Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,500 --> 00:00:12,990
My heart swings like a pendulum...
2
00:00:13,100 --> 00:00:16,560
It flutters to the right and
feels sadness to the left
3
00:00:16,640 --> 00:00:19,870
It's very enchanting,
but sad at the moment.
4
00:00:19,940 --> 00:00:23,140
Let's keep staring at each other!
5
00:00:23,680 --> 00:00:27,130
Girlhood, times of innocence,
and adolescence...
6
00:00:27,210 --> 00:00:30,670
Those words are commonly used.
7
00:00:30,750 --> 00:00:37,420
Somebody,
understand my frustrations!
8
00:00:37,520 --> 00:00:44,400
Maze, you can be in a mature
relationship with childlike feelings.
9
00:00:44,460 --> 00:00:52,030
Yes, this passion is
somewhat familiar.
10
00:00:52,140 --> 00:00:59,640
I have dreams that go
beyond my admiration.
11
00:00:59,780 --> 00:01:06,410
That's why I call out for love,
even though I'm just a young girl.
12
00:01:06,520 --> 00:01:10,750
I know...
I know I'm not the only one.
13
00:01:10,820 --> 00:01:15,850
Everyone is feeling shy
and it's unstoppable...
14
00:01:15,960 --> 00:01:20,920
What makes me
want to see you?
15
00:01:41,720 --> 00:01:43,620
When I first met her...
16
00:01:43,860 --> 00:01:46,090
...I thought she was a cute girl.
17
00:01:48,390 --> 00:01:52,090
I thought she was just
one of many cute girls in school.
18
00:01:53,170 --> 00:01:56,260
That's what I believed
for a long time...
19
00:01:56,640 --> 00:02:01,600
Private Lesson
20
00:02:06,250 --> 00:02:07,140
Listen!
21
00:02:07,250 --> 00:02:10,220
We're going to play at the beach!
And then...
22
00:02:10,320 --> 00:02:13,440
Explore places in the night
or do some cooking.
23
00:02:13,550 --> 00:02:14,250
Yeah!
24
00:02:14,590 --> 00:02:18,490
I really want to go soon!
Strawberry Hall's summer school!
25
00:02:18,960 --> 00:02:22,720
Nagisa-chan, you've been saying that
ever since we got here.
26
00:02:23,160 --> 00:02:25,490
We only have ten days
till the final exams.
27
00:02:25,560 --> 00:02:27,830
You heard about the
schedule today, right?
28
00:02:27,900 --> 00:02:29,630
Thanks a lot, you two...
29
00:02:29,740 --> 00:02:32,830
I'm talking about summer school
in order to get my mind off...
30
00:02:32,910 --> 00:02:34,240
...of the exams.
31
00:02:34,340 --> 00:02:37,070
I'm not good at French,
and it's on my very first day.
32
00:02:37,180 --> 00:02:38,110
Depressing...
33
00:02:38,480 --> 00:02:40,570
I envy you, Tamao-chan.
34
00:02:40,650 --> 00:02:41,340
Yeah.
35
00:02:41,650 --> 00:02:45,340
She always gets the highest score,
even if she doesn't study.
36
00:02:45,680 --> 00:02:49,180
Hey, Tamao-chan.
Can you teach me French?
37
00:02:49,320 --> 00:02:50,650
Of course.
38
00:02:50,790 --> 00:02:51,720
I'm glad.
39
00:02:52,090 --> 00:02:54,220
You're at a disadvantage, so...
40
00:02:54,490 --> 00:02:55,980
You're right.
41
00:02:56,260 --> 00:02:59,700
Everyone else has been taking
French since the first year...
42
00:02:59,800 --> 00:03:02,730
...but I just started taking it,
right after I transferred.
43
00:03:02,840 --> 00:03:05,170
Plus if your grade is
below the passing mark...
44
00:03:05,270 --> 00:03:08,330
...then you'll have to take a summer
course during your vacation.
45
00:03:08,640 --> 00:03:10,440
What? Summer course?
46
00:03:10,740 --> 00:03:14,610
Then we won't be able to go
to summer school together.
47
00:03:14,680 --> 00:03:16,270
That's not fair.
48
00:03:16,420 --> 00:03:17,680
Let's do a good job.
49
00:03:17,980 --> 00:03:20,320
What about Chiyo-chan's studies?
50
00:03:20,490 --> 00:03:21,750
Chiyo-chan's?
51
00:03:21,950 --> 00:03:25,580
It's one of an upperclassman's
duties to help the first-year...
52
00:03:25,720 --> 00:03:28,020
...roomkeeper with her studies
before the exam.
53
00:03:28,130 --> 00:03:29,990
There's no need to worry.
54
00:03:30,100 --> 00:03:32,930
I'll look after both their studies.
55
00:03:38,440 --> 00:03:40,270
Let's see...
56
00:03:47,410 --> 00:03:49,640
"La" is for feminine nouns...
57
00:03:49,750 --> 00:03:52,110
This "le" is for masculine nouns, right?
58
00:03:52,220 --> 00:03:54,310
But that's plural, so...
59
00:03:54,420 --> 00:03:56,850
What? They change if it's plural?
60
00:03:58,190 --> 00:04:03,420
Umm, both the masculine and feminine
change to "les" if it's plural.
61
00:04:05,030 --> 00:04:08,900
No! I can't believe I'm worse
than the first-year Chiyo-chan.
62
00:04:09,000 --> 00:04:10,430
Makes me want to cry!
63
00:04:10,540 --> 00:04:12,060
I'm sorry...
64
00:04:12,640 --> 00:04:14,900
I want to die.
65
00:04:15,540 --> 00:04:17,700
Ah, I know.
66
00:04:17,980 --> 00:04:21,070
Why don't you take a break
by going for a walk?
67
00:04:21,180 --> 00:04:24,450
You've been studying for
two hours without a break.
68
00:04:26,020 --> 00:04:27,580
I guess I will.
69
00:04:33,360 --> 00:04:37,660
It's going to be very difficult
for her to pass an exam in ten days.
70
00:04:37,760 --> 00:04:39,060
This can't be...
71
00:04:39,300 --> 00:04:41,930
I wonder if there's a good plan.
72
00:04:56,380 --> 00:05:00,650
I see. Both Spica and Le Rim
have final exams as well.
73
00:05:00,950 --> 00:05:02,980
They're all busy studying...
74
00:05:18,140 --> 00:05:23,630
I don't like this! Why do they
need to have a French language?
75
00:05:23,740 --> 00:05:27,140
I hate you, French language!
76
00:05:33,650 --> 00:05:35,120
Étoile-sama!
77
00:05:37,260 --> 00:05:38,880
I'm sorry.
78
00:05:38,990 --> 00:05:41,690
I'm really bad with French...
79
00:05:41,790 --> 00:05:44,290
I just started taking it
three months ago...
80
00:05:44,400 --> 00:05:46,460
...so I can't keep up with the class.
81
00:05:46,530 --> 00:05:48,160
So I just...
82
00:05:48,330 --> 00:05:52,500
I don't think I can pass my exam
if I keep going like this...
83
00:05:53,140 --> 00:05:54,370
It's that bad?
84
00:05:54,470 --> 00:05:58,240
I'm trying to concentrate
my studies on French...
85
00:05:58,340 --> 00:06:00,610
...but I can't seem
to memorize things...
86
00:06:01,080 --> 00:06:04,340
Oh, I'm sorry for
inconveniencing you like this.
87
00:06:04,450 --> 00:06:05,940
Excuse me.
88
00:06:08,890 --> 00:06:09,620
Wait...
89
00:06:09,990 --> 00:06:10,580
What?
90
00:06:11,460 --> 00:06:14,020
I'll teach you French.
91
00:06:14,290 --> 00:06:16,850
But it's right before the exam...
92
00:06:17,800 --> 00:06:22,130
One of Étoile's jobs is to help
those that are in need.
93
00:06:23,740 --> 00:06:24,530
What?
94
00:06:25,770 --> 00:06:27,360
Étoile-sama?
95
00:06:27,470 --> 00:06:31,970
She said she is going to help you
every day until the exam date?
96
00:06:32,080 --> 00:06:32,810
Yeah.
97
00:06:32,910 --> 00:06:36,350
But you're supposed to
help me study, Tamao-chan.
98
00:06:36,680 --> 00:06:38,840
You declined her offer?
99
00:06:39,020 --> 00:06:39,540
Yeah.
100
00:06:39,620 --> 00:06:44,060
But Étoile-sama is the best
at French in Miator, right?
101
00:06:44,190 --> 00:06:45,990
Yes, that's right.
102
00:06:46,190 --> 00:06:47,560
Hey, Nagisa-chan.
103
00:06:47,630 --> 00:06:49,750
Since she's willing to help you...
104
00:06:49,830 --> 00:06:52,590
...why don't you let
Étoile-sama help you this time?
105
00:06:52,870 --> 00:06:53,590
What?
106
00:06:54,170 --> 00:06:56,600
Don't worry about me.
107
00:06:56,840 --> 00:06:57,490
But...
108
00:06:57,840 --> 00:07:02,000
I'll go with you and ask Étoile-sama!
109
00:07:03,040 --> 00:07:03,800
Okay?
110
00:07:03,940 --> 00:07:07,610
If you don't get a passing grade,
you can't go to summer school!
111
00:07:08,210 --> 00:07:12,340
If you can't go to summer school,
then I won't go either!
112
00:07:12,890 --> 00:07:14,410
Tamao-chan...
113
00:07:30,540 --> 00:07:31,500
I'm sorry...
114
00:07:32,270 --> 00:07:34,300
You don't understand it at all?
115
00:07:34,370 --> 00:07:35,070
No...
116
00:07:35,240 --> 00:07:36,370
Not even one?
117
00:07:36,480 --> 00:07:37,240
No...
118
00:07:37,880 --> 00:07:40,780
I guess a second-year student's
French is hard as well...
119
00:07:47,290 --> 00:07:50,190
Étoile-sama is going to do
something about it, right?
120
00:07:50,260 --> 00:07:51,480
Y-yes.
121
00:07:53,430 --> 00:07:58,690
I'm really looking forward to going
to summer school with everyone.
122
00:07:59,230 --> 00:08:02,060
It's the first time going
to the beach with everyone.
123
00:08:02,500 --> 00:08:05,800
That's why I have to get a
passing grade, no matter what...
124
00:08:05,900 --> 00:08:06,890
Don't worry.
125
00:08:07,010 --> 00:08:07,600
What?
126
00:08:09,340 --> 00:08:11,710
Let's do a good job without being hasty.
127
00:08:17,350 --> 00:08:19,610
You're not going to sleep yet?
128
00:08:19,690 --> 00:08:22,180
Yeah, I'm going to study some more.
129
00:08:22,520 --> 00:08:24,820
Then I'll join you too.
130
00:08:25,190 --> 00:08:27,450
I'll pour some tea!
131
00:08:43,780 --> 00:08:46,010
I fell asleep all too soon...
132
00:08:46,110 --> 00:08:47,910
Sorry. Did I wake you?
133
00:08:47,980 --> 00:08:48,810
No.
134
00:08:50,220 --> 00:08:52,450
Nagisa-chan, did you study all night?
135
00:08:52,520 --> 00:08:53,140
Yeah.
136
00:08:53,250 --> 00:08:57,590
I mean, you and Étoile-sama are
both helping me out a great deal.
137
00:08:57,820 --> 00:08:59,020
I have to do my best.
138
00:08:59,020 --> 00:09:00,180
I have to do my best.
Nagisa-chan.
139
00:09:01,830 --> 00:09:03,120
That girl...
140
00:09:03,500 --> 00:09:07,190
You're teaching French
to Nagisa Aoi every night?
141
00:09:07,530 --> 00:09:09,520
Yes. What about it?
142
00:09:10,200 --> 00:09:12,970
I'm happy to hear this as
the student council president.
143
00:09:13,040 --> 00:09:15,670
She just started learning French, right?
144
00:09:16,610 --> 00:09:18,300
I was beginning to worry.
145
00:09:18,410 --> 00:09:21,900
There hasn't been a time when a
Miator student from Strawberry Hall...
146
00:09:22,010 --> 00:09:24,070
...couldn't get a passing grade.
147
00:09:24,350 --> 00:09:27,550
This has nothing to do with
Strawberry Hall or Miator.
148
00:09:27,720 --> 00:09:31,090
I'm trying to help her since
she's having some trouble.
149
00:09:32,790 --> 00:09:34,950
Are you sure that's the only reason?
150
00:09:35,090 --> 00:09:36,890
What else is there?
151
00:09:49,110 --> 00:09:49,870
Huh?
152
00:09:58,950 --> 00:10:00,580
Étoile-sama?
153
00:10:00,720 --> 00:10:02,620
Looks like you're pretty tired.
154
00:10:02,890 --> 00:10:05,120
No, I'm not tired at all.
155
00:10:05,860 --> 00:10:07,690
I hope you're right.
156
00:10:14,600 --> 00:10:16,460
Every day until morning?
157
00:10:16,540 --> 00:10:18,370
Yes. Plus...
158
00:10:19,570 --> 00:10:21,560
To and from school...
159
00:10:21,670 --> 00:10:24,110
Even during breaks and lunchtime...
160
00:10:24,910 --> 00:10:26,900
Even when she's in the bath...
161
00:10:27,750 --> 00:10:29,980
I see. That much...
162
00:10:35,990 --> 00:10:38,220
I worry about that girl...
163
00:10:38,360 --> 00:10:42,620
If she doesn't pass the exam,
Shizuma-sama will be embarrassed...
164
00:10:42,790 --> 00:10:45,960
But it looks like
Shizuma-sama is having fun...
165
00:10:46,330 --> 00:10:47,960
Is this correct?
166
00:10:48,270 --> 00:10:50,600
That's right. You did well.
167
00:10:50,900 --> 00:10:53,340
You've gotten so much better in just a
week.
168
00:10:53,670 --> 00:10:54,830
Really?
169
00:10:55,510 --> 00:10:58,000
Three days left. Let's keep it up.
170
00:10:58,940 --> 00:11:02,110
I haven't seen Shizuma-sama
like that in a while.
171
00:11:11,020 --> 00:11:13,820
Okay, we're done with our studies.
172
00:11:13,930 --> 00:11:18,090
What? But it's still early,
and tomorrow is the exam, so...
173
00:11:18,600 --> 00:11:21,430
You haven't been
sleeping much these days.
174
00:11:21,700 --> 00:11:23,630
You should get some rest tonight.
175
00:11:23,740 --> 00:11:26,430
But we don't have much time
till the exam.
176
00:11:26,510 --> 00:11:28,840
I have to study until the last minute.
177
00:11:28,940 --> 00:11:32,340
It's not worth it if you collapse
before your exam.
178
00:11:32,440 --> 00:11:36,070
I wouldn't worry about that.
I have lots of energy.
179
00:11:36,980 --> 00:11:38,070
I see...
180
00:11:39,320 --> 00:11:42,650
Anyway, I have to do whatever
I can till the last minute.
181
00:11:55,000 --> 00:12:00,170
I'm finally done with my French!
I'm going to get some sleep!
182
00:12:00,310 --> 00:12:04,570
You sound like you finished
taking all your exams.
183
00:12:05,180 --> 00:12:06,080
What?
184
00:12:06,550 --> 00:12:08,750
Final exams just started today.
185
00:12:08,750 --> 00:12:10,150
Final exams just started today.
You're right.
186
00:12:10,250 --> 00:12:13,010
My mind was only on
the French exam so...
187
00:12:13,120 --> 00:12:15,350
I have to do my best by cramming.
188
00:12:15,450 --> 00:12:15,940
What?
189
00:12:16,490 --> 00:12:18,580
I haven't studied for
the other subjects, but...
190
00:12:18,690 --> 00:12:20,450
...if I do an all-nighter,
I'm sure I'll pass.
191
00:12:27,500 --> 00:12:28,970
Thanks, Tamao-chan.
192
00:12:31,940 --> 00:12:34,200
Anyway, I have to do my best...
193
00:12:37,710 --> 00:12:42,700
If I can get through these final exams,
I can go to the happy summer school.
194
00:12:45,980 --> 00:12:48,210
I'm finally done with all my exams!
195
00:12:49,320 --> 00:12:52,150
You did really well, Nagisa-chan.
196
00:12:52,320 --> 00:12:54,950
You only slept two hours
the last two nights.
197
00:12:55,230 --> 00:12:58,820
It's all because you stuck
by me late, every night.
198
00:12:59,100 --> 00:13:03,090
Well, that's about the only thing
I can do for you, Nagisa-chan.
199
00:13:03,200 --> 00:13:07,000
Thanks for everything.
Ah, you have a club meeting, right?
200
00:13:07,140 --> 00:13:09,000
I'll just head on back now.
201
00:13:09,110 --> 00:13:11,700
Okay. Get home safe.
202
00:13:18,020 --> 00:13:19,950
I'll take a shortcut...
203
00:13:25,560 --> 00:13:26,920
Wow...
204
00:13:58,390 --> 00:14:00,520
Étoile-sama?
205
00:14:05,660 --> 00:14:07,860
Étoile-sama...
206
00:14:20,180 --> 00:14:22,440
She looks cute when she's asleep...
207
00:14:47,740 --> 00:14:50,230
Maybe that was a dream...
208
00:14:51,040 --> 00:14:52,370
Muroto-san...
209
00:14:53,040 --> 00:14:54,640
Suzunomori-san...
210
00:14:54,810 --> 00:14:55,800
Aoi-san.
211
00:14:56,150 --> 00:14:56,980
Yes!
212
00:15:08,890 --> 00:15:10,260
Nagisa-chan?
213
00:15:10,860 --> 00:15:13,890
Tamao-chan! I did it! I passed!
214
00:15:14,000 --> 00:15:15,970
Congratulations, Nagisa-chan!
215
00:15:16,070 --> 00:15:18,130
You really did a fine job.
216
00:15:18,240 --> 00:15:21,030
Now we can go to summer school
together.
217
00:15:21,140 --> 00:15:23,440
I forgot about that!
218
00:15:23,580 --> 00:15:25,570
Yay! I did it, Tamao-chan!
219
00:15:25,680 --> 00:15:27,380
We can go with everyone!
220
00:15:27,380 --> 00:15:29,110
We can go with everyone!
You two! Be quiet!
221
00:15:29,210 --> 00:15:30,340
Sorry...
222
00:15:32,750 --> 00:15:34,980
I have a club meeting starting now.
223
00:15:35,090 --> 00:15:37,710
You can go home first, Nagisa-chan.
224
00:15:37,960 --> 00:15:38,790
Okay!
225
00:15:40,760 --> 00:15:43,420
I have to report this to Étoile-sama!
226
00:15:45,100 --> 00:15:49,190
I should get her something!
What should I get her...
227
00:15:49,300 --> 00:15:50,130
Got it!
228
00:15:50,270 --> 00:15:53,930
I'll ask Chihaya-chan to see if I can
bake cookies at the cooking club!
229
00:15:54,040 --> 00:15:55,910
Kitchen
230
00:15:55,910 --> 00:15:56,930
Kitchen
Nagisa-chan?
231
00:15:57,480 --> 00:15:58,570
What's going on?
232
00:15:58,680 --> 00:16:00,610
Well, I have to ask you a favor.
233
00:16:00,710 --> 00:16:02,370
Oh my! Nagisa-chan?
234
00:16:02,480 --> 00:16:02,950
What?
235
00:16:03,180 --> 00:16:04,670
Chikaru-san!
236
00:16:06,320 --> 00:16:08,340
Kizuna-chan and Remon-chan too?
237
00:16:08,450 --> 00:16:09,480
Hello!
238
00:16:09,820 --> 00:16:11,810
What are you people doing here?
239
00:16:12,120 --> 00:16:15,090
We just created a
new cookie lovers' association.
240
00:16:15,190 --> 00:16:18,720
That's why we came to Miator's
cooking club to learn how to make them.
241
00:16:19,100 --> 00:16:22,330
We're making some cookies right now.
Do you want to join us?
242
00:16:22,600 --> 00:16:24,330
What? Really?
243
00:16:26,440 --> 00:16:27,560
Wow!
244
00:16:28,940 --> 00:16:31,140
You look very happy, Nagisa-chan.
245
00:16:31,240 --> 00:16:32,570
You think so?
246
00:16:33,080 --> 00:16:34,640
Did something happen?
247
00:16:34,750 --> 00:16:35,270
What?
248
00:16:35,380 --> 00:16:36,810
Could it be...
249
00:16:37,220 --> 00:16:39,150
They are for that
special someone, right?
250
00:16:39,250 --> 00:16:39,720
What?
251
00:16:39,720 --> 00:16:41,950
What?
You have a special someone?
252
00:16:42,020 --> 00:16:43,650
I knew it!
253
00:16:44,220 --> 00:16:45,690
Who could it be?
254
00:16:45,790 --> 00:16:47,220
Who is it?
255
00:16:47,360 --> 00:16:49,490
Is it someone we know?
256
00:16:49,690 --> 00:16:52,030
I don't have a special someone...
257
00:16:53,130 --> 00:16:56,030
I'm just kidding. Okay, Nagisa-chan?
258
00:16:56,200 --> 00:16:58,070
What? That's no fun.
259
00:16:58,200 --> 00:17:00,540
I thought it was serious.
260
00:17:12,650 --> 00:17:14,170
Étoile-sama...
261
00:17:14,550 --> 00:17:16,110
Étoile-sama...
262
00:17:25,930 --> 00:17:29,300
I wonder where Étoile-sama is...
263
00:17:31,000 --> 00:17:31,930
Umm...
264
00:17:32,270 --> 00:17:35,140
Have you seen Étoile-sama?
265
00:17:35,240 --> 00:17:37,570
No. Did Shizuma do something?
266
00:17:37,880 --> 00:17:39,740
No, it's nothing.
267
00:17:40,350 --> 00:17:42,250
Sorry to bother you.
268
00:17:49,420 --> 00:17:51,080
Étoile-sama...
269
00:17:55,260 --> 00:17:56,590
Ouch...
270
00:18:11,010 --> 00:18:13,570
What am I doing...
271
00:18:13,950 --> 00:18:16,710
There's no need to find her in a hurry.
272
00:18:17,380 --> 00:18:19,510
I just want to thank her...
273
00:18:21,050 --> 00:18:23,380
You look very happy, Nagisa-chan.
274
00:18:23,590 --> 00:18:25,650
They are for that
special someone, right?
275
00:18:26,320 --> 00:18:28,660
It's not like that, but...
276
00:18:38,570 --> 00:18:40,370
Étoile-sama...
277
00:18:54,320 --> 00:18:55,910
Étoile-sama!
278
00:18:56,320 --> 00:18:57,910
You were waiting.
279
00:18:58,190 --> 00:19:01,680
Umm... I was looking all over
for you, Étoile-sama.
280
00:19:01,760 --> 00:19:05,920
I wanted to thank you,
but I fell on my way here and...
281
00:19:07,370 --> 00:19:08,420
What is it?
282
00:19:15,470 --> 00:19:18,810
I did my best to
bake them for you, but...
283
00:19:20,450 --> 00:19:21,470
Thank you.
284
00:19:21,610 --> 00:19:22,340
What?
285
00:19:22,480 --> 00:19:24,000
I'm very happy.
286
00:19:24,150 --> 00:19:25,170
Étoile-sama...
287
00:19:26,050 --> 00:19:27,310
Thank you...
288
00:19:28,520 --> 00:19:30,180
Étoile-sama!
289
00:19:30,520 --> 00:19:33,120
And you passed your exams?
290
00:19:33,290 --> 00:19:36,890
Yes, I did! Somehow I passed!
291
00:19:37,100 --> 00:19:39,060
Is that right? I'm happy for you.
292
00:19:39,230 --> 00:19:42,790
It's all because of you, Étoile-sama!
Thank you very much!
293
00:19:43,470 --> 00:19:45,800
Now you can go to summer school.
294
00:19:45,900 --> 00:19:48,370
Yes! I can go with my head up high!
295
00:19:48,440 --> 00:19:51,170
I really like the beach!
296
00:19:51,340 --> 00:19:54,610
I'll swim with everyone,
do campfires and fireworks!
297
00:19:54,710 --> 00:19:56,540
I can't wait!
298
00:20:32,220 --> 00:20:33,380
Nagisa.
299
00:20:46,260 --> 00:20:48,130
How unfortunate.
300
00:20:53,500 --> 00:20:54,810
But it tastes good.
301
00:20:54,810 --> 00:20:56,000
But it tastes good.
Really?
302
00:20:57,640 --> 00:20:59,110
Doesn't it taste good?
303
00:20:59,210 --> 00:21:02,770
Yes. I think it got better
after getting smashed to pieces.
304
00:21:14,660 --> 00:21:16,990
You made these cookies by yourself?
305
00:21:17,100 --> 00:21:19,360
My friends taught me how to make it.
306
00:21:19,460 --> 00:21:21,360
They're really good.
307
00:21:21,470 --> 00:21:23,130
I'm glad you liked them.
308
00:21:23,230 --> 00:21:25,070
I want to drink some
delicious black tea.
309
00:21:25,170 --> 00:21:26,530
Shizuma...
310
00:21:32,340 --> 00:21:34,470
You once helped me out, remember?
311
00:21:34,780 --> 00:21:38,270
This is a small token of my appreciation.
Feel free to put it in your room.
312
00:21:43,350 --> 00:21:44,820
Nagisa-chan!
313
00:21:45,690 --> 00:21:46,950
Nagisa-oneesama!
314
00:21:47,960 --> 00:21:50,190
Tamao-oneesama told me everything.
315
00:21:50,290 --> 00:21:52,460
Congratulations on passing your exams!
316
00:21:52,560 --> 00:21:53,460
Thanks!
317
00:21:53,730 --> 00:21:56,060
We'll celebrate tonight
with a tea party!
318
00:21:56,130 --> 00:21:56,960
Yes!
319
00:21:58,070 --> 00:22:01,100
I see. I'm glad
she passed all her exams.
320
00:22:01,840 --> 00:22:05,040
As a result, I don't have to
send any Miator students...
321
00:22:05,140 --> 00:22:07,540
...from Strawberry Hall
to take a summer course.
322
00:22:07,610 --> 00:22:09,340
Thank you, Shizuma.
323
00:22:09,450 --> 00:22:10,820
It wasn't because of me...
324
00:22:10,820 --> 00:22:11,470
It wasn't because of me...
What?
325
00:22:12,320 --> 00:22:14,340
It was because of her great effort.
326
00:22:16,950 --> 00:22:19,680
She really did a great job...
327
00:22:39,880 --> 00:22:43,540
I feel sad. I feel sad.
328
00:22:43,650 --> 00:22:47,350
That's what my
heart was feeling.
329
00:22:47,450 --> 00:22:50,850
This isn't good.
I'm dreaming about...
330
00:22:50,990 --> 00:22:56,550
...this deep guilt
that is taken away from me.
331
00:22:57,200 --> 00:23:01,790
Please give me eternity.
332
00:23:02,070 --> 00:23:09,060
I bite my finger and
wait for seduction.
333
00:23:09,240 --> 00:23:13,270
My glass doll.
334
00:23:14,410 --> 00:23:18,250
I want to break apart
inside your arms.
335
00:23:18,550 --> 00:23:21,950
You are my destiny.
336
00:23:22,450 --> 00:23:29,190
Touching you gently
is not enough.
337
00:23:29,390 --> 00:23:33,160
I want to cry and
want you to cry as well.
338
00:23:33,300 --> 00:23:36,820
Kiss my tears.
339
00:23:37,100 --> 00:23:44,060
Door opens quietly,
and that is our secret.
340
00:23:56,120 --> 00:23:59,580
Nagisa-chan, did you pack everything
you need for summer school?
341
00:23:59,660 --> 00:24:02,020
Let's see...
bathing suit, a float, a net...
342
00:24:02,130 --> 00:24:02,650
A net?
343
00:24:02,760 --> 00:24:04,400
I need a harpoon to catch some fish.
344
00:24:04,400 --> 00:24:04,920
I need a harpoon to catch some fish.
Harpoon?
345
00:24:05,000 --> 00:24:06,830
And a smoke cylinder
in case of emergency...
346
00:24:06,900 --> 00:24:09,590
Nagisa-chan,
where do you think we're going?
347
00:24:09,730 --> 00:24:11,260
Summer school, of course.
348
00:24:11,370 --> 00:24:14,240
On the next episode of
Strawberry Panic, "Meteor Shower."
349
00:24:14,310 --> 00:24:17,000
You don't need those things
in summer school.
350
00:24:17,110 --> 00:24:18,970
But in my previous school...
351
00:24:19,040 --> 00:24:22,070
What kind of school did you go to?
24881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.