All language subtitles for A Shard of the Universe S01E01 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,007 --> 00:00:03,406 START ONLINE PREMIERES 2 00:00:48,789 --> 00:00:50,469 A SHARD OF THE UNIVERSE 3 00:01:37,815 --> 00:01:40,002 Stay where you are. 4 00:01:40,253 --> 00:01:41,932 Don't come near. 5 00:01:42,183 --> 00:01:44,880 You came out at opposite ends. 6 00:01:45,181 --> 00:01:47,060 You can't make any mistake. 7 00:01:47,311 --> 00:01:48,818 Commander enters the hatch. 8 00:01:49,069 --> 00:01:50,607 You enter on my command. 9 00:02:12,989 --> 00:02:15,521 Megan, it's your turn. 10 00:02:20,103 --> 00:02:21,704 - Are you in? - Yes. 11 00:02:21,955 --> 00:02:23,587 Can you see his face? 12 00:02:25,374 --> 00:02:27,746 - I can't, there's water. - Megan. 13 00:02:30,020 --> 00:02:32,379 I'll depress the pressure in an emergency mode. 14 00:02:32,630 --> 00:02:36,130 There is no other way. There'll be pressure jump. 15 00:02:36,476 --> 00:02:38,730 - Can you hear me? - Very well! 16 00:02:38,981 --> 00:02:42,791 Don't take off your spacesuit and don't open his spacesuit. 17 00:02:43,042 --> 00:02:44,549 - But... - And he stays alive. 18 00:02:44,800 --> 00:02:47,230 We only have two seconds. One second more, he'll choke. 19 00:02:47,481 --> 00:02:50,119 One second less, he'll sustain fatal injuries. 20 00:02:51,549 --> 00:02:55,551 On my command. One, two, three. 21 00:02:57,223 --> 00:02:59,578 EPISODE 1 22 00:03:37,241 --> 00:03:39,246 - Hi. - Hi. 23 00:03:44,476 --> 00:03:46,106 Did something happen? 24 00:03:47,959 --> 00:03:49,574 You haven't changed. 25 00:03:50,507 --> 00:03:52,199 You're going out now? 26 00:03:53,694 --> 00:03:55,280 Andrey. 27 00:03:55,541 --> 00:03:58,848 - We need to talk. - Let's talk then. 28 00:03:59,872 --> 00:04:01,669 Any problems with Danya? 29 00:04:05,749 --> 00:04:08,061 Somebody's sick? Died? 30 00:04:11,984 --> 00:04:13,559 Andrey, please let me go. 31 00:04:16,499 --> 00:04:19,038 Before I go on, hear me, please. 32 00:04:19,842 --> 00:04:26,060 You are very dear to me, I can't do this to you. 33 00:04:27,256 --> 00:04:29,121 You can hit me when I'm done. 34 00:04:30,007 --> 00:04:32,613 The thing is, I must have... 35 00:04:34,868 --> 00:04:36,751 No... 36 00:04:37,428 --> 00:04:39,602 I have fallen for another man. 37 00:04:43,452 --> 00:04:46,912 - Well... - It wasn't yesterday. 38 00:04:48,389 --> 00:04:50,892 I just tried... 39 00:04:51,428 --> 00:04:54,030 He tried to end this. 40 00:04:54,506 --> 00:04:56,570 It didn't work? 41 00:04:58,006 --> 00:05:01,228 It did for him. He said this can't go on. 42 00:05:01,627 --> 00:05:03,712 So he's tired of f*** you? 43 00:05:10,215 --> 00:05:11,749 Who is he? 44 00:05:16,604 --> 00:05:18,113 Who is he? 45 00:05:22,223 --> 00:05:23,739 Nadya, who is he? 46 00:05:30,090 --> 00:05:35,622 You think he'll come back if you'll leave your husband? 47 00:05:41,379 --> 00:05:42,936 Poor Nadya. 48 00:05:49,176 --> 00:05:50,988 What time is Danya coming? 49 00:05:51,371 --> 00:05:53,388 At 8. He's in English class. 50 00:05:53,639 --> 00:05:55,238 Why? 51 00:05:55,489 --> 00:05:58,873 Trying to see how much time I have to beat you up. 52 00:05:59,124 --> 00:06:00,717 Andrey, stop this. 53 00:06:04,527 --> 00:06:08,420 I had to go to a health center. 54 00:06:10,614 --> 00:06:12,131 Do me a favor. 55 00:06:13,457 --> 00:06:15,491 Can you hold on for a month? 56 00:06:17,223 --> 00:06:21,497 Play the part of loving wife at least until December 3. 57 00:06:22,754 --> 00:06:25,334 - Sure. - I have a launch. 58 00:06:29,034 --> 00:06:32,264 - What? - Semenov got bitten by dogs. No big deal. 59 00:06:32,605 --> 00:06:34,881 They fear he'll show symptoms of rabies in orbit. 60 00:06:36,730 --> 00:06:39,567 - Have they replaced the entire crew? - Only Semenov. 61 00:06:39,833 --> 00:06:42,116 I'll go with Timur and Gennadiy. 62 00:06:42,917 --> 00:06:46,381 - It's absurd. - Do you want to discuss crewing rules? 63 00:06:49,504 --> 00:06:53,702 Sorry, Andrey. I really didn't know. 64 00:06:54,160 --> 00:06:56,465 Yes or no? 65 00:06:56,770 --> 00:06:59,741 I won't go if they think I have psychological problems. 66 00:07:01,091 --> 00:07:02,601 Yes, of course. 67 00:07:05,413 --> 00:07:08,639 Farewell photo. Tears at the Monument to Yuri Gagarin. 68 00:07:08,890 --> 00:07:10,866 Sure. 69 00:07:13,918 --> 00:07:15,468 Great. 70 00:07:38,710 --> 00:07:41,059 - Good evening. - Hello. 71 00:07:41,398 --> 00:07:43,343 - Get going, please. - Thanks. 72 00:07:51,584 --> 00:07:54,200 - Natalya Pavlovna, hello! - Andrey Sergeevich! 73 00:07:54,608 --> 00:07:56,919 - Will you be able to put me up? - Put you up? 74 00:07:57,679 --> 00:08:01,228 - In a room. - I haven't received any orders. 75 00:08:01,479 --> 00:08:04,095 I need to call Alexey Yurievich. 76 00:08:04,346 --> 00:08:07,966 Natalia Pavlovna, don't call him. Really. 77 00:08:08,450 --> 00:08:12,700 He'll make me take a Lusher test based on the wallpaper I got. 78 00:08:13,593 --> 00:08:15,264 Natalya Pavlovna. 79 00:08:55,126 --> 00:08:58,074 Hello, Alexey Yurievich. Sorry to have bothered you. 80 00:08:58,325 --> 00:08:59,880 - It's okay. - It's a nonsense. 81 00:09:00,131 --> 00:09:02,814 Can we figure this out without psychological support? 82 00:09:03,065 --> 00:09:07,244 Nuh. We are used here as both servants and castellants. 83 00:09:07,495 --> 00:09:09,656 But we are re-purposed. 84 00:09:09,907 --> 00:09:11,884 Anyways, I'm really sorry. 85 00:09:13,200 --> 00:09:14,719 Well. 86 00:09:15,285 --> 00:09:17,374 What are you doing here so late? 87 00:09:17,625 --> 00:09:19,608 You won't believe me. 88 00:09:20,192 --> 00:09:23,444 I told my spouse about the launch. And here we go. 89 00:09:23,816 --> 00:09:25,436 Hugs, tears. 90 00:09:25,926 --> 00:09:30,546 I had no desire or opportunity to watch it all. 91 00:09:32,246 --> 00:09:33,887 Come on. 92 00:09:34,879 --> 00:09:36,785 We can talk outside if you want. 93 00:09:37,309 --> 00:09:41,496 - God, there's nothing to tell! - Don't take the Lord's name in vain. 94 00:09:43,130 --> 00:09:46,395 And don't take me for a Gestapo officer. 95 00:09:51,772 --> 00:09:55,669 Alexey Yurievich, I just want to get some sleep, really. 96 00:09:56,387 --> 00:10:00,567 If I stay at home my spouse will cry all night long. 97 00:10:01,077 --> 00:10:06,264 I'll have to comfort her, plan a vacation when I get back. 98 00:10:08,443 --> 00:10:09,943 Look. 99 00:10:10,608 --> 00:10:13,397 You had a successful business. 100 00:10:14,081 --> 00:10:17,389 I still have it. Space Optics. 101 00:10:17,749 --> 00:10:19,818 Your partners own it more. 102 00:10:20,505 --> 00:10:24,700 You turned your family's life around eight years ago. 103 00:10:25,037 --> 00:10:29,569 You told them that you're now an astronaut. 104 00:10:31,124 --> 00:10:32,726 It's like you were there. 105 00:10:32,977 --> 00:10:38,817 They supported you and went through eight years of training. 106 00:10:40,816 --> 00:10:46,309 And so you come here when it's finally supposed to happen. 107 00:10:48,036 --> 00:10:50,295 You come to spend night at the health center. 108 00:10:57,178 --> 00:11:00,154 Alexey Yurievich, if it's that complicated, I'll go home. 109 00:11:00,405 --> 00:11:04,068 No, you'll go to a hotel. You know you made a mistake. 110 00:11:04,319 --> 00:11:06,444 You should've gone straight to the hotel. 111 00:11:07,320 --> 00:11:11,231 But Natalia Pavlovna was already calling me. 112 00:11:13,125 --> 00:11:15,304 And you said "spouse". 113 00:11:18,114 --> 00:11:20,770 But you always called her "wife". 114 00:11:24,426 --> 00:11:27,297 - And that's important? - Yes. 115 00:11:31,514 --> 00:11:33,358 I don't even know how to reassure you. 116 00:11:33,609 --> 00:11:35,661 You don't have to. 117 00:11:36,304 --> 00:11:41,335 I'm staying here. And you're supposed to go. 118 00:11:42,034 --> 00:11:43,629 Sleep here. 119 00:11:44,674 --> 00:11:46,195 Have a good night. 120 00:13:06,575 --> 00:13:08,168 Hello. Come here, please. 121 00:13:16,889 --> 00:13:20,295 - Hello! - Hi! - Good afternoon! - Hey! 122 00:13:20,666 --> 00:13:22,876 - Emergency situation test. - Very well. 123 00:13:39,934 --> 00:13:43,662 Breakdown of the ACS system. Possibly a drum pump. 124 00:13:43,913 --> 00:13:46,124 Similar breakdown in the Tranquility module. 125 00:13:46,544 --> 00:13:48,334 I'm heading to the compartment. 126 00:13:49,928 --> 00:13:51,670 You know the difference now, Timur? 127 00:13:53,020 --> 00:13:54,553 The Ph.D. is heading. 128 00:13:54,804 --> 00:13:58,255 But sick Semenov would run with a head of steam. 129 00:13:59,288 --> 00:14:00,850 Andrey Sergeevich. 130 00:14:01,991 --> 00:14:03,944 Breakdown of two latrines at the station. 131 00:14:04,475 --> 00:14:06,077 This is a humanitarian disaster. 132 00:14:15,505 --> 00:14:17,038 We're out of bread? 133 00:14:18,815 --> 00:14:22,209 Aren't you afraid you won't be able to fit into cradle? 134 00:14:24,535 --> 00:14:26,084 How is Kamanin doing? 135 00:14:27,247 --> 00:14:30,217 - What do you want me to say? - I can tell by your tone. 136 00:14:30,468 --> 00:14:31,974 What? 137 00:14:32,996 --> 00:14:34,935 It's certainly not his fault. 138 00:14:35,441 --> 00:14:37,145 Is someone blaming him? 139 00:14:38,319 --> 00:14:43,582 You're the crew commander and you can figure this out. 140 00:14:43,833 --> 00:14:45,934 Why are you rooting for him? 141 00:14:49,997 --> 00:14:51,512 I'm not. 142 00:15:03,082 --> 00:15:04,636 - Come on, Larisa. - I'm fine. 143 00:15:04,887 --> 00:15:06,621 - Come on! - I told you I'm fine. 144 00:15:07,293 --> 00:15:09,739 By the way, I made a cake. 145 00:15:09,990 --> 00:15:12,013 You have to get this cake to Semyonov. 146 00:15:13,668 --> 00:15:15,168 - Gena! - What? 147 00:15:15,567 --> 00:15:17,889 It's with liquor! I totally forgot! 148 00:15:18,201 --> 00:15:19,785 Well done. 149 00:15:21,676 --> 00:15:23,176 Mom, I'm home! 150 00:15:23,768 --> 00:15:25,285 Hi! 151 00:15:25,848 --> 00:15:27,348 Hi. 152 00:15:31,027 --> 00:15:32,536 Dad's still out? 153 00:15:33,676 --> 00:15:35,842 He'll stay in the health center in Zvezdny for a while. 154 00:15:40,988 --> 00:15:42,497 Why? 155 00:15:42,748 --> 00:15:44,301 Because he has a launch. 156 00:15:45,502 --> 00:15:48,528 - How? - One crew member was replaced. 157 00:15:50,911 --> 00:15:52,817 Why didn't he tell me? 158 00:15:55,177 --> 00:15:57,262 He didn't get to say, 'cause he had to pack quickly. 159 00:15:57,513 --> 00:15:59,143 Why didn't you tell me? 160 00:15:59,972 --> 00:16:01,494 What's going on? 161 00:16:03,573 --> 00:16:05,095 Are you hungry? 162 00:16:06,294 --> 00:16:08,385 Sure, I have needs like our rat. 163 00:16:08,871 --> 00:16:10,498 Eat, drink, sleep. 164 00:16:15,260 --> 00:16:17,346 ZVEZDNY 165 00:16:26,356 --> 00:16:27,866 Hi! 166 00:16:29,171 --> 00:16:31,037 - I'm shocked by you and mom. - What? 167 00:16:31,288 --> 00:16:32,922 Thanks for telling me everything. 168 00:16:33,382 --> 00:16:35,522 - Where's your hat? - I'm fine! 169 00:16:37,991 --> 00:16:39,983 Nothing has been decided yet. 170 00:16:40,234 --> 00:16:42,679 There will also be a state exam, and final committee decision. 171 00:16:42,930 --> 00:16:44,655 Why don't you come home? It was okay for you 172 00:16:44,906 --> 00:16:46,632 to come here every day for 8 years straight. 173 00:16:50,278 --> 00:16:53,811 - I have to be here. - I can tell something's up. 174 00:16:54,692 --> 00:16:57,038 Mom is sad all the time. Did you have a fight or something? 175 00:16:57,433 --> 00:16:59,022 Grow up, you two. 176 00:16:59,301 --> 00:17:02,640 Buddy, I have training tomorrow morning. 177 00:17:03,652 --> 00:17:05,185 You have to go. 178 00:17:07,451 --> 00:17:10,772 Do you realize that when you leave, all this will seem like nonsense? 179 00:17:11,480 --> 00:17:12,982 Any fight you had. 180 00:17:19,356 --> 00:17:20,967 At least pull up your hood. 181 00:17:21,739 --> 00:17:23,349 Bye. I got to go. 182 00:17:42,402 --> 00:17:44,998 Good afternoon. To what do I owe the honor? 183 00:17:46,809 --> 00:17:48,420 Have you got five minutes? 184 00:17:49,138 --> 00:17:50,815 Sure. 185 00:17:53,208 --> 00:17:54,709 Come in. 186 00:17:57,051 --> 00:17:58,552 Green is good. 187 00:18:00,185 --> 00:18:02,576 The color of harmony and inner peace. 188 00:18:03,310 --> 00:18:06,045 It's more the color of household assortment. 189 00:18:07,006 --> 00:18:10,224 Well, that's not good. 190 00:18:15,576 --> 00:18:19,326 I'm sorry, but have you really been nosing through the garbage? 191 00:18:20,787 --> 00:18:24,029 I like to tear off wallpaper in thin strips. 192 00:18:25,044 --> 00:18:27,537 I love to burst a bubble wrap. 193 00:18:29,184 --> 00:18:30,684 It makes me think. 194 00:18:34,177 --> 00:18:37,207 It's not you I'm worried about, it's my pension. 195 00:18:38,740 --> 00:18:41,404 If something happens, they'll say it's psychologists' fault. 196 00:18:42,287 --> 00:18:46,459 It'd be pretty hard to hang myself in no gravity. 197 00:18:53,090 --> 00:18:57,029 In 2002, a plane crashed in France. 198 00:18:57,412 --> 00:18:58,934 130 people died. 199 00:18:59,318 --> 00:19:00,880 Crew, passengers. 200 00:19:01,458 --> 00:19:04,670 The co-pilot had a fight with his wife and, in an emergency situation, 201 00:19:05,196 --> 00:19:08,699 he didn't understand what the crew commander wanted from him. 202 00:19:09,755 --> 00:19:11,256 What do you think? 203 00:19:15,754 --> 00:19:17,325 It happens. 204 00:20:20,693 --> 00:20:24,701 Will it be the same at the station? Just curious. 205 00:20:25,709 --> 00:20:28,623 I'm going to the latrine, and there are your glasses. 206 00:20:29,052 --> 00:20:30,856 I'm sleeping and there are your glasses again. 207 00:20:31,107 --> 00:20:33,076 His glasses are everywhere. 208 00:20:35,170 --> 00:20:37,575 - I'm sorry. - That's not the point! 209 00:20:38,590 --> 00:20:41,334 - We'll live and work together. - Gennadiy Gennadievich. 210 00:20:44,214 --> 00:20:45,982 I know I annoy you. 211 00:20:46,233 --> 00:20:50,591 If you can't control it, you should let the state committee know, 212 00:20:50,842 --> 00:20:53,708 'cause I can't turn into Semenov. 213 00:20:53,959 --> 00:20:57,013 Even if I eat, sleep, and shit without taking off my glasses. 214 00:20:58,183 --> 00:20:59,688 On humor. 215 00:21:00,090 --> 00:21:02,966 May I comment? 216 00:21:04,155 --> 00:21:05,663 Actually, it's all my fault. 217 00:21:05,914 --> 00:21:08,600 Timur Romanovich Kutovykh. The son of a twice hero blah, blah, blah. 218 00:21:08,850 --> 00:21:10,575 A golden youth who cannot but go to space. 219 00:21:10,826 --> 00:21:13,827 All this mess happened because of me and that's why the crew was changed. 220 00:21:14,394 --> 00:21:16,866 Everybody knows that, so go ahead and kill me now. 221 00:21:21,387 --> 00:21:22,889 You won't? 222 00:21:23,762 --> 00:21:26,997 No one likes this situation, but everyone wants to go to space. 223 00:21:30,192 --> 00:21:31,951 Timur Romanovich Kutovykh. 224 00:21:32,606 --> 00:21:36,654 The man who drew an ass on the module panel. 225 00:21:42,926 --> 00:21:45,043 Did the incident happen at practice? 226 00:21:45,294 --> 00:21:47,119 - No. - No? 227 00:21:48,082 --> 00:21:51,244 The crew commander warned me about some of flight nuances. 228 00:21:51,495 --> 00:21:53,652 So that Timur Kutovykh had to intervene? 229 00:21:54,894 --> 00:21:57,433 Yashin and I have a good working dialogue. 230 00:21:57,684 --> 00:21:59,590 - Really? - Yeah. 231 00:22:01,089 --> 00:22:02,706 Andrey Sergeevich. 232 00:22:03,074 --> 00:22:05,300 Is Gennady Gennadyevich the one triggering the conflict? 233 00:22:07,207 --> 00:22:09,010 We know he does that a lot. 234 00:22:09,716 --> 00:22:12,697 Again, Yashin and I have good working relations. 235 00:22:13,846 --> 00:22:18,525 I talked about the honor of being a member of a space dynasty. 236 00:22:20,307 --> 00:22:23,588 We discussed artistic creation. Painting. 237 00:22:23,908 --> 00:22:28,251 You were heard from behind the door. They say the conversation was very heated. 238 00:22:28,502 --> 00:22:31,690 - They think they did. - Have I ever been your enemy? 239 00:22:31,941 --> 00:22:33,800 I know it's your job. 240 00:22:34,199 --> 00:22:36,668 But we can clear it without you. 241 00:22:39,691 --> 00:22:43,934 You and Andrey have always had normal, not close relationship. 242 00:22:44,598 --> 00:22:48,263 But after he was selected to the crew, the situation worsened. 243 00:22:48,668 --> 00:22:53,395 You've been in orbit for over 400 days and 244 00:22:54,384 --> 00:22:58,434 we should probably listen to you if you don't like that guy so much. 245 00:23:00,295 --> 00:23:03,123 I don't like enemas before the flight either. 246 00:23:04,209 --> 00:23:06,178 You want to talk about it? 247 00:23:14,981 --> 00:23:17,428 - Hello! - Hello. 248 00:23:18,300 --> 00:23:19,944 - Nadya? - Yes. 249 00:23:22,209 --> 00:23:24,631 - We had you and... - Him? 250 00:23:26,809 --> 00:23:31,271 He said his friends have the best kosher restaurant in the city 251 00:23:31,522 --> 00:23:33,177 and the best vorschmack also here. 252 00:23:33,613 --> 00:23:36,027 - Really? - Yeah. 253 00:23:37,230 --> 00:23:38,912 He hasn't called in a while. 254 00:23:39,692 --> 00:23:41,233 How is he doing? 255 00:23:42,083 --> 00:23:44,716 I don't know. It's been so very long since we've met. 256 00:23:46,278 --> 00:23:48,096 Are you waiting for someone or are you alone? 257 00:23:48,347 --> 00:23:49,861 I'm alone. 258 00:23:53,192 --> 00:23:54,834 In case you're wondering, 259 00:23:55,209 --> 00:23:58,537 he never brought anyone here to eat vorschmack but you. 260 00:24:07,697 --> 00:24:09,619 Hello? It's me. 261 00:24:11,111 --> 00:24:13,235 - I just wanted to hear your voice. - Why? 262 00:24:14,376 --> 00:24:19,079 I know, we handled it, especially now when he's leaving, but... 263 00:24:20,377 --> 00:24:23,932 I miss you so much. I miss you terribly. 264 00:24:42,792 --> 00:24:44,323 Alexey Yurievich. 265 00:24:47,088 --> 00:24:50,025 This is all the information on Kamanin. 266 00:25:02,275 --> 00:25:04,369 Do you know that not everyone who is trained 267 00:25:04,619 --> 00:25:06,713 in the group of astronauts will go into space? 268 00:25:07,072 --> 00:25:08,574 I do. 269 00:25:08,825 --> 00:25:11,224 Do you know that in 7 to 12 years of training 270 00:25:11,474 --> 00:25:13,705 you may lose skills in your former profession? 271 00:25:14,018 --> 00:25:15,518 I do. 272 00:25:15,769 --> 00:25:17,729 What will be with you if you don't fly? 273 00:25:18,221 --> 00:25:20,309 I will fly. 274 00:25:25,127 --> 00:25:27,735 PILOT ASTRONAUT FORM 275 00:26:10,085 --> 00:26:12,082 Have you come to take someone's soul? 276 00:26:12,538 --> 00:26:14,163 You sell your souls, don't you? 277 00:26:14,414 --> 00:26:16,226 As soon as you join the group. 278 00:26:16,711 --> 00:26:20,564 And in return you get those nice luxury apartments. 279 00:26:20,888 --> 00:26:23,894 You'd better figure out why there's no hot water. 280 00:26:24,924 --> 00:26:28,253 Four accesses to space and baby's two months old. 281 00:26:28,504 --> 00:26:31,597 And you'll use your tests to guess why the astronaut is nervous. 282 00:26:31,886 --> 00:26:33,783 Kamanin had a problem with an anechoic room. 283 00:26:34,199 --> 00:26:36,050 An incorrectly conducted experiment. 284 00:26:36,755 --> 00:26:38,818 - What? - Technical error. 285 00:26:39,707 --> 00:26:43,730 It's not Kamanin's fault, but we have no right to allow him to fly. 286 00:26:47,583 --> 00:26:49,384 In entering continuous performance mode, 287 00:26:49,635 --> 00:26:51,488 assistant turned on the light at a bad time. 288 00:26:51,739 --> 00:26:53,512 The delay was 20 minutes. 289 00:26:53,871 --> 00:26:56,240 - Is this important? - It is. 290 00:26:58,110 --> 00:27:02,485 If this is important to you, why didn't you notice it for 8 years? 291 00:27:04,048 --> 00:27:05,548 I notice everything. 292 00:27:05,910 --> 00:27:07,430 I'm rarely listened to. 293 00:27:11,704 --> 00:27:13,211 Okay. 294 00:27:13,462 --> 00:27:16,188 If it's that important to you, I'm ready to pass it again. 295 00:27:18,114 --> 00:27:20,298 Do you want to pass the anechoic room again? 296 00:27:22,074 --> 00:27:26,233 If this is your technical error, I can do that. 297 00:27:26,484 --> 00:27:28,074 What are you talking about? 298 00:27:28,325 --> 00:27:30,780 I'm talking about the need 299 00:27:31,030 --> 00:27:33,989 to coordinate a time for the space training program experiment. 300 00:27:34,412 --> 00:27:36,597 These are not your test mice. They are astronauts. 301 00:27:36,848 --> 00:27:39,547 Our government has invested a lot of money in their training. 302 00:27:39,798 --> 00:27:42,366 What if you put a lot of money into your car 303 00:27:42,617 --> 00:27:45,356 and then you see a tire is slashed, would you still go? 304 00:27:46,462 --> 00:27:50,133 Why does a future astronaut pass the anechoic room once in his life? 305 00:27:50,384 --> 00:27:53,856 'Cause 72 hours with no sleep is like a scanner at the airport. 306 00:27:54,204 --> 00:27:58,054 You think you're covered by your dress, underwear, but I can see everything. 307 00:27:58,391 --> 00:28:01,323 And he passes it once in life, 'cause it's out of charity to the observer. 308 00:28:01,574 --> 00:28:04,149 Isn't it because it's a hard test, 309 00:28:04,399 --> 00:28:07,133 and person risks coming out of it with a broken mentality? 310 00:28:07,384 --> 00:28:08,894 Remember Roslin? 311 00:28:09,145 --> 00:28:12,769 He started showing signs of psychosis on the second day. 312 00:28:13,020 --> 00:28:15,324 You should've stopped the experiment, but you didn't. 313 00:28:15,575 --> 00:28:17,089 You should've fired me. 314 00:28:17,340 --> 00:28:19,925 - Alexey Yurievich. - What? Go, come on! 315 00:28:20,464 --> 00:28:24,411 I'll go work at a gas station. And make more money, by the way. 316 00:28:24,662 --> 00:28:26,839 Why do you always steer the conversation towards money? 317 00:28:27,090 --> 00:28:30,833 'Cause I'll tell Nesterov and Ostapenko that I decline all responsibility. 318 00:28:31,084 --> 00:28:34,176 Did you let Latypov go into space when you found him in preinfarction angina? 319 00:28:34,427 --> 00:28:36,591 You don't even let astronauts with a runny nose to fly. 320 00:28:36,842 --> 00:28:41,543 Semenov was bitten by an innocent dog, and you grounded him. 321 00:28:41,794 --> 00:28:43,641 You should've grounded the entire crew. 322 00:28:44,407 --> 00:28:46,121 I'll tell about the Kutovykh. 323 00:28:46,469 --> 00:28:48,446 You listen to anyone but psychologists. 324 00:28:48,697 --> 00:28:50,344 - Alexey Yurievich. - What? 325 00:28:51,321 --> 00:28:52,919 Well, let's cancel his exams. 326 00:28:53,170 --> 00:28:56,720 In Solntsevo, a boy hanged himself because of school exams. 327 00:28:57,821 --> 00:28:59,629 They know what they're doing. 328 00:29:01,488 --> 00:29:03,008 Come in. 329 00:29:07,690 --> 00:29:09,206 Am I the only one here? 330 00:29:09,457 --> 00:29:11,632 Make yourself at home. Let's have a drink and talk. 331 00:29:22,086 --> 00:29:24,708 - What's up with Kamanin? - Gennadievych, don't. 332 00:29:27,492 --> 00:29:29,110 It's fine. 333 00:29:29,361 --> 00:29:32,344 He'll be retested. 334 00:29:32,659 --> 00:29:34,250 The committee gave us the go ahead. 335 00:29:36,157 --> 00:29:38,344 I heard about your conversation with the committee. 336 00:29:38,789 --> 00:29:42,005 It's a pity no one posted it on YouTube. Why are you doing this? 337 00:29:42,946 --> 00:29:46,708 I told you. The previous experiment went wrong. 338 00:29:50,141 --> 00:29:51,735 Let's have a drink! 339 00:29:52,418 --> 00:29:53,930 Thanks. 340 00:30:02,796 --> 00:30:06,183 I think you're too hung up on Kamanin. 341 00:30:06,606 --> 00:30:09,125 He spent eight years preparing for the launch. 342 00:30:09,376 --> 00:30:14,216 I didn't want him on the crew either, but the anechoic room it's too much. 343 00:30:14,622 --> 00:30:19,555 Quantum Testbed is not torture. 344 00:30:20,263 --> 00:30:27,505 This is how we can find out how ready he is for a long stay in orbit. 345 00:30:29,465 --> 00:30:33,856 Rakhimov saw an aye-aye at the 53rd hour, didn't he? 346 00:30:35,325 --> 00:30:38,211 He said there was a little animal sitting there. 347 00:30:38,723 --> 00:30:42,563 The funny thing is, he had never seen the aye-aye before. 348 00:30:42,814 --> 00:30:46,828 But he described it so accurately, the biologists checked it. 349 00:30:47,079 --> 00:30:49,852 Yeah, 'cause the aye-aye is a sign of God. 350 00:30:51,258 --> 00:30:55,497 You can almost reach the Lord there, but we are here. 351 00:30:55,748 --> 00:31:00,786 We mere mortals pester you with predicate syntagmatic associations. 352 00:31:02,388 --> 00:31:04,032 Tell the committee you made a mistake. 353 00:31:04,715 --> 00:31:06,586 Say the experiment went well. 354 00:31:08,988 --> 00:31:10,492 Or what? 355 00:31:14,457 --> 00:31:16,172 Alexey Yurievich, stop it. 356 00:31:17,284 --> 00:31:18,946 The management doesn't like you. 357 00:31:19,613 --> 00:31:21,383 And now you're antagonizing the group. 358 00:31:27,141 --> 00:31:29,888 I'd install anechoic rooms in every registry office. 359 00:31:31,536 --> 00:31:36,013 So people would know who they were marrying. 360 00:31:38,168 --> 00:31:41,211 Almost no cost. 361 00:31:41,462 --> 00:31:46,516 Just an airtight room, silence, and no sleep for 72 hours. 362 00:31:47,091 --> 00:31:49,805 And let them tell whatever they want, even about museums. 363 00:31:50,434 --> 00:31:53,985 We have this exercise. It's called Free Reporting. 364 00:31:55,254 --> 00:31:58,813 You can hear so much there that everything becomes clear. 365 00:31:59,211 --> 00:32:02,109 For example, how they feel about children and whether they love them. 366 00:32:02,360 --> 00:32:04,250 And how they really feel about their friends. 367 00:32:04,501 --> 00:32:06,047 Go ahead and eat. 368 00:32:07,586 --> 00:32:09,742 - I have to go. - Do you want some tea? 369 00:32:10,879 --> 00:32:12,391 Next time. 370 00:32:15,547 --> 00:32:17,055 Thanks, Gennadievych. 371 00:32:17,306 --> 00:32:18,828 Goodbye. 372 00:32:25,988 --> 00:32:28,235 He tasted your food and ran away. 373 00:32:36,911 --> 00:32:38,742 What are you bothering him? 374 00:32:42,883 --> 00:32:45,458 He does his job, he is responsible for it. 375 00:32:45,709 --> 00:32:48,203 Just as you're responsible for docking. 376 00:32:50,672 --> 00:32:56,244 - Why are you acting like he's the villain? - You don't understand. 377 00:32:56,510 --> 00:33:00,122 I do actually, you say nothing to psychologists. 378 00:33:00,682 --> 00:33:04,244 They make pennies, and also you treat them so badly. 379 00:33:04,504 --> 00:33:07,263 - Go get him and feel sorry for him. - I will. 380 00:33:08,355 --> 00:33:11,197 I felt sorry for him when he made that joke about the registry office. 381 00:33:12,215 --> 00:33:16,127 He was so calm, but you could see how he feels. 382 00:33:17,082 --> 00:33:19,854 If he was a really good psychologist, he wouldn't be twice divorced. 383 00:33:20,777 --> 00:33:23,033 Gena, you're so harsh. 384 00:33:25,489 --> 00:33:27,026 I know why you love him. 385 00:33:28,590 --> 00:33:30,104 Me? 386 00:33:30,816 --> 00:33:34,208 You think he's winking at you, but in fact he has a nervous tic. 387 00:33:36,012 --> 00:33:38,510 You're such an idiot! 388 00:34:07,684 --> 00:34:09,457 120 over 80. 389 00:34:09,715 --> 00:34:14,177 - Have you had cold in the last week? - No. 390 00:34:15,105 --> 00:34:17,661 - How do you sleep? - Good. 391 00:34:49,138 --> 00:34:52,831 He hadn't slept for several days before the anechoic room. 392 00:34:53,255 --> 00:34:54,867 Really? 393 00:34:55,593 --> 00:34:58,403 He always has the lights on in his room. 394 00:34:59,343 --> 00:35:05,734 One day I went outside. There was a silhouette in the window. 395 00:35:06,585 --> 00:35:08,262 It was 3:00 a.m. 396 00:35:11,824 --> 00:35:13,636 Did his wife come to see him? 397 00:35:14,527 --> 00:35:16,027 She didn't. 398 00:35:16,278 --> 00:35:18,105 But his son did. 399 00:35:19,035 --> 00:35:21,677 They talked and he left. 400 00:35:22,621 --> 00:35:24,240 But his wife wasn't there. 401 00:35:27,888 --> 00:35:29,599 I see. 402 00:36:00,506 --> 00:36:05,059 In 10 minutes you need to create a complete story based on this excerpt. 403 00:36:05,474 --> 00:36:10,372 Think of what happened before, what the conversation is about now 404 00:36:10,623 --> 00:36:13,146 and how the story will unfold. 405 00:36:13,473 --> 00:36:16,039 Also answer the questions: who are the characters? 406 00:36:16,289 --> 00:36:18,693 Age. Occupation. Character. 407 00:36:18,944 --> 00:36:21,060 What is the relationship between the characters? 408 00:36:21,372 --> 00:36:25,092 Can you imagine yourself in the shoes of any of them? 409 00:36:25,904 --> 00:36:28,989 Operator Chestnut began the task. 410 00:36:30,123 --> 00:36:31,772 Big and messy room. 411 00:36:32,023 --> 00:36:34,632 Desk, chair, bookshelves. 412 00:36:34,883 --> 00:36:37,199 She (hiding an ironic smile): 413 00:36:37,593 --> 00:36:39,723 Well? What's next? 414 00:36:39,981 --> 00:36:41,755 He: Are you kidding me? 415 00:36:42,099 --> 00:36:43,898 I want to know... 416 00:36:46,233 --> 00:36:48,335 what causes such suffer. 417 00:36:48,586 --> 00:36:51,633 There's a change in speech tempo, intonation after the word "know". 418 00:37:02,124 --> 00:37:03,921 Is your father really an astronaut? 419 00:37:04,898 --> 00:37:07,356 - Why? - Or did your mom make that up? 420 00:37:08,091 --> 00:37:09,708 Is there a problem? 421 00:37:11,308 --> 00:37:12,914 Is he okay at all? 422 00:37:13,296 --> 00:37:14,859 He wanted to go in space? 423 00:37:15,247 --> 00:37:16,859 Just like a retard? 424 00:37:47,700 --> 00:37:49,233 Can we talk? 425 00:37:51,777 --> 00:37:53,616 I can see that you and dad are in strife. 426 00:37:56,707 --> 00:37:58,288 What are you hiding from me? 427 00:37:59,684 --> 00:38:01,311 Does he have another woman? 428 00:38:01,663 --> 00:38:04,077 - No-no. - Then what is it? 429 00:38:11,005 --> 00:38:16,179 Your father and I decided not to be together anymore. 430 00:38:17,067 --> 00:38:19,194 It was before I knew about the launch. 431 00:38:22,887 --> 00:38:25,397 May I ask the reason? 432 00:38:30,848 --> 00:38:33,257 Mom, I'm an adult. You've always been my friend. 433 00:38:33,508 --> 00:38:36,413 - Not on Facebook, though. - No one accept requests from parents. 434 00:38:37,269 --> 00:38:38,921 You know all about me. 435 00:38:39,172 --> 00:38:40,694 All important. 436 00:38:45,036 --> 00:38:46,554 Well? 437 00:38:51,692 --> 00:38:53,239 I've got another man. 438 00:38:55,715 --> 00:38:58,543 I had another man and fell in love with... 439 00:38:59,574 --> 00:39:01,598 him, so I can't be with your father. 440 00:39:06,997 --> 00:39:08,504 You're disgusting. 441 00:39:11,684 --> 00:39:13,356 You ruined our lives. 442 00:39:22,004 --> 00:39:25,216 Underline the letter K, and cross out the letter M. 443 00:39:40,879 --> 00:39:44,528 Underline the letter M, and cross out the letter K. 444 00:39:46,082 --> 00:39:47,840 Matvey, stay close! 445 00:39:48,090 --> 00:39:51,082 Do me a favor. Talk to Kamanin's wife, please. 446 00:39:51,520 --> 00:39:56,003 - Why? - Let her come to him. 447 00:39:56,347 --> 00:39:58,676 She could pass a note to the anechoic room, meet him. 448 00:39:59,582 --> 00:40:01,668 Must I explain every single thing to you? 449 00:40:03,379 --> 00:40:05,614 He had been preparing for his flight for eight years. 450 00:40:38,011 --> 00:40:40,280 Ten minutes. Perfect. 451 00:42:24,128 --> 00:42:25,629 Hello. 452 00:42:26,607 --> 00:42:29,536 Thanks for meeting me here. 453 00:42:30,652 --> 00:42:33,411 Gena asked me to talk to you. 454 00:42:34,886 --> 00:42:39,269 Did you know Andrey is now being retested in the anechoic room? 455 00:42:41,590 --> 00:42:43,106 Did you? 456 00:42:43,543 --> 00:42:45,043 Of course I did. 457 00:42:50,130 --> 00:42:53,634 I'm not going to get involved in your relationship, 458 00:42:53,884 --> 00:42:57,054 you're adults and you'll figure it out on your own. 459 00:42:57,305 --> 00:43:04,804 But now whatever he did to you, he needs help. 460 00:43:06,489 --> 00:43:08,023 May I take your order? 461 00:43:08,546 --> 00:43:12,186 I'll have an Americano without sugar or milk. 462 00:43:12,505 --> 00:43:14,015 Water, please. 463 00:43:17,598 --> 00:43:20,655 You know, I once saw a launch at Baikonur. 464 00:43:21,473 --> 00:43:25,124 I've seen how they can't walk after 200 days in weightlessness. 465 00:43:25,375 --> 00:43:28,624 That's when I realized what my husband's job meant. 466 00:43:29,622 --> 00:43:35,700 You'll see later. They have heels like newborn babies. 467 00:43:36,098 --> 00:43:38,202 In grown men in their forties. 468 00:43:39,082 --> 00:43:40,593 I see. 469 00:43:41,653 --> 00:43:44,187 What can I change about this anechoic room thing? 470 00:43:46,185 --> 00:43:47,765 Give him something. 471 00:43:48,016 --> 00:43:51,988 Guys are going to give him something. Souvenir or note. 472 00:43:52,239 --> 00:43:53,757 Souvenir. 473 00:43:55,583 --> 00:43:59,638 God save my mortal soul, I gave Gena the label from my underwear. 474 00:43:59,989 --> 00:44:05,231 We were at the beach, and he kept asking me what was sticking out of my underwear. 475 00:44:06,285 --> 00:44:09,030 Give him something... 476 00:44:09,701 --> 00:44:14,616 to let him know that you love him and you're waiting for him. 477 00:44:15,090 --> 00:44:16,629 Okay, I'll write something. 478 00:44:16,880 --> 00:44:20,163 Not on a napkin, wait. 479 00:44:21,496 --> 00:44:22,999 Here. 480 00:44:38,903 --> 00:44:44,991 Excuse me, please, but do you always call him Andrey? 481 00:44:45,488 --> 00:44:49,566 Maybe better call him Andryusha or Honey bunny? 482 00:44:49,817 --> 00:44:51,527 What do you call him when you are alone? 483 00:44:51,778 --> 00:44:53,949 I definitely don't call him Honey bunny. 484 00:44:56,794 --> 00:44:58,295 What then? 485 00:44:59,894 --> 00:45:01,802 Larisa, I'll do it right. 486 00:45:06,082 --> 00:45:08,224 Come and meet him. I'll order you a pass. 487 00:45:10,584 --> 00:45:12,481 - Hi, Sveta. - How is he? 488 00:45:12,732 --> 00:45:16,489 Fine. He almost fall asleep twice. And his blood pressure is a little high. 489 00:45:17,419 --> 00:45:18,935 Did the the aye-aye come? 490 00:45:19,208 --> 00:45:20,717 Not yet. 491 00:45:21,599 --> 00:45:23,349 Postcard. 492 00:45:24,568 --> 00:45:26,295 Oranges. 493 00:45:26,902 --> 00:45:28,420 Did his wife give you anything? 494 00:45:29,981 --> 00:45:31,521 Yep, a note. 495 00:45:45,904 --> 00:45:51,344 Eeny, meeny, miney, mo. 496 00:45:51,595 --> 00:45:54,741 Catch a tiger by the toe. 497 00:45:54,992 --> 00:45:57,703 If he hollers, let... 498 00:46:33,131 --> 00:46:36,222 KAMA! YOU CAN COUNT ON ME! 499 00:47:05,765 --> 00:47:07,567 I'm sorry. 500 00:47:10,898 --> 00:47:12,625 I have fallen for another man. 501 00:47:33,397 --> 00:47:35,226 Please let me go. 502 00:47:47,168 --> 00:47:48,679 Kama, please. 503 00:48:23,107 --> 00:48:25,700 Test case no. 54. 504 00:48:25,958 --> 00:48:27,465 Operator Chestnut. 505 00:48:27,716 --> 00:48:33,991 Create an oral story using the words: Kama, despair, trust. 506 00:48:34,544 --> 00:48:37,057 The goal is to check internal timing 507 00:48:37,307 --> 00:48:39,820 without the possibility of matching with external sources. 508 00:48:40,577 --> 00:48:42,538 The duration is three minutes. 509 00:48:42,894 --> 00:48:50,880 Operator Chestnut began his task on March 27, 2016 at 3:12 p.m. 510 00:49:06,583 --> 00:49:10,333 We met in December 1997. 511 00:49:11,817 --> 00:49:15,510 I was a graduate student at my university, and she was an architecture student. 512 00:49:17,324 --> 00:49:22,497 I had exams to take, but I didn't know anything. 513 00:49:24,488 --> 00:49:26,637 She was sitting in the corner on the bed. 514 00:49:29,708 --> 00:49:32,159 Actually, my friend and I went to see another girl. 515 00:49:33,987 --> 00:49:37,466 She was knitting something black, brutal. 516 00:49:40,934 --> 00:49:48,294 She was wearing jeans, gray knit socks, and a plaid shirt. 517 00:49:48,680 --> 00:49:50,875 She asked my name again. 518 00:49:51,797 --> 00:49:53,406 I said I was Andrey. 519 00:49:53,688 --> 00:49:57,039 She said she knew a lot of Andreys. 520 00:49:58,000 --> 00:50:00,575 She asked my last name, and I said I was Kamanin. 521 00:50:01,414 --> 00:50:04,333 She was out of bed by this time. 522 00:50:06,031 --> 00:50:09,016 And she put away her awful knitting. 523 00:50:10,891 --> 00:50:13,513 Which later turned out to be a scarf. 524 00:50:15,201 --> 00:50:16,911 My scarf. 525 00:50:17,302 --> 00:50:19,169 To my despair. 526 00:50:21,246 --> 00:50:23,418 "Kamanin!" said my future wife. 527 00:50:25,998 --> 00:50:27,816 You can count on me. 528 00:50:28,388 --> 00:50:31,832 "I make a coffee with coke better than anyone else in the world." 529 00:50:32,083 --> 00:50:34,094 You won't sleep for three days after drinking it. 530 00:50:34,585 --> 00:50:37,446 You'll have time to learn it all, unless you're an idiot. 531 00:50:38,980 --> 00:50:42,953 17 years have passed since then, and I can still count on her. 532 00:50:43,289 --> 00:50:46,110 We have an amazing son, Danya. 533 00:50:47,117 --> 00:50:50,317 We have a funny rat named Fedor, big plans for life. 534 00:50:51,110 --> 00:50:55,282 "You'll do great, Kama!" said my future wife the day we met. 535 00:51:00,688 --> 00:51:05,817 Her love and trust is the most important thing I have in life. 536 00:51:07,078 --> 00:51:08,875 Report is over. 537 00:51:11,117 --> 00:51:13,348 2 minutes and 58 seconds. 538 00:51:24,507 --> 00:51:28,766 - Well done! - Good for you! 539 00:51:29,188 --> 00:51:31,114 I already thought you were going to stay there. 540 00:51:39,899 --> 00:51:43,696 - Where are the glasses? - The results are great. Well done! 541 00:51:45,411 --> 00:51:47,258 Come over and give him a hug. 542 00:51:48,685 --> 00:51:51,616 I said come over and give him a hug. He deserved this flight. 543 00:51:52,074 --> 00:51:54,022 - With you in the same crew? - Come on. 544 00:51:55,983 --> 00:51:57,796 Join us! 545 00:51:58,476 --> 00:52:00,241 He will join us of course! 546 00:52:00,983 --> 00:52:02,583 Well done! 547 00:52:05,008 --> 00:52:07,106 - How are you? - I'm fine. 548 00:52:08,293 --> 00:52:09,938 I'm very sleepy. 549 00:52:39,378 --> 00:52:41,633 You must've realized that I already talked to Andrey? 550 00:52:43,926 --> 00:52:47,184 I told him I didn't love him anymore. I didn't say anything about you. 551 00:52:50,090 --> 00:52:51,798 Go home. 552 00:52:58,008 --> 00:52:59,923 You'll never call me again? 553 00:53:02,469 --> 00:53:04,032 Never. 554 00:53:13,907 --> 00:53:15,477 Do you love me? 555 00:53:15,805 --> 00:53:17,344 Why? 556 00:53:18,391 --> 00:53:19,915 Why're you asking? 557 00:53:21,200 --> 00:53:22,813 What are the options? 39757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.