00:24:03,920 Now! 420 00:24:05,139 --> 00:24:05,922 - $2. - I don't have $2. 421 00:24:06,227 --> 00:24:07,009 $2? 422 00:24:07,010 --> 00:24:08,142 Yeah! 423 00:24:08,534 --> 00:24:10,013 Come on, take me. Lead me. 424 00:24:10,144 --> 00:24:12,059 Lead me up. 425 00:24:12,189 --> 00:24:13,407 We're going to finish this, and I'm going to come back, OK? 426 00:24:13,408 --> 00:24:14,670 Yeah. No, save that one for me. 427 00:24:14,801 --> 00:24:16,280 Save it. 428 00:24:21,721 --> 00:24:23,026 - You're beeping. You're out. - Uh-- 429 00:24:23,157 --> 00:24:24,636 - You're out. You're dead. - No, no. 430 00:24:24,637 --> 00:24:26,290 - No, you're beeping. - No, I'm not beeping. 431 00:24:26,552 --> 00:24:28,205 Dude, get on the ground. You're dead. 432 00:24:28,423 --> 00:24:30,511 - No, I think you're dead, man. - Actually, you're both dead. 433 00:24:32,514 --> 00:24:34,124 Oh. 434 00:24:34,255 --> 00:24:36,126 Shoot! 435 00:24:47,573 --> 00:24:48,748 - OK, ready? - Yeah. 436 00:24:48,878 --> 00:24:50,967 Right there. Right there. Go, go! 437 00:24:54,231 --> 00:24:55,711 Hit me! Come on. 438 00:24:55,842 --> 00:24:56,972 Ahh! 439 00:24:56,973 --> 00:24:58,758 Ah! 440 00:25:02,544 --> 00:25:05,721 Ave Maria! 441 00:25:05,808 --> 00:25:07,984 Ave Maria! 442 00:25:19,779 --> 00:25:21,693 I don't know what the hell is going on down there. 443 00:25:21,694 --> 00:25:23,347 We need to release the mustard gas. 444 00:25:29,528 --> 00:25:30,963 Mustard gas. Go, go, go. 445 00:25:32,313 --> 00:25:32,792 Oh, shit. 446 00:25:32,922 --> 00:25:35,446 No. 447 00:25:35,577 --> 00:25:36,970 Freeburn, what the fuck? 448 00:25:37,057 --> 00:25:38,058 That's my mission. 449 00:25:38,275 --> 00:25:38,971 Get the fuck out of here, man! 450 00:25:38,972 --> 00:25:40,234 What the-- 451 00:25:40,364 --> 00:25:41,452 I said, get the fuck out of here! 452 00:25:49,417 --> 00:25:51,419 Calm down, lady. 453 00:25:51,637 --> 00:25:52,812 - Gloria. - Calm down. 454 00:25:54,988 --> 00:25:56,728 Calm down! 455 00:25:56,729 --> 00:25:57,991 All right, come on. Get off the car. 456 00:26:05,912 --> 00:26:07,000 All right. All right, boys. Come on, let's get out of here. 457 00:26:08,654 --> 00:26:10,264 Come on, move your ass! Come on, man. 458 00:26:17,227 --> 00:26:18,968 I mean, are you kidding me? 459 00:26:30,110 --> 00:26:30,806 You-- 460 00:26:30,937 --> 00:26:31,807 Bravo. 461 00:26:31,894 --> 00:26:33,374 It's a true honor. 462 00:26:33,461 --> 00:26:34,548 It's a true honor. 463 00:26:34,549 --> 00:26:35,767 Muah. I mean-- 464 00:26:35,768 --> 00:26:36,768 Bravo. 465 00:26:36,769 --> 00:26:38,291 - where did you study? - Bravo. 466 00:26:38,292 --> 00:26:39,293 - You were magnificent. - She's not even Iraqi! 467 00:26:40,773 --> 00:26:41,730 Who's your effects guy? 468 00:26:41,861 --> 00:26:43,297 That's incredible. 469 00:26:43,427 --> 00:26:44,298 Look, she's still in it. 470 00:26:44,428 --> 00:26:45,777 Get her number. 471 00:26:45,778 --> 00:26:46,560 Get her number for me. She's incredible. 472 00:26:46,561 --> 00:26:48,041 OK, yeah. Uh, hi. 473 00:26:48,128 --> 00:26:49,695 Can I get your number? 474 00:26:49,782 --> 00:26:53,394 I'm actually bleeding, you fucking idiot! 475 00:26:53,524 --> 00:26:55,309 We need to have a serious discussion 476 00:26:55,439 --> 00:26:57,572 about what happened today. 477 00:26:57,703 --> 00:27:01,054 Gloria going to be OK, but she was very badly injured. 478 00:27:01,141 --> 00:27:02,795 Boo-hoo. 479 00:27:03,012 --> 00:27:03,622 She's probably had a hot shower, a steak dinner, 480 00:27:03,709 --> 00:27:05,057 and is halfway to LA by now. 481 00:27:05,058 --> 00:27:07,147 I know some of you have met the new leader 482 00:27:07,277 --> 00:27:10,323 of our local insurgent, Abu Dice. 483 00:27:12,021 --> 00:27:13,066 Salam alaikum. 484 00:27:13,153 --> 00:27:14,981 Wa-alaikum-salaam. 485 00:27:15,111 --> 00:27:16,547 Look, I'm impressed by what you guys have created here. 486 00:27:16,678 --> 00:27:18,811 It really transports me back. 487 00:27:18,985 --> 00:27:21,117 But we can't have incidents like what happened today. 488 00:27:21,248 --> 00:27:25,382 So my first question, the mustard gas lab. 489 00:27:25,513 --> 00:27:26,296 Always in the same location? 490 00:27:26,427 --> 00:27:28,994 - Yes. - No. 491 00:27:28,995 --> 00:27:30,344 What? 492 00:27:30,474 --> 00:27:31,214 Not always. 493 00:27:31,301 --> 00:27:32,781 Why do you ask? 494 00:27:32,912 --> 00:27:34,609 They were able to find you very quickly. 495 00:27:34,740 --> 00:27:36,828 So either there's a mole here or one of the soldiers 496 00:27:36,829 --> 00:27:38,526 that have been here before tipped him off. 497 00:27:38,744 --> 00:27:40,659 Well, not very quickly. 498 00:27:40,789 --> 00:27:41,746 And I wasn't captured, so I'm not 499 00:27:41,747 --> 00:27:45,576 really sure what the issue is. 500 00:27:45,707 --> 00:27:48,144 Well, in my experience, based off my time in Iraq, 501 00:27:48,275 --> 00:27:50,363 the mustard gas chemists were extremely mobile 502 00:27:50,364 --> 00:27:52,671 and moved their operation often so as not to get caught. 503 00:27:52,801 --> 00:27:54,890 Hmm, well, I think I would know because my uncle actually is 504 00:27:54,977 --> 00:27:57,283 a mustard gas chemist in Iraq. 505 00:27:57,284 --> 00:27:59,329 Jesus. 506 00:27:59,416 --> 00:28:00,591 I heard you're an asset. 507 00:28:00,722 --> 00:28:02,115 I just didn't know what kind. 508 00:28:02,202 --> 00:28:04,204 OK, OK. 509 00:28:04,291 --> 00:28:05,945 We will try to find the mole and consider changing the location. 510 00:28:06,075 --> 00:28:07,859 Good. 511 00:28:07,860 --> 00:28:10,166 Noor, since Gloria lives in your hutch, 512 00:28:10,297 --> 00:28:12,602 the soldiers are coming to make their amends to you. 513 00:28:12,603 --> 00:28:14,257 I will let you decide whether the money worth the price 514 00:28:14,649 --> 00:28:15,518 for your daughter's life. 515 00:28:15,519 --> 00:28:18,261 My daughter? 516 00:28:20,437 --> 00:28:21,786 And the bread is plastic, Noor. 517 00:28:21,787 --> 00:28:24,093 I don't make the rules. 518 00:28:24,224 --> 00:28:25,354 Are we safe? 519 00:28:25,355 --> 00:28:26,356 Can I do my news piece? 520 00:28:26,487 --> 00:28:27,401 Please continue. 521 00:28:28,794 --> 00:28:30,534 No blood for oil! 522 00:28:30,665 --> 00:28:32,841 No blood for oil! 523 00:28:32,972 --> 00:28:34,625 No blood for oil! 524 00:28:34,756 --> 00:28:36,802 No blood for oil! 525 00:28:36,932 --> 00:28:38,455 No blood for oil! 526 00:28:38,586 --> 00:28:40,980 Clearly, the Atropians are not happy 527 00:28:41,110 --> 00:28:43,896 and have left ominous warning signs 528 00:28:44,113 --> 00:28:46,594 to the Americans who decide to invade their towns. 529 00:28:50,903 --> 00:28:53,427 And that's just the way it is. 530 00:28:53,557 --> 00:28:58,693 Abu Ray, Al Jazeera, Al-- 531 00:28:58,824 --> 00:29:03,306 Abu Ray, Al Jazzer Atropia, signing off. 532 00:29:10,183 --> 00:29:11,314 Marhabaa. 533 00:29:11,488 --> 00:29:13,142 Shako maku. 534 00:29:13,273 --> 00:29:14,665 After you. 535 00:29:14,796 --> 00:29:16,755 Is this a trick? 536 00:29:20,976 --> 00:29:22,369 Are you going to waterboard me to find out 537 00:29:22,499 --> 00:29:23,239 who's leaking information? 538 00:29:24,719 --> 00:29:25,851 Well, as long as you're wet. 539 00:29:25,981 --> 00:29:29,245 What did you just say? 540 00:29:29,376 --> 00:29:30,376 Oh, shit! 541 00:29:44,870 --> 00:29:48,221 I am going to teach you perhaps the most important lesson 542 00:29:48,308 --> 00:29:50,484 you will learn in the box. 543 00:29:50,614 --> 00:29:54,574 You can create compliance by inventing a problem that only 544 00:29:54,575 --> 00:29:56,097 you can solve. 545 00:29:56,098 --> 00:29:57,970 Cool. 546 00:29:58,144 --> 00:29:59,622 Maybe try discreetly destroying their power 547 00:29:59,623 --> 00:30:01,277 grid, not something permanent. 548 00:30:03,018 --> 00:30:04,237 Hey, boss, I need some Atropian currency 549 00:30:04,324 --> 00:30:05,978 for the boys in the box. 550 00:30:06,108 --> 00:30:08,718 They're already making condolence payments. 551 00:30:08,719 --> 00:30:14,029 Then, on with the mayor, perhaps at night, by candlelight. 552 00:30:14,116 --> 00:30:15,378 Are you attached to that plant? 553 00:30:18,033 --> 00:30:18,859 Yes! 554 00:30:18,860 --> 00:30:20,687 Oh, fuck me, yeah. 555 00:30:24,779 --> 00:30:29,175 What on God's green Earth? 556 00:30:29,305 --> 00:30:30,437 Attention! 557 00:30:34,093 --> 00:30:36,834 I don't ever think I've had a more pathetic gaggle of mouth 558 00:30:36,835 --> 00:30:38,184 breathing losers. 559 00:30:38,314 --> 00:30:41,013 But there is one soldier that I would 560 00:30:41,143 --> 00:30:44,930 like to single out for his extraordinary failing abilities. 561 00:30:45,060 --> 00:30:48,149 Private Harris, step forward. 562 00:30:48,150 --> 00:30:51,937 Not only does he hate joy, music, and laughter, 563 00:30:52,067 --> 00:30:55,549 but he is also a dog shit soldier 564 00:30:55,679 --> 00:31:01,119 and severely injured a role player in real life. 565 00:31:01,120 --> 00:31:05,951 So to commemorate the precious oxygen wasted on his breath, 566 00:31:06,081 --> 00:31:09,171 he will replace it by keeping this plant 567 00:31:09,302 --> 00:31:14,437 alive during the entirety of his time in the box. 568 00:31:20,574 --> 00:31:22,445 Don't ever let me catch you without it! 569 00:31:23,403 --> 00:31:24,533 Jesus Christ. 570 00:31:24,534 --> 00:31:27,885 OK, OK, OK. 571 00:31:27,886 --> 00:31:29,148 Hey, where's that cash? 572 00:31:29,278 --> 00:31:31,672 It's expensive, right? 573 00:31:31,759 --> 00:31:32,586 Fuck if I know. 574 00:31:43,379 --> 00:31:46,469 We are here to, uh, offer our condolences. 575 00:31:50,299 --> 00:31:52,998 Money? 576 00:31:53,085 --> 00:31:57,436 You think money will bring back the life of my daughter? 577 00:31:57,437 --> 00:31:59,482 American swine. 578 00:31:59,613 --> 00:32:02,921 You think you can just buy your way out of anything, don't you? 579 00:32:03,008 --> 00:32:04,835 It's a lot of money, so. 580 00:32:04,966 --> 00:32:07,795 Do you know what it feels like for a mother 581 00:32:08,100 --> 00:32:11,494 to bury her own daughter? 582 00:32:11,886 --> 00:32:13,714 Do you? 583 00:32:13,844 --> 00:32:15,629 No one followed you, right? 584 00:32:15,759 --> 00:32:16,934 Come on. 585 00:32:16,935 --> 00:32:19,502 You want one cigarette? 586 00:32:19,676 --> 00:32:20,503 Here. 587 00:32:20,895 --> 00:32:22,244 Just one. 588 00:32:22,375 --> 00:32:23,985 Rudy, I think I found the mole. 589 00:32:24,116 --> 00:32:25,681 She's making a deal right now. 590 00:32:25,682 --> 00:32:26,509 Oh, shit! 591 00:32:26,596 --> 00:32:28,684 For what? 592 00:32:28,685 --> 00:32:30,383 Smokes. 593 00:32:30,470 --> 00:32:31,210 I don't want your money or sympathy. 594 00:32:35,127 --> 00:32:36,737 But I will take the plant. 595 00:32:36,824 --> 00:32:37,693 OK, yeah. 596 00:32:37,694 --> 00:32:40,392 No. No, man. 597 00:32:40,393 --> 00:32:41,697 What? 598 00:32:41,698 --> 00:32:42,742 No, I can't give you this. 599 00:32:42,743 --> 00:32:44,265 Give her the plant, bro. 600 00:32:44,266 --> 00:32:44,527 He's going to fucking kill me, man. 601 00:32:44,919 --> 00:32:45,528 It's for her daughter. 602 00:32:45,833 --> 00:32:46,702 Fuck this, man. 603 00:32:46,703 --> 00:32:49,053 What are you doing? 604 00:32:49,054 --> 00:32:49,705 Oh, not the Arabic. Get out. 605 00:32:49,706 --> 00:32:50,619 Get out. Come on! 606 00:32:52,622 --> 00:32:53,754 Hurry! 607 00:32:56,322 --> 00:32:57,584 Thanks! 608 00:33:23,088 --> 00:33:26,221 Your mother is a whore! 609 00:33:26,308 --> 00:33:27,614 How do you like that backstory? 610 00:33:40,279 --> 00:33:41,149 What do you have to say for yourself? 611 00:33:42,890 --> 00:33:43,499 Crossing enemy lines? 612 00:33:43,630 --> 00:33:45,065 Who are you? 613 00:33:45,066 --> 00:33:45,848 How dare you talk to me this way? 614 00:33:45,849 --> 00:33:47,241 - Ah! - What was the deal? 615 00:33:47,242 --> 00:33:49,069 What deal? 616 00:33:49,070 --> 00:33:50,505 I won't have a rat like you put me and my men in danger. 617 00:33:50,506 --> 00:33:51,985 OK, OK. Enough! 618 00:33:51,986 --> 00:33:53,466 - You understand? - Enough! Drop the shtick, man. 619 00:33:53,596 --> 00:33:54,510 Jesus! 620 00:33:54,641 --> 00:33:55,684 Oh! 621 00:33:55,685 --> 00:33:56,947 I know you're the mole. 622 00:33:57,296 --> 00:34:00,038 I didn't realize my fetish was interrogation. 623 00:34:00,125 --> 00:34:01,777 Oh, is this funny to you? 624 00:34:01,778 --> 00:34:03,563 Making deals with soldiers? There are rules here. 625 00:34:03,737 --> 00:34:05,868 You're not supposed to even be in my hooch, let alone touch 626 00:34:05,869 --> 00:34:07,349 an Atropian woman. 627 00:34:07,480 --> 00:34:08,785 Yeah, you know full well you lose those privileges 628 00:34:08,916 --> 00:34:10,352 once you become a traitor. 629 00:34:10,483 --> 00:34:11,787 What was the deal? 630 00:34:11,788 --> 00:34:13,529 Do you want me to scream? 631 00:34:13,660 --> 00:34:14,922 Because I will. 632 00:34:15,009 --> 00:34:16,314 And then the CO will come in here, 633 00:34:16,315 --> 00:34:17,533 and we'll both lose our jobs. 634 00:34:17,664 --> 00:34:18,273 What was the deal? 635 00:34:24,236 --> 00:34:24,758 It doesn't have to be difficult. 636 00:34:25,715 --> 00:34:26,673 Ow! 637 00:34:27,021 --> 00:34:29,893 Mm. 638 00:34:30,024 --> 00:34:32,983 Get the fuck off me! 639 00:34:33,245 --> 00:34:34,507 Don't ever do that again. 640 00:34:34,637 --> 00:34:35,594 What? 641 00:34:35,595 --> 00:34:36,335 Don't fuck with me. 642 00:34:39,207 --> 00:34:40,816 Oh, this is a game to you, huh? 643 00:34:40,817 --> 00:34:42,558 It's all a game. 644 00:34:42,689 --> 00:34:45,387 A game? 645 00:34:45,518 --> 00:34:47,824 This is my life. 646 00:34:47,955 --> 00:34:50,088 Do you know what I've given up to be here? 647 00:34:50,175 --> 00:34:52,568 My passions, my career. 648 00:34:52,699 --> 00:34:54,004 Hell, half of my family won't even speak to me 649 00:34:54,135 --> 00:34:56,398 because of what I do here. 650 00:34:56,529 --> 00:34:59,052 But do you know why I stay and suffer 651 00:34:59,053 --> 00:35:03,231 through everyone taunting me for taking this too seriously? 652 00:35:03,362 --> 00:35:06,626 Because I believe in the cause. 653 00:35:06,756 --> 00:35:09,019 Because I go out there every day trying to save 654 00:35:09,150 --> 00:35:13,415 the lives of people like you. 655 00:35:13,502 --> 00:35:16,636 When I first saw you, I thought I saw that same spark. 656 00:35:16,766 --> 00:35:19,508 But now you come in here and accuse me of being a traitor? 657 00:35:22,642 --> 00:35:26,385 If you really wanted to know if I was the mole, 658 00:35:26,515 --> 00:35:30,389 all you had to do was ask. 659 00:35:30,519 --> 00:35:31,346 Are you the mole? 660 00:35:34,175 --> 00:35:35,829 Yes. 661 00:35:35,959 --> 00:35:37,047 But I can explain! 662 00:35:37,222 --> 00:35:38,178 The enemies you confront will come 663 00:35:38,179 --> 00:35:40,921 to know your skill and bravery. 664 00:35:41,051 --> 00:35:42,618 The people you liberate will witness 665 00:35:42,749 --> 00:35:46,622 the honorable and decent spirit of the American military. 666 00:35:46,753 --> 00:35:48,015 Our nation enters this conflict reluctantly. 667 00:35:48,146 --> 00:35:49,625 Pay attention. 668 00:35:51,453 --> 00:35:53,673 When asked why their country invaded Atropia, 669 00:35:53,803 --> 00:35:55,370 none could answer. 670 00:35:55,457 --> 00:35:58,199 Why has America invaded Atropia? 671 00:35:58,330 --> 00:36:00,158 Don't ask me. 672 00:36:00,245 --> 00:36:01,549 Excuse me, sir. 673 00:36:01,550 --> 00:36:04,596 Why has America invaded Atropia? 674 00:36:04,597 --> 00:36:06,164 - Freedom. - Freedom? 675 00:36:06,251 --> 00:36:08,078 But freedom from who? 676 00:36:10,951 --> 00:36:12,779 Unbelievable. 677 00:36:18,088 --> 00:36:19,786 Will you be joining us for dinner tonight, monsieur? 678 00:36:19,960 --> 00:36:21,657 I hope so. 679 00:36:21,788 --> 00:36:24,094 I still have to drop off the MREs of the jihadis. 680 00:36:24,225 --> 00:36:25,400 That's all they're eating? 681 00:36:25,487 --> 00:36:27,228 Meal rejected by everyone. 682 00:36:27,359 --> 00:36:29,230 There's no refrigerator in the cave. 683 00:36:29,361 --> 00:36:30,971 Why do you still have them in that cave? 684 00:36:31,058 --> 00:36:32,277 It's very Taliban. 685 00:36:32,407 --> 00:36:34,801 The insurgents in Iraq just live in town. 686 00:36:35,062 --> 00:36:37,107 They like it? 687 00:36:37,369 --> 00:36:39,414 Tell them we'll bring them dinner tonight. 688 00:36:39,501 --> 00:36:41,590 Who's cooking? 689 00:36:41,721 --> 00:36:43,156 Are you cooking? 690 00:36:55,213 --> 00:36:56,779 Noor, thank you. It's delicious. 691 00:37:01,436 --> 00:37:03,351 That's good. 692 00:37:03,482 --> 00:37:05,832 Mr. Middle East, I don't see you digging in. 693 00:37:06,224 --> 00:37:07,137 What do you mean? 694 00:37:07,268 --> 00:37:07,963 Yeah, let's see it. 695 00:37:07,964 --> 00:37:08,835 I got this. 696 00:37:10,184 --> 00:37:10,837 - That goes with it. - Try it. 697 00:37:11,185 --> 00:37:12,054 Try it. 698 00:37:12,055 --> 00:37:14,754 - Dice. - Dice. 699 00:37:14,884 --> 00:37:17,974 Dice, dice, dice, dice, dice, dice, dice, dice, dice, dice, 700 00:37:18,105 --> 00:37:19,888 dice, dice, dice, dice, dice. 701 00:37:19,889 --> 00:37:21,674 I got it. I got it. That's a lot. 702 00:37:31,553 --> 00:37:33,599 How are you feeling? 703 00:37:36,297 --> 00:37:37,907 OK? 704 00:37:37,994 --> 00:37:39,387 You OK? 705 00:37:39,518 --> 00:37:40,648 Get some water. 706 00:37:40,649 --> 00:37:41,910 Some water, please. 707 00:37:44,218 --> 00:37:45,393 Jesus Christ. 708 00:37:45,524 --> 00:37:47,265 Even your eyes are sweating. 709 00:37:47,352 --> 00:37:51,530 So, Abu Dice, when were you in Iraq? 710 00:37:51,660 --> 00:37:54,707 I was there in 2004 with this man right here. 711 00:37:54,837 --> 00:37:59,015 And we were out in the sticks, and then mostly Sadr City. 712 00:37:59,146 --> 00:38:01,627 He's eating this food right now, but he only ate Burger King 713 00:38:01,757 --> 00:38:03,498 the entire time we were there. 714 00:38:03,629 --> 00:38:05,021 What I saw what men do to goats out there, 715 00:38:05,152 --> 00:38:05,979 I kind of lost my appetite. 716 00:38:06,109 --> 00:38:07,675 - Ooh. - What about you? 717 00:38:07,676 --> 00:38:08,938 You ever kill anybody? 718 00:38:09,069 --> 00:38:10,852 Me? 719 00:38:10,853 --> 00:38:12,332 Yeah. 720 00:38:12,333 --> 00:38:14,378 Well, you don't ask a lady her age. 721 00:38:14,379 --> 00:38:15,117 You know what I mean? 722 00:38:17,033 --> 00:38:18,383 But we didn't have all this fancy training 723 00:38:18,513 --> 00:38:19,949 before we were deployed. 724 00:38:20,036 --> 00:38:22,386 We had to learn boots-on-the-ground. 725 00:38:22,387 --> 00:38:23,997 You like playing insurgents? 726 00:38:24,127 --> 00:38:25,955 Oh, it's great. 727 00:38:26,042 --> 00:38:28,043 See, you never have to shave. 728 00:38:28,044 --> 00:38:29,697 What other job do you know where you get paid to wreak havoc? 729 00:38:47,368 --> 00:38:48,326 It's the least I can do. 730 00:39:01,382 --> 00:39:02,470 Whenever I'm on dish duty, I always 731 00:39:02,601 --> 00:39:04,472 get jealous of the dishes. 732 00:39:04,603 --> 00:39:06,952 Why? 733 00:39:06,953 --> 00:39:08,346 Well, I get so little water here. 734 00:39:11,000 --> 00:39:12,087 I get jealous. 735 00:39:14,656 --> 00:39:22,272 I wish I was a dirty dish so I could get dunked and scrubbed, 736 00:39:22,621 --> 00:39:28,235 wiped clean, put back where I belong. 737 00:39:28,322 --> 00:39:31,673 Whenever I'm in the box, I always have dreams about water. 738 00:39:31,804 --> 00:39:35,459 It's too long to go without a shower. 739 00:39:35,460 --> 00:39:36,243 You look clean enough. 740 00:39:57,220 --> 00:39:59,527 You know what happened between us can't happen again. 741 00:39:59,658 --> 00:40:01,834 It was a mistake. 742 00:40:01,921 --> 00:40:04,010 I need to get back to Iraq, can't let anything get in 743 00:40:04,140 --> 00:40:05,185 the way of that happening. 744 00:40:11,234 --> 00:40:14,847 You know Abu means father of, right? 745 00:40:14,977 --> 00:40:18,240 So in your case, you should have a kid named Dice. 746 00:40:18,241 --> 00:40:19,025 I know what it means. 747 00:40:22,420 --> 00:40:23,464 You know what? I can handle this. 748 00:40:33,387 --> 00:40:36,738 You do stink. 749 00:41:13,166 --> 00:41:14,167 Pay attention. 750 00:41:14,297 --> 00:41:16,995 Watch, watch. 751 00:41:16,996 --> 00:41:21,043 OK? 752 00:41:21,174 --> 00:41:21,957 Come on. Come on. 753 00:41:22,088 --> 00:41:23,480 Do it. 754 00:41:23,481 --> 00:41:25,003 Come on, let's do it. 755 00:41:25,004 --> 00:41:26,266 No homo, man. 756 00:41:26,353 --> 00:41:27,746 Exactly. 757 00:41:27,876 --> 00:41:29,617 No homo. 758 00:41:29,748 --> 00:41:31,313 This is not indication of being gay. 759 00:41:31,314 --> 00:41:34,752 This is how men greet each other where I came from. 760 00:41:34,753 --> 00:41:36,494 All right, now let's touch. 761 00:41:36,755 --> 00:41:37,495 It doesn't have to be slow-mo. 762 00:41:37,582 --> 00:41:38,539 Just get in there. 763 00:41:38,670 --> 00:41:40,367 Come on. You could do that. 764 00:41:40,498 --> 00:41:41,324 Say,. 765 00:41:41,455 --> 00:41:42,063 What, he smells bad? 766 00:41:42,064 --> 00:41:44,022 Mwah. 767 00:41:44,023 --> 00:41:44,502 They're really afraid to touch each other, these guys. 768 00:41:44,589 --> 00:41:45,807 Look, we fucking get it. 769 00:41:45,938 --> 00:41:46,547 OK, OK, OK. 770 00:41:46,678 --> 00:41:47,505 All right. 771 00:41:47,592 --> 00:41:48,549 Take it easy. 772 00:41:50,290 --> 00:41:51,291 You never hugged anyone? 773 00:41:51,378 --> 00:41:52,161 Just not a great bunch. 774 00:41:52,335 --> 00:41:53,771 Nah. 775 00:41:53,772 --> 00:41:55,513 Unbelievable. 776 00:41:55,687 --> 00:41:59,168 Just walking through the Medina, you know? 777 00:41:59,255 --> 00:42:01,039 Smile. Smile. You'll be OK. 778 00:42:03,042 --> 00:42:05,305 Look at me. Hey. 779 00:42:05,435 --> 00:42:08,176 Never retract your hand when an Iraqi greeting you. 780 00:42:08,177 --> 00:42:10,615 I am the mayor. 781 00:42:10,702 --> 00:42:14,096 I could make your life very difficult if you disrespect me. 782 00:42:14,227 --> 00:42:16,011 You need me to like you, right? 783 00:42:16,142 --> 00:42:17,185 Yes. 784 00:42:17,186 --> 00:42:18,623 Let's try this again. 785 00:42:18,753 --> 00:42:21,494 Come on. 786 00:42:25,543 --> 00:42:28,023 , my boy. 787 00:42:28,154 --> 00:42:30,199 How are you doing? 788 00:42:30,330 --> 00:42:32,071 Good. 789 00:42:32,201 --> 00:42:33,812 And how is your health? 790 00:42:33,942 --> 00:42:34,769 Fine. 791 00:42:34,856 --> 00:42:36,205 And how is your mother? 792 00:42:40,296 --> 00:42:41,123 I miss her. 793 00:42:41,210 --> 00:42:43,038 I bet you do. 794 00:42:43,169 --> 00:42:43,952 Peace be with you. 795 00:42:48,435 --> 00:42:49,610 Look at me. Good, good. 796 00:43:04,625 --> 00:43:05,626 We don't want any-- 797 00:43:05,757 --> 00:43:08,063 No, Khaled. It's me. 798 00:43:08,194 --> 00:43:09,369 What's up? 799 00:43:09,456 --> 00:43:11,892 Hey, I was just. 800 00:43:11,893 --> 00:43:14,592 I wanted to know if you had heard from casting 801 00:43:14,679 --> 00:43:16,245 about that tape that I sent. 802 00:43:19,031 --> 00:43:20,249 Because I can't get calls here. 803 00:43:23,905 --> 00:43:25,385 Everyone else is making money off this war. 804 00:43:25,515 --> 00:43:27,517 I mean, next year they can invade somewhere else, 805 00:43:27,648 --> 00:43:29,737 and then they won't be casting roles that I'm perfect for. 806 00:43:35,264 --> 00:43:37,179 OK. I'm sorry. 807 00:43:37,310 --> 00:43:39,094 I didn't realize that you were saving lives selling jacuzzis. 808 00:43:50,671 --> 00:43:52,630 Can I talk to her, please? 809 00:43:52,891 --> 00:43:53,805 Can you put her on the phone? 810 00:43:56,677 --> 00:43:57,286 Hello? 811 00:43:57,460 --> 00:43:57,765 Bebe. Hi. 812 00:44:00,638 --> 00:44:03,031 It's me. It's Fayruz. 813 00:44:03,162 --> 00:44:04,293 Fayruz. 814 00:44:06,818 --> 00:44:09,428 I'm working, Bebe. 815 00:44:10,996 --> 00:44:12,562 Hello? 816 00:44:12,693 --> 00:44:13,651 Bebe? 817 00:44:34,846 --> 00:44:37,283 Control, this is Bravo 6. 818 00:44:37,413 --> 00:44:40,328 I have a unit reporting some sounds coming from a Medina Wasl 819 00:44:40,329 --> 00:44:42,636 utility closet. 820 00:44:42,767 --> 00:44:44,246 Bravo 6, they can stand down. 821 00:44:44,377 --> 00:44:45,857 Looks like someone turned on the Afghan villagers. 822 00:44:45,987 --> 00:44:46,944 Over. 823 00:45:38,257 --> 00:45:39,257 Huh? 824 00:45:39,258 --> 00:45:40,345 Don't be scared. Don't be scared. 825 00:45:40,346 --> 00:45:41,607 Don't be scared. 826 00:45:41,608 --> 00:45:42,261 What? 827 00:45:42,391 --> 00:45:43,741 No, I'm not scared! 828 00:45:44,132 --> 00:45:45,960 I'm just doing my emotional prep in case 829 00:45:46,047 --> 00:45:47,745 this is part of the exercise. 830 00:45:47,875 --> 00:45:53,751 What the hell's going on? 831 00:45:53,968 --> 00:45:55,490 Hey, just relax! Relax, OK? 832 00:45:55,491 --> 00:45:57,755 Relax? 833 00:45:57,885 --> 00:46:00,496 Last night, you told me I was a mistake. 834 00:46:00,627 --> 00:46:03,063 Now you kidnap me and you drag me to the middle of nowhere? 835 00:46:03,064 --> 00:46:03,629 What the hell else am I supposed to think? 836 00:46:03,630 --> 00:46:05,065 OK, OK, look, you're right. 837 00:46:05,066 --> 00:46:07,982 I'm just so confused right now, and-- 838 00:46:08,069 --> 00:46:10,854 come over here. 839 00:46:10,855 --> 00:46:12,421 No. 840 00:46:12,508 --> 00:46:14,161 It's not what you think. 841 00:46:14,162 --> 00:46:15,424 It's a gift. 842 00:46:20,647 --> 00:46:23,432 I'm going to wash you like a dirty dish. 843 00:46:59,642 --> 00:47:02,036 Is that a problem? 844 00:47:02,123 --> 00:47:03,951 No. 845 00:47:07,085 --> 00:47:07,999 I had a feeling. 846 00:47:14,570 --> 00:47:15,397 Give me your other hand. 847 00:47:48,735 --> 00:47:52,086 What the fuck are they doing? 848 00:47:52,173 --> 00:47:53,522 Is that some Muslim shit? 849 00:47:53,827 --> 00:47:55,089 I don't know. 850 00:48:02,053 --> 00:48:04,577 I know what you were talking about when 851 00:48:04,707 --> 00:48:07,101 you were talking about water. 852 00:48:07,232 --> 00:48:11,975 They had us out in the dust for months, clearing fields, 853 00:48:11,976 --> 00:48:14,587 hunting hajjis that didn't exist. 854 00:48:14,717 --> 00:48:19,244 And we got back to Baghdad just before July 4. 855 00:48:19,418 --> 00:48:23,378 They took us to Uday Hussein's palace for barbecuing. 856 00:48:23,509 --> 00:48:25,771 And they were grilling hot dogs, and they 857 00:48:25,772 --> 00:48:28,122 let us swim in the pool. 858 00:48:28,209 --> 00:48:32,039 And everyone was just going wild. 859 00:48:32,170 --> 00:48:34,040 I don't know. 860 00:48:34,041 --> 00:48:36,609 It was the first time in months I felt clean. 861 00:49:10,643 --> 00:49:15,300 Listen, nobody knows. 862 00:49:15,517 --> 00:49:20,348 I've been trying to hide it because if they find out-- 863 00:49:20,479 --> 00:49:21,654 stop! 864 00:49:26,485 --> 00:49:27,181 What is it? 865 00:49:33,709 --> 00:49:36,321 Do I move it? 866 00:49:36,538 --> 00:49:39,672 Not unless you want to spend a whole year in prison. 867 00:49:40,020 --> 00:49:42,761 I've never seen one before. 868 00:49:42,762 --> 00:49:43,676 Don't touch it. 869 00:49:46,157 --> 00:49:47,114 Don't touch it. 870 00:49:54,643 --> 00:49:57,777 It's a rock. 871 00:49:57,864 --> 00:49:58,430 No, no, no! No! 872 00:51:02,755 --> 00:51:05,148 You'd better not be scrawling on my pristine walls in there, 873 00:51:05,149 --> 00:51:05,758 or there will be hell to pay. 874 00:51:25,256 --> 00:51:27,258 Nancy? 875 00:51:29,086 --> 00:51:31,304 I want to shower! 876 00:51:31,305 --> 00:51:32,741 Cheer up! 877 00:51:32,828 --> 00:51:34,874 It's almost Thanksgiving! 878 00:51:46,190 --> 00:51:47,842 Dude! 879 00:51:47,843 --> 00:51:48,495 You're not supposed to touch the women! 880 00:51:48,496 --> 00:51:50,280 Sorry. 881 00:51:50,281 --> 00:51:52,412 Maybe there'll be some asparagus, too, 882 00:51:52,413 --> 00:51:54,371 just to make this for the presentation. 883 00:51:54,372 --> 00:51:57,026 What kind of gravy, beef gravy or turkey gravy? 884 00:51:57,157 --> 00:51:58,811 Shit. 885 00:51:58,985 --> 00:52:01,205 You got them. 886 00:52:01,292 --> 00:52:02,554 It's a valid question, though, right? 887 00:52:02,684 --> 00:52:03,815 You know what? 888 00:52:03,816 --> 00:52:05,557 I love this type of gravy. 889 00:52:05,687 --> 00:52:06,601 OK. 890 00:52:06,732 --> 00:52:08,212 OK. 891 00:52:08,342 --> 00:52:09,256 Let's taste this, split this whole thing. 892 00:52:15,958 --> 00:52:17,308 Just a little graze of the toe is all it takes. 893 00:52:19,571 --> 00:52:21,486 Why? 894 00:52:21,616 --> 00:52:26,186 I don't even know how to tell you. 895 00:52:30,973 --> 00:52:33,846 iPod. 896 00:52:34,238 --> 00:52:37,284 Play. 897 00:52:37,415 --> 00:52:40,679 Row, row, row your boat gently down the stream 898 00:52:40,809 --> 00:52:44,682 And when I got back from Iraq, 899 00:52:44,683 --> 00:52:49,643 I had a lot of trouble getting hard 900 00:52:49,644 --> 00:52:56,260 because the only moments that I had alone, 901 00:52:56,390 --> 00:52:58,740 they were in porta johns. 902 00:52:58,871 --> 00:53:03,876 And I got so accustomed to smelling hot shit 903 00:53:04,268 --> 00:53:06,965 while I jerked off that-- 904 00:53:06,966 --> 00:53:09,186 Repeat! 905 00:53:09,316 --> 00:53:12,972 Row, row, row your boat gently down the stream 906 00:53:13,059 --> 00:53:14,234 Merrily, merrily-- 907 00:53:14,626 --> 00:53:18,543 Yeah, when I got back, it was real bad. 908 00:53:18,760 --> 00:53:23,373 I would get a little hard if I smelled sewage or someone was 909 00:53:23,374 --> 00:53:27,073 picking up after their dog. 910 00:53:27,160 --> 00:53:28,422 - I thought about-- - Hey! 911 00:53:28,509 --> 00:53:31,251 No touching. 912 00:53:31,599 --> 00:53:33,861 I think I got something in my eye, dude. 913 00:53:33,862 --> 00:53:34,907 You good? 914 00:53:35,081 --> 00:53:35,821 Yeah. 915 00:53:36,038 --> 00:53:37,692 I'm like, I'm crying. 916 00:53:37,823 --> 00:53:38,866 I'm just playing. 917 00:53:38,867 --> 00:53:39,999 Fuck are you crying for? 918 00:53:40,129 --> 00:53:41,391 I think I got some sand in my eye. 919 00:53:41,392 --> 00:53:43,002 You've got to get that shit out, man. 920 00:53:43,132 --> 00:53:44,917 You've got to stop doing things with your hand. 921 00:53:45,222 --> 00:53:47,659 Gets in your eyes, bro. 922 00:53:47,746 --> 00:53:48,659 Who's the dad? 923 00:53:48,660 --> 00:53:51,663 He's back in Iraq. 924 00:53:51,793 --> 00:53:54,012 Oh, shit. 925 00:53:54,013 --> 00:53:54,927 Is he Iraqi? 926 00:53:55,275 --> 00:53:58,713 Yep, born and raised. 927 00:53:58,844 --> 00:54:04,589 He wanted to go back and make a life out there, 928 00:54:04,850 --> 00:54:09,289 raise the kid with the sights and smells that we grew up with. 929 00:54:09,463 --> 00:54:15,076 My family has a big compound out there. 930 00:54:15,077 --> 00:54:16,687 They're Ba'athists. 931 00:54:16,688 --> 00:54:17,254 They're Ba'athists? 932 00:54:17,341 --> 00:54:18,124 Yeah. 933 00:54:18,255 --> 00:54:20,081 Six bedrooms, six baths. 934 00:54:22,171 --> 00:54:24,129 Where's the compound? 935 00:54:24,130 --> 00:54:26,523 Sadr City. 936 00:54:26,524 --> 00:54:31,833 I miss it so much, the food and the people, 937 00:54:31,964 --> 00:54:33,792 the reflection of the light on the Tigris. 938 00:54:33,922 --> 00:54:35,968 But I knew it wouldn't be the same place 939 00:54:36,098 --> 00:54:38,057 that I once knew. 940 00:54:38,187 --> 00:54:39,537 Besides, I can't be 8,000 miles 941 00:54:39,667 --> 00:54:41,147 away when Hollywood finally calls. 942 00:54:43,323 --> 00:54:44,193 Yeah. 943 00:54:46,152 --> 00:54:49,024 Attention, Medina Wasl. 944 00:54:49,155 --> 00:54:52,811 Tomorrow evening at 1,700 hours, there will be a special 945 00:54:52,941 --> 00:54:56,597 Thanksgiving celebration in the souk. 946 00:54:56,728 --> 00:54:59,033 We hope you enjoy the festivities, 947 00:54:59,034 --> 00:55:02,167 but please remember that you are still in a 24/7 948 00:55:02,168 --> 00:55:05,692 live-play scenario. 949 00:55:05,693 --> 00:55:09,306 Vegetarian and halal options will be served. 950 00:55:28,150 --> 00:55:31,240 You want it? 951 00:55:31,371 --> 00:55:33,721 Hey, can I ask you something? 952 00:55:33,852 --> 00:55:36,420 You seem like you learned a lot while you were out there. 953 00:55:36,550 --> 00:55:37,899 What's it going to be like for me? 954 00:55:49,737 --> 00:55:51,609 You want to know? 955 00:55:51,739 --> 00:55:52,610 Give me one of those lung darts. 956 00:55:58,616 --> 00:56:00,747 Don't get lazy. 957 00:56:00,748 --> 00:56:02,010 Learn the language. 958 00:56:02,141 --> 00:56:04,056 Eat the food. 959 00:56:04,186 --> 00:56:05,231 Get out the gate. 960 00:56:10,192 --> 00:56:11,280 They're menthols. 961 00:56:13,848 --> 00:56:15,545 You know, the language is crazy. 962 00:56:15,546 --> 00:56:19,593 But if you get into it, it's poetic as hell. 963 00:56:19,680 --> 00:56:21,465 How so? 964 00:56:21,769 --> 00:56:26,470 Well, when we say, "how are you," we say, , 965 00:56:26,687 --> 00:56:30,082 which means, "what's your color?" 966 00:56:30,212 --> 00:56:32,084 Do you answer with the color? 967 00:56:32,214 --> 00:56:34,782 Not unless you're a dorky American. 968 00:56:34,913 --> 00:56:37,088 Wait. 969 00:56:37,089 --> 00:56:39,482 If you're so smart, why'd you fall for my shitty rock 970 00:56:39,483 --> 00:56:40,832 tortoise? 971 00:56:46,794 --> 00:56:48,666 Still nervous. 972 00:56:50,189 --> 00:56:51,190 Don't be. 973 00:56:51,451 --> 00:56:52,409 I just want to go to college. 974 00:56:55,716 --> 00:56:59,067 How about one more song to put us to sleep, huh? 975 00:56:59,154 --> 00:57:02,506 Your nicest one. 976 00:57:02,680 --> 00:57:05,508 We've been on the run 977 00:57:05,509 --> 00:57:08,903 Driving in the sun 978 00:57:09,034 --> 00:57:12,254 Looking out for number one 979 00:57:12,385 --> 00:57:16,606 California, here we come 980 00:57:16,607 --> 00:57:21,438 Right back where we started from 981 00:57:21,525 --> 00:57:22,481 Posers grab your guns 982 00:57:22,482 --> 00:57:25,790 Shadow weighs a ton 983 00:57:25,920 --> 00:57:29,141 Driving down the 101 984 00:57:29,271 --> 00:57:32,361 California, here we come 985 00:57:32,492 --> 00:57:35,756 Right back where we started from 986 00:57:35,887 --> 00:57:44,939 California 987 00:57:45,070 --> 00:57:50,249 Here we come 988 00:57:50,336 --> 00:57:51,598 Hey. 989 00:57:51,729 --> 00:57:53,860 Get up. 990 00:57:53,861 --> 00:57:55,559 You know, she says she's got a sleepwalking problem. 991 00:57:55,776 --> 00:57:57,343 He found her out in the desert. 992 00:57:57,430 --> 00:58:00,693 She was all covered in the sand, severely dehydrated. 993 00:58:00,694 --> 00:58:01,521 So he dumped water on her. 994 00:58:06,178 --> 00:58:08,309 Well, I think we should send a medic to check her out, 995 00:58:08,310 --> 00:58:09,268 make sure she's OK. 996 00:58:15,535 --> 00:58:17,276 Hey. 997 00:58:17,668 --> 00:58:19,582 Act dehydrated. 998 00:58:19,583 --> 00:58:20,713 Say you haven't peed all day. 999 00:58:20,714 --> 00:58:22,150 Can't sweat. No tears. 1000 00:58:22,281 --> 00:58:24,369 Slightly delirious. 1001 00:58:24,370 --> 00:58:27,286 But don't overdo it. 1002 00:58:27,547 --> 00:58:29,592 Take something off of her. 1003 00:58:29,593 --> 00:58:31,856 We need to get out of here. 1004 00:58:31,943 --> 00:58:32,987 Hello. 1005 00:58:38,558 --> 00:58:39,559 How are you feeling? 1006 00:58:44,564 --> 00:58:47,827 OK. Yeah. 1007 00:58:47,828 --> 00:58:52,093 When is the last time you urinated? 1008 00:58:52,180 --> 00:58:57,185 Last time you urinated? 1009 00:58:57,272 --> 00:59:00,145 Last time you urinated? 1010 00:59:02,234 --> 00:59:03,409 No urination? 1011 00:59:03,540 --> 00:59:05,324 OK. Sit down. 1012 00:59:11,417 --> 00:59:12,418 OK. 1013 00:59:15,813 --> 00:59:17,031 - Relax. - She could have killed me. 1014 00:59:17,162 --> 00:59:18,598 I am nice. 1015 00:59:18,729 --> 00:59:20,338 No. No. 1016 00:59:20,339 --> 00:59:23,821 You are dehydrated. 1017 00:59:23,951 --> 00:59:26,214 OK? 1018 00:59:26,301 --> 00:59:29,217 I'm going to give you some Gatorade. 1019 00:59:54,242 --> 00:59:55,373 Yes, sir. 1020 00:59:55,374 --> 00:59:56,375 Shut the fuck up, please. 1021 00:59:56,767 --> 00:59:59,291 Can you do this? 1022 00:59:59,421 --> 01:00:00,813 What's up? 1023 01:00:00,814 --> 01:00:02,336 I want an interview with the POWs. 1024 01:00:02,337 --> 01:00:06,123 Well, that is against the law, Nancy. 1025 01:00:06,124 --> 01:00:07,820 Why? 1026 01:00:07,821 --> 01:00:09,431 Because we are supposed to protect them 1027 01:00:09,562 --> 01:00:11,390 from public curiosity. 1028 01:00:11,477 --> 01:00:12,957 I got you something. 1029 01:00:13,087 --> 01:00:14,348 You did? 1030 01:00:14,349 --> 01:00:15,612 Oh, I did. 1031 01:00:24,621 --> 01:00:27,188 I have to pee. 1032 01:00:27,319 --> 01:00:30,061 Have fun in the jack shack. 1033 01:00:30,191 --> 01:00:33,150 Don't forget to wipe your ass, you filthy fuck. 1034 01:00:34,500 --> 01:00:35,892 Go with it. 1035 01:00:35,893 --> 01:00:37,503 Freeburn, Freeburn! 1036 01:00:37,590 --> 01:00:39,287 There's a fucking tortoise in here, man. 1037 01:00:39,374 --> 01:00:40,637 No. No fucking way. 1038 01:00:40,724 --> 01:00:41,463 Hey, put your gun down. 1039 01:00:41,594 --> 01:00:42,639 Don't shoot it. 1040 01:00:51,735 --> 01:00:53,432 Savage. 1041 01:00:56,391 --> 01:00:57,697 Yeah. 1042 01:00:57,828 --> 01:00:58,437 You're going to show them. 1043 01:00:58,524 --> 01:00:59,786 That's right. 1044 01:00:59,917 --> 01:01:01,353 I've never gotten to shoot one before. 1045 01:01:01,483 --> 01:01:02,049 It'll be fine. 1046 01:01:02,180 --> 01:01:03,920 It will. 1047 01:01:03,921 --> 01:01:04,660 - You're going to fuck them up. - OK. 1048 01:01:04,661 --> 01:01:06,183 - Are you ready? - Yeah. 1049 01:01:06,184 --> 01:01:07,358 - Are you sure? - Yeah. 1050 01:01:07,359 --> 01:01:09,187 - Let's go kill some Americans. - OK. 1051 01:01:22,374 --> 01:01:24,768 Heavenly Father, we thank thee for food 1052 01:01:24,898 --> 01:01:27,988 and remember the hungry; thank thee for health, 1053 01:01:28,075 --> 01:01:31,208 remember the sick; we thank thee for friends, 1054 01:01:31,209 --> 01:01:34,473 remember the friendless; and we thank thee for freedom 1055 01:01:34,603 --> 01:01:35,474 and remember the enslaved. 1056 01:01:37,868 --> 01:01:41,697 May these remembrances stir us to service that thy gifts unto 1057 01:01:41,698 --> 01:01:45,135 us may be used to help others. 1058 01:01:45,136 --> 01:01:47,704 Amen. 1059 01:01:47,791 --> 01:01:50,009 All right. Turkey brains. 1060 01:01:50,010 --> 01:01:51,185 Over the lips and through the gums. 1061 01:01:51,316 --> 01:01:52,273 Look out, stomach. 1062 01:01:52,404 --> 01:01:54,449 Here it comes. 1063 01:01:54,580 --> 01:01:55,276 Happy Thanksgiving. 1064 01:01:55,363 --> 01:01:59,367 Happy Thanksgiving. 1065 01:02:12,816 --> 01:02:15,644 Holy moly. 1066 01:02:15,775 --> 01:02:17,471 If your vest is going off, you know what that means. 1067 01:02:17,472 --> 01:02:18,778 You're dead. 1068 01:02:18,909 --> 01:02:21,650 Lay down on the fucking ground. 1069 01:02:21,781 --> 01:02:24,436 If your vest is not going off, then you got to find the target. 1070 01:02:24,566 --> 01:02:25,697 Let's go. Let's go. 1071 01:02:25,698 --> 01:02:27,265 Let's go. 1072 01:02:27,395 --> 01:02:28,482 Get down on the floor now, motherfucker. 1073 01:02:28,483 --> 01:02:29,833 Down. Down. 1074 01:02:30,007 --> 01:02:31,312 Get the fuck down. You're dead... 1075 01:02:31,399 --> 01:02:32,531 Oh, yeah. 1076 01:02:32,836 --> 01:02:33,532 You're dead! 1077 01:02:33,706 --> 01:02:34,402 Hey, hey. 1078 01:02:34,576 --> 01:02:35,360 Don't fucking move. 1079 01:02:38,363 --> 01:02:40,625 Stop fucking moving. 1080 01:02:43,585 --> 01:02:45,065 Thank you, sir. 1081 01:02:45,196 --> 01:02:48,460 Get comfortable down there. 1082 01:02:50,854 --> 01:02:52,506 - Hey, let's go. - OK. 1083 01:02:52,507 --> 01:02:54,987 Help me down. 1084 01:02:54,988 --> 01:02:56,685 Forget acting, you should enlist. 1085 01:03:03,301 --> 01:03:04,432 Press. 1086 01:03:04,563 --> 01:03:05,216 Press, press. 1087 01:03:05,346 --> 01:03:06,260 I am press. 1088 01:03:06,391 --> 01:03:07,434 I am press. 1089 01:03:07,435 --> 01:03:08,045 I'm not wearing my vest. 1090 01:03:08,175 --> 01:03:09,046 I'm sorry. 1091 01:03:09,176 --> 01:03:10,569 You better get your camera. 1092 01:03:10,699 --> 01:03:11,788 It's not a pretty scene over there. 1093 01:03:11,875 --> 01:03:13,746 Oh. Thank you. Thank you. 1094 01:03:13,877 --> 01:03:16,052 Thank you, Thank you, thank you, thank you, thank you. 1095 01:03:16,053 --> 01:03:16,617 Thank you, thank you, thank you. Thank you. 1096 01:03:16,618 --> 01:03:18,445 All right. 1097 01:03:18,446 --> 01:03:18,969 Wait, wait, wait. I gotta pee really quick. 1098 01:03:25,584 --> 01:03:27,629 Ugh. 1099 01:03:33,113 --> 01:03:34,245 Dice? 1100 01:03:34,375 --> 01:03:35,680 Yeah? 1101 01:03:35,681 --> 01:03:37,682 I think I hurt myself. 1102 01:03:37,683 --> 01:03:39,684 You did? 1103 01:03:39,685 --> 01:03:41,513 Could you help me? 1104 01:03:41,643 --> 01:03:42,819 Yeah. 1105 01:03:44,995 --> 01:03:46,083 Hey, you OK? 1106 01:03:46,213 --> 01:03:47,040 You OK? 1107 01:03:52,829 --> 01:03:54,656 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 1108 01:03:59,052 --> 01:04:00,575 You trying to have twins? 1109 01:04:00,706 --> 01:04:02,969 On one of America's most important holidays, 1110 01:04:03,143 --> 01:04:05,798 there is not a lot to be thankful for. 1111 01:04:05,929 --> 01:04:07,974 I am on the scene of what is now being 1112 01:04:08,322 --> 01:04:12,108 referred to as the Thanksgiving Day Massacre. 1113 01:04:12,109 --> 01:04:16,591 The battalion was praying before their special holiday meal, when 1114 01:04:16,722 --> 01:04:19,638 two armed insurgents sprayed a torrent of bullets 1115 01:04:19,725 --> 01:04:21,118 in their direction. 1116 01:04:21,248 --> 01:04:23,555 The insurgents, just yesterday, were 1117 01:04:23,685 --> 01:04:26,079 POWs in the military's custody. 1118 01:04:26,166 --> 01:04:27,514 Don't mention that. 1119 01:04:27,515 --> 01:04:28,515 Why not? 1120 01:04:28,516 --> 01:04:29,735 It makes us look bad. 1121 01:04:29,866 --> 01:04:32,085 Oh, OK. 1122 01:04:32,172 --> 01:04:35,088 The insurgents were terrorists. 1123 01:04:42,226 --> 01:04:44,141 Warning. 1124 01:04:44,271 --> 01:04:47,927 If you're with children, these images are gruesome. 1125 01:04:54,847 --> 01:04:55,978 You look pretty when you're dead. 1126 01:05:00,548 --> 01:05:03,812 it Just kind of looks like they're napping. 1127 01:05:03,943 --> 01:05:05,292 Do you have any fake blood? 1128 01:05:14,649 --> 01:05:15,172 What's your color? 1129 01:05:21,352 --> 01:05:22,265 Woo-hoo! 1130 01:05:22,266 --> 01:05:23,354 Come on. 1131 01:05:23,441 --> 01:05:24,137 Hey. 1132 01:05:24,224 --> 01:05:25,573 Hey! 1133 01:05:25,704 --> 01:05:27,140 We've escaped! 1134 01:05:27,227 --> 01:05:30,012 It's Fayruz! 1135 01:05:30,013 --> 01:05:30,752 Daddy! 1136 01:05:31,144 --> 01:05:33,580 Hey. 1137 01:05:33,581 --> 01:05:34,756 What are you doing here, huh? 1138 01:05:39,587 --> 01:05:41,849 You stink. 1139 01:05:41,850 --> 01:05:42,634 Wait, what's going on? 1140 01:05:42,764 --> 01:05:44,418 Who are all these people? 1141 01:05:44,549 --> 01:05:46,943 Oh, they invited the families for Thanksgiving dinner, 1142 01:05:47,073 --> 01:05:52,600 but they dressed them up to avoid disrupting authenticity. 1143 01:05:52,731 --> 01:05:54,340 Is my family here? 1144 01:05:54,341 --> 01:05:55,777 No. 1145 01:05:58,998 --> 01:06:00,781 Oh. I got you something. 1146 01:06:03,046 --> 01:06:03,785 Fayruz? 1147 01:06:04,003 --> 01:06:05,787 How? 1148 01:06:22,630 --> 01:06:24,328 Can I take this thing off now? 1149 01:06:24,458 --> 01:06:25,982 - Yes. - OK. 1150 01:06:28,767 --> 01:06:30,638 Ah. 1151 01:06:30,725 --> 01:06:32,031 I was starting to like it under there. 1152 01:06:37,384 --> 01:06:38,819 Do you want to go look over there? 1153 01:06:38,820 --> 01:06:39,820 All right. 1154 01:06:39,821 --> 01:06:40,734 Let's go. 1155 01:06:40,735 --> 01:06:42,388 It's so pretty here. 1156 01:06:42,389 --> 01:06:43,608 Yeah. 1157 01:06:45,566 --> 01:06:47,002 Ah. 1158 01:06:47,003 --> 01:06:48,134 Can you watch him for a second? 1159 01:06:48,482 --> 01:06:49,222 I just have to get myself in order. 1160 01:06:54,227 --> 01:06:55,924 Thank you. 1161 01:06:56,055 --> 01:06:58,449 It's been months since I've had a second to myself. 1162 01:06:58,536 --> 01:06:59,058 How do I look? 1163 01:07:02,235 --> 01:07:05,890 You look-- great. 1164 01:07:05,891 --> 01:07:07,153 Nothing else. 1165 01:07:07,284 --> 01:07:09,155 So does this really feel like Iraq? 1166 01:07:09,547 --> 01:07:12,332 The only thing Tanner ever talks about is going back. 1167 01:07:12,463 --> 01:07:14,247 Yeah. 1168 01:07:14,378 --> 01:07:15,683 We try to make it as much like Iraq as we can. 1169 01:07:15,814 --> 01:07:17,685 You know? 1170 01:07:17,772 --> 01:07:22,864 We can make it smell like fresh bread or burning flesh. 1171 01:07:23,256 --> 01:07:24,648 Everything. 1172 01:07:24,649 --> 01:07:26,390 Can I ask you guys a really stupid question? 1173 01:07:26,477 --> 01:07:27,956 Yeah. 1174 01:07:28,087 --> 01:07:28,870 Dice, go find your dad. 1175 01:07:32,048 --> 01:07:34,615 So this is amazing. 1176 01:07:34,746 --> 01:07:36,139 Don't get me wrong. 1177 01:07:36,269 --> 01:07:38,880 But I guess I'm just, like-- 1178 01:07:39,011 --> 01:07:40,926 why Iraq? 1179 01:07:41,013 --> 01:07:44,886 Because none of the 9/11 hijackers were even Iraqi. 1180 01:07:45,235 --> 01:07:46,844 Right? So, like-- 1181 01:07:46,845 --> 01:07:47,888 Mommy. 1182 01:07:47,889 --> 01:07:49,716 - What? - Mommy. 1183 01:07:49,717 --> 01:07:51,763 Do you want to show Daddy what we got for the potluck? 1184 01:07:51,893 --> 01:07:54,374 Well, I liked where that was going. 1185 01:07:54,505 --> 01:07:55,897 What'd you make me, huh? 1186 01:07:58,813 --> 01:08:00,031 Open it up. 1187 01:08:00,032 --> 01:08:01,729 Daddy, your favorite. 1188 01:08:01,816 --> 01:08:03,209 It is my favorite. 1189 01:08:03,340 --> 01:08:05,863 You gotta be fucking kidding me. 1190 01:08:05,864 --> 01:08:07,387 Come on, Fayruz. 1191 01:08:07,518 --> 01:08:08,780 You ate my chorizo last week. 1192 01:08:12,958 --> 01:08:14,002 That came out wrong. 1193 01:08:14,133 --> 01:08:14,568 Thank you very much. 1194 01:08:14,699 --> 01:08:17,223 Thank you. 1195 01:08:21,140 --> 01:08:24,970 You know, we take great pains here 1196 01:08:25,057 --> 01:08:27,624 to keep this place authentic. 1197 01:08:27,625 --> 01:08:32,586 And while this meal might be acceptable in your culture, 1198 01:08:32,717 --> 01:08:36,895 in our culture, this is actually forbidden. 1199 01:08:36,982 --> 01:08:39,201 - Haram? - Haram. 1200 01:08:39,202 --> 01:08:43,031 Oh, my god. I am so, so, so so sorry. 1201 01:08:43,162 --> 01:08:46,296 I wasn't even thinking about it. 1202 01:08:46,426 --> 01:08:49,995 But maybe we could just make an exception tonight? 1203 01:08:50,082 --> 01:08:54,217 I mean, those burkas that you had us in-- 1204 01:08:54,347 --> 01:08:55,435 they're Afghan, right? 1205 01:08:55,566 --> 01:08:56,436 They're not even Iraqi. 1206 01:08:56,567 --> 01:08:58,656 So-- 1207 01:08:58,786 --> 01:09:03,617 This is our home, so you will live by our rules. 1208 01:09:03,748 --> 01:09:05,183 I'm sorry. 1209 01:09:05,184 --> 01:09:08,926 That's just what we have to do. 1210 01:09:08,927 --> 01:09:09,841 The rules are strict here. 1211 01:09:09,971 --> 01:09:11,102 I don't know. 1212 01:09:11,103 --> 01:09:12,974 Yeah. 1213 01:09:13,323 --> 01:09:14,671 Hey, let's play nice. 1214 01:09:14,672 --> 01:09:15,672 It's Thanksgiving. 1215 01:09:15,673 --> 01:09:16,978 No, Coco. 1216 01:09:17,240 --> 01:09:19,285 I'm sick of it. 1217 01:09:19,416 --> 01:09:21,809 The soldiers get treated completely differently here. 1218 01:09:21,896 --> 01:09:23,985 I mean, I just pulled off a massacre for you, 1219 01:09:24,160 --> 01:09:26,509 and I'm not even in OP4. 1220 01:09:26,510 --> 01:09:30,601 Hell, the amputees make three times what I make here. 1221 01:09:30,949 --> 01:09:34,387 I give you my best performances, and no one will ever see them. 1222 01:09:37,912 --> 01:09:40,001 Give me the ham. 1223 01:09:40,263 --> 01:09:41,132 No. 1224 01:09:41,133 --> 01:09:42,352 Fayruz. 1225 01:10:05,679 --> 01:10:08,334 Desert tortoise activity reported on the road to Razish. 1226 01:10:08,508 --> 01:10:10,771 Reminder, if you encounter a tortoise, 1227 01:10:10,902 --> 01:10:14,079 send the six-digit GPS grid coordinates on the FOX mic 1228 01:10:14,166 --> 01:10:17,169 and your CO will advise on how to proceed. 1229 01:10:17,300 --> 01:10:19,867 By protecting the tortoise, we are ensuring our access 1230 01:10:19,954 --> 01:10:22,000 to the land for years to come. 1231 01:10:22,130 --> 01:10:23,741 Have you ever actually seen one out here? 1232 01:10:23,871 --> 01:10:25,785 Yeah, I've seen them. 1233 01:10:25,786 --> 01:10:27,310 I used to see them more, but they airlifted them out of here 1234 01:10:27,440 --> 01:10:29,703 so they can expand the training facility 1235 01:10:29,834 --> 01:10:32,445 and build a replica Fallujah. 1236 01:10:32,532 --> 01:10:35,969 They donated $70 million to the tortoises. 1237 01:10:35,970 --> 01:10:39,277 It's just a land grab. 1238 01:10:39,278 --> 01:10:41,585 I see the biologist out here sometimes. 1239 01:10:41,715 --> 01:10:43,455 She says they're not doing well in their new habitat. 1240 01:10:43,456 --> 01:10:46,458 A lot of them are dead or dying. 1241 01:10:46,459 --> 01:10:50,115 Males aren't fucking the females. 1242 01:10:50,463 --> 01:10:51,812 - Hello, Jerry. - Hey, brother. 1243 01:10:54,815 --> 01:10:57,905 Fayruz. 1244 01:10:57,992 --> 01:11:00,560 Firstly, I wanted to apologize for my family's transgression. 1245 01:11:00,691 --> 01:11:02,779 Hey, you don't have to be sorry. 1246 01:11:02,780 --> 01:11:04,737 They want us to do an after-action review. 1247 01:11:04,738 --> 01:11:06,262 Oh, no. 1248 01:11:06,349 --> 01:11:08,133 That's above my pay grade, Tanner. 1249 01:11:11,223 --> 01:11:12,223 Give us a moment, Jerry? 1250 01:11:12,224 --> 01:11:13,573 Yeah, yeah. 1251 01:11:13,704 --> 01:11:15,575 Just don't touch my meat. 1252 01:11:15,706 --> 01:11:17,055 It's wet. 1253 01:11:26,456 --> 01:11:28,153 You OK? 1254 01:11:34,594 --> 01:11:35,813 Hey, hey. 1255 01:11:35,943 --> 01:11:36,943 You named your son Dice? 1256 01:11:36,944 --> 01:11:38,293 I was 19. 1257 01:11:38,294 --> 01:11:39,599 When were you going to tell me? 1258 01:11:39,730 --> 01:11:42,035 I don't know if I was. 1259 01:11:54,353 --> 01:11:57,877 She smelled different to me. 1260 01:11:57,878 --> 01:12:00,533 She didn't understand anything that I was going through. 1261 01:12:00,794 --> 01:12:03,101 And what I was doing in Iraq was dangerous. 1262 01:12:03,188 --> 01:12:05,145 And I liked it. 1263 01:12:05,146 --> 01:12:06,583 And I wanted to keep feeling that way, you know? 1264 01:12:06,713 --> 01:12:08,541 And I know it's not a nice thing to say, 1265 01:12:08,802 --> 01:12:15,331 but I thought of her life as sad and quaint. 1266 01:12:15,461 --> 01:12:16,201 And we lost some guys out there. 1267 01:12:16,549 --> 01:12:18,638 It was on my watch. 1268 01:12:18,769 --> 01:12:21,205 And that's a lot to ask anyone to understand, 1269 01:12:21,206 --> 01:12:24,601 but I feel like you do. 1270 01:12:24,731 --> 01:12:26,211 I feel like you understand. 1271 01:12:29,519 --> 01:12:30,520 Well, you still lied to me. 1272 01:12:35,438 --> 01:12:37,875 Fayruz. 1273 01:12:38,005 --> 01:12:42,226 Fayruz, you've been lying to everyone. 1274 01:12:42,227 --> 01:12:44,360 What? 1275 01:12:44,447 --> 01:12:45,839 Your Arabic is spotty. 1276 01:12:45,970 --> 01:12:49,581 And Sadr City, where you said you're from? 1277 01:12:49,582 --> 01:12:51,236 That's one of the worst slums in Baghdad. 1278 01:13:01,246 --> 01:13:01,768 So I've never been. 1279 01:13:06,120 --> 01:13:07,861 Well, don't worry. 1280 01:13:07,992 --> 01:13:09,601 There won't even be an Iraq to go back to 1281 01:13:09,602 --> 01:13:10,386 once you guys are done with it. 1282 01:13:17,436 --> 01:13:18,568 Get out of here. 1283 01:13:24,791 --> 01:13:26,618 This may or may not be of interest to you, 1284 01:13:26,619 --> 01:13:29,579 but Abu Saif asked me to be the groom tonight. 1285 01:13:34,758 --> 01:13:36,281 They need us to put on a wedding so the soldiers can 1286 01:13:36,586 --> 01:13:37,456 practice identifying targets. 1287 01:13:45,682 --> 01:13:48,423 Well, I'm not the bride this week. 1288 01:13:48,424 --> 01:13:49,642 It's Maria's turn. 1289 01:14:03,090 --> 01:14:04,787 Hey, Maria. 1290 01:14:04,788 --> 01:14:06,659 Hey. 1291 01:14:06,746 --> 01:14:09,923 I was just curious if you were married 1292 01:14:10,054 --> 01:14:13,536 to the idea of being the bride tonight. 1293 01:14:13,666 --> 01:14:14,885 Why? 1294 01:14:14,972 --> 01:14:16,408 I was just wondering if you would 1295 01:14:16,539 --> 01:14:18,802 be open to taking my spot next week. 1296 01:14:18,932 --> 01:14:23,154 I was really looking forward to it, actually. 1297 01:14:23,284 --> 01:14:25,156 This is my last rotation. 1298 01:14:25,286 --> 01:14:25,852 You always say that. 1299 01:14:25,983 --> 01:14:26,983 I know. 1300 01:14:26,984 --> 01:14:28,550 But I mean it this time. 1301 01:14:28,551 --> 01:14:29,682 What are you going to give me? 1302 01:14:32,555 --> 01:14:34,426 What do you want? 1303 01:14:34,557 --> 01:14:36,384 I mean, baby wipes, cigarettes, ramen? 1304 01:14:36,515 --> 01:14:37,907 What? 1305 01:14:37,908 --> 01:14:39,344 I want everything in your trunk, 1306 01:14:39,736 --> 01:14:40,519 except for that weird acting reel. 1307 01:14:43,870 --> 01:14:44,741 Everything? 1308 01:14:47,918 --> 01:14:49,485 OK. 1309 01:14:49,572 --> 01:14:51,835 I don't want to go too over the top. 1310 01:14:51,965 --> 01:14:55,055 Let me know what you think. 1311 01:14:55,142 --> 01:14:57,884 Wow. 1312 01:14:58,015 --> 01:14:59,843 I love it. 1313 01:15:01,714 --> 01:15:02,497 Oh. 1314 01:15:02,498 --> 01:15:03,368 Oh, Fayruz. 1315 01:15:03,760 --> 01:15:05,325 I almost forgot. 1316 01:15:05,326 --> 01:15:06,850 Guess what just came in? 1317 01:15:06,937 --> 01:15:08,199 What? 1318 01:15:08,329 --> 01:15:09,939 The baby powder suicide vest. 1319 01:15:09,940 --> 01:15:11,419 No. Are you kidding? How many? 1320 01:15:11,550 --> 01:15:12,986 Just one. 1321 01:15:13,117 --> 01:15:14,379 But I told him you're dying to try it. 1322 01:15:17,382 --> 01:15:21,255 A military funeral was held for the victims of the Thanksgiving 1323 01:15:21,386 --> 01:15:24,650 Day massacre in the lower Java region of Atropia. 1324 01:15:24,781 --> 01:15:27,261 This is a tragic day that we'll never forget. 1325 01:15:27,392 --> 01:15:30,395 Let the loss of our brothers be a lesson to us. 1326 01:15:30,526 --> 01:15:33,180 Terrorists don't observe holidays. 1327 01:15:33,311 --> 01:15:35,225 They observe weakness. 1328 01:15:35,226 --> 01:15:39,752 The terrorist mastermind has been identified as Abu Dice. 1329 01:15:39,926 --> 01:15:41,188 We gotta get him out of the box. 1330 01:15:41,319 --> 01:15:42,711 All right? 1331 01:15:42,712 --> 01:15:43,929 We're wasting his talent here. 1332 01:15:43,930 --> 01:15:46,193 We can be mercing hajis over there. 1333 01:15:46,324 --> 01:15:48,413 You want to call it up? 1334 01:15:48,544 --> 01:15:50,501 Let's get him out there. 1335 01:15:50,502 --> 01:15:53,026 This squadron's sole objective, to capture and kill 1336 01:15:53,157 --> 01:15:55,724 the perpetrator. 1337 01:15:55,725 --> 01:15:57,422 We have the weight of the White House behind us. 1338 01:16:03,167 --> 01:16:04,037 Salam alaikum. 1339 01:16:04,168 --> 01:16:05,560 Alaikum Salaam. 1340 01:16:05,561 --> 01:16:06,910 Let's get this show on the road. 1341 01:16:07,040 --> 01:16:10,000 Follow me. 1342 01:16:13,786 --> 01:16:15,005 Where do you want me? 1343 01:16:15,092 --> 01:16:16,876 Yeah. 1344 01:16:17,007 --> 01:16:18,922 Come over here. 1345 01:16:19,052 --> 01:16:20,358 - Here? - Yeah. 1346 01:16:36,243 --> 01:16:37,810 Where's Maria? 1347 01:17:20,505 --> 01:17:22,507 OK. 1348 01:17:22,594 --> 01:17:25,552 Fayruz, you're going to accept the marriage three times. 1349 01:17:25,553 --> 01:17:28,513 Abu Dice, you're going to accept the marriage once. 1350 01:17:28,687 --> 01:17:30,254 Rudy? 1351 01:17:40,917 --> 01:17:42,309 All right, you two, it's haji hunting time. 1352 01:17:42,440 --> 01:17:44,484 You two are our only hope. 1353 01:17:44,485 --> 01:17:46,313 We'll go find that fucker. 1354 01:17:46,400 --> 01:17:49,228 And just remember, he killed all your brothers. 1355 01:17:53,277 --> 01:17:54,669 What's your color? 1356 01:17:54,670 --> 01:17:55,932 Green, baby, green. 1357 01:18:07,900 --> 01:18:10,947 You guys are married now. 1358 01:18:20,304 --> 01:18:22,480 Fuck I think he saw us. 1359 01:18:22,610 --> 01:18:24,917 Let's go around. 1360 01:18:59,473 --> 01:19:01,606 All right, gang, fun's over. 1361 01:19:01,693 --> 01:19:03,564 Gotta get back to the cave before we get ambushed. 1362 01:19:13,923 --> 01:19:15,663 Now, you're really Iraqi. 1363 01:19:15,968 --> 01:19:17,970 With two wives. 1364 01:19:46,346 --> 01:19:48,087 Rudy, Rudy! 1365 01:19:48,218 --> 01:19:49,219 Forgot my gun. 1366 01:19:49,349 --> 01:19:50,524 Damn it. 1367 01:19:50,655 --> 01:19:51,524 I'm going to go back for it. 1368 01:19:51,525 --> 01:19:53,004 All right. 1369 01:19:53,005 --> 01:19:53,744 I'll swing back around and get you. 1370 01:19:53,745 --> 01:19:55,616 Hey, and you be careful. 1371 01:19:55,747 --> 01:19:56,487 They're looking for you. 1372 01:20:01,709 --> 01:20:04,234 There he is. 1373 01:20:04,364 --> 01:20:07,063 Right there. 1374 01:20:07,193 --> 01:20:08,281 Where is he going? 1375 01:20:12,503 --> 01:20:14,026 I got seven minutes. 1376 01:20:14,113 --> 01:20:15,723 Seven minutes. 1377 01:20:22,034 --> 01:20:22,730 Pants. 1378 01:20:27,692 --> 01:20:28,736 - Oh, my God. - Yeah. 1379 01:20:29,128 --> 01:20:30,303 Wait, wait, wait. Wait, wait. 1380 01:20:30,434 --> 01:20:31,738 What? 1381 01:20:31,739 --> 01:20:32,218 I gotta piss. I gotta piss. 1382 01:20:32,349 --> 01:20:33,611 What? 1383 01:20:33,698 --> 01:20:34,741 I can't come if I gotta piss. 1384 01:20:34,742 --> 01:20:35,960 No, don't go out there. 1385 01:20:35,961 --> 01:20:36,222 Just stay right here. Stay right here. 1386 01:20:36,353 --> 01:20:37,702 OK. 1387 01:21:12,519 --> 01:21:14,346 , motherfucker. 1388 01:21:14,347 --> 01:21:15,000 Fuck. 1389 01:21:56,433 --> 01:21:58,043 Hello? 1390 01:22:00,089 --> 01:22:02,439 Ray, she's here. 1391 01:22:02,569 --> 01:22:04,180 Hey, Rudy. 1392 01:22:04,310 --> 01:22:05,181 Hey, Ray's just gone to get the camera real quick. 1393 01:22:05,311 --> 01:22:07,226 Oh, for what? 1394 01:22:07,313 --> 01:22:08,662 We gotta record your suicide bomber video, stat. 1395 01:22:08,793 --> 01:22:10,315 They need to send it over this morning 1396 01:22:10,316 --> 01:22:11,839 so they can play it right as you detonate. 1397 01:22:12,101 --> 01:22:17,454 Um, where's my, uh, husband? 1398 01:22:17,541 --> 01:22:19,804 He got captured last night while he was trying to take a leak. 1399 01:22:19,935 --> 01:22:21,197 It's embarrassing. 1400 01:22:21,327 --> 01:22:22,154 Yeah. 1401 01:22:22,241 --> 01:22:24,243 Well, last night was fun. 1402 01:22:24,330 --> 01:22:25,809 So are they sending him back in as a new character? 1403 01:22:25,810 --> 01:22:27,377 - Or-- - No. 1404 01:22:27,464 --> 01:22:29,074 No, he's getting deployed. 1405 01:22:29,205 --> 01:22:30,858 Going straight back to Iraq. 1406 01:22:31,120 --> 01:22:31,990 Yolo! 1407 01:22:37,604 --> 01:22:39,606 Wait. Sorry, wait. 1408 01:22:39,737 --> 01:22:40,868 Do I say my name first? 1409 01:22:41,217 --> 01:22:43,045 I don't actually know how these go. 1410 01:22:43,132 --> 01:22:45,656 I just want you to be menacing. 1411 01:22:45,786 --> 01:22:47,135 - OK. - OK? 1412 01:22:47,136 --> 01:22:48,485 Can you do that for me? 1413 01:22:48,615 --> 01:22:49,877 - OK. - OK. 1414 01:22:50,226 --> 01:22:52,967 They already put the bomb on you? 1415 01:22:52,968 --> 01:22:54,099 - Yeah. - OK. 1416 01:22:54,230 --> 01:22:56,667 - Yeah. - All right. 1417 01:22:56,797 --> 01:22:58,886 All right. 1418 01:22:59,148 --> 01:23:00,540 Action. 1419 01:23:04,457 --> 01:23:08,025 If you are watching this, President Bush, I am dead. 1420 01:23:11,377 --> 01:23:15,251 This is in retaliation for the innocent blood 1421 01:23:15,599 --> 01:23:19,690 of Atropian civilians you have spilled on our streets. 1422 01:23:19,820 --> 01:23:24,260 I will come find you, dirty dish! 1423 01:23:26,827 --> 01:23:29,655 Dirty dish, dirty dish! 1424 01:23:31,093 --> 01:23:34,009 Dirty dish, dirty dish! 1425 01:23:34,096 --> 01:23:37,925 Dirty dish, dirty dish! 1426 01:23:43,018 --> 01:23:44,235 No, man. 1427 01:23:44,236 --> 01:23:45,019 Are you serious? 1428 01:23:45,020 --> 01:23:47,674 Yeah, I'm beeping. 1429 01:23:47,761 --> 01:23:48,675 You're on your knees. 1430 01:23:48,762 --> 01:23:49,937 There you go. 1431 01:23:50,329 --> 01:23:51,590 Oh. 1432 01:23:51,591 --> 01:23:52,896 Hey. 1433 01:23:52,897 --> 01:23:53,637 Settle down, folks. 1434 01:23:57,815 --> 01:23:59,425 Help, help. 1435 01:24:05,475 --> 01:24:06,432 They will fix you up right away. 1436 01:24:13,657 --> 01:24:16,398 There's something I need to tell you. 1437 01:24:16,399 --> 01:24:17,617 Shoot. 1438 01:24:27,584 --> 01:24:29,194 I've never actually been to Iraq. 1439 01:24:37,333 --> 01:24:38,464 Get out of the car. 1440 01:24:38,595 --> 01:24:39,509 Huh? 1441 01:24:39,639 --> 01:24:41,772 Get out. 1442 01:24:41,902 --> 01:24:42,425 I'm serious. 1443 01:24:42,512 --> 01:24:43,078 Get out. 1444 01:24:54,176 --> 01:24:57,091 Wait, wait. 1445 01:24:57,092 --> 01:24:58,484 You think I didn't know? 1446 01:24:58,615 --> 01:24:59,746 You knew? 1447 01:24:59,877 --> 01:25:01,357 Of course. 1448 01:25:01,487 --> 01:25:03,010 They do a background check on everyone. 1449 01:25:07,363 --> 01:25:10,061 It doesn't matter. 1450 01:25:10,192 --> 01:25:12,063 We're helping a group of teenagers 1451 01:25:12,194 --> 01:25:14,892 to invade our Homeland in a gentler way. 1452 01:25:19,940 --> 01:25:21,681 Isn't there something else you wanted to tell me? 1453 01:25:24,119 --> 01:25:25,511 Um-- 1454 01:25:28,384 --> 01:25:34,215 Fayruz, you are like a daughter to me. 1455 01:25:34,216 --> 01:25:35,739 I know you love this place. 1456 01:25:38,611 --> 01:25:41,440 You need to go home. 1457 01:25:41,571 --> 01:25:42,920 Take some time off. 1458 01:25:45,531 --> 01:25:48,621 You are preparing for the most important role of your life. 1459 01:26:28,879 --> 01:26:31,664 That was good for me. 1460 01:26:31,795 --> 01:26:33,188 Abu Dice. 1461 01:26:36,408 --> 01:26:39,498 Abu? 1462 01:26:39,716 --> 01:26:42,806 I heard you're going back to Iraq. 1463 01:26:42,936 --> 01:26:43,981 Yeah, tomorrow. 1464 01:26:55,514 --> 01:26:57,516 So where do you want to go? 1465 01:26:57,647 --> 01:26:59,997 I got 6 hours. 1466 01:27:00,084 --> 01:27:01,825 Somewhere beautiful? 1467 01:27:28,765 --> 01:27:30,810 It doesn't hurt? 1468 01:27:30,897 --> 01:27:34,249 No, it feels better now. 1469 01:27:34,640 --> 01:27:37,513 You're nuts, you know that? 1470 01:27:37,643 --> 01:27:38,427 Well, it's worth it. 1471 01:27:47,697 --> 01:27:48,263 People are looking at you weird. 1472 01:27:57,489 --> 01:27:58,447 Come here. 1473 01:28:04,453 --> 01:28:05,845 Hey. 1474 01:28:18,162 --> 01:28:20,381 Can I ask you something? 1475 01:28:20,382 --> 01:28:22,949 Mm-hmm. 1476 01:28:23,036 --> 01:28:28,606 What do you say to people when they ask-- 1477 01:28:28,607 --> 01:28:29,956 when they ask what we're doing over there? 1478 01:28:34,483 --> 01:28:39,488 Well, depends who's asking. 1479 01:28:42,534 --> 01:28:43,579 No, no. 1480 01:28:46,886 --> 01:28:54,372 You know, I-- in the beginning, I felt like I knew, 1481 01:28:54,503 --> 01:28:57,332 but now I don't know if I know. 1482 01:29:01,292 --> 01:29:03,163 Well, there are known knowns. 1483 01:29:05,731 --> 01:29:08,691 There are things we know we know. 1484 01:29:08,821 --> 01:29:13,477 We also know there are known unknowns. 1485 01:29:13,478 --> 01:29:18,483 That is to say, we know there are some things we do not know. 1486 01:29:18,614 --> 01:29:22,400 There are also unknown unknowns. 1487 01:29:22,531 --> 01:29:28,363 The ones we don't know we don't know. 1488 01:29:28,580 --> 01:29:29,625 But I want to know. 1489 01:29:32,367 --> 01:29:33,584 I mean, help me. Come on. 1490 01:29:33,585 --> 01:29:35,370 You're Iraqi. What do I say? 1491 01:29:42,072 --> 01:29:44,640 Well, I mean, I've never even been there. 1492 01:29:44,770 --> 01:29:45,380 You've seen it. 1493 01:30:21,372 --> 01:30:22,895 Cocktails, table 2. 1494 01:30:23,026 --> 01:30:24,854 Cocktails, table 2. 1495 01:30:44,090 --> 01:30:45,440 Mike Stone. 1496 01:30:49,313 --> 01:30:50,487 Mike Stone? 1497 01:30:50,488 --> 01:30:53,709 That's his name. 1498 01:30:53,839 --> 01:30:55,449 If you see him out there, you could tell him 1499 01:30:55,450 --> 01:30:56,233 he's going to be a dad. 1500 01:31:00,324 --> 01:31:01,456 So he's one of me. 1501 01:31:09,333 --> 01:31:18,821 Goodbye, dirty dish. 1502 01:31:25,131 --> 01:31:28,178 I hope you get put back where you belong. 1503 01:31:39,537 --> 01:31:41,496 Hey! 1504 01:31:41,670 --> 01:31:43,410 Hey. Let me help you with that. 1505 01:31:43,541 --> 01:31:44,934 - Oh, thank you. - Yeah. 1506 01:31:50,156 --> 01:31:51,462 Oh, what's this terrorist doing in my office? 1507 01:31:51,593 --> 01:31:52,985 Oh, I'm just here to help. 1508 01:31:56,032 --> 01:31:57,512 Oh, wow. 1509 01:31:57,773 --> 01:31:59,209 There's sushi in Barstow? 1510 01:31:59,339 --> 01:32:01,211 No, we fly it in from Vegas. 1511 01:32:01,341 --> 01:32:03,039 Yeah. 1512 01:32:03,169 --> 01:32:05,128 Gotta spend the money in the budget somehow. 1513 01:32:05,258 --> 01:32:06,521 We come in under budget, we can't ask for the same amount 1514 01:32:06,912 --> 01:32:07,825 next year. 1515 01:32:07,826 --> 01:32:08,826 You understand how that works? 1516 01:32:08,827 --> 01:32:10,176 Right. 1517 01:32:17,183 --> 01:32:18,358 You need something, hon? 1518 01:32:22,406 --> 01:32:24,843 I don't want to speak out of turn, 1519 01:32:25,148 --> 01:32:30,761 but those boys you have in there right now, they're not ready. 1520 01:32:30,762 --> 01:32:32,329 And on top of that, they don't even 1521 01:32:32,459 --> 01:32:33,548 know why we're in Iraq in the first place. 1522 01:32:38,640 --> 01:32:42,600 These men are willing to die for you. 1523 01:32:42,731 --> 01:32:44,297 Don't you think they deserve to know why? 1524 01:32:44,428 --> 01:32:46,561 They are not in the business of why. 1525 01:32:46,648 --> 01:32:48,563 They didn't sign up for why. 1526 01:32:48,693 --> 01:32:50,434 Well, the least you could do is help them not die. 1527 01:32:53,742 --> 01:32:58,224 I mean, that ambush was humiliating. 1528 01:32:58,311 --> 01:33:00,575 It would be negligent on your part to deploy them 1529 01:33:00,662 --> 01:33:03,316 in their current condition. 1530 01:33:03,447 --> 01:33:08,060 And the only person who could properly prepare them 1531 01:33:08,191 --> 01:33:16,067 is the mastermind behind that ambush, Abu Dice. 1532 01:33:16,068 --> 01:33:17,940 And I know you want to send him out there ASAP, 1533 01:33:18,201 --> 01:33:21,596 but I implore you to let him finish his rotation. 1534 01:33:22,988 --> 01:33:28,253 This is how we save lives. 1535 01:33:30,430 --> 01:33:33,694 I gotta say, I gotta say, I'm moved. 1536 01:33:33,695 --> 01:33:35,130 I mean, you're right. 1537 01:33:35,131 --> 01:33:37,001 We got a little ahead of ourselves. 1538 01:33:37,002 --> 01:33:39,439 Peanut, let's call it up and get Tanner a new character 1539 01:33:39,570 --> 01:33:40,658 and get him back in. 1540 01:33:41,006 --> 01:33:41,746 Thank you. 1541 01:33:41,877 --> 01:33:44,140 You won't regret it. 1542 01:33:44,270 --> 01:33:48,971 You do know we have cameras everywhere, right? 1543 01:33:49,275 --> 01:33:50,537 We know where he was when he was caught. 1544 01:33:50,668 --> 01:33:53,671 We know the state that he was in. 1545 01:33:53,932 --> 01:33:54,977 We'll send him back in. 1546 01:33:55,107 --> 01:33:57,543 But if you look at him even once, 1547 01:33:57,544 --> 01:34:00,503 we'll fire the both of you-- 1548 01:34:00,504 --> 01:34:06,291 or maybe only you. 1549 01:34:06,292 --> 01:34:06,641 Understood. 1550 01:34:10,949 --> 01:34:12,647 Shukran. 1551 01:34:17,956 --> 01:34:19,697 What do we got? 1552 01:34:19,915 --> 01:34:22,004 What do we got? 1553 01:34:22,352 --> 01:34:24,309 You're not going to put them back in the box, are you? 1554 01:34:24,310 --> 01:34:25,485 These boys will never be ready. 1555 01:34:29,141 --> 01:34:31,274 Shit. 1556 01:35:44,303 --> 01:35:46,784 Tortoise! 1557 01:36:59,204 --> 01:37:00,379 Salaam. 1558 01:37:00,466 --> 01:37:02,468 Salaam. 1559 01:37:02,555 --> 01:37:04,122 Allahu Akbar. 1560 01:37:04,253 --> 01:37:05,601 Allahu Akbar. 1561 01:37:05,602 --> 01:37:06,602 Allahu Akbar! 1562 01:37:06,603 --> 01:37:07,430 Allahu Ak-- 1563 01:41:18,768 --> 01:41:19,943 Amazing! That was amazing. 1564 01:41:21,162 --> 01:41:23,164 That was a great one. 1565 01:42:28,359 --> 01:42:31,232 Can you hear that? 1566 01:42:31,362 --> 01:42:32,798 Gunshots. 1567 01:42:34,800 --> 01:42:36,802 You can't send them out there. 1568 01:42:36,889 --> 01:42:38,368 They have their whole lives ahead of them. 1569 01:42:38,369 --> 01:42:40,589 They are just boys. 1570 01:42:40,980 --> 01:42:45,637 These men, you say, they are willing to die for you. 1571 01:42:45,768 --> 01:42:47,596 Don't you think they at least deserve to know why-- 1572 01:42:50,729 --> 01:42:52,253 Not bad. 1573 01:42:52,427 --> 01:42:53,602 Out, damned spot. 1574 01:42:53,689 --> 01:42:55,517 Out, I say! 105240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.