All language subtitles for [SubtitleTools.com] Strawberry Panic - 04 (DVD 480p) (KgOlve) (NakamaSub).mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,450 --> 00:00:12,940 My heart swings like a pendulum... 2 00:00:13,060 --> 00:00:16,510 It flutters to the right and feels sadness to the left. 3 00:00:16,590 --> 00:00:19,820 It's very enchanting, but sad at the moment. 4 00:00:19,900 --> 00:00:23,090 Let's keep staring at each other! 5 00:00:23,630 --> 00:00:27,090 Girlhood, times of innocence, and adolescence... 6 00:00:27,170 --> 00:00:30,630 Those words are commonly used. 7 00:00:30,710 --> 00:00:37,370 Somebody, understand my frustrations! 8 00:00:37,480 --> 00:00:44,350 Maze, you can be in a mature relationship with childlike feelings. 9 00:00:44,420 --> 00:00:51,990 Yes, this passion is somewhat familiar. 10 00:00:52,100 --> 00:00:59,590 I have dreams that go beyond my admiration. 11 00:00:59,740 --> 00:01:06,370 That's why I call out for love, even though I'm just a young girl. 12 00:01:06,480 --> 00:01:10,710 I know... I know I'm not the only one. 13 00:01:10,780 --> 00:01:15,810 Everyone is feeling shy and it's unstoppable... 14 00:01:15,920 --> 00:01:20,880 What makes me want to see you? 15 00:01:36,440 --> 00:01:38,910 A year ago 16 00:01:43,250 --> 00:01:47,210 Do you believe in angels? 17 00:02:04,330 --> 00:02:08,290 They laughed at me and made fun of me. 18 00:02:10,010 --> 00:02:12,070 But I always believed. 19 00:02:16,250 --> 00:02:20,610 I transferred to Saint Spica all girls' academy a year ago... 20 00:02:21,150 --> 00:02:23,310 ...and was feeling Lonely. 21 00:02:25,760 --> 00:02:26,950 That day... 22 00:02:27,790 --> 00:02:29,690 ...I saw an angel. 23 00:02:30,360 --> 00:02:35,320 Prince on the White Horse 24 00:02:41,770 --> 00:02:52,480 Accept the purity on behalf of the mother's star... 25 00:02:52,650 --> 00:02:54,410 What's wrong? 26 00:02:54,980 --> 00:02:56,050 What is that? 27 00:02:56,050 --> 00:02:58,020 What is that? That's Spica's choir. 28 00:02:58,120 --> 00:02:59,280 Choir? 29 00:02:59,460 --> 00:03:01,920 There's an important event taking place tomorrow... 30 00:03:01,990 --> 00:03:04,360 ...so they're practicing really hard. 31 00:03:04,830 --> 00:03:06,850 An important event? 32 00:03:07,000 --> 00:03:10,590 Oh, you didn't know about it, Nagisa-chan? 33 00:03:10,700 --> 00:03:11,860 Tomorrow is... 34 00:03:21,440 --> 00:03:24,170 Tomorrow is the day that Miss Amane Ootori... 35 00:03:24,280 --> 00:03:27,250 ...and the rest of the equestrian club are returning home. 36 00:03:28,280 --> 00:03:32,150 Only thing we can do is to sing for them. 37 00:03:33,160 --> 00:03:36,610 Let's greet them warmly by singing our song perfectly. 38 00:03:36,730 --> 00:03:39,790 A mistake will not be tolerated. 39 00:03:40,300 --> 00:03:40,890 Yes. 40 00:03:45,100 --> 00:03:48,230 I hope I can sing well tomorrow. 41 00:03:50,370 --> 00:03:55,210 I hope I can perfectly sing a song of celebration for Amane-sama. 42 00:03:55,910 --> 00:03:56,780 Hikari. 43 00:03:59,080 --> 00:04:00,170 Yaya-chan. 44 00:04:02,690 --> 00:04:04,590 Are you feeling nervous? 45 00:04:05,090 --> 00:04:06,380 It's just... 46 00:04:07,190 --> 00:04:09,120 I kind of understand. 47 00:04:11,360 --> 00:04:14,630 This is the very first time you get to sing on a center stage. 48 00:04:14,730 --> 00:04:18,390 Plus you're singing for someone you admire. 49 00:04:39,520 --> 00:04:41,180 I can't sleep. 50 00:04:51,100 --> 00:04:52,500 Here she comes! 51 00:04:53,070 --> 00:04:53,900 Where? 52 00:05:09,550 --> 00:05:11,950 Congratulations! 53 00:05:16,030 --> 00:05:18,050 Congratulations! 54 00:05:21,700 --> 00:05:24,630 She's Miss Amane Ootori. 55 00:05:24,730 --> 00:05:27,640 One of the five stars of Spica. She's a fifth year student. 56 00:05:27,740 --> 00:05:29,430 She's really popular. 57 00:05:29,510 --> 00:05:33,570 It's safe to say that she's the second most popular person after Étoile-sama. 58 00:05:33,680 --> 00:05:34,510 Really? 59 00:05:39,850 --> 00:05:40,850 So cool! 60 00:05:40,850 --> 00:05:43,010 So cool! You're wonderful, Amane-sama! 61 00:05:43,150 --> 00:05:45,020 It's Étoile-sama! 62 00:05:48,120 --> 00:05:50,250 Huh? Étoile-sama? 63 00:05:51,530 --> 00:05:53,290 This is part of her job. 64 00:05:53,430 --> 00:05:56,460 She congratulates those who have done well in certain events. 65 00:05:56,570 --> 00:06:00,830 Amane-sama did well in both the individual and team matches this time... 66 00:06:01,040 --> 00:06:03,470 ...and won the double crown. 67 00:06:03,570 --> 00:06:06,560 Really? That's great, Tamao-chan. 68 00:06:06,640 --> 00:06:08,170 She's great all right. 69 00:06:08,280 --> 00:06:09,970 I meant you, Tamao-chan. 70 00:06:10,080 --> 00:06:10,600 What? 71 00:06:10,880 --> 00:06:12,610 You know everything. 72 00:06:12,720 --> 00:06:13,440 Yes. 73 00:06:15,950 --> 00:06:17,320 Congratulations. 74 00:06:20,390 --> 00:06:23,650 Thank you very much, Étoile. 75 00:06:24,630 --> 00:06:26,190 Hanazono senpai. 76 00:07:12,340 --> 00:07:14,280 Relax. 77 00:07:16,810 --> 00:07:19,010 Try to make yourself more comfortable. 78 00:07:19,120 --> 00:07:21,910 But we'll be in front of a large audience... 79 00:07:22,950 --> 00:07:25,890 We're going to sing in front of Amane-sama. 80 00:07:26,060 --> 00:07:28,520 Think of her as a pumpkin. 81 00:07:29,190 --> 00:07:31,750 Amane-sama is not a pumpkin! 82 00:07:32,230 --> 00:07:36,030 Just think of her as a strawberry or whatever you want. 83 00:07:36,530 --> 00:07:40,760 Anyway, if you can sing the very first phrase, then the rest will be easy. 84 00:07:41,040 --> 00:07:42,100 Okay. 85 00:07:42,510 --> 00:07:44,370 Get the first phrase right. 86 00:07:44,610 --> 00:07:45,510 Fine. 87 00:07:46,080 --> 00:07:47,010 Everyone. 88 00:07:49,980 --> 00:07:51,780 Are you ready to go? 89 00:07:51,950 --> 00:07:52,610 Yes! 90 00:07:58,150 --> 00:08:01,280 I have to sing well to congratulate her. 91 00:08:41,230 --> 00:08:41,760 Noble like the white lily... 92 00:08:41,760 --> 00:08:42,830 Noble like the white lily... Hikari! 93 00:08:42,830 --> 00:08:50,760 Noble like the white lily... 94 00:08:58,580 --> 00:08:59,740 Hikari... 95 00:09:34,350 --> 00:09:46,960 Noble like the white lily... 96 00:10:02,040 --> 00:10:07,040 Then bill 25 will be up to the principal to decide. 97 00:10:08,080 --> 00:10:12,040 This next one is not a bill, but... 98 00:10:15,960 --> 00:10:20,550 Don't you think it's time to plan the battle for Étoile? 99 00:10:21,130 --> 00:10:22,830 Battle for Étoile? 100 00:10:22,970 --> 00:10:26,660 This is the year for Saint Spica girls' academy to make... 101 00:10:26,740 --> 00:10:29,140 ...one of its own as the Étoile. 102 00:10:29,240 --> 00:10:32,170 I'm certain that Miss Amane Ootori can represent Spica... 103 00:10:32,270 --> 00:10:34,110 ...and be the next Étoile. 104 00:10:34,210 --> 00:10:39,740 I'm not so sure about that. She certainly is popular and has talent. 105 00:10:41,120 --> 00:10:43,350 But there's a huge problem. 106 00:10:43,820 --> 00:10:44,580 Problem? 107 00:10:45,290 --> 00:10:49,880 Amane-kun doesn't have any interest in becoming the next Étoile. 108 00:10:50,830 --> 00:10:52,380 Right, Momomi? 109 00:10:52,490 --> 00:10:53,550 That's right. 110 00:10:53,660 --> 00:10:56,860 Plus she doesn't have much experience. 111 00:10:59,540 --> 00:11:00,430 But... 112 00:11:01,770 --> 00:11:05,760 ...she's definitely the best candidate for that position. 113 00:11:11,480 --> 00:11:13,970 Let's hope that she will compete... 114 00:11:14,150 --> 00:11:17,120 We'll make it possible for her to compete. 115 00:11:17,350 --> 00:11:19,290 Let's make it happen. 116 00:11:44,550 --> 00:11:47,810 We have practice tomorrow, so don't oversleep. 117 00:11:48,580 --> 00:11:52,710 Even if you do, I'll wake you up with a kiss. 118 00:11:58,730 --> 00:11:59,820 Good night. 119 00:12:07,100 --> 00:12:08,400 Yaya-chan. 120 00:12:09,870 --> 00:12:13,900 I'm not going to practice tomorrow. 121 00:12:14,280 --> 00:12:15,070 You're not? 122 00:12:19,850 --> 00:12:21,150 Hikari... 123 00:12:22,720 --> 00:12:25,080 I'm going to quit the choir. 124 00:12:29,930 --> 00:12:32,050 You're going to quit the choir? 125 00:12:32,190 --> 00:12:33,180 Why? 126 00:12:33,560 --> 00:12:36,120 I was feeling very sad... 127 00:12:38,570 --> 00:12:43,800 I wasn't trying to impress her in any way... 128 00:12:44,570 --> 00:12:45,900 It's just... 129 00:12:46,110 --> 00:12:48,910 I wanted to sing for Amane-sama... 130 00:12:49,040 --> 00:12:50,940 That's the only thing... 131 00:12:51,410 --> 00:12:54,510 ...I can do for her. 132 00:12:55,280 --> 00:12:59,280 You still have an opportunity. You just have to sing better next time. 133 00:13:03,460 --> 00:13:04,520 Hikari... 134 00:13:30,420 --> 00:13:31,580 Hikari... 135 00:13:41,800 --> 00:13:43,660 One year ago... 136 00:13:48,040 --> 00:13:50,100 I saw an angel. 137 00:13:51,340 --> 00:13:55,740 Miss Amane Ootori. She was definitely an angel. 138 00:14:16,100 --> 00:14:19,000 Hey Hikari. Do you want to meet Amane-sama? 139 00:14:19,400 --> 00:14:20,200 What? 140 00:14:20,570 --> 00:14:22,830 Do you want me to help you? 141 00:14:24,410 --> 00:14:27,400 Amane-sama doesn't have any partner right now... 142 00:14:27,510 --> 00:14:29,140 ...so you have a chance. 143 00:14:29,240 --> 00:14:30,730 But it's okay... 144 00:14:30,980 --> 00:14:33,950 I just want to look at her from a distance. 145 00:14:41,060 --> 00:14:42,990 I fell asleep... 146 00:14:45,830 --> 00:14:46,760 Back then... 147 00:14:52,970 --> 00:14:56,060 This is where I saw an angel. 148 00:14:57,810 --> 00:14:59,300 So cool! 149 00:15:02,740 --> 00:15:06,770 I wanted to congratulate Amane-sama... 150 00:15:07,520 --> 00:15:09,780 ...by singing for her. 151 00:15:11,150 --> 00:15:22,960 Noble like the white lily... 152 00:15:23,430 --> 00:15:34,830 Strange rose's color is ruined... 153 00:15:35,480 --> 00:15:46,880 Like green leaves growing out in the field... 154 00:15:47,490 --> 00:15:57,800 Queen of heaven smiles beautifully. 155 00:16:08,410 --> 00:16:09,310 Morning. 156 00:16:09,610 --> 00:16:11,550 Good morning. 157 00:16:12,280 --> 00:16:14,020 You must be the third year student... 158 00:16:14,020 --> 00:16:15,110 You must be the third year student... It's Hikari... 159 00:16:15,220 --> 00:16:17,010 Hikari Konohana. 160 00:16:17,390 --> 00:16:19,510 That's right! Hikari-chan. 161 00:16:25,390 --> 00:16:27,920 I thought that an angel was singing. 162 00:16:28,460 --> 00:16:29,660 What? 163 00:16:30,830 --> 00:16:33,360 I can't believe what I'm wearing. 164 00:16:34,400 --> 00:16:36,170 You must be an early-bird. 165 00:16:37,210 --> 00:16:40,070 No... I just couldn't sleep... 166 00:16:42,240 --> 00:16:43,980 Ootori-sama, what are you doing... 167 00:16:43,980 --> 00:16:45,000 Ootori-sama, what are you doing... Amane. 168 00:16:45,210 --> 00:16:46,240 I'm sorry? 169 00:16:50,020 --> 00:16:51,510 You can call me Amane. 170 00:16:51,590 --> 00:16:52,950 Amane-sama... 171 00:16:53,060 --> 00:16:55,050 No need for to call me Amane-sama. 172 00:16:55,160 --> 00:16:58,060 Amane senpai, what were you doing this early? 173 00:16:58,160 --> 00:16:59,650 I was practicing. 174 00:16:59,760 --> 00:17:00,630 Practice? 175 00:17:01,030 --> 00:17:03,900 Usually, I can't practice with ease... 176 00:17:04,870 --> 00:17:06,600 Amane-sama! 177 00:17:07,200 --> 00:17:10,100 Everyone admires you, Amane senpai. 178 00:17:10,870 --> 00:17:12,340 Admire, huh? 179 00:17:12,980 --> 00:17:15,600 I don't want to be the center of attention. 180 00:17:15,980 --> 00:17:17,380 Really? 181 00:17:17,880 --> 00:17:19,810 It's embarrassing. 182 00:17:22,450 --> 00:17:24,110 Oh, I'm sorry. 183 00:17:25,150 --> 00:17:26,920 You finally smiled. 184 00:17:27,060 --> 00:17:27,850 What? 185 00:17:29,320 --> 00:17:31,620 You kind of looked sad. 186 00:17:35,160 --> 00:17:37,130 Amane senpai... 187 00:17:40,400 --> 00:17:43,370 I see, so it was because of yesterday... 188 00:17:45,570 --> 00:17:47,470 You were feeling sad, right? 189 00:17:53,980 --> 00:17:55,640 It's still cold outside. 190 00:17:56,890 --> 00:17:58,380 I'll be fine. 191 00:17:58,490 --> 00:18:01,460 Amane senpai, you're going to catch a cold. 192 00:18:01,590 --> 00:18:04,890 I was feeling nervous during my very first event. 193 00:18:05,230 --> 00:18:06,890 You were? 194 00:18:07,500 --> 00:18:10,430 I was really nervous and had a terrible score... 195 00:18:10,630 --> 00:18:13,330 Didn't you think about quitting? 196 00:18:14,440 --> 00:18:17,500 Not wanting to go through that embarrassment again... 197 00:18:17,610 --> 00:18:18,440 I did. 198 00:18:20,080 --> 00:18:22,130 I still think about quitting. 199 00:18:22,780 --> 00:18:23,970 But you see... 200 00:18:24,180 --> 00:18:27,910 I felt sad, unpleasant, and mortified on many occasions. 201 00:18:28,350 --> 00:18:30,580 I'm sure I'll go through them again... 202 00:18:30,720 --> 00:18:34,050 ...but I had so much more fun and good times. 203 00:18:34,260 --> 00:18:36,590 Fun and good times... 204 00:18:44,030 --> 00:18:44,860 Well? 205 00:18:45,300 --> 00:18:46,790 It's warm. 206 00:18:47,440 --> 00:18:48,270 Right? 207 00:18:50,040 --> 00:18:52,670 I have lots of good things locked inside. 208 00:18:54,180 --> 00:18:56,670 Is your heart warm as well? 209 00:18:59,050 --> 00:19:00,110 I... 210 00:19:10,590 --> 00:19:12,420 Umm... your jacket... 211 00:19:13,160 --> 00:19:14,800 I'll take you to Strawberry hall. 212 00:19:14,800 --> 00:19:15,490 I'll take you to Strawberry hall. What? 213 00:19:28,110 --> 00:19:29,040 Come on. 214 00:19:45,860 --> 00:19:47,660 Umm... senpai... 215 00:19:47,860 --> 00:19:51,800 I'm sorry that I couldn't sing well yesterday to congratulate you. 216 00:19:52,170 --> 00:19:54,230 But you did congratulate me. 217 00:19:54,340 --> 00:19:55,060 What? 218 00:19:55,770 --> 00:19:57,740 You sang for me before. 219 00:20:14,420 --> 00:20:16,580 Umm... thank you very much. 220 00:20:21,330 --> 00:20:22,800 I almost forgot. 221 00:20:23,300 --> 00:20:23,990 Yes? 222 00:20:25,100 --> 00:20:27,230 Will you sing for me again? 223 00:20:27,370 --> 00:20:28,130 What? 224 00:20:28,640 --> 00:20:31,440 Starbright seemed to like it too. 225 00:20:31,670 --> 00:20:33,370 Your song that is. 226 00:20:36,580 --> 00:20:37,550 Let's go! 227 00:20:43,080 --> 00:20:45,480 I thought that an angel was singing. 228 00:20:46,150 --> 00:20:47,550 You're wrong... 229 00:20:47,820 --> 00:20:49,880 I'm not the angel. 230 00:21:00,470 --> 00:21:01,870 It's warm... 231 00:21:09,710 --> 00:21:10,940 Welcome back. 232 00:21:13,150 --> 00:21:14,910 You're already up? 233 00:21:19,990 --> 00:21:22,860 I'm sorry if I made you worry... 234 00:21:25,630 --> 00:21:29,220 Now, tell me what exactly happened. 235 00:21:32,630 --> 00:21:34,160 Now Hikari. 236 00:21:34,370 --> 00:21:35,430 Come on... 237 00:21:46,310 --> 00:21:48,210 It's Spica's choir. 238 00:21:48,420 --> 00:21:49,010 Yes. 239 00:21:49,350 --> 00:21:51,110 It's beautiful. 240 00:21:52,520 --> 00:21:58,650 I don't know whether this path... 241 00:21:58,890 --> 00:22:01,100 ...leads to the ocean... 242 00:22:01,100 --> 00:22:04,690 ...leads to the ocean... I kept believing. 243 00:22:08,340 --> 00:22:15,040 That someday, an angel would come and smile at me... 244 00:22:39,830 --> 00:22:43,500 I feel sad. I feel sad. 245 00:22:43,610 --> 00:22:47,300 That's what my heart was feeling. 246 00:22:47,410 --> 00:22:50,810 This isn't good. I'm dreaming about... 247 00:22:50,950 --> 00:22:56,510 ...this deep guilt that is taken away from me. 248 00:22:57,150 --> 00:23:01,750 Please give me eternity. 249 00:23:02,020 --> 00:23:09,020 I bite my finger and wait for seduction. 250 00:23:09,200 --> 00:23:13,220 My glass doll. 251 00:23:14,370 --> 00:23:18,200 I want to break apart inside your arms. 252 00:23:18,510 --> 00:23:21,910 You are my destiny. 253 00:23:22,410 --> 00:23:29,150 Touching you gently is not enough. 254 00:23:29,350 --> 00:23:33,120 I want to cry and want you to cry as well. 255 00:23:33,250 --> 00:23:36,780 Kiss my tears. 256 00:23:37,060 --> 00:23:44,020 Door opens quietly, and that is our secret. 257 00:23:56,110 --> 00:23:58,340 I think it's time to clean our room. 258 00:23:58,410 --> 00:23:59,810 Why all of a sudden? 259 00:23:59,910 --> 00:24:03,250 A student from a lower-grade is coming to visit us next week. 260 00:24:03,450 --> 00:24:05,780 She's called a roomkeeper, and she does... 261 00:24:05,890 --> 00:24:07,910 ...chores for students of an upper class. 262 00:24:07,990 --> 00:24:10,390 I wonder what kind of student is coming here. 263 00:24:10,490 --> 00:24:12,980 We'll just have to wait and see. 264 00:24:13,330 --> 00:24:16,630 On the next episode of Strawberry Panic, Younger Sisters. 265 00:24:16,730 --> 00:24:18,530 Our room is clean now. 266 00:24:18,630 --> 00:24:22,830 Then let's make it a little messy so that she can clean it for us. 18235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.