All language subtitles for [Bosnian] Recovery (2007) full movie w_ Closed Captioning [DownSub.com].bs.hr.bs.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:04,059 [Muzika] 2 00:00:04,059 --> 00:00:06,690 Aplauz] 3 00:00:06,690 --> 00:00:15,749 [Muzika] 4 00:00:16,119 --> 00:00:17,320 Trebao bi biti na drugoj strani, 5 00:00:17,320 --> 00:00:18,640 Ne, treba ga prepoloviti. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,080 i dobro ću pobijediti jednog, Nije važno, zar ne? 7 00:00:20,080 --> 00:00:21,279 ne dok ga ne uništiš 8 00:00:21,279 --> 00:00:22,840 ritam ne, nije važno jer ja biram 9 00:00:22,840 --> 00:00:25,080 Prekidamo ritam onim što nosiš. 10 00:00:25,080 --> 00:00:26,400 treba zabilježiti u svakom slučaju 11 00:00:26,400 --> 00:00:28,599 i ponavljaju svoje A nivoe i 12 00:00:28,599 --> 00:00:31,039 Dakle, Sala je tako siromašna, samo STS prije otprilike 100 godina 13 00:00:31,039 --> 00:00:33,920 godine kako bismo to mogli gledati i 14 00:00:33,920 --> 00:00:36,000 Učimo iz grešaka, učimo iz dobrih stvari 15 00:00:36,000 --> 00:00:38,040 moje greške, to je to, to sam ja 16 00:00:38,040 --> 00:00:39,320 Više me ne zanima AR, a trebao/la si mi. 17 00:00:39,320 --> 00:00:40,800 Zaustavio si se u svom ritmu, zašto ga nisi pronašao? 18 00:00:40,800 --> 00:00:42,239 Naći će novog partnera. 19 00:00:42,239 --> 00:00:43,360 sa tom ženom u razredu i zašto ne 20 00:00:43,360 --> 00:00:46,399 da se ona uvijek lijeno smiješi, 21 00:00:46,399 --> 00:00:49,079 Hajde, nisam perfekcionista, ne. 22 00:00:49,079 --> 00:00:51,320 Udala bih se za tebe, zar ne? 23 00:00:51,320 --> 00:00:55,239 O da, ako želiš, o Bože, nemoj ubiti, 24 00:00:55,239 --> 00:01:00,260 Ti mora da si Leer, zar ne? 25 00:01:00,260 --> 00:01:06,590 [Muzika] 26 00:01:07,000 --> 00:01:10,240 Izvini, jesi li moj/moja? 27 00:01:10,360 --> 00:01:12,970 Ženo, oprosti, jesi li moja? 28 00:01:12,970 --> 00:01:14,799 [muzika] 29 00:01:14,799 --> 00:01:18,520 Oprostite, hoće li moja žena? 30 00:01:18,520 --> 00:01:21,720 pitano s bilo koje lijeve strane 31 00:01:22,280 --> 00:01:26,360 Kući, možeš li me odvesti kući? 32 00:01:26,360 --> 00:01:32,680 [muzika] 33 00:01:32,680 --> 00:01:36,439 pogledaj ovo 34 00:01:36,479 --> 00:01:40,759 Imam svoje cipele. 35 00:01:40,799 --> 00:01:44,600 U svakom slučaju, hajde, ko si ti, moja ženo? 36 00:01:44,600 --> 00:01:46,000 Vaša supruga vas čeka, gospodine. 37 00:01:46,000 --> 00:01:48,079 Neću ići u bolnicu zbog tebe. 38 00:01:48,079 --> 00:01:50,960 Želim ići kući iz bolnice. 39 00:01:53,520 --> 00:01:57,479 Čekaj, ja sam crvene krvi, ja sam crvena krv čovjek. 40 00:02:06,550 --> 00:02:10,119 [ Muzika ] je 41 00:02:10,119 --> 00:02:12,440 Rekao sam Billyju da prvo prenese umjetničko djelo. 42 00:02:12,440 --> 00:02:14,840 prije 2 sata da ga povučem, ako 43 00:02:14,840 --> 00:02:18,000 Tugo, zovi me kad kažem 44 00:02:18,000 --> 00:02:19,720 vrijeme, mislim na dan kada smo se upoznali 45 00:02:19,720 --> 00:02:21,640 Slažem se, ne želim tri tone cigli. 46 00:02:21,640 --> 00:02:23,160 Cijelu sedmicu se igram po podu, jasno sam stavio do znanja da 47 00:02:23,160 --> 00:02:25,000 Nema prijetnje da ćeš otići. 48 00:02:25,000 --> 00:02:26,360 negdje drugdje ako se ne sabereš tako da 49 00:02:26,360 --> 00:02:28,200 Ispravite me, bojim se da jesu. 50 00:02:28,200 --> 00:02:30,360 terenski radnici su isključeni SI i dalje želi 51 00:02:30,360 --> 00:02:31,440 Vidim pristupni put do kraja. 52 00:02:31,440 --> 00:02:34,400 sedmica Davey, gdje je najviša jakna koju imaš? 53 00:02:34,400 --> 00:02:35,840 Neko ga je ukrao. Idi u kancelariju i uzmi ga. 54 00:02:35,840 --> 00:02:40,360 Još jedan, o Bože, želim biti 55 00:02:40,520 --> 00:02:47,040 [Muzika] 56 00:02:47,040 --> 00:02:49,840 OT o dovraga, u nevolji sam 57 00:02:49,840 --> 00:02:52,800 Idem kući kako i treba. 58 00:02:52,800 --> 00:02:54,319 Biću ti šef, saznaj. 59 00:02:54,319 --> 00:02:56,760 Prokleti taksi, a onda ga šef drži unutra. 60 00:02:56,760 --> 00:02:58,640 U redu 61 00:02:58,640 --> 00:03:01,840 taksi 62 00:03:02,650 --> 00:03:07,110 [muzika] 63 00:03:10,760 --> 00:03:13,959 Nijedna dadilja ne dobije odmah svoj red. 64 00:03:13,959 --> 00:03:15,640 Samo idi, mama, samo idi, čekaju. 65 00:03:15,640 --> 00:03:18,840 i možemo li to uraditi unaprijed, naravno 66 00:03:18,840 --> 00:03:22,879 Mogu te vratiti u krevet. 67 00:03:23,280 --> 00:03:26,400 U redu, neće umrijeti, zar ne? 68 00:03:26,400 --> 00:03:30,920 Ne bih. 69 00:03:33,290 --> 00:03:39,220 [Muzika] Tako sam sretan/sretna. 70 00:03:40,159 --> 00:03:42,680 Šteta što ne znam koliko si loš/a. 71 00:03:42,680 --> 00:03:44,599 vidi koliko brzo ide auto 72 00:03:44,599 --> 00:03:47,319 hm, nije bilo 73 00:03:57,879 --> 00:04:01,720 čini se brzo 74 00:04:02,239 --> 00:04:04,120 Nema ni traga od toga, nije to što jeste. 75 00:04:04,120 --> 00:04:06,439 šta ja mislim 76 00:04:12,380 --> 00:04:19,279 [muzika] 77 00:04:25,080 --> 00:04:29,720 Uspavana ljepotica 78 00:04:33,440 --> 00:04:35,039 kada će biti 79 00:04:35,039 --> 00:04:38,280 Probudite se, nemamo načina da saznamo. 80 00:04:38,280 --> 00:04:41,840 Hoće li se već probuditi? 81 00:04:46,500 --> 00:04:48,479 [muzika] 82 00:04:48,479 --> 00:04:50,759 prostor 83 00:04:50,759 --> 00:04:53,919 Oh ne, ne brini, popravio sam to jednom. 84 00:04:53,919 --> 00:04:56,160 Imao je svoja čula, znaš da su ga to stimulisala. 85 00:04:56,160 --> 00:05:00,720 On voli da 86 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 Oh, reci im da to nosiš svuda. 87 00:05:02,840 --> 00:05:05,600 uskoro 88 00:05:07,110 --> 00:05:09,520 [muzika] 89 00:05:09,520 --> 00:05:12,560 Hej hej hej hej šta se dešava 90 00:05:12,560 --> 00:05:15,240 Šta radiš? Ne brini, znam. 91 00:05:15,240 --> 00:05:16,440 Ne, ne izgleda baš lijepo, ali je jednostavno. 92 00:05:16,440 --> 00:05:18,560 testiramo njegove odgovore kada 93 00:05:18,560 --> 00:05:20,759 dovoljno lako za nas da to uradimo, tj. 94 00:05:20,759 --> 00:05:22,520 izlazi iz toga spreman/spremna da 95 00:05:22,520 --> 00:05:24,199 Nadam se da će ga uskoro skinuti s respiratora. 96 00:05:24,199 --> 00:05:25,680 Budi dobro, a onda ima dosta vremena. 97 00:05:25,680 --> 00:05:27,280 Još uvijek ima mnogo toga za postići, da, ali moraš imati 98 00:05:27,280 --> 00:05:30,240 neka ideja da je povreda mozga drugačija za svakoga 99 00:05:30,240 --> 00:05:33,280 pusti 100 00:05:37,400 --> 00:05:42,479 Dobro sam, kao što je i neko drugi bio prije. 101 00:05:42,479 --> 00:05:44,280 nesreće obično imaju mnogo veze s tim 102 00:05:44,280 --> 00:05:45,600 kako će stvari ići 103 00:05:45,600 --> 00:05:46,400 njih 104 00:05:46,400 --> 00:05:47,919 nakon, 105 00:05:47,919 --> 00:05:51,400 kakav je on, 106 00:05:55,479 --> 00:05:58,560 Hmm, ima diplomu građevinskog inženjera. 107 00:05:58,560 --> 00:06:00,639 upravljanje 108 00:06:00,639 --> 00:06:02,400 Ne, ne mislim tako. 109 00:06:02,400 --> 00:06:05,479 Mislim da je išao u večernju školu da bi to dobio. 110 00:06:05,479 --> 00:06:06,840 jer je radio za vodoinstalatera u 111 00:06:06,840 --> 00:06:10,560 Do danas 112 00:06:11,520 --> 00:06:15,520 Vidiš da ga volim zbog sebe. 113 00:06:16,080 --> 00:06:19,840 16. On me voli, takav je. 114 00:06:19,840 --> 00:06:23,440 Želim 115 00:06:26,599 --> 00:06:30,599 vratiti se u red 116 00:06:32,800 --> 00:06:34,120 razgovarati s 117 00:06:34,120 --> 00:06:36,560 Reci mu šta ima. 118 00:06:36,560 --> 00:06:40,260 ne tvojim puhanjem 119 00:06:40,260 --> 00:06:49,359 [muzika] 120 00:06:49,440 --> 00:06:51,759 jedan 121 00:06:51,759 --> 00:06:55,080 Alane do 122 00:06:57,160 --> 00:07:00,960 Sam sam, ti si u bolnici. 123 00:07:00,960 --> 00:07:02,479 [muzika] 124 00:07:02,479 --> 00:07:05,520 neko je nitkov 125 00:07:05,800 --> 00:07:07,879 pregaženi, ali su ovdje dobri 126 00:07:07,879 --> 00:07:09,710 oni te otimaju 127 00:07:09,710 --> 00:07:12,210 [ Muzika ] 128 00:07:12,210 --> 00:07:13,000 [Smijeh] 129 00:07:13,000 --> 00:07:16,400 [Muzika] 130 00:07:16,400 --> 00:07:18,879 Bolje da imaš gomilu karata, zar ne? 131 00:07:18,879 --> 00:07:20,360 Želiš da ti ih pročitam, 132 00:07:27,720 --> 00:07:30,759 U redu, daj im to, u redu, hajde da prvo idemo s Deanom, hoćemo li? 133 00:07:30,759 --> 00:07:33,360 ja 134 00:07:33,360 --> 00:07:36,680 Tata, ozdravi brzo. 135 00:07:36,680 --> 00:07:39,800 O čemu se radi? 136 00:07:39,800 --> 00:07:41,720 Nikad nije pisao, ne mislim da se nadao da ću otići 137 00:07:41,720 --> 00:07:44,560 Hoćeš li imati kabinu na univerzitetu za 17 godina? 138 00:07:44,560 --> 00:07:45,680 šta 139 00:07:45,680 --> 00:07:50,599 Očekuješ da će Joel postići svoj cilj 140 00:07:50,599 --> 00:07:53,560 mapa oh on je napravio sliku 141 00:07:53,560 --> 00:07:56,479 Ne, to nije srce, o da, to jeste 142 00:07:56,479 --> 00:07:59,800 Mozak je mozak, a to je um. 143 00:07:59,800 --> 00:08:03,919 oslikano po izgledu oslikano u njemu 144 00:08:11,440 --> 00:08:15,680 roze oh hm Jonathan je bio stvarno dobar 145 00:08:15,680 --> 00:08:17,680 rješavanje vašeg bolovanja 146 00:08:17,680 --> 00:08:20,159 kompanija i hm oh da i kaže da 147 00:08:20,159 --> 00:08:23,919 možda nam treba neka kompenzacija pa Ico 148 00:08:23,919 --> 00:08:27,199 evo nas 149 00:08:27,390 --> 00:08:30,510 [Muzika] 150 00:08:33,039 --> 00:08:35,800 Nastavljam da gledam. 151 00:08:37,120 --> 00:08:42,000 Navodim ljude da razmišljaju: Zašto se ovo njima ne dešava? 152 00:08:42,919 --> 00:08:46,080 oni imaju 153 00:08:46,080 --> 00:08:49,720 Sretno onda. 154 00:08:50,920 --> 00:08:53,480 Sreća, naravno da jeste. 155 00:08:53,480 --> 00:08:55,760 nelogično, znam šta misliš. 156 00:08:55,760 --> 00:08:59,040 Šta je novo? 157 00:09:00,399 --> 00:09:04,399 Uvijek znam šta misliš. 158 00:09:09,850 --> 00:09:12,960 [muzika] 159 00:09:29,660 --> 00:09:36,149 [muzika] 160 00:09:40,079 --> 00:09:43,279 nešto 161 00:09:44,720 --> 00:09:49,120 nešto duboko u meni 162 00:09:50,959 --> 00:09:55,720 posjeta 163 00:09:57,120 --> 00:10:00,590 žice za našu ljubav 164 00:10:00,590 --> 00:10:02,240 [Muzika] 165 00:10:02,240 --> 00:10:04,320 Uvijek radim u ovome. 166 00:10:04,320 --> 00:10:07,200 pjesme svaka 167 00:10:07,200 --> 00:10:09,519 stavi kad god želiš 168 00:10:09,519 --> 00:10:11,350 to je duša 169 00:10:11,350 --> 00:10:14,079 [Muzika] 170 00:10:14,079 --> 00:10:18,160 Sjećanje me preplavi kada ti 171 00:10:18,160 --> 00:10:21,440 uznemiren/a sam, ali to te čini veoma slatkim/om 172 00:10:21,440 --> 00:10:25,800 to znači da sam velik/a 173 00:10:27,839 --> 00:10:30,260 Beba Džesi 174 00:10:30,260 --> 00:10:31,399 [Muzika] 175 00:10:31,399 --> 00:10:34,519 Posjetite The Wire 176 00:10:34,519 --> 00:10:37,079 Da, ventilator je isključen i radi 177 00:10:37,079 --> 00:10:39,480 U redu, je li u redu ako ovo uradim? 178 00:10:39,480 --> 00:10:43,360 Probudi se tata, probudi se lijeno F 179 00:10:43,360 --> 00:10:45,880 Dragi, budi oprezan, tata. 180 00:10:45,880 --> 00:10:48,080 Momci su ovdje, momci su ovdje 181 00:10:48,080 --> 00:10:51,720 [muzika] 182 00:10:51,720 --> 00:10:54,399 ovdje 183 00:10:54,399 --> 00:10:56,680 Mama, upravo je otvorio jedno oko, jesi li vidjela? 184 00:10:56,680 --> 00:10:59,360 Upravo je otvorio jedno oko, mama. 185 00:10:59,360 --> 00:11:03,160 Zatvorio ga je, imaj na umu, žao mi je zbog toga. 186 00:11:03,160 --> 00:11:05,399 Zatvoreno 187 00:11:05,399 --> 00:11:07,519 A sada da ti donesem neke slatkiše. 188 00:11:07,519 --> 00:11:10,839 više 189 00:11:12,600 --> 00:11:14,959 Ne mogu ih samo gledati. 190 00:11:14,959 --> 00:11:17,320 gledaju u sebe, ne čine ništa dobro, on je 191 00:11:17,320 --> 00:11:19,760 Nikad nije uradio ništa što nije uradio, zašto ne? 192 00:11:19,760 --> 00:11:23,760 Povedi me sa sobom, idi, dušo. 193 00:11:28,020 --> 00:11:31,169 [Muzika] Žao mi je što 194 00:11:41,279 --> 00:11:45,639 Žao mi je, imam taj parfem koji voliš. 195 00:11:46,480 --> 00:11:50,200 Možeš li to osjetiti, jesi li sam/sama? 196 00:11:50,200 --> 00:11:53,279 Vidio sam taj mišić koji niko ne pokazuje, samo reci da 197 00:11:53,279 --> 00:11:56,720 Upravo si mi dodirnuo motor. 198 00:11:56,720 --> 00:11:59,040 Odgovor je i dalje dobar, sve je u redu. 199 00:11:59,040 --> 00:12:02,279 dobro dobro 200 00:12:12,490 --> 00:12:15,590 [muzika] 201 00:12:18,900 --> 00:12:32,959 [muzika] i 202 00:12:32,959 --> 00:12:35,680 Alan se dobro oporavlja u bolnici. 203 00:12:35,680 --> 00:12:37,800 Govori, govori, ućuti zašto je to tako 204 00:12:37,800 --> 00:12:40,440 anksioznost praćena anksioznošću 205 00:12:40,440 --> 00:12:42,560 Nema na čemu. Imao sam nesreću, Alane. Zato si ti... 206 00:12:42,560 --> 00:12:44,480 Zar ne možeš to ovdje uraditi? 207 00:12:44,480 --> 00:12:46,440 Daj mu nešto, daj meni nešto, Alane Alane 208 00:12:46,440 --> 00:12:48,680 To sam ja, to sam ja, draga, jesi li to ti? 209 00:12:48,680 --> 00:12:51,120 donio konturne crteže sa 210 00:12:51,120 --> 00:12:53,519 visine osim ako ne vidim 211 00:12:53,519 --> 00:12:54,839 Ne znam da li umem crtati. 212 00:12:54,839 --> 00:12:56,639 Gradite li ga na vrijeme ili ne? 213 00:12:56,639 --> 00:12:59,680 U kadru, znaš li ko je ovo Alan? 214 00:12:59,680 --> 00:13:03,760 Ko je ova gospođa? Ja sam, draga. Ja sam. 215 00:13:03,760 --> 00:13:05,040 prvo što je uradio kada je izašao iz 216 00:13:05,040 --> 00:13:07,440 Ko je on da pita za vas dvoje? 217 00:13:07,440 --> 00:13:11,680 Šta je rekao o meni, rekao je da 218 00:13:11,680 --> 00:13:13,160 sišao iz 219 00:13:13,160 --> 00:13:15,839 PlayStation, mozak mu je oštećen, mora da je tako. 220 00:13:15,839 --> 00:13:17,959 U svakom slučaju, on je više povrijeđen nego išta drugo. 221 00:13:17,959 --> 00:13:19,800 Brain, on je tvoj tata, on je Alan. Kako je to moguće? 222 00:13:19,800 --> 00:13:20,880 biti više od njegovog mozga mi 223 00:13:20,880 --> 00:13:22,760 Mi smo naši mozgovi, a ti si previše pametan za 224 00:13:22,760 --> 00:13:25,639 Jesi li dobro? 225 00:13:27,839 --> 00:13:31,120 ponekad zdravo 226 00:13:33,440 --> 00:13:35,279 ja 227 00:13:35,279 --> 00:13:38,279 Ja sam da 228 00:13:44,519 --> 00:13:47,839 Jesi li ti jedan od 229 00:13:47,839 --> 00:13:51,720 Medicinske sestre, ne drage, ne, to je Trisha, to sam ja. 230 00:13:51,720 --> 00:13:55,560 Tvoja žena Trisha, tvoj sam. 231 00:13:55,560 --> 00:13:59,920 ženo Cheryl ti si Cheryl ne ne Cheryl 232 00:13:59,920 --> 00:14:03,360 prvo tvoja voda 233 00:14:04,120 --> 00:14:06,040 Tvoja djevojka Cheryl ti je bila prva. 234 00:14:06,040 --> 00:14:09,360 djevojko, ali si se udala 235 00:14:10,759 --> 00:14:13,759 mene 236 00:14:14,720 --> 00:14:17,279 [Muzika] 237 00:14:17,279 --> 00:14:19,490 da, šta je to 238 00:14:19,490 --> 00:14:25,839 [Muzika] 239 00:14:25,839 --> 00:14:30,480 to ha da 240 00:14:30,480 --> 00:14:32,320 Zajedno smo na odmoru u Portugalu, jesi li dobro? 241 00:14:33,839 --> 00:14:37,519 Sjećaš li se lebdećeg plovila? 242 00:14:37,519 --> 00:14:42,000 zajedno honeycom ne ne 243 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 praznik saća 244 00:14:59,880 --> 00:15:02,639 Žao mi je Al, sve je u redu, šta se dešava? 245 00:15:02,639 --> 00:15:05,000 Šta se dešava, Alane, ne možeš ovo uraditi, u redu, to je ono što osjećam. 246 00:15:05,000 --> 00:15:09,000 Tada mi se to nije svidjelo. 247 00:15:09,120 --> 00:15:13,440 Drži se čvrsto, stani na trenutak, šta dovraga? 248 00:15:13,440 --> 00:15:16,120 Ionako radim ovdje, Alane. 249 00:15:16,120 --> 00:15:19,199 Zvuči kao da moraš stalno nositi pidžamu. 250 00:15:19,199 --> 00:15:20,959 kao što si rekao dovoljno za ovo mjesto 251 00:15:20,959 --> 00:15:24,320 daje ljudima vremena kao i obično ne ne ne 252 00:15:24,320 --> 00:15:27,320 je 253 00:15:30,240 --> 00:15:32,279 Još si povezana s tim čovjekom, draga. 254 00:15:32,279 --> 00:15:35,680 zdravo ljudi 255 00:15:35,680 --> 00:15:38,800 Čovječe, znaš li od koga je ovo? 256 00:15:41,279 --> 00:15:43,560 ovo 257 00:15:43,560 --> 00:15:46,199 Džonatan 258 00:15:46,199 --> 00:15:49,880 posao koji je tvoj posao 259 00:15:53,600 --> 00:15:57,560 Alane, idem na lebdeću letjelicu. 260 00:15:57,560 --> 00:15:59,680 Šta nije u redu s njom? 261 00:15:59,680 --> 00:16:02,600 Ne zna šta. 262 00:16:06,399 --> 00:16:10,360 Mislim da u svakom slučaju izgledaš dobro. 263 00:16:10,519 --> 00:16:12,560 prijatelji čak i kada se izvuče iz ovoga 264 00:16:12,560 --> 00:16:13,880 Ljudi s amnezijom misle da se neće sjećati. 265 00:16:13,880 --> 00:16:15,519 ništa prije nesreće ili 266 00:16:15,519 --> 00:16:18,240 ista nesreća 267 00:16:18,240 --> 00:16:21,440 Neću zaboraviti ionako, ozdraviće, neće, neće. 268 00:16:21,440 --> 00:16:23,680 Neće tako ostati jer ja tako ne mislim. 269 00:16:23,680 --> 00:16:25,160 Mogu, naravno da će biti u redu. 270 00:16:25,160 --> 00:16:28,519 bolje, mislim, stao sam na njegov 271 00:16:28,519 --> 00:16:30,240 posao, ali je samo privremen, samo je 272 00:16:30,240 --> 00:16:32,240 održavanje topline je za njega 273 00:16:32,240 --> 00:16:35,880 Da, kako si? Da 274 00:16:35,880 --> 00:16:37,160 Gledam ga kako radi. 275 00:16:37,160 --> 00:16:41,440 Godine Triša su 276 00:16:50,680 --> 00:16:53,519 Desilo se, izvini, jesi li moj/moja, jesi li unutra? 277 00:16:53,519 --> 00:16:55,759 moj 278 00:16:55,920 --> 00:16:59,360 Zdravo ženo, žao mi je što nisam bila tamo. 279 00:16:59,360 --> 00:17:00,759 dostupni da prihvate vaš poziv, ali ako 280 00:17:00,759 --> 00:17:02,360 ostavite svoj broj i kratku poruku 281 00:17:02,360 --> 00:17:05,079 Izvijestit ću. 282 00:17:06,760 --> 00:17:09,039 od 283 00:17:09,039 --> 00:17:11,799 Šta misliš da si uradio/uradila? Hoćeš li biti uhapšen/uhapšena? 284 00:17:11,799 --> 00:17:14,160 Bježi od mene još više. 285 00:17:14,160 --> 00:17:16,160 Želiš uhvatiti ludaka, on to nije. 286 00:17:16,160 --> 00:17:18,839 Luda, on je moj muž, pokušava te osvojiti. 287 00:17:18,839 --> 00:17:20,359 Udari auto i vidi kako će to uticati na tebe. 288 00:17:20,359 --> 00:17:23,359 Nije dugo napuštao prokletu kuću. 289 00:17:23,359 --> 00:17:26,558 kome ne 290 00:17:26,640 --> 00:17:30,840 Idi, ne idi, ne idi, niko 291 00:17:31,390 --> 00:17:33,640 [muzika] 292 00:17:33,640 --> 00:17:35,039 štala 293 00:17:35,039 --> 00:17:38,840 oh, nedostaješ mi 294 00:17:38,840 --> 00:17:42,360 šta 295 00:17:43,120 --> 00:17:45,320 Mislim ono što ti misliš, ono što ti treba 296 00:17:45,320 --> 00:17:46,520 za 297 00:17:46,520 --> 00:17:49,640 gel za tuširanje 298 00:17:53,240 --> 00:17:57,039 peškir anti pers sprant ok identificirati 299 00:17:57,039 --> 00:17:59,740 šta ti treba 300 00:17:59,740 --> 00:18:14,359 [muzika] 301 00:18:16,640 --> 00:18:20,280 U redu, sada možeš ići, Alane. 302 00:18:20,280 --> 00:18:24,280 Ostajem tako smiješan samo da bih pazio na tebe. 303 00:18:26,960 --> 00:18:29,000 KY, sve što ću uraditi je 304 00:18:29,000 --> 00:18:30,880 Tuširam se, koliko teško može biti? 305 00:18:30,880 --> 00:18:32,679 Želim 306 00:18:32,679 --> 00:18:35,080 Vidim 307 00:18:35,080 --> 00:18:38,480 Moram skinuti toaletni stolić. 308 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 Ogrtač je upravo ovdje. 309 00:18:40,960 --> 00:18:44,480 tuš rez vidi 310 00:18:48,470 --> 00:18:53,700 [muzika] 311 00:19:09,870 --> 00:19:41,999 [muzika] 312 00:19:43,360 --> 00:19:45,720 Šta radiš, Alane? Moraš pustiti tuš. Ja... 313 00:19:45,720 --> 00:19:49,679 Sušim Ali 314 00:19:49,679 --> 00:19:51,540 Nemaš ga, ja se još nisam smočio/pokvasila. 315 00:19:51,540 --> 00:19:54,599 [muzika] 316 00:19:54,919 --> 00:19:58,400 i Alane, ne brini, ne brini. 317 00:19:58,400 --> 00:20:00,840 Zajebavaš se s debatom ispred mene, nemoj gledati. 318 00:20:00,840 --> 00:20:04,520 Hoćeš li onda pokušati ponovo da se tuširaš? 319 00:20:04,640 --> 00:20:07,559 uspjeh rezultata misije 320 00:20:07,559 --> 00:20:12,159 postigao ono što je tata postigao 321 00:20:12,159 --> 00:20:14,400 Uradi to, skini odjeću, skini odjeću 322 00:20:14,400 --> 00:20:17,400 sada je sve 323 00:20:17,400 --> 00:20:19,200 bilo je tako 324 00:20:19,200 --> 00:20:22,159 Smiješno je, spreman je da dođe kući, oh, 325 00:20:22,159 --> 00:20:23,360 Nećeš biti sam, bit ćeš 326 00:20:23,360 --> 00:20:25,240 Terenska ekipa će doći i posjetiti ga. 327 00:20:25,240 --> 00:20:25,960 koliko 328 00:20:25,960 --> 00:20:28,080 često ćete vi i vaša porodica moći 329 00:20:28,080 --> 00:20:30,280 da napišeš veliko M za njega, bit ćeš 330 00:20:30,280 --> 00:20:32,000 stalni dio programa rehabilitacije, da, 331 00:20:32,000 --> 00:20:35,400 Ali jesmo li spremni za to, sviđa ti se, zar ne? 332 00:20:35,400 --> 00:20:37,919 tako da nećeš moći stati 333 00:20:37,919 --> 00:20:40,000 sebe za kognitivne i OT 334 00:20:40,000 --> 00:20:41,679 stvari od kojih se nećete moći zaustaviti 335 00:20:41,679 --> 00:20:46,159 Učinit ćeš to boljim, hoćeš li, ne, ne 336 00:20:46,360 --> 00:20:48,440 Neću biti u redu da dođem ovdje sada, dođi ovamo, obuci to. 337 00:20:48,440 --> 00:20:50,679 na malom prstu znači da ste upravo imali 338 00:20:50,679 --> 00:20:53,400 gej vjenčanja su 339 00:20:53,400 --> 00:20:56,440 Moraju ga ovdje ugristi, pokušavaš li? 340 00:20:56,440 --> 00:20:59,400 odletjeti bez traga 341 00:20:59,400 --> 00:21:02,200 šta 342 00:21:02,200 --> 00:21:05,679 Halo, gdje je Alan? Zaspao je u 343 00:21:05,679 --> 00:21:06,960 auto i mislio sam da je najbolje da 344 00:21:06,960 --> 00:21:11,000 Ostavit ću to tu, to se radi s bebama. 345 00:21:11,000 --> 00:21:13,799 Da, ali barem se vratio s nama. 346 00:21:13,799 --> 00:21:15,760 čak i ako nije ušao 347 00:21:15,760 --> 00:21:17,039 kuću, pa kad bi samo napunio čaše 348 00:21:17,039 --> 00:21:19,679 Probudit će se za minutu, u redu, ćao. 349 00:21:19,679 --> 00:21:22,679 Živjeli 350 00:21:33,780 --> 00:21:41,369 [muzika] 351 00:21:41,760 --> 00:21:44,760 the 352 00:22:04,530 --> 00:22:07,880 [muzika] 353 00:22:07,880 --> 00:22:10,679 šta onda 354 00:22:10,679 --> 00:22:13,600 Radiš sve što možeš da me uvedeš jer možeš. 355 00:22:13,600 --> 00:22:16,880 Samo da te vidim, hajde. 356 00:22:16,880 --> 00:22:19,030 ja 357 00:22:19,030 --> 00:22:22,109 [aplauz] 358 00:22:23,000 --> 00:22:26,679 dobiti L ljude da, nekoliko ja sam ovdje upravo sada 359 00:22:26,679 --> 00:22:30,080 zašto ćeš 360 00:22:30,080 --> 00:22:32,799 uvedimo te 361 00:22:33,400 --> 00:22:36,640 od 362 00:22:38,919 --> 00:22:41,279 U redu, vratit će se kad budeš spreman za četvero. 363 00:22:41,279 --> 00:22:42,760 muda, oh, to je sjajno vidjeti 364 00:22:42,760 --> 00:22:45,039 Izgledaš tako dobro, sve što sam uradio je da sam te povredio. 365 00:22:45,039 --> 00:22:50,200 odmor, šta su četiri lopte zdravo 366 00:22:51,120 --> 00:22:53,159 Nisi me čak ni poljubio/poljubila. 367 00:22:53,159 --> 00:22:55,559 usne i još uvijek mi je bilo teško 368 00:22:55,559 --> 00:23:00,440 Uvijek imam taj učinak na muškarce. 369 00:23:01,240 --> 00:23:04,159 Ispred L štete, on je samo Wai u tebi 370 00:23:04,159 --> 00:23:06,480 Oh, naravno da se nikad nije jebao. 371 00:23:07,600 --> 00:23:10,279 Hej, nećeš se morati zamarati takvim šalama. 372 00:23:10,279 --> 00:23:12,559 Dugo se nismo vidjeli, vratite se sljedeće sedmice. 373 00:23:12,559 --> 00:23:13,960 preko noći da, malo je 374 00:23:13,960 --> 00:23:15,919 Brzo razmisli o toj dragoj osobi. 375 00:23:15,919 --> 00:23:17,720 Nisam proklet/a. 376 00:23:17,720 --> 00:23:21,640 Ming tata zašto više hej, 377 00:23:21,640 --> 00:23:25,039 Dragi/a, vidimo se kasnije. 378 00:23:25,039 --> 00:23:27,240 Jesam li razgovarao sa zaljubljenim Benamoreom? Da, da. 379 00:23:27,240 --> 00:23:30,799 Naprezanje sljepoočnice oštećuje hipokampus 380 00:23:30,799 --> 00:23:32,799 Koliko si popio/la? 381 00:23:40,600 --> 00:23:41,679 Bio je dobar. 382 00:23:41,679 --> 00:23:43,679 u sjećanju osim ako se nije dogodilo 383 00:23:46,240 --> 00:23:49,400 Prije 2 sekunde, bolje da krenemo. 384 00:23:49,400 --> 00:23:51,559 Polako ali sigurno, polako hoćeš 385 00:23:51,559 --> 00:23:55,200 U redu, nisam proklet/a. 386 00:23:55,400 --> 00:23:59,799 Žao mi je, tata, zdravo. 387 00:24:01,320 --> 00:24:03,799 Hej, nisi otišao, zar ne? Oh, ne. 388 00:24:03,799 --> 00:24:07,960 još ne draga ne još ne draga 389 00:24:07,960 --> 00:24:11,520 Mislim da nisam tamo, tako da ti 390 00:24:11,520 --> 00:24:13,120 Igraš svoje karte kako treba i možeš 391 00:24:13,120 --> 00:24:15,760 Pođi sa mnom kući, mogu li dobiti jedan par? 392 00:24:15,760 --> 00:24:18,400 Ne, ja sam tvoja žena, tri, neke ne 393 00:24:18,400 --> 00:24:21,200 Rade to, prestanite s tim odmah. 394 00:24:21,200 --> 00:24:24,480 dodirni dobro, to je lijepo, uh, ali 395 00:24:24,480 --> 00:24:26,080 Trishi je potrebna tvoja pažnja, ona je 396 00:24:26,080 --> 00:24:27,440 bio u ratovima i znaš to 397 00:24:27,440 --> 00:24:30,360 ona je bila u tome 398 00:24:31,520 --> 00:24:33,000 Kako vas dvoje volite pokušavati me pobijediti u 399 00:24:33,000 --> 00:24:35,600 Menadžer Premijer lige, onda ti to neće pomoći. 400 00:24:35,600 --> 00:24:38,200 dobar 401 00:24:38,559 --> 00:24:42,200 Hajde, mogu li se igrati? Nismo samo nas troje. 402 00:24:42,200 --> 00:24:44,679 Već je malo gužva oko T. 403 00:24:44,679 --> 00:24:47,399 dođi k meni 404 00:24:47,440 --> 00:24:50,440 minuta 405 00:24:50,520 --> 00:24:54,640 Hvala ti što si mi upropastio/upropastila zabavu. 406 00:24:54,640 --> 00:25:01,260 [muzika] 407 00:25:03,399 --> 00:25:07,679 Sada sam ih poređao s lijeva na desno. 408 00:25:08,279 --> 00:25:11,240 Pišeš s desne strane, odlična ideja. 409 00:25:11,240 --> 00:25:12,200 Šta bi rekao/rekla da sam na tvom mjestu? 410 00:25:12,200 --> 00:25:12,919 uraditi 411 00:25:12,919 --> 00:25:14,840 Napiši šta misliš da ću uraditi. 412 00:25:14,840 --> 00:25:20,000 Ako ja mogu obući pantalone, šta je s tobom? 413 00:25:21,559 --> 00:25:26,600 Uradio sam to juče, ne mogu se sjetiti kako se zvalo. 414 00:25:26,679 --> 00:25:29,080 sekvenciranje ne, ne želim da sjediš 415 00:25:29,080 --> 00:25:31,600 tamo i gledaš me dok se oblačim 416 00:25:31,600 --> 00:25:33,760 kao malo dijete, pa neću 417 00:25:33,760 --> 00:25:35,200 Samo ću sjediti i gledati te. 418 00:25:35,200 --> 00:25:38,200 Stavi malo šminke, u redu? 419 00:25:44,480 --> 00:25:48,480 Ne omalovažavaš me. 420 00:25:58,480 --> 00:26:01,000 pokazati 421 00:26:01,000 --> 00:26:05,679 moje i pokazat ću ti moje 422 00:26:06,530 --> 00:26:15,279 [muzika] 423 00:26:25,850 --> 00:26:29,030 [ Muzika ] 424 00:26:31,920 --> 00:27:01,840 [Muzika] 425 00:27:01,840 --> 00:27:03,630 Na kojem TR-u si da joj skineš odjeću? 426 00:27:03,630 --> 00:27:08,039 [muzika] da, 427 00:27:10,520 --> 00:27:15,580 pa možda to pokušamo neki drugi dan, ha? 428 00:27:15,580 --> 00:27:27,089 [muzika] 429 00:27:29,880 --> 00:27:36,080 Tata, šta je mama rekla? Mama je rekla, šta si ti rekao? 430 00:27:36,080 --> 00:27:38,640 ne bi trebao 431 00:27:50,080 --> 00:27:54,440 hm šta nije u redu 432 00:28:14,000 --> 00:28:17,170 nož za maslac 433 00:28:17,170 --> 00:28:35,420 [Muzika] 434 00:28:44,200 --> 00:28:48,679 prekrasan nož nož 435 00:28:51,679 --> 00:28:53,519 računar 436 00:28:53,519 --> 00:28:57,519 frižider 437 00:29:00,480 --> 00:29:00,790 jedan 438 00:29:00,790 --> 00:29:03,910 [muzika] 439 00:29:08,080 --> 00:29:13,120 pileći govno 440 00:29:14,600 --> 00:29:38,479 [muzika] 441 00:29:40,560 --> 00:29:48,519 [muzika] 442 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 sranje 443 00:29:59,799 --> 00:30:02,200 šta 444 00:30:10,720 --> 00:30:14,720 sranje 445 00:30:16,130 --> 00:30:25,589 [muzika] 446 00:30:30,350 --> 00:30:33,660 [muzika] 447 00:30:35,120 --> 00:30:39,640 Nož, gdje je prokleti nož? 448 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 uh 449 00:31:34,990 --> 00:31:36,360 [muzička] knjiga, 450 00:31:36,360 --> 00:31:39,559 Mogu li pomoći? 451 00:31:39,559 --> 00:31:43,159 hm, moj muž 452 00:31:43,159 --> 00:31:46,240 Je li to on? 453 00:31:46,240 --> 00:31:51,840 Ne, žao mi je, zaista mi je žao. 454 00:32:01,120 --> 00:32:02,080 Šta je to? 455 00:32:02,080 --> 00:32:04,880 neko je želio 456 00:32:04,880 --> 00:32:07,440 Bila je vanredna situacija, jesi li bio tamo? 457 00:32:07,440 --> 00:32:10,840 Hej napolju, zašto ne pogledaš? 458 00:32:10,840 --> 00:32:13,039 zračenje 459 00:32:13,039 --> 00:32:18,080 Znatiželjni gadovi, voajeri, navucite zavjesu 460 00:32:18,080 --> 00:32:22,000 Nastavnici se zajebavaju, posebno vi, gospođo. 461 00:32:22,000 --> 00:32:24,279 Ne možeš se sjetiti, pusti me da te stavim u auto. 462 00:32:24,279 --> 00:32:26,440 Vodiću te satima, možeš ostati tamo. 463 00:32:26,440 --> 00:32:28,760 Ne ne ne ne, Lenny ostaje ovdje sa mnom unutra. 464 00:32:28,760 --> 00:32:30,399 Haos je nered, sve je nered, moramo sve pokušati. 465 00:32:30,399 --> 00:32:32,480 ponovo se poveži da, ne 466 00:32:32,480 --> 00:32:33,880 Jednostavno sam to morao izdržati. 467 00:32:33,880 --> 00:32:36,399 strukturna oštećenja Bel me prva upuca 468 00:32:36,399 --> 00:32:38,480 Vrijeme kada sam zapalio jednu i otišao kući 469 00:32:38,480 --> 00:32:42,600 Hajde, hajde, kako si? 470 00:32:42,600 --> 00:32:44,200 potpuno renovirati kuću 471 00:32:44,200 --> 00:32:46,279 Ništa se nije dogodilo, bila je to savršena nesreća. 472 00:32:46,279 --> 00:32:49,279 od 473 00:32:49,279 --> 00:32:51,760 Reci mi, hajde, idemo okolo. 474 00:32:51,760 --> 00:32:54,679 Jebat ću te otpozadi da možeš otići. 475 00:32:54,679 --> 00:32:58,080 iza 476 00:33:06,120 --> 00:33:07,559 Rekao sam ti da mu ništa ne daš. 477 00:33:07,559 --> 00:33:09,159 električni ili bilo šta što uključuje kuhanje 478 00:33:09,159 --> 00:33:11,200 vodu kao što bih trebao 479 00:33:11,200 --> 00:33:13,279 Zaustavio sam ga kao što sam trebao da mu kažem. 480 00:33:13,279 --> 00:33:15,360 Ne mogu vjerovati da mi je on tata, oduvijek je bio. 481 00:33:15,360 --> 00:33:17,880 Govoriš mi šta da radim, ne mogu se nositi s tim. 482 00:33:17,880 --> 00:33:20,279 Dođi sljedećeg septembra u svakom slučaju, neću. 483 00:33:20,279 --> 00:33:23,600 Ne želim biti za to. 484 00:33:23,600 --> 00:33:25,960 Nisam, ali ti ne možeš, čekaj. 485 00:33:25,960 --> 00:33:27,080 Šta nije u redu s tim? Šta nije u redu s tim? 486 00:33:27,080 --> 00:33:28,480 Šta ja radim ovdje? Nemam riječi. 487 00:33:28,480 --> 00:33:30,919 ovdje, zar ne? 488 00:33:33,440 --> 00:33:35,760 Mislim da si se možda zaista poboljšao/la. 489 00:33:35,760 --> 00:33:38,480 Do tada bi moglo biti 490 00:33:39,760 --> 00:33:44,360 u redu, o da, to je to 491 00:33:49,360 --> 00:33:51,960 Karta za odmor je stigla. 492 00:33:53,960 --> 00:33:58,720 Sranje, onda ipak ideš. 493 00:34:06,240 --> 00:34:08,040 Zdravo, moj sin će biti student. 494 00:34:08,040 --> 00:34:10,399 Zdravo, moj sin će biti ovdje. 495 00:34:10,399 --> 00:34:11,560 student 496 00:34:11,560 --> 00:34:14,280 Zdravo, moj sin će biti student. 497 00:34:14,280 --> 00:34:15,750 Prestani govoriti da hoćeš. 498 00:34:15,750 --> 00:34:19,239 [Muzika] 499 00:34:19,239 --> 00:34:22,960 Zdravo, moje ime je Alan. 500 00:34:22,960 --> 00:34:25,399 Pregazili su me, ali u pravu sam, sada pada kiša, ja... 501 00:34:25,399 --> 00:34:28,639 Alane, molim te, Sam R. 502 00:34:28,639 --> 00:34:30,800 Ali u pravu sam, sada pada kiša, u redu je, moj Bože 503 00:34:30,800 --> 00:34:33,079 Zove se Alan. Pregazio sam ga, ali je unutra. 504 00:34:33,079 --> 00:34:35,839 Da, sada pada kiša, da, upravo je padala kiša. 505 00:34:35,839 --> 00:34:38,040 tako 506 00:34:38,320 --> 00:34:43,719 Pogledaj kako me TS jebe, da 507 00:34:43,719 --> 00:34:46,199 isto tako 508 00:34:48,760 --> 00:34:51,159 Šta si donio/donijela na fakultet? 509 00:34:51,159 --> 00:34:52,719 Samo želim da to ubaciš u B. 510 00:34:52,719 --> 00:34:56,199 Znam da si tvrdoglav/a u vezi s tim da to uradiš kako treba, ali 511 00:34:56,199 --> 00:34:58,040 Ovo je prilično važan dan za mene, koji bih volio 512 00:34:58,040 --> 00:35:00,920 Mogao bih to uraditi, a da ti ne znaš šta mi se dogodilo. 513 00:35:00,920 --> 00:35:03,480 Oštećen mozak, znaš šta? 514 00:35:03,480 --> 00:35:05,440 Mislim da ako želiš pomoći, morat ćeš. 515 00:35:05,440 --> 00:35:08,520 prihvati više hej zašto 516 00:35:08,520 --> 00:35:10,440 Ti i ja ne sakupljamo sve naše klonove i 517 00:35:10,440 --> 00:35:12,280 mi gledamo 518 00:35:12,280 --> 00:35:16,480 Zaustavi odbrojavanje, samo stani. 519 00:35:16,760 --> 00:35:18,800 vidi možeš li to uraditi 520 00:35:18,800 --> 00:35:20,920 bolji utisak nego tvoj tata, hajde, 521 00:35:24,880 --> 00:35:27,790 Sretno 522 00:35:27,790 --> 00:35:30,900 [muzika] 523 00:35:31,079 --> 00:35:32,880 osim samog kursa, koji 524 00:35:32,880 --> 00:35:34,839 Još uvijek te privlači univerzitet, dakle 525 00:35:34,839 --> 00:35:36,400 to je daleko od 526 00:35:36,400 --> 00:35:39,800 London, hm, mislim, ne. 527 00:35:39,800 --> 00:35:41,280 Trči nazad mami i tati kada 528 00:35:41,280 --> 00:35:44,560 Znaš, hm, radujem se što ću biti 529 00:35:44,560 --> 00:35:47,560 nezavisan, znaš, hm, ja sam nekako 530 00:35:47,560 --> 00:35:49,079 Prepušten sam sebi, znaš da se režeš. 531 00:35:49,079 --> 00:35:51,640 veze i 532 00:35:55,480 --> 00:35:58,160 šminka za djevojčice 533 00:35:58,160 --> 00:36:01,040 Također radim vikendom, tako da moj 534 00:36:01,040 --> 00:36:03,920 broj na poleđini je tamo 535 00:36:03,920 --> 00:36:08,440 Mama, uradi šta god možeš, draga, čekaj. 536 00:36:08,440 --> 00:36:11,740 minuta samo da završi svoju poruku 537 00:36:11,740 --> 00:36:18,150 [aplauz] 538 00:36:18,319 --> 00:36:22,880 Tata, otvori vrata. 539 00:36:31,200 --> 00:36:34,760 To je oduvijek bilo van moje kontrole. 540 00:36:42,839 --> 00:36:45,000 poruke mama mi je poslala sliku koju je slikala 541 00:36:45,000 --> 00:36:46,200 prije nego što bude 542 00:36:46,200 --> 00:36:49,760 Ostavio/la sam šolju da te podsjetim da piješ. 543 00:36:49,760 --> 00:36:52,400 piće i postoji poziv za 544 00:36:52,400 --> 00:36:54,000 Suze mi naviru na oči. 545 00:36:54,000 --> 00:36:58,000 u redu da 546 00:37:04,599 --> 00:37:06,440 U redu, možeš me sada ostaviti, moram. 547 00:37:06,440 --> 00:37:08,520 Ne moram čekati da se mama vrati. 548 00:37:08,520 --> 00:37:12,599 Ne želim biti dadilja. 549 00:37:16,880 --> 00:37:19,880 u 550 00:37:19,920 --> 00:37:23,960 Mogu tamo otići. 551 00:37:24,480 --> 00:37:29,880 Um, hajde, uvjeri se da imamo TR, da, to je dobro. 552 00:37:29,880 --> 00:37:32,520 rehabilitacija s ovim 553 00:37:32,520 --> 00:37:35,359 Znam da se šališ. 554 00:37:35,359 --> 00:37:37,760 Ne možeš ovo uraditi, draga, svi idite, tata. 555 00:37:37,760 --> 00:37:40,599 Samo naprijed, svi, šta vi mislite? 556 00:37:40,599 --> 00:37:43,079 Misliš, zašto to ne jedeš, zašto to ne stavljaš unutra? 557 00:37:43,079 --> 00:37:45,160 poran 558 00:37:45,160 --> 00:37:49,200 moraju doći 559 00:37:51,560 --> 00:37:55,440 na jebenom R meni jebenom R do smrti 560 00:37:55,440 --> 00:37:57,560 Zašto me, dovraga, stalno držiš za ruku? 561 00:37:57,560 --> 00:38:00,200 „Prokleti gade Cal, smiri se“, rekao sam. 562 00:38:01,880 --> 00:38:04,880 Smiri se, upravo sam rekao da odeš, nemoj. 563 00:38:04,880 --> 00:38:07,319 Odgovori mi B, donijet ću ti tvoj jebeni vrat 564 00:38:07,319 --> 00:38:09,440 Ja sam tvoj otac, da, ti si, ne 565 00:38:09,440 --> 00:38:11,599 Pričaj s njim kao da smo mi ti koji smo. 566 00:38:11,599 --> 00:38:13,800 ionako to stavi tako daleko 567 00:38:13,800 --> 00:38:16,319 Proganja li te prokleti Božić? 568 00:38:16,319 --> 00:38:18,200 jedna velika prokleto sretna porodica, osim 569 00:38:18,200 --> 00:38:19,920 Svi me gledate kao da sam 570 00:38:19,920 --> 00:38:21,880 Tata je napravio grešku, a ti 571 00:38:21,880 --> 00:38:24,160 Jebena R, kučko, začepi, izvuci Joela napolje. 572 00:38:24,160 --> 00:38:25,920 odavde, nažalost 573 00:38:25,920 --> 00:38:28,520 Dakle, još uvijek igramo napolju? 574 00:38:28,520 --> 00:38:30,680 Pokušavam da vam pomognem s vašom narudžbom. 575 00:38:30,680 --> 00:38:34,400 i milošću Božjom, nisam kobasica 576 00:38:34,400 --> 00:38:37,240 Ja ne 577 00:38:37,240 --> 00:38:40,000 Odlaziš, ne pričaj sa mnom, tvoj sam. 578 00:38:40,000 --> 00:38:42,160 Oče, neću ti dozvoliti, ne možeš. 579 00:38:42,160 --> 00:38:44,400 znaš 580 00:38:45,280 --> 00:38:50,760 Možemo li ponovo igrati? Dozvolićemo ti da ponovo igraš. 581 00:38:54,520 --> 00:38:59,319 Da li ti pobjeđuješ, jesam li ja loš gubitnik? 582 00:39:01,300 --> 00:39:05,319 [Aplauz] 583 00:39:05,380 --> 00:39:10,139 [Muzika] Žao mi je, žao mi je, žao mi je 584 00:39:10,400 --> 00:39:13,920 Ne jebi me, pusti me. 585 00:39:13,920 --> 00:39:19,280 Hajde da pomognemo, hajde da sklopimo mir, želim 586 00:39:23,280 --> 00:39:26,150 Dean, molim te, još jednom. 587 00:39:26,150 --> 00:39:31,440 [Muzika] 588 00:39:31,440 --> 00:39:33,520 dođi 589 00:39:34,240 --> 00:39:40,040 [ Muzika] 590 00:39:52,240 --> 00:39:55,760 Alane, znaš li zašto si se toliko naljutio? 591 00:39:55,760 --> 00:39:58,319 Zašto neko vara danas popodne? 592 00:39:58,319 --> 00:40:01,040 Kroz šta si prolazio/prolazila? 593 00:40:01,040 --> 00:40:05,200 u mojoj glavi sve što je izašlo iz mene 594 00:40:12,599 --> 00:40:16,599 usta u krevetu 595 00:40:28,400 --> 00:40:31,400 jedan 596 00:41:06,480 --> 00:41:08,000 u redu, šta je to? 597 00:41:08,000 --> 00:41:11,280 talasna dužina 598 00:41:11,280 --> 00:41:13,800 Majore, dobro. 599 00:41:13,800 --> 00:41:17,119 i ta Monina pička 600 00:41:17,119 --> 00:41:20,359 u redu, u redu, šta 601 00:41:20,359 --> 00:41:22,200 je 602 00:41:22,200 --> 00:41:23,920 dobar 603 00:41:23,920 --> 00:41:25,960 Mišić koji se zove re 604 00:41:25,960 --> 00:41:27,280 abdominis, ali u tvom slučaju je to samo 605 00:41:27,280 --> 00:41:29,680 istezanje mod oh 606 00:41:29,680 --> 00:41:33,160 ti, to je veoma impresivno, iako kada ja 607 00:41:33,160 --> 00:41:35,440 Imao sam 14, 15 godina, jednostavno sam znao kuda idem, 608 00:41:35,440 --> 00:41:38,040 ali neka starija djeca 609 00:41:38,040 --> 00:41:40,760 pričali su o sitnicama 610 00:41:40,760 --> 00:41:43,280 i bilo je stvarno 611 00:41:43,280 --> 00:41:45,839 impresivno, a znaš da čak ni nisi u pratnji 612 00:41:45,839 --> 00:41:47,200 Ne primjećujem razliku. 613 00:41:47,200 --> 00:41:49,640 između jednog posla i drugog, tako da ja 614 00:41:49,640 --> 00:41:51,800 Mislio/la sam da bi bilo bolje da odem u 615 00:41:51,800 --> 00:41:53,680 biblioteka oh, kladim se da su djevojke stvarno bile 616 00:41:53,680 --> 00:41:55,640 hvala ti na tome 617 00:41:55,640 --> 00:42:00,160 dobra prva djevojka s kojom sam izašao, htio sam 618 00:42:00,160 --> 00:42:03,119 Znaš da sam joj htio pokazati zašto. 619 00:42:03,119 --> 00:42:07,359 Znao sam i sve je prošlo veoma dobro. 620 00:42:07,359 --> 00:42:12,119 Rekao sam ne, šta si ti? 621 00:42:12,359 --> 00:42:14,920 Rekao sam, rekao sam, jesi li ti 622 00:42:14,920 --> 00:42:17,599 Kriješ se, Bože moj, to je to. 623 00:42:17,599 --> 00:42:20,240 opisano u knjizi koja je tako 624 00:42:20,240 --> 00:42:23,200 odvratno tako cre oh rekla mi je 625 00:42:23,200 --> 00:42:25,359 Bio sam čudan, tako da me ne iznenađuje ako 626 00:42:25,359 --> 00:42:27,839 Naučiš cijelu igru ​​do kraja 627 00:42:27,839 --> 00:42:31,680 Oh, spavala sam s mnogo ljudi. 628 00:42:33,190 --> 00:42:42,350 [mjuzikl] 629 00:42:47,240 --> 00:42:49,960 Mogu li dobiti piletinu u sendviču? 630 00:42:49,960 --> 00:42:51,920 da, samo sačekaj malo i 631 00:42:51,920 --> 00:42:53,640 Majoneza jednostavno ne izlazi iz prostorije. 632 00:42:53,640 --> 00:42:54,520 čekaj 633 00:42:54,520 --> 00:42:58,599 Ne dešava se mnogo, ali ja samo želim 634 00:42:58,599 --> 00:43:03,760 Daj da poslušam nešto na minut, u redu, sada sam sam/sama. 635 00:43:03,760 --> 00:43:05,599 Ovo si igrao/la dok si bio/la unutra. 636 00:43:05,599 --> 00:43:08,280 Sjećaš se ovoga, zar ne? 637 00:43:08,280 --> 00:43:10,839 Naravno da čekam, čekam. 638 00:43:10,839 --> 00:43:13,000 Da li te ova pjesma uvijek nervira? 639 00:43:13,000 --> 00:43:17,520 tjera te da plačeš tjera te da plačeš 640 00:43:18,880 --> 00:43:21,880 zašto je to tako, o čemu se radi 641 00:43:21,880 --> 00:43:25,040 Kada je izašla ova pjesma i Dean 642 00:43:25,040 --> 00:43:28,200 Ti si bila mala djevojčica koja me je ostavila. 643 00:43:28,200 --> 00:43:30,720 Ostavio/la si me jer si rekao/la da. 644 00:43:30,720 --> 00:43:33,040 Ne možeš podnijeti biti otac, ne bi mogao. 645 00:43:33,040 --> 00:43:35,160 preuzmite odgovornost za svoj izgled 646 00:43:35,160 --> 00:43:38,440 Nakon što ste bili porodica, sjećate li se da ste bili 647 00:43:39,400 --> 00:43:41,440 vratio se da živi sa 648 00:43:41,440 --> 00:43:43,559 s mamom i tatom, za ime Boga 649 00:43:43,559 --> 00:43:47,520 ali to nije dugo trajalo 650 00:43:47,520 --> 00:43:50,000 jer je to zbog 651 00:43:50,000 --> 00:43:53,920 neke uh Gong pjesme zbog ove pjesme 652 00:43:53,920 --> 00:43:56,440 Da, to te je natjeralo da shvatiš 653 00:43:56,440 --> 00:43:59,599 Koliko bi to mene povrijedilo, koliko bi to povrijedilo sve nas? 654 00:43:59,599 --> 00:44:01,079 što znači da te je natjeralo 655 00:44:01,079 --> 00:44:03,520 Vrati i meni tvoje. 656 00:44:03,520 --> 00:44:05,760 mali sin sada 657 00:44:05,760 --> 00:44:07,960 vidi da li ti se ovo sviđa 658 00:44:07,960 --> 00:44:13,040 pjesma ipak nešto znači 659 00:44:13,280 --> 00:44:16,559 Pavle 660 00:44:16,559 --> 00:44:20,160 Weller, osjećaš li išta? 661 00:44:20,160 --> 00:44:23,560 Nema potrebe biti nimalo sentimentalan. 662 00:44:23,560 --> 00:44:27,610 [Muzika] 663 00:44:28,160 --> 00:44:30,520 Samo sam htio znati znaš li šta je to. 664 00:44:30,520 --> 00:44:33,440 ostalo 665 00:44:34,599 --> 00:44:38,599 unutra, mogu li dobiti malo piletine? 666 00:44:38,599 --> 00:44:41,800 sendvič i 667 00:44:45,040 --> 00:44:48,480 majoneza Trisha kako ti mogu pomoći 668 00:44:48,480 --> 00:44:50,599 Kad zaista dođe kući, to je neugodno. 669 00:44:50,599 --> 00:44:52,040 jer jednostavno imam nekoga ko liči na 670 00:44:52,040 --> 00:44:53,240 njega u ovom trenutku i to je sve što imam. 671 00:45:17,680 --> 00:45:21,040 kompletan 672 00:45:21,400 --> 00:45:24,000 zašto onda neki 673 00:45:24,000 --> 00:45:26,760 Inicijatori pokreta počinju gurati svoje 674 00:45:26,760 --> 00:45:28,599 put naprijed pokušavajući pronaći drugog 675 00:45:28,599 --> 00:45:32,680 put kući koji nikada prije nisu isprobali 676 00:45:35,599 --> 00:45:38,800 jer svi glavni putevi 677 00:45:38,800 --> 00:45:42,040 blokirani su 678 00:45:42,940 --> 00:45:45,960 [muzika] 679 00:45:45,960 --> 00:45:48,960 zatvoreno, moram to odnijeti 680 00:45:49,640 --> 00:45:52,920 odnijeti, odnijeti 681 00:45:52,920 --> 00:45:56,359 nositi 682 00:46:01,610 --> 00:46:05,119 [muzika] 683 00:46:05,119 --> 00:46:09,839 zaustaviti neki možda nikada neće ponovo otvoriti neki možda ali hoće 684 00:46:09,839 --> 00:46:12,200 potrebno je mnogo duže da se 685 00:46:12,200 --> 00:46:14,640 stižemo kući i 686 00:46:14,640 --> 00:46:17,830 putovanje više nikada neće biti isto 687 00:46:17,830 --> 00:46:21,319 [muzika], 688 00:46:21,319 --> 00:46:24,480 ali za mog muža je to bilo više 689 00:46:24,480 --> 00:46:29,480 iz prokletog nervnog puta. Žao mi je 690 00:46:36,839 --> 00:46:38,920 Trisha, možda si mu spasila život, ali... 691 00:46:38,920 --> 00:46:40,160 Nisi ga učinio vrijednim života, 692 00:46:40,160 --> 00:46:42,359 Mislim, navijači i 693 00:46:42,359 --> 00:46:44,079 Kontrole su fantastične, zar ne, ali 694 00:46:44,079 --> 00:46:45,880 Koja je svrha toga? 695 00:46:45,880 --> 00:46:49,920 Odneseš ih kući i sve što vidiš je 696 00:46:49,920 --> 00:46:53,880 smrt svega 697 00:47:09,559 --> 00:47:11,520 pogled 698 00:47:11,520 --> 00:47:14,440 Trisha, znam da je drugačiji, bio je moj. 699 00:47:14,440 --> 00:47:18,559 srodna duša, njegova duša je još uvijek unutra jer 700 00:47:18,559 --> 00:47:20,599 jer mu je moždano deblo još uvijek 701 00:47:20,599 --> 00:47:22,760 Funkcioniše jer prodaje kada 702 00:47:22,760 --> 00:47:24,440 Uštipaš ga jer zna ko je Tony Blair. 703 00:47:24,440 --> 00:47:26,119 Rekla si da će ga ljubav prema njemu učiniti 704 00:47:26,119 --> 00:47:27,359 bolje 705 00:47:27,359 --> 00:47:28,720 Rekao je da će mu rehabilitacija pomoći. 706 00:47:28,720 --> 00:47:31,000 poboljšano, ali ne može biti bolje jer ni 707 00:47:31,000 --> 00:47:32,200 on to ne zna 708 00:47:32,200 --> 00:47:33,640 Nešto nije u redu s njim jer to ne radi. 709 00:47:33,640 --> 00:47:36,079 sjećanje na nesreću ili komu 710 00:47:36,079 --> 00:47:38,200 kao da nikada ništa od toga nije doživio 711 00:47:38,200 --> 00:47:40,079 kako se uvjeriti da ništa nije u redu 712 00:47:40,079 --> 00:47:42,880 Desilo se pa njegov mozak kaže ne 713 00:47:42,880 --> 00:47:45,040 nema ništa loše u tome kada 714 00:47:51,119 --> 00:47:53,640 razumjeti 715 00:47:53,640 --> 00:47:57,559 Alane, hej druže, slušaj, zauzmi se. 716 00:47:57,559 --> 00:47:59,760 ponovnim postavljanjem zidova kako ne bih morao penjati se po njima 717 00:47:59,760 --> 00:48:01,400 Znaš šta mislim, zar ne? 718 00:48:01,400 --> 00:48:03,960 Tražiš od mene da se vratim na posao kada 719 00:48:03,960 --> 00:48:06,839 Alane, lako bih se mogao vratiti na 720 00:48:06,839 --> 00:48:08,480 nešto što nije previše zahtjevno je malo 721 00:48:08,480 --> 00:48:11,559 Požuri, sutra danas krećemo. 722 00:48:11,559 --> 00:48:13,599 Šta misliš o sljedećoj sedmici? Pa, vratio sam se, zašto si ovdje? 723 00:48:13,599 --> 00:48:15,160 Ne mogu ga vratiti kao 724 00:48:15,160 --> 00:48:17,960 zašto, voditelj projekta, jer za to i služi 725 00:48:17,960 --> 00:48:20,359 Pripadam poslu, dobro se pogledaj i 726 00:48:20,359 --> 00:48:23,640 Vidljiva jakna sljedeće sedmice na licu mjesta 727 00:48:23,640 --> 00:48:26,200 Savršeno, samo ću ovo završiti. 728 00:48:26,200 --> 00:48:27,319 ponovno fugiranje 729 00:48:27,319 --> 00:48:32,160 zauzet zauzet zauzet hej dođi opet C 730 00:48:32,160 --> 00:48:35,599 Hej, vidimo se kasnije. 731 00:48:36,880 --> 00:48:40,079 Zašto ga toliko ohrabruješ? Natjerao sam ga da ode. 732 00:48:40,079 --> 00:48:42,200 za 733 00:48:42,200 --> 00:48:45,000 Pij dobro, vrijeme se ne može vratiti. 734 00:48:45,000 --> 00:48:48,319 Ne, ali mogu nešto uraditi. 735 00:48:49,119 --> 00:48:51,920 Trisha, šta ima? 736 00:48:51,920 --> 00:48:53,760 Desilo se, nećeš ništa dobiti. 737 00:48:53,760 --> 00:48:56,760 kompenzacija 738 00:48:56,920 --> 00:48:59,880 ništa, apsolutno ništa 739 00:48:59,880 --> 00:49:03,520 U izvještaju o nesreći navodi se da je vozač bio WH i 740 00:49:05,880 --> 00:49:09,160 Bijeli desni pogled Alan se želi vratiti 741 00:49:09,160 --> 00:49:12,960 raditi, ali sada i on mora 742 00:49:12,960 --> 00:49:14,359 Moramo ga pustiti, ionako će dobiti. 743 00:49:14,359 --> 00:49:15,839 Primalac plaćenog bolovanja da ili ne 744 00:49:15,839 --> 00:49:17,480 uvijek mora 745 00:49:17,480 --> 00:49:19,400 Nije spreman ponovo zarađivati. 746 00:49:19,400 --> 00:49:21,640 On je daleko od spremnog za ono što će uraditi. 747 00:49:21,640 --> 00:49:23,720 bolje se slagati kod kuće 748 00:49:23,720 --> 00:49:25,000 Možda će mu ovo pokazati od čega je napravljen. 749 00:49:25,000 --> 00:49:27,240 sposoban, šta ako nije sposoban 750 00:49:27,240 --> 00:49:28,319 tako da mu barem još uvijek pokazuje 751 00:49:28,319 --> 00:49:30,200 Zar ne želiš da on nešto uradi? 752 00:49:30,200 --> 00:49:33,240 Uspjevam ti dati da da da da da ja 753 00:49:33,240 --> 00:49:35,480 To bih volio/voljela više nego 754 00:49:35,480 --> 00:49:39,559 usput, način na koji moj nivo počinje 755 00:49:47,570 --> 00:49:50,789 [aplauz] 756 00:49:51,680 --> 00:49:54,599 rezerviraj za sutra 757 00:49:54,599 --> 00:49:58,599 svima 758 00:49:59,040 --> 00:50:01,520 Bolje ti je da siđeš dolje. 759 00:50:01,520 --> 00:50:03,839 Šefe održavanja, hajde, druže, samo se smiri. 760 00:50:03,839 --> 00:50:06,520 pa ako jedan od novih vlasnika kuće 761 00:50:06,520 --> 00:50:08,599 Tuš curi, onda sam ja tvoj čovjek. 762 00:50:08,599 --> 00:50:12,359 tako da ventilator zuji, ventilator 763 00:50:13,240 --> 00:50:16,359 Zapravo, Jonan, zahvalan sam ti na tome. 764 00:50:16,359 --> 00:50:18,839 najmanje što sam mogao učiniti 765 00:50:18,880 --> 00:50:22,880 Uradi to kako treba, hoćeš li? 766 00:50:30,400 --> 00:50:31,640 popravi to ili samo poslušaj kako 767 00:50:32,720 --> 00:50:35,400 ventilator 768 00:50:35,400 --> 00:50:38,000 neispravan, dobit ću poziv s kopljem 769 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 električar koliko će vremena trebati 770 00:50:40,000 --> 00:50:41,079 Izdržite još malo jer sutra navečer organiziramo naš prvi 771 00:50:41,079 --> 00:50:42,319 večer i ako 772 00:50:42,319 --> 00:50:43,680 Sve ostalo je savršeno, to ne želim. 773 00:50:43,680 --> 00:50:46,480 Ljudi pitaju šta je to za buku. 774 00:50:46,480 --> 00:50:48,480 savršeno, zar ne? 775 00:50:48,480 --> 00:50:52,079 On je to uradio. Ja sam vodio cijeli ovaj razvoj. 776 00:50:52,079 --> 00:50:55,880 Pitao sam te koliko će to trajati. 777 00:51:03,280 --> 00:51:04,559 Ne, zar ne možeš jednostavno otići i odmah ga uzeti, 778 00:51:04,559 --> 00:51:05,680 Mora da ih ima pola tuceta kako šetaju okolo. 779 00:51:05,680 --> 00:51:07,160 a onda možeš nabaviti rezervni ventilator 780 00:51:07,160 --> 00:51:09,440 dok si ovdje 781 00:51:11,119 --> 00:51:12,880 dovedite električara 782 00:51:14,920 --> 00:51:17,440 biljka bi trebala vidjeti moju 783 00:51:17,440 --> 00:51:21,359 Daleko sam od kuhinje. 784 00:51:21,480 --> 00:51:24,760 toga 785 00:51:25,040 --> 00:51:28,839 slučajno šta 786 00:51:29,920 --> 00:51:33,400 Radiš za mene. 787 00:51:43,040 --> 00:51:44,880 dokaz 788 00:51:44,880 --> 00:51:47,720 Zdravo deset 789 00:51:47,720 --> 00:51:49,920 U redu, vidi, dugo si bio pješak. 790 00:51:49,920 --> 00:51:52,440 Alam oh nemoj gledati, hej, gledam, mogu 791 00:51:52,440 --> 00:51:55,599 Hej oh, drago mi je što te opet vidim, slušaj hm 792 00:51:55,599 --> 00:51:57,359 Tamo je jedna žena koja ima problem. 793 00:51:57,359 --> 00:51:58,359 ja 794 00:51:58,359 --> 00:52:01,040 naš 795 00:52:01,040 --> 00:52:05,000 uh s našom stvari 796 00:52:05,000 --> 00:52:07,640 uh 797 00:52:07,640 --> 00:52:10,359 o, to je napisala 798 00:52:10,359 --> 00:52:16,359 hm hm ona ima problem sa telefonom 799 00:52:16,359 --> 00:52:19,160 hm hm radi, ali želi 800 00:52:19,160 --> 00:52:21,640 telefonska tačka 801 00:52:22,640 --> 00:52:25,920 BT mjere, druže, mogao bih to uraditi, ali jednostavno je. 802 00:52:25,920 --> 00:52:28,040 Krevet sam dobio od Jonathana, on vodi ovo mjesto. 803 00:52:28,040 --> 00:52:30,520 Kao komandant logora, trebali biste se vratiti u 804 00:52:30,520 --> 00:52:35,280 bolje sedlo BT mora 805 00:52:43,760 --> 00:52:45,839 Probudi se, evo ga, zdravo 806 00:52:45,839 --> 00:52:49,640 Izgleda sretno u svakom slučaju, da, to je to 807 00:52:49,640 --> 00:52:51,040 sve o čemu sam razmišljao/la 808 00:52:51,040 --> 00:52:53,240 Oh, zaboravio/la sam te pitati kako si. 809 00:52:53,240 --> 00:52:57,040 Polažu ispite, da, izvinite, hajde. 810 00:52:57,040 --> 00:52:59,200 Posvetimo se zdravlju i blagostanju 811 00:53:08,079 --> 00:53:11,119 Gdje želiš biti, ljubavi? 812 00:53:11,119 --> 00:53:14,799 Pomaknite ove telefonske stubove, hoću taj. 813 00:53:14,799 --> 00:53:16,559 Iz mog kupatila izlazi nesposobni ludak. 814 00:53:16,559 --> 00:53:17,960 Sad zovem od kuće. 815 00:53:17,960 --> 00:53:20,520 Prokleta policija, vidiš, stvarno mi je žao. 816 00:53:20,520 --> 00:53:21,559 zbog svega 817 00:53:21,559 --> 00:53:24,680 Ne razumijem ovo dovoljno dobro. 818 00:53:24,680 --> 00:53:27,440 Sagradio sam ti kuću, sagradio sam ovo 819 00:53:41,640 --> 00:53:45,480 vratila se 820 00:53:45,720 --> 00:53:48,559 Prerano. Ne mogu mu čak ni dozvoliti da se vrati. 821 00:53:48,559 --> 00:53:51,760 Mogu li 822 00:53:52,160 --> 00:53:56,400 Vjerovatno ja 823 00:53:56,490 --> 00:53:59,119 [muzika] 824 00:53:59,119 --> 00:54:02,359 Trish je na putu da ga pokupi. 825 00:54:08,580 --> 00:54:19,079 [muzika] 826 00:54:19,079 --> 00:54:23,119 od. 827 00:54:25,559 --> 00:54:28,000 Sa strane, mogao bih biti tako dobar 828 00:54:28,000 --> 00:54:32,079 Nikad ne znam hoće li poletjeti. 829 00:54:33,880 --> 00:54:39,359 i pusti me da vozim šta, pusti me da vozim 830 00:54:39,359 --> 00:54:42,400 Za šta, pusti me da vozim, pusti me da vozim 831 00:54:42,400 --> 00:54:46,920 Prestani prekidati Alana, Alane. 832 00:54:47,940 --> 00:54:55,670 [Muzika] 833 00:54:57,520 --> 00:54:58,880 O, i možeš li odande pokupiti Joela? 834 00:54:58,880 --> 00:55:01,280 škola jer kasnije imam zabavu, sada 835 00:55:01,280 --> 00:55:02,880 Obećanje za doručak je prilično jednostavno, 836 00:55:02,880 --> 00:55:04,240 ali ručak je malo ambiciozniji osim ako 837 00:55:04,240 --> 00:55:07,559 Želiš sendvič, ali mi ne možemo. 838 00:55:07,559 --> 00:55:09,960 Vjerovatno je bolje da to uradiš sam, zar ne? 839 00:55:11,760 --> 00:55:13,599 Misliš da nisi. 840 00:55:13,599 --> 00:55:15,920 Danas ima nešto za kupiti i ima 841 00:55:15,920 --> 00:55:17,319 put do pošte i Dean će 842 00:55:17,319 --> 00:55:19,760 Vrati se u 15:30 da ga uzmeš, još je unutra. 843 00:55:19,760 --> 00:55:22,440 Pogledaj krevet, siđi do pošte. 844 00:55:22,440 --> 00:55:26,680 To sam i ja čuo o njima. 845 00:55:29,119 --> 00:55:32,319 Zdravo, onda imam 846 00:55:32,319 --> 00:55:35,039 Sada je to za mene postao posao s punim radnim vremenom. 847 00:55:35,039 --> 00:55:37,520 Poslat ću ti poruku. 848 00:55:37,520 --> 00:55:40,960 kasnije da me podsjeti da se operem 849 00:55:40,960 --> 00:55:44,839 Ustat ćeš, zar ne? 850 00:55:45,400 --> 00:55:48,000 Imam put do pošte. 851 00:55:48,000 --> 00:55:51,680 Ne mogu ovo propustiti. 852 00:55:59,440 --> 00:56:01,559 Idi po njih. 853 00:56:01,559 --> 00:56:03,799 tigre, hvala ti 854 00:56:03,799 --> 00:56:08,119 Vrlo dobro, dobro, šta misliš o tome da ja budem to? 855 00:56:08,119 --> 00:56:10,039 je 856 00:56:10,039 --> 00:56:11,079 Dovoljno 857 00:56:11,079 --> 00:56:13,240 Suptilno sam koristila sve njihove proizvode. 858 00:56:13,240 --> 00:56:15,720 Zapravo koristim puder koji 859 00:56:15,720 --> 00:56:17,359 reflektirajući i korektor 860 00:56:17,359 --> 00:56:19,880 za tvoje 861 00:56:19,880 --> 00:56:23,359 u redu informacije, hvala 862 00:56:23,599 --> 00:56:25,640 Jesi li se nedavno pogledao/la u ogledalo? 863 00:56:27,119 --> 00:56:28,880 Šta kažeš da me je jednom pogledala? 864 00:56:28,880 --> 00:56:30,640 i uplašila se, izgledaš užasno 865 00:56:30,640 --> 00:56:32,160 Izgledaš iscrpljeno, čak je i tvoje iscrpljeno. 866 00:56:32,160 --> 00:56:34,079 Šminka to neće baš dobro sakriti. 867 00:56:34,079 --> 00:56:36,240 Jeb'o te, pokušavaš biti mama i tata. 868 00:56:36,240 --> 00:56:37,559 dječji zabavljač i prokleti 869 00:56:37,559 --> 00:56:39,680 njegovatelj kojem pokušavate dati razlog 870 00:56:39,680 --> 00:56:41,000 Ujutro ustanem, a onda idem u 871 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 kupovina, a zatim parenje sa svojom mamom 872 00:56:43,000 --> 00:56:44,520 Ne moraš se brinuti ni o kome drugom osim o sebi. 873 00:56:44,520 --> 00:56:47,440 Zeznuo sam stvar, žao mi je, žao mi je. 874 00:56:47,440 --> 00:56:51,280 Žao mi je, žao mi je. 875 00:56:52,680 --> 00:56:55,039 Žao mi je što više ne mogu ovo sebi uraditi. 876 00:56:55,039 --> 00:56:58,200 znaš to 877 00:56:59,920 --> 00:57:02,240 Nisam to sada samo ja, to je i građevinarstvo. 878 00:57:02,240 --> 00:57:03,799 O kojoj kompaniji pričaš? 879 00:57:03,799 --> 00:57:06,520 ne može nastaviti s plaćanjem 880 00:57:06,520 --> 00:57:08,400 kuću, tako da ću je morati prodati 881 00:57:08,400 --> 00:57:12,480 i nabavi ga negdje jeftinije, Kriste svemogući 882 00:57:14,240 --> 00:57:16,720 ali u redu je, sve će biti u redu, mislim. 883 00:57:16,720 --> 00:57:18,359 Dean ionako mora ići na univerzitet, zar ne? 884 00:57:18,359 --> 00:57:20,280 ne tako da nije važno da li živimo 885 00:57:20,280 --> 00:57:21,640 negdje manje još uvijek mogu nešto uraditi 886 00:57:21,640 --> 00:57:24,640 djela 887 00:57:30,170 --> 00:57:35,880 [muzika] 888 00:57:35,880 --> 00:57:37,920 Šta tražiš? 889 00:57:37,920 --> 00:57:41,480 šta se dešava 890 00:57:41,870 --> 00:57:47,679 [muzika] tako 891 00:57:49,920 --> 00:57:53,119 Kasnije mi je žao zbog toga. 892 00:57:53,119 --> 00:57:55,480 nikad im nije dosta 893 00:57:55,480 --> 00:57:57,000 Ova žena je osoba otvorenog uma. 894 00:57:57,000 --> 00:57:58,480 Preda mnom je počela plaćati novcem iz 895 00:57:58,480 --> 00:58:00,440 kupon bez brige, tresem se 896 00:58:00,440 --> 00:58:05,359 U svakom slučaju, ustani rano Cy, oh, Australijanac, nisi dobro 897 00:58:05,359 --> 00:58:07,680 Dobrodošli 898 00:58:15,960 --> 00:58:19,280 Ovo ovdje nije dobro. 899 00:58:19,280 --> 00:58:21,760 vrijeme tačno gdje početi kako početi kako 900 00:58:21,760 --> 00:58:23,720 stojimo pred 901 00:58:23,720 --> 00:58:26,960 bez mosta, 902 00:58:29,000 --> 00:58:30,480 Mogu li samo pitati zašto prodaješ? 903 00:58:30,480 --> 00:58:32,440 Kupci vole znati, mi samo pitamo 904 00:58:32,440 --> 00:58:34,839 negdje manje za što se trebaš izviniti, prijatelju 905 00:58:34,839 --> 00:58:35,960 ali dnevna soba je trenutno u malom neredu 906 00:58:35,960 --> 00:58:38,480 Oh, razumijem dok je mama ovdje. 907 00:58:38,480 --> 00:58:40,400 Vrijeme je da PlayStation prestane postojati. 908 00:58:40,400 --> 00:58:42,680 dana, a da ne spominjemo paketiće čipsa, 909 00:58:42,680 --> 00:58:44,720 Limenke Coca-Cole i ostaci pizze unutra 910 00:58:44,720 --> 00:58:46,880 U redu, nema brige, druže, detalji. 911 00:58:46,880 --> 00:58:49,000 neće reći da li kasni ili ne 912 00:58:49,000 --> 00:58:51,359 u redu, neka pas vidi 913 00:58:51,359 --> 00:58:54,039 Kuća užasa na drvetu sa zečevima idi na 914 00:58:54,039 --> 00:58:57,119 Mrzim vas dvoje, jedno, molim te Bože, u redu? 915 00:58:57,119 --> 00:58:59,640 U redu, ko je to? 916 00:59:02,799 --> 00:59:05,799 ovo 917 00:59:07,640 --> 00:59:12,480 Poznajem jednog američkog vukodlaka u 918 00:59:12,480 --> 00:59:16,240 Za London je to samo broj 919 00:59:19,079 --> 00:59:22,480 jedan, dozvoli mi da ti pokažem 920 00:59:24,559 --> 00:59:27,480 gore, je li tako? 921 00:59:27,480 --> 00:59:32,160 To je također prekrasna soba koja je prekrasno uređena. 922 00:59:32,720 --> 00:59:34,960 Morat ću se i tamo izmjeriti. 923 00:59:34,960 --> 00:59:36,180 od 924 00:59:36,180 --> 00:59:39,330 [Aplauz] 925 00:59:40,880 --> 00:59:43,559 Znaš li na šta misliš da se sve ovo svodi? 926 00:59:44,799 --> 00:59:48,559 Šta se desilo s tobom, šta se desilo sa mnom? 927 00:59:48,559 --> 00:59:51,359 Alane, imao sam partnera. 928 00:59:53,160 --> 00:59:56,160 Bio sam ti partner, a sada sam samo tvoj njegovatelj. 929 00:59:56,160 --> 00:59:58,039 Ne bi mi smetalo da prepoznam za koga je. 930 00:59:58,039 --> 01:00:00,280 Zabrinut/a sam, ali 931 01:00:00,280 --> 01:00:02,799 Ne mogu više izdržati, čak te ni ne poznajem. 932 01:00:02,799 --> 01:00:05,160 Išao sam s tim kamionom. 933 01:00:05,160 --> 01:00:06,920 brže samo veće šanse za 934 01:00:06,920 --> 01:00:08,960 Ionako ću tamo umrijeti, osjećam se kao 935 01:00:08,960 --> 01:00:11,760 Jebena udovica 936 01:00:12,559 --> 01:00:17,520 Oh, kako prokleto mrzim ovaj život. 937 01:00:17,520 --> 01:00:19,760 Mrzim te. 938 01:00:20,760 --> 01:00:24,680 Više nisi muž. 939 01:00:27,319 --> 01:00:30,760 Više tata, trebao bih nekoga probuditi. 940 01:00:30,760 --> 01:00:33,160 Voliš me, a ja sam neko ko brine o tebi. 941 01:00:33,160 --> 01:00:35,720 To ti nije dovoljno. 942 01:00:35,720 --> 01:00:40,039 Želim dvoje djece, ne. 943 01:00:44,000 --> 01:00:46,319 Gdje njih troje idu? Samo moram 944 01:00:46,319 --> 01:00:47,760 izadem na minut D ok moram samo 945 01:00:47,760 --> 01:00:49,799 super dobro za bijeg, u 946 01:00:49,799 --> 01:00:51,440 U redu je za tebe, odjebi. 947 01:00:51,440 --> 01:00:52,920 univerzitet, odsjek itd. 948 01:00:52,920 --> 01:00:55,319 Moram odjebati. 949 01:00:55,319 --> 01:00:57,920 trenutno 950 01:00:58,720 --> 01:01:05,359 [muzika] 951 01:01:05,359 --> 01:01:08,880 U redu, taj BL je u mojoj kući, čovječe koji 952 01:01:10,119 --> 01:01:12,119 On ne živi tamo. 953 01:01:12,119 --> 01:01:15,640 ljudi mijenjaju ljude 954 01:01:15,640 --> 01:01:17,480 Oni se stalno prestaju voljeti, sve je to zbog 955 01:01:17,480 --> 01:01:19,319 bez nesreća 956 01:01:19,319 --> 01:01:21,680 Važno je da naučiš živjeti. 957 01:01:21,680 --> 01:01:24,160 Bez njega, sutra je taj dan, ima utakmica za mene. 958 01:01:24,160 --> 01:01:25,720 Imam njegov izgled, a ti? 959 01:01:25,720 --> 01:01:27,599 Čuo/la sam šta sam rekao/la, nazvat ću te. 960 01:01:27,599 --> 01:01:29,240 Nazvat ću te da ti kažem da sam se vratio/vratila. 961 01:01:29,240 --> 01:01:31,039 Hvala ti, G, hvala ti. 962 01:01:31,039 --> 01:01:35,559 Ne možeš se suočiti s tim da se vratiš tamo, zar ne? 963 01:01:40,680 --> 01:01:43,000 Ne mogu podnijeti da to vidim. 964 01:01:43,000 --> 01:01:47,000 Ne mogu se suočiti s tim koliko mi nedostaješ. 965 01:01:47,000 --> 01:01:52,079 To mi nedostaje. 966 01:01:52,079 --> 01:01:55,440 Nedostaješ mi, još si uvijek ovdje, sada si sam/sama. 967 01:01:56,440 --> 01:01:57,960 i ako ne počneš da se ponašaš kao 968 01:01:57,960 --> 01:02:00,279 nestat ćeš iz vidokruga 969 01:02:00,279 --> 01:02:01,839 Rekla si da se osjećaš kao udovica, zar ne? 970 01:02:01,839 --> 01:02:03,880 Želio sam da se osjećaš gore nego 971 01:02:03,880 --> 01:02:08,079 udovica i ponovo početi živjeti 972 01:02:11,160 --> 01:02:16,760 Trisha, pa, dobro je, zašto je još uvijek ovdje? 973 01:02:37,440 --> 01:02:41,680 Tata, jesi li ti tata? 974 01:02:49,039 --> 01:02:52,680 U redu, jesi li dobio/la svoje? 975 01:02:53,799 --> 01:02:56,799 Mogu li antidepresivi ovo učiniti? 976 01:02:56,799 --> 01:02:59,720 Moraš ga staviti ispod. 977 01:03:04,880 --> 01:03:07,240 vrata [aplauz] Tek sam davno došao/došla 978 01:03:07,240 --> 01:03:10,240 veze zapravo me je muž ostavio 979 01:03:10,240 --> 01:03:13,359 ipak je ostao sam 980 01:03:13,359 --> 01:03:14,799 Znaš šta, znaš šta mislim. 981 01:03:14,799 --> 01:03:18,200 Sam/a sam i tražim nekoga ko 982 01:03:18,200 --> 01:03:21,160 Ne može skinuti pogled s mene i još nekog. 983 01:03:21,160 --> 01:03:23,920 Ko misli da sam stvarno smiješan/smješna? 984 01:03:23,920 --> 01:03:26,559 [Muzika] 985 01:03:26,559 --> 01:03:30,480 da, zdravo, onda obaveza 986 01:03:41,680 --> 01:03:43,760 To znači da te zaista, zaista poznajem. 987 01:03:43,760 --> 01:03:45,400 Ne bi se pretvorio u nekog drugog, zar ne? 988 01:03:45,400 --> 01:03:48,359 Imam dvoje djece kod kuće i moj 989 01:03:48,359 --> 01:03:50,200 muž ima 990 01:03:50,200 --> 01:03:52,520 povreda mozga, kaže da je moj muž, ali on je 991 01:03:52,520 --> 01:03:54,480 zapravo potpuni prevarant koji to ne zna 992 01:03:54,480 --> 01:03:57,640 Napravi šoljicu čaja bez slova "s", ali ko je to? 993 01:03:57,640 --> 01:04:00,599 Pitao sam učitelja svog sina da li voli analni seks. 994 01:04:00,599 --> 01:04:02,079 koji plače svaki put kad pogleda 995 01:04:02,079 --> 01:04:04,160 zagonetka i ko zaboravi da se opere 996 01:04:04,160 --> 01:04:06,160 Ne šalji mu poruke. 997 01:04:06,160 --> 01:04:09,920 Voliš me, vidiš, jer mu je frontalni režanj 998 01:04:09,920 --> 01:04:13,400 i njegov granični sistem tako da nemamo 999 01:04:13,400 --> 01:04:16,039 novac, on je na antidepresivima, a ja sam 1000 01:04:16,039 --> 01:04:18,260 samoliječenje 1001 01:04:18,260 --> 01:04:19,799 [muzika] 1002 01:04:19,799 --> 01:04:23,599 Šta kažeš da probaš? 1003 01:04:23,599 --> 01:04:26,079 Pokazat ću ti dobru zabavu ako mi pokažeš. 1004 01:04:26,079 --> 01:04:29,480 On radi, dovraga, trebam ga. 1005 01:04:30,839 --> 01:04:33,160 Mislim da ostavljam dobar utisak na 1006 01:04:33,160 --> 01:04:35,640 Mislim da je vrijeme da ideš kući. 1007 01:04:35,640 --> 01:04:38,079 ne ne ne 1008 01:04:40,119 --> 01:04:43,799 Ne da on i dalje ne reaguje kako treba, zar ne? 1009 01:04:43,799 --> 01:04:45,799 Predoziranje antidepresivima, šta vi mislite? 1010 01:04:45,799 --> 01:04:48,279 Ne misliš da bih trebao biti SS-ovac. 1011 01:04:48,279 --> 01:04:50,240 iskren 1012 01:04:50,240 --> 01:04:53,240 Alen 1013 01:04:53,400 --> 01:04:57,640 Alane, da li da pozovem policiju? 1014 01:05:01,390 --> 01:05:08,510 [Muzika] Nazad na 1015 01:05:13,720 --> 01:05:19,960 Sunce je prekasno da shvati da sam pao. 1016 01:05:19,960 --> 01:05:24,400 Takođe bih vam želio poželjeti još više sreće. 1017 01:05:24,400 --> 01:05:27,640 mjesto 1018 01:05:34,559 --> 01:05:39,000 O, jesi li mislio/la da hoću? 1019 01:05:39,640 --> 01:05:42,720 previše 1020 01:05:42,720 --> 01:05:45,079 Mučiš se, znaš da ne moraš koristiti 1021 01:05:45,079 --> 01:05:49,380 vaš mozak općenito ako samo legnete 1022 01:05:49,380 --> 01:05:52,989 [Muzika] 1023 01:05:53,960 --> 01:05:56,880 Na dnu još uvijek živi neko stvorenje. 1024 01:05:56,880 --> 01:05:59,640 Morsko dno se ne pomiče. 1025 01:05:59,640 --> 01:06:02,770 [muzika] 1026 01:06:02,839 --> 01:06:05,039 sve akcije 1027 01:06:05,039 --> 01:06:08,880 On to radi da bi s vremena na vrijeme otvorio usta. 1028 01:06:08,880 --> 01:06:12,599 stavi malo hrane 1029 01:06:13,520 --> 01:06:18,240 Nemoj, treba mi mnogo moždanih ćelija za 1030 01:06:18,319 --> 01:06:20,140 da izraziš svoje mišljenje 1031 01:06:20,140 --> 01:06:21,880 [muzika] 1032 01:06:21,880 --> 01:06:25,880 iako da, šta 1033 01:06:29,760 --> 01:06:32,760 Je li otvoreno? 1034 01:06:35,359 --> 01:06:40,079 Pokušavam da moj M bude zlatni sa mojom majkom. 1035 01:06:40,559 --> 01:06:42,940 crno jer je bilo stvarno 1036 01:06:42,940 --> 01:06:44,400 [muzika] 1037 01:06:44,400 --> 01:06:47,640 rezultat 1038 01:06:47,640 --> 01:06:51,599 Smiješna glavo, u redu je, u redu je, nestalo je, hajde sada. 1039 01:06:52,400 --> 01:06:56,240 Tata, sviđa mi se moja slika, hajde da je ostavimo. 1040 01:06:56,240 --> 01:07:05,569 [muzika] 1041 01:07:07,000 --> 01:07:09,030 uraditi 1042 01:07:09,030 --> 01:07:10,480 [muzika] 1043 01:07:10,480 --> 01:07:15,920 Blagoslovljen/a sam kao i ti. 1044 01:07:15,920 --> 01:07:19,920 [muzika] 1045 01:07:22,850 --> 01:07:28,050 [muzika] i 1046 01:07:29,160 --> 01:07:32,000 Padaš u komu baš kao i svi ostali. 1047 01:07:32,000 --> 01:07:34,039 Rekao si da hoćeš jer ti 1048 01:07:34,039 --> 01:07:36,799 vatra pa šta 1049 01:07:36,799 --> 01:07:41,119 Slučajno si znao ko je lakši dio, ali pogledaj. 1050 01:07:41,119 --> 01:07:43,319 kao da si 1051 01:07:43,319 --> 01:07:46,279 Opet je zaspao, probudi se, za ime Božje. 1052 01:07:48,680 --> 01:07:51,079 Posljednjih nekoliko godina mog 1053 01:07:51,079 --> 01:07:54,000 Život sada pokušava biti kao ti. 1054 01:07:54,000 --> 01:07:56,799 Ne mogu te čak ni sažaljevati. 1055 01:07:56,799 --> 01:07:58,799 Mislim da jesi. 1056 01:07:58,799 --> 01:08:01,839 Patetično zvuči najbolje što može biti. 1057 01:08:01,839 --> 01:08:04,640 samo leži tamo koliko god možeš priuštiti 1058 01:08:04,640 --> 01:08:06,160 da vas vaša djeca vide kao 1059 01:08:06,160 --> 01:08:08,559 [muzika] 1060 01:08:08,559 --> 01:08:11,400 Ne mogu vjerovati da se ovo dešava. 1061 01:08:11,400 --> 01:08:13,200 Ovo je gore nego vidjeti tebe. 1062 01:08:13,200 --> 01:08:16,640 Ne lažem ovdje samo da bih lagao. 1063 01:08:16,640 --> 01:08:19,520 beskoristan 1064 01:08:20,158 --> 01:08:23,759 mozak. Vidim ko si, kako te drugi vide 1065 01:08:23,759 --> 01:08:28,040 ljudi vide, ali šta 1066 01:08:28,040 --> 01:08:30,450 oni kažu šta Trisha vidi 1067 01:08:30,450 --> 01:08:34,040 [Muzika] 1068 01:08:34,040 --> 01:08:37,330 oticanje h br. 1069 01:08:37,330 --> 01:09:16,640 [Muzika] 1070 01:09:16,640 --> 01:09:20,759 Zar nisi? 1071 01:09:22,640 --> 01:09:27,359 Stigao sam kod tebe, šta? 1072 01:09:28,719 --> 01:09:31,440 nije tako 1073 01:09:31,960 --> 01:09:35,319 Ne lažem. 1074 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 Gdje je mama? Nije došla kući. 1075 01:09:42,040 --> 01:09:44,279 Misliš li da se nije vratila kući? 1076 01:09:44,279 --> 01:09:46,759 Mislim, gdje je otišla? 1077 01:09:46,759 --> 01:09:47,679 Znam 1078 01:09:47,679 --> 01:09:50,920 Joel, možda joj se nešto dogodilo, to je to. 1079 01:09:50,920 --> 01:09:55,880 ona, to je ona 1080 01:09:56,960 --> 01:09:59,360 o, dobro jutro i tebi 1081 01:09:59,360 --> 01:10:02,679 šta 1082 01:10:09,440 --> 01:10:11,880 Nije u redu, oh, vratit će se. 1083 01:10:11,880 --> 01:10:14,159 kasnije ne mora 1084 01:10:14,159 --> 01:10:16,760 naravno da žele 1085 01:10:16,760 --> 01:10:18,199 s repom između 1086 01:10:18,199 --> 01:10:20,800 stopala, ona će biti ovdje kad se vratim odavde 1087 01:10:20,800 --> 01:10:24,640 škola, je li tako? 1088 01:10:26,360 --> 01:10:28,199 Joe misli da hoće. 1089 01:10:28,199 --> 01:10:31,400 Dođi kući kasnije, ne znam šta misliš. 1090 01:10:31,400 --> 01:10:34,000 Ne znaš da si bio sebičan kao tata. 1091 01:10:34,000 --> 01:10:36,320 Izgleda da smo tvoj tata i ja bili preokupirani jedno drugim. 1092 01:10:36,320 --> 01:10:39,080 drugo, evo nas, dakle 1093 01:10:39,080 --> 01:10:40,560 Počinješ li ispočetka? 1094 01:10:40,560 --> 01:10:43,880 Koji je novi brend? Moraš nešto uraditi. 1095 01:10:43,880 --> 01:10:45,440 Da bi bilo drugačije, nešto mora biti drugačije. 1096 01:10:45,440 --> 01:10:48,199 novo da ne o mom trošku 1097 01:10:48,199 --> 01:10:50,360 Smislit ćemo nešto, ali ne ovdje. 1098 01:10:50,360 --> 01:10:52,000 Ne možemo, nije komplicirano, Joel, samo je 1099 01:10:52,000 --> 01:10:55,640 Želi svoju mamu nazad. 1100 01:11:08,280 --> 01:11:12,640 Hej IO dušo, i ti si mi nedostajala, dušo 1101 01:11:12,640 --> 01:11:14,480 Nedostaje mi, vidi, ona je gubitnica. 1102 01:11:14,480 --> 01:11:16,800 Tvoja snaga je uvijek sebična. 1103 01:11:16,800 --> 01:11:19,120 Mislio/la si da sam malo sladak/a, zar te nije sramota? 1104 01:11:19,120 --> 01:11:20,679 Nikad nisi mislio/mislila da sam dovoljno dobar/dobra za tebe. 1105 01:11:20,679 --> 01:11:22,560 Alane, bio si u pravu, zar ne? 1106 01:11:22,560 --> 01:11:25,320 Stvari se nisu više komplikovale i počele su 1107 01:11:25,320 --> 01:11:28,080 skoro umro, kako možeš biti tako okrutan 1108 01:11:28,080 --> 01:11:30,520 skoro 1109 01:11:31,360 --> 01:11:34,400 Umro si, a ipak si se vratio. Ne mogu više ovo. Nije me briga za njega. 1110 01:11:39,120 --> 01:11:42,040 Želim to vratiti. 1111 01:11:42,040 --> 01:11:44,880 Nastavljam sa 1112 01:11:44,880 --> 01:11:46,840 Šta su djeca? 1113 01:11:46,840 --> 01:11:50,000 Misliš da želiš da se toga riješiš. 1114 01:11:50,000 --> 01:11:52,440 Šta je s njima i tvojim brakom? 1115 01:11:52,440 --> 01:11:54,560 U bolesti i zdravlju, više se ne osjećam oženjenim/udatom. 1116 01:11:54,560 --> 01:11:56,480 Ti jednostavno ne znaš kako se kiseli. 1117 01:11:56,480 --> 01:11:58,159 o njemu i njemu trebaš ti, ne on 1118 01:11:58,159 --> 01:12:02,880 Trebam Shirley, njemu samo treba neko ili 1119 01:12:07,600 --> 01:12:11,199 Svako kome je potrebna majka, uvijek je sam. 1120 01:12:11,199 --> 01:12:13,120 uvijek ga voljela 1121 01:12:13,120 --> 01:12:16,840 U redu, ne dozvoli mi. 1122 01:12:19,360 --> 01:12:22,400 Izgleda da možeš doći živjeti s 1123 01:12:22,400 --> 01:12:25,920 Olakšat ću mu život, neću. 1124 01:12:25,920 --> 01:12:27,239 Neću mu postavljati nikakve zahtjeve i neću 1125 01:12:29,639 --> 01:12:35,639 da ga osuđujem, ali kao u stara vremena, dečko, radim, mama. 1126 01:12:35,639 --> 01:12:37,520 Da, to mi zvuči dobro, mislim da je tako. 1127 01:12:38,840 --> 01:12:41,040 Ionako moramo staviti kuću na tržište i moramo nabaviti mnogo toga. 1128 01:12:41,040 --> 01:12:43,239 manji moramo ga održati jakim 1129 01:12:43,239 --> 01:12:45,239 Nismo mogli dozvoliti da kiša pada, samo smo stali vani. 1130 01:12:45,239 --> 01:12:47,000 javnost kad god im se prohtije, u redu 1131 01:12:47,000 --> 01:12:48,600 od nas ćemo uvijek biti s njim, to će 1132 01:12:48,600 --> 01:12:51,400 Da sam na tvom mjestu, ne bih htio/htjela. 1133 01:12:51,400 --> 01:12:55,239 Ostat ću, želim ostati. 1134 01:12:55,239 --> 01:12:58,120 ona ga ne želi 1135 01:12:58,719 --> 01:13:03,560 Ne otpisuj me, mama, zašto nisi? 1136 01:13:06,199 --> 01:13:09,270 Dao/la sam sve od sebe. 1137 01:13:09,270 --> 01:13:11,600 [muzika] 1138 01:13:11,600 --> 01:13:16,040 Uradiću svoj dio. 1139 01:13:18,110 --> 01:13:31,480 [muzika] 1140 01:13:31,480 --> 01:13:32,639 Duboko 1141 01:13:32,639 --> 01:13:34,880 Udahnite, opustite ramena, pustite to. 1142 01:13:34,880 --> 01:13:36,760 pada glava 1143 01:13:36,760 --> 01:13:40,159 Hajde, u redu, sad ponovi tri. 1144 01:13:40,159 --> 01:13:43,800 sjeme ostaje u stanju mirovanja 1145 01:13:43,800 --> 01:13:48,360 Izazov smirenja, ovo je pravi izazov 1146 01:13:48,360 --> 01:13:50,239 dobar 1147 01:13:50,239 --> 01:13:54,719 kontrast uh kontaktna kontrola kontrola 1148 01:13:54,719 --> 01:13:57,639 Tako je to sa mnom. 1149 01:14:02,800 --> 01:14:06,159 kontrola ili bravo 1150 01:14:06,159 --> 01:14:08,960 Dragi/a, dobio/la si ocjenu, samo naprijed. 1151 01:14:08,960 --> 01:14:10,719 Ovo bi trebao biti najbolji dan u mom životu, zar ne? 1152 01:14:10,719 --> 01:14:13,400 Ne bi trebao biti dole u pubu. 1153 01:14:13,400 --> 01:14:15,679 sa svima ostalima koji slave, ali 1154 01:14:15,679 --> 01:14:18,320 Ne mogu jer to ništa ne znači. O čemu se radi? 1155 01:14:18,320 --> 01:14:20,920 Govoriš mi kako da idem. 1156 01:14:20,920 --> 01:14:22,120 bilo gdje sa takvim stvarima 1157 01:14:22,120 --> 01:14:24,760 Da, ne možete ništa učiniti povodom toga. 1158 01:14:24,760 --> 01:14:27,440 Kako stvari stoje? 1159 01:14:28,120 --> 01:14:33,000 Kako ste Alane i Duncane Duncane Duncane? 1160 01:14:33,000 --> 01:14:35,719 Dunkin Donuts tako 1161 01:14:35,719 --> 01:14:38,239 Sjećam se toga i izgledaš kao malo dijete. 1162 01:14:38,239 --> 01:14:41,120 krofna, tako da je to sasvim u redu, 1163 01:14:41,120 --> 01:14:43,800 trebalo bi biti poslastica, molim vas pomozite CS-u da 1164 01:14:43,800 --> 01:14:46,080 pogled 1165 01:14:48,600 --> 01:14:52,239 oko, sviđa mi se, 1166 01:14:53,239 --> 01:14:57,000 ja, 1167 01:14:57,639 --> 01:15:00,520 neki od njih rade 1168 01:15:00,520 --> 01:15:05,360 kolaži, možete li napraviti kolaž, 1169 01:15:06,040 --> 01:15:09,440 Ne možeš ga koristiti. 1170 01:15:11,800 --> 01:15:14,480 Hvala, hvala, dodirnuću to. 1171 01:15:14,480 --> 01:15:17,159 ovaj dan je u redu 1172 01:15:17,159 --> 01:15:20,480 Zdravo, treba mi novo kupatilo, Brown Tess, za 1173 01:15:20,480 --> 01:15:23,280 Dovraga, sve je bilo prilično smeđe, zar ne? 1174 01:15:23,280 --> 01:15:24,520 Imao je dovoljno osvježivača zraka. 1175 01:15:24,520 --> 01:15:26,920 unutra ili koji je 1176 01:15:26,920 --> 01:15:29,960 dobra veličina za uloženi novac, obavlja posao 1177 01:15:29,960 --> 01:15:33,000 svakako bismo trebali dati ponudu 1178 01:15:33,000 --> 01:15:36,080 onda mi je žao, nemoj se probuditi. 1179 01:15:36,080 --> 01:15:40,280 Glupa ja, mislim da si postala dio mene. 1180 01:15:47,830 --> 01:15:49,120 [mjuzikl] 1181 01:15:49,120 --> 01:15:52,360 Porodico, žao mi je, u redu, izvinite me. 1182 01:15:52,360 --> 01:15:55,639 u redu je 1183 01:15:56,280 --> 01:15:58,600 Pravio/la sam se da sam ti. 1184 01:15:58,600 --> 01:16:00,880 Alan U. 1185 01:16:00,880 --> 01:16:03,760 možete nastaviti ako 1186 01:16:03,760 --> 01:16:06,960 Voliš li dolaziti? 1187 01:16:11,480 --> 01:16:15,800 Želim ono što smo on i ja imali ovdje. 1188 01:16:15,840 --> 01:16:20,239 Želim to prije nego što te poželim nazad. 1189 01:16:20,360 --> 01:16:25,040 Nikad se neće vratiti. 1190 01:16:25,040 --> 01:16:27,760 Moraš voljeti gdje je sada, kako 1191 01:16:27,760 --> 01:16:30,440 Vidim starog Alana tamo. 1192 01:16:30,440 --> 01:16:32,360 negdje gdje više nikada nećeš dobiti sve 1193 01:16:32,360 --> 01:16:33,719 od njega 1194 01:16:33,719 --> 01:16:36,600 SLE za 1195 01:16:36,600 --> 01:16:39,480 Manje i vaš mozak se mora promijeniti. 1196 01:17:14,880 --> 01:17:17,120 :00 u 1197 01:17:17,120 --> 01:17:23,239 U redu, zdravo, ja sam CI, njišem suncokrete. 1198 01:17:23,239 --> 01:17:25,940 sjetva karfiola karfiol 1199 01:17:25,940 --> 01:17:27,280 [muzika] 1200 01:17:27,280 --> 01:17:29,199 Šta snimate za odnose s javnošću i šta ste uradili? 1201 01:17:29,199 --> 01:17:31,000 Nisam to još uradio/uradila, u redu? 1202 01:17:31,000 --> 01:17:33,520 onda se smiri 1203 01:17:33,800 --> 01:17:38,199 Stani, oh, hej, tata, ljutnja, u redu, dobro 1204 01:17:38,199 --> 01:17:41,360 U redu, šta radimo u redu, u redu, duboko 1205 01:17:41,360 --> 01:17:45,120 Udahnem, spustim ramena, ja uh 1206 01:17:45,120 --> 01:17:47,679 Opuštam vrat, puštam glavu. 1207 01:17:47,679 --> 01:17:51,320 Čestitam vam trojici. 1208 01:17:51,320 --> 01:17:55,560 U redu, smiri se, ostani miran/na. 1209 01:17:55,560 --> 01:17:59,320 izazov ovo je kontrolni izazov 1210 01:17:59,320 --> 01:18:04,199 Kontrolišem situaciju, čestitam, u redu. 1211 01:18:04,880 --> 01:18:06,679 karfiol, ne znam zašto 1212 01:18:06,679 --> 01:18:07,800 Radim ovo. Nisam mogao/mogla stići. za večeru prije. 1213 01:18:07,800 --> 01:18:10,400 jedan jebeni 1214 01:18:10,400 --> 01:18:12,800 nesreća za nesrećom, sve 1215 01:18:12,800 --> 01:18:14,239 do 1216 01:18:14,239 --> 01:18:17,159 Promijenio sam se, promijenio sam se, ali moj mozak nije 1217 01:18:17,159 --> 01:18:18,120 rekao 1218 01:18:18,120 --> 01:18:21,120 Šta govoriš? 1219 01:18:21,120 --> 01:18:25,840 sada kada sam star kao i ti 1220 01:18:25,840 --> 01:18:28,440 ponekad sam star kao 1221 01:18:28,440 --> 01:18:31,880 ja, ali svaki dan postajem sve veći i veći, zar ne? 1222 01:18:33,000 --> 01:18:35,760 ne ja, ti to uradi 1223 01:18:35,760 --> 01:18:38,679 Dobro 1224 01:18:38,679 --> 01:18:41,080 pokušavaš razumjeti 1225 01:18:41,080 --> 01:18:44,080 Nema na čemu, hvala vam. 1226 01:19:04,800 --> 01:19:06,120 Dobro mi ide, zar ne? Da, da, da. 1227 01:19:06,120 --> 01:19:09,159 od 1228 01:19:09,159 --> 01:19:13,000 Jesam li to do mene? Osim toga, nije on toliko loš. 1229 01:19:13,000 --> 01:19:16,400 Oh, Alane, hajde svi. 1230 01:19:21,570 --> 01:19:23,280 [muzika] 1231 01:19:23,280 --> 01:19:25,760 tako da moje kratko pamćenje nije 1232 01:19:25,760 --> 01:19:28,679 potpuno izbrisano 1233 01:19:28,679 --> 01:19:30,840 Znaš da postoje neke stvari koje ne mogu uraditi. 1234 01:19:30,840 --> 01:19:33,679 zaboravi kao što si mi rekao/rekla 1235 01:19:33,679 --> 01:19:35,880 Nisam muž. 1236 01:19:35,880 --> 01:19:37,960 [muzika] 1237 01:19:37,960 --> 01:19:40,560 više, ali ako mi ne vjerujete i 1238 01:19:40,560 --> 01:19:42,760 Ne sviđam ti se, nikad neću, zar ne? 1239 01:19:44,560 --> 01:19:47,400 Mogu se vratiti ako, dovraga, ne želiš. 1240 01:19:47,400 --> 01:19:49,320 dozvoli to 1241 01:19:49,320 --> 01:19:53,159 još uvijek možemo živjeti 1242 01:19:53,280 --> 01:19:55,639 zajedno kako 1243 01:19:55,639 --> 01:19:59,280 kao brat i 1244 01:19:59,280 --> 01:20:03,040 Sestro, zar to nije bolje od 1245 01:20:03,870 --> 01:20:16,700 [muzika] 1246 01:20:16,760 --> 01:20:20,920 Barem nema osjećaj da može otići. 1247 01:20:34,120 --> 01:20:37,960 čekaj, čekaj 1248 01:20:37,960 --> 01:20:39,719 Dozvoli mi da ti pomognem da dobiješ svoj. P, u redu je. 1249 01:20:39,719 --> 01:20:44,719 Ne, ne, ne, učini to korisnim, učini to korisnim, hej da 1250 01:20:44,719 --> 01:20:50,360 korisno ne ne definitivno 1251 01:20:53,880 --> 01:20:59,979 [Muzika] 1252 01:21:00,520 --> 01:21:02,320 U redu, imate svoje dodatne CNF pahuljice ispod. 1253 01:21:02,320 --> 01:21:04,440 Kreveti su OK M i ima kolačića unutra. 1254 01:21:04,440 --> 01:21:07,080 brza srebrna torba, vrijeme je za Mama, ko je to? 1255 01:21:07,080 --> 01:21:09,320 Vrijeme će te ostaviti da spavaš, zašto? 1256 01:21:09,320 --> 01:21:10,520 Jednostavno ne idem u hodnik i 1257 01:21:10,520 --> 01:21:15,000 Napravit ću nam šolju čaja. Ne, u redu. Ćao. 1258 01:21:15,239 --> 01:21:17,520 neki 1259 01:21:17,520 --> 01:21:20,360 Tata, moj mališan 1260 01:21:20,360 --> 01:21:24,159 decak jge tvoj mali decak mama dobro ojek 1261 01:21:24,159 --> 01:21:26,560 idemo 1262 01:21:27,120 --> 01:21:30,280 Čovječe, dođi ovamo, budi oprezan. 1263 01:21:30,280 --> 01:21:34,159 U redu ljubavi, i ti voliš sebe, lijepo se provedi. 1264 01:21:34,159 --> 01:21:37,280 Hvala ti samo još na jednoj stvari. 1265 01:21:37,280 --> 01:21:38,560 THE 1266 01:21:38,560 --> 01:21:41,239 za ime Boga, dugoročno pamćenje u 1267 01:21:41,239 --> 01:21:46,560 U redu, kada si imao/imala tri godine, imao/imala si ovo. 1268 01:21:46,560 --> 01:21:50,719 Veliki sočni, voćni, narandžasti automobil kakav jesi ti 1269 01:21:50,719 --> 01:21:52,239 Sjedio/la si i gurao/la. 1270 01:21:52,239 --> 01:21:55,280 svojim nogama, nikad to sam nisi uradio 1271 01:21:55,280 --> 01:21:57,400 jer si me skoro natjerao/la da guram 1272 01:21:57,400 --> 01:21:59,719 svuda i mama je bila ljuta 1273 01:21:59,719 --> 01:22:01,560 na tebe jer si lijen, ali ja bih mogao 1274 01:22:01,560 --> 01:22:04,520 Mogao bih te natjerati da ideš brzo, mogao bih te natjerati da ideš lijepo. 1275 01:22:04,520 --> 01:22:07,120 U redu je voziti tu stvar. 1276 01:22:07,120 --> 01:22:10,880 Sada znam da ne mogu ništa učiniti. uraditi za tebe 1277 01:22:10,880 --> 01:22:13,880 Štaviše, nije čak ni tako jednostavno. 1278 01:22:13,880 --> 01:22:16,000 Biću tamo pola vremena. 1279 01:22:16,000 --> 01:22:19,760 dječak u narandžastom autu, 1280 01:22:19,760 --> 01:22:24,080 ali sam veoma ponosan na ono što sada imam Možeš to uraditi. 1281 01:22:24,080 --> 01:22:26,360 Šta imaš? 1282 01:22:26,360 --> 01:22:28,800 Bio sam skoro tamo prije nekoliko mjeseci. 1283 01:22:28,800 --> 01:22:31,960 Ljubomoran sam na tvoju budućnost jer imam o čemu da razgovaram. 1284 01:22:31,960 --> 01:22:34,679 pričati, ali moj život će sada 1285 01:22:34,679 --> 01:22:39,239 budi ono što se tebi dešava i 1286 01:22:39,239 --> 01:22:41,760 tebi prije nego što sam pomislio da sam glavni 1287 01:22:41,760 --> 01:22:44,639 događaj i hranitelj porodice i strijelac gola 1288 01:22:47,239 --> 01:22:50,280 ali sada sam srećan samo gledajući te ovakvog 1289 01:22:52,520 --> 01:22:56,440 Sretno, sine. 1290 01:23:00,679 --> 01:23:02,110 Jesam li bio/bila u toaletu? 1291 01:23:02,110 --> 01:23:08,880 [muzika] 1292 01:23:08,880 --> 01:23:12,199 ali ne 1293 01:23:12,560 --> 01:23:18,560 Razumijem šta gledaš. 1294 01:23:27,100 --> 01:23:40,880 [muzika] 1295 01:23:40,880 --> 01:23:44,560 čekanje 1296 01:23:47,120 --> 01:23:49,520 promjena, bili smo ponovo zajedno prije 1297 01:23:49,520 --> 01:23:52,800 zar ne? 1298 01:23:52,800 --> 01:23:56,800 s ovom pjesmom kada prije 1299 01:23:56,800 --> 01:23:59,960 Ne želim još jednog ovdje. 1300 01:23:59,960 --> 01:24:01,960 Majko, ne želim da se ponašaš kao da jesi 1301 01:24:01,960 --> 01:24:04,040 mene 1302 01:24:04,040 --> 01:24:07,000 Sestro, želim 1303 01:24:07,000 --> 01:24:09,920 Želim tvoje usne, ne tvoje obraze, okej? 1304 01:24:09,920 --> 01:24:11,520 znaš šta 1305 01:24:11,520 --> 01:24:14,120 Pričam, pa ću sam objaviti tekst pjesme. 1306 01:24:14,120 --> 01:24:16,400 Gledat ću ih. 1307 01:24:16,400 --> 01:24:17,760 svaki dan i zakačit ću ih 1308 01:24:22,520 --> 01:24:26,320 napamet, držeći se za 1309 01:24:28,860 --> 01:24:30,199 [muzika] 1310 01:24:30,199 --> 01:24:31,360 i 1311 01:24:31,360 --> 01:24:39,600 [muzika] 1312 01:24:39,600 --> 01:24:41,430 promjena 1313 01:24:41,430 --> 01:24:47,800 [muzika] da 1314 01:24:47,800 --> 01:24:51,630 Plačeš jer te više ne mogu usrećiti. 1315 01:24:51,630 --> 01:24:54,979 [Muzika] 1316 01:24:55,679 --> 01:24:58,920 Zašto ako se ne mogu vratiti? 1317 01:25:04,320 --> 01:25:08,030 U redu, samo ću to uzeti. 1318 01:25:08,030 --> 01:25:14,149 [Muzika] 1319 01:25:16,760 --> 01:25:21,700 ti i sutra mačak Plamen 1320 01:25:21,700 --> 01:25:25,760 [Muzika] 1321 01:25:25,760 --> 01:25:26,430 Mogu 1322 01:25:26,430 --> 01:25:40,109 [Muzika] 1323 01:25:40,440 --> 01:25:43,940 vidjeti nešto duboko 1324 01:25:43,940 --> 01:25:48,320 [Muzika] 1325 01:25:48,320 --> 01:25:50,600 unutar kojeg 1326 01:25:50,600 --> 01:25:53,840 Misliš li da je mnogo manja od druge kuće? 1327 01:25:53,840 --> 01:25:58,159 Znam da ni G-jev mali kvart nije baš lijep. 1328 01:25:58,159 --> 01:26:00,360 Znam da 1329 01:26:06,040 --> 01:26:08,239 Nadam se da ako se izgubim na putu nazad od 1330 01:26:08,239 --> 01:26:10,560 Mogu ljudima pokazati ovu sliku u prodavnici. 1331 01:26:10,560 --> 01:26:11,290 Dodi 1332 01:26:11,290 --> 01:26:12,960 [Muzika] 1333 01:26:12,960 --> 01:26:16,800 na tvoju adresu, tatin broj 1334 01:26:16,800 --> 01:26:21,040 četiri broj četiri broj četiri 1335 01:26:21,040 --> 01:26:23,520 Cumberland Avenue, broj četiri, Cumberland 1336 01:26:23,520 --> 01:26:25,239 Avenija 1337 01:26:25,239 --> 01:26:28,239 dobar 1338 01:26:30,040 --> 01:26:34,639 Ne mogu. 1339 01:26:36,400 --> 01:26:41,760 Dan kroz vatru 1340 01:26:42,280 --> 01:26:46,639 samo da nas uhvate 1341 01:26:48,880 --> 01:26:53,360 samo plamen 1342 01:26:53,360 --> 01:26:57,239 tako blizu da ti mogu reći 1343 01:26:58,159 --> 01:27:00,719 da ako vas je pogodio bilo koji od 1344 01:27:00,719 --> 01:27:02,840 problemi u večerašnjoj drami i 1345 01:27:02,840 --> 01:27:04,520 želite razgovarati s nekim kome vjerujete 1346 01:27:04,520 --> 01:27:06,719 za dodatne informacije i podršku 1347 01:27:06,719 --> 01:27:10,400 pozovite BBC Action Line na 1348 01:27:10,400 --> 01:27:13,880 Pozivi na broj 08931 93 su besplatni i 1349 01:27:13,880 --> 01:27:15,800 povjerljivo, a linije su otvorene od 1350 01:27:15,800 --> 01:27:19,690 Svaki dan od 7:30 do ponoći 1351 01:27:19,690 --> 01:27:22,870 [Muzika]93185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.