Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:04,059
[Muzika]
2
00:00:04,059 --> 00:00:06,690
Aplauz]
3
00:00:06,690 --> 00:00:15,749
[Muzika]
4
00:00:16,119 --> 00:00:17,320
Trebao bi biti na drugoj strani,
5
00:00:17,320 --> 00:00:18,640
Ne, treba ga prepoloviti.
6
00:00:18,640 --> 00:00:20,080
i dobro ću pobijediti jednog,
Nije važno, zar ne?
7
00:00:20,080 --> 00:00:21,279
ne dok ga ne uništiš
8
00:00:21,279 --> 00:00:22,840
ritam ne, nije važno jer ja biram
9
00:00:22,840 --> 00:00:25,080
Prekidamo ritam onim što nosiš.
10
00:00:25,080 --> 00:00:26,400
treba zabilježiti u svakom slučaju
11
00:00:26,400 --> 00:00:28,599
i ponavljaju svoje A nivoe i
12
00:00:28,599 --> 00:00:31,039
Dakle, Sala je tako siromašna, samo STS prije otprilike 100 godina
13
00:00:31,039 --> 00:00:33,920
godine kako bismo to mogli gledati i
14
00:00:33,920 --> 00:00:36,000
Učimo iz grešaka, učimo iz dobrih stvari
15
00:00:36,000 --> 00:00:38,040
moje greške, to je to, to sam ja
16
00:00:38,040 --> 00:00:39,320
Više me ne zanima AR, a trebao/la si mi.
17
00:00:39,320 --> 00:00:40,800
Zaustavio si se u svom ritmu, zašto ga nisi pronašao?
18
00:00:40,800 --> 00:00:42,239
Naći će novog partnera.
19
00:00:42,239 --> 00:00:43,360
sa tom ženom u razredu i zašto ne
20
00:00:43,360 --> 00:00:46,399
da se ona uvijek lijeno smiješi,
21
00:00:46,399 --> 00:00:49,079
Hajde, nisam perfekcionista, ne.
22
00:00:49,079 --> 00:00:51,320
Udala bih se za tebe, zar ne?
23
00:00:51,320 --> 00:00:55,239
O da, ako želiš, o Bože, nemoj ubiti,
24
00:00:55,239 --> 00:01:00,260
Ti mora da si Leer, zar ne?
25
00:01:00,260 --> 00:01:06,590
[Muzika]
26
00:01:07,000 --> 00:01:10,240
Izvini, jesi li moj/moja?
27
00:01:10,360 --> 00:01:12,970
Ženo, oprosti, jesi li moja?
28
00:01:12,970 --> 00:01:14,799
[muzika]
29
00:01:14,799 --> 00:01:18,520
Oprostite, hoće li moja žena?
30
00:01:18,520 --> 00:01:21,720
pitano s bilo koje lijeve strane
31
00:01:22,280 --> 00:01:26,360
Kući, možeš li me odvesti kući?
32
00:01:26,360 --> 00:01:32,680
[muzika]
33
00:01:32,680 --> 00:01:36,439
pogledaj ovo
34
00:01:36,479 --> 00:01:40,759
Imam svoje cipele.
35
00:01:40,799 --> 00:01:44,600
U svakom slučaju, hajde, ko si ti, moja ženo?
36
00:01:44,600 --> 00:01:46,000
Vaša supruga vas čeka, gospodine.
37
00:01:46,000 --> 00:01:48,079
Neću ići u bolnicu zbog tebe.
38
00:01:48,079 --> 00:01:50,960
Želim ići kući iz bolnice.
39
00:01:53,520 --> 00:01:57,479
Čekaj, ja sam crvene krvi, ja sam crvena krv čovjek.
40
00:02:06,550 --> 00:02:10,119
[ Muzika ] je
41
00:02:10,119 --> 00:02:12,440
Rekao sam Billyju da prvo prenese umjetničko djelo.
42
00:02:12,440 --> 00:02:14,840
prije 2 sata da ga povučem, ako
43
00:02:14,840 --> 00:02:18,000
Tugo, zovi me kad kažem
44
00:02:18,000 --> 00:02:19,720
vrijeme, mislim na dan kada smo se upoznali
45
00:02:19,720 --> 00:02:21,640
Slažem se, ne želim tri tone cigli.
46
00:02:21,640 --> 00:02:23,160
Cijelu sedmicu se igram po podu, jasno sam stavio do znanja da
47
00:02:23,160 --> 00:02:25,000
Nema prijetnje da ćeš otići.
48
00:02:25,000 --> 00:02:26,360
negdje drugdje ako se ne sabereš tako da
49
00:02:26,360 --> 00:02:28,200
Ispravite me, bojim se da jesu.
50
00:02:28,200 --> 00:02:30,360
terenski radnici su isključeni SI i dalje želi
51
00:02:30,360 --> 00:02:31,440
Vidim pristupni put do kraja.
52
00:02:31,440 --> 00:02:34,400
sedmica Davey, gdje je najviša jakna koju imaš?
53
00:02:34,400 --> 00:02:35,840
Neko ga je ukrao. Idi u kancelariju i uzmi ga.
54
00:02:35,840 --> 00:02:40,360
Još jedan, o Bože, želim biti
55
00:02:40,520 --> 00:02:47,040
[Muzika]
56
00:02:47,040 --> 00:02:49,840
OT o dovraga, u nevolji sam
57
00:02:49,840 --> 00:02:52,800
Idem kući kako i treba.
58
00:02:52,800 --> 00:02:54,319
Biću ti šef, saznaj.
59
00:02:54,319 --> 00:02:56,760
Prokleti taksi, a onda ga šef drži unutra.
60
00:02:56,760 --> 00:02:58,640
U redu
61
00:02:58,640 --> 00:03:01,840
taksi
62
00:03:02,650 --> 00:03:07,110
[muzika]
63
00:03:10,760 --> 00:03:13,959
Nijedna dadilja ne dobije odmah svoj red.
64
00:03:13,959 --> 00:03:15,640
Samo idi, mama, samo idi, čekaju.
65
00:03:15,640 --> 00:03:18,840
i možemo li to uraditi unaprijed, naravno
66
00:03:18,840 --> 00:03:22,879
Mogu te vratiti u krevet.
67
00:03:23,280 --> 00:03:26,400
U redu, neće umrijeti, zar ne?
68
00:03:26,400 --> 00:03:30,920
Ne bih.
69
00:03:33,290 --> 00:03:39,220
[Muzika] Tako sam sretan/sretna.
70
00:03:40,159 --> 00:03:42,680
Šteta što ne znam koliko si loš/a.
71
00:03:42,680 --> 00:03:44,599
vidi koliko brzo ide auto
72
00:03:44,599 --> 00:03:47,319
hm, nije bilo
73
00:03:57,879 --> 00:04:01,720
čini se brzo
74
00:04:02,239 --> 00:04:04,120
Nema ni traga od toga, nije to što jeste.
75
00:04:04,120 --> 00:04:06,439
šta ja mislim
76
00:04:12,380 --> 00:04:19,279
[muzika]
77
00:04:25,080 --> 00:04:29,720
Uspavana ljepotica
78
00:04:33,440 --> 00:04:35,039
kada će biti
79
00:04:35,039 --> 00:04:38,280
Probudite se, nemamo načina da saznamo.
80
00:04:38,280 --> 00:04:41,840
Hoće li se već probuditi?
81
00:04:46,500 --> 00:04:48,479
[muzika]
82
00:04:48,479 --> 00:04:50,759
prostor
83
00:04:50,759 --> 00:04:53,919
Oh ne, ne brini, popravio sam to jednom.
84
00:04:53,919 --> 00:04:56,160
Imao je svoja čula, znaš da su ga to stimulisala.
85
00:04:56,160 --> 00:05:00,720
On voli da
86
00:05:00,840 --> 00:05:02,840
Oh, reci im da to nosiš svuda.
87
00:05:02,840 --> 00:05:05,600
uskoro
88
00:05:07,110 --> 00:05:09,520
[muzika]
89
00:05:09,520 --> 00:05:12,560
Hej hej hej hej šta se dešava
90
00:05:12,560 --> 00:05:15,240
Šta radiš? Ne brini, znam.
91
00:05:15,240 --> 00:05:16,440
Ne, ne izgleda baš lijepo, ali je jednostavno.
92
00:05:16,440 --> 00:05:18,560
testiramo njegove odgovore kada
93
00:05:18,560 --> 00:05:20,759
dovoljno lako za nas da to uradimo, tj.
94
00:05:20,759 --> 00:05:22,520
izlazi iz toga spreman/spremna da
95
00:05:22,520 --> 00:05:24,199
Nadam se da će ga uskoro skinuti s respiratora.
96
00:05:24,199 --> 00:05:25,680
Budi dobro, a onda ima dosta vremena.
97
00:05:25,680 --> 00:05:27,280
Još uvijek ima mnogo toga za postići, da, ali moraš imati
98
00:05:27,280 --> 00:05:30,240
neka ideja da je povreda mozga drugačija za svakoga
99
00:05:30,240 --> 00:05:33,280
pusti
100
00:05:37,400 --> 00:05:42,479
Dobro sam, kao što je i neko drugi bio prije.
101
00:05:42,479 --> 00:05:44,280
nesreće obično imaju mnogo veze s tim
102
00:05:44,280 --> 00:05:45,600
kako će stvari ići
103
00:05:45,600 --> 00:05:46,400
njih
104
00:05:46,400 --> 00:05:47,919
nakon,
105
00:05:47,919 --> 00:05:51,400
kakav je on,
106
00:05:55,479 --> 00:05:58,560
Hmm, ima diplomu građevinskog inženjera.
107
00:05:58,560 --> 00:06:00,639
upravljanje
108
00:06:00,639 --> 00:06:02,400
Ne, ne mislim tako.
109
00:06:02,400 --> 00:06:05,479
Mislim da je išao u večernju školu da bi to dobio.
110
00:06:05,479 --> 00:06:06,840
jer je radio za vodoinstalatera u
111
00:06:06,840 --> 00:06:10,560
Do danas
112
00:06:11,520 --> 00:06:15,520
Vidiš da ga volim zbog sebe.
113
00:06:16,080 --> 00:06:19,840
16. On me voli, takav je.
114
00:06:19,840 --> 00:06:23,440
Želim
115
00:06:26,599 --> 00:06:30,599
vratiti se u red
116
00:06:32,800 --> 00:06:34,120
razgovarati s
117
00:06:34,120 --> 00:06:36,560
Reci mu šta ima.
118
00:06:36,560 --> 00:06:40,260
ne tvojim puhanjem
119
00:06:40,260 --> 00:06:49,359
[muzika]
120
00:06:49,440 --> 00:06:51,759
jedan
121
00:06:51,759 --> 00:06:55,080
Alane do
122
00:06:57,160 --> 00:07:00,960
Sam sam, ti si u bolnici.
123
00:07:00,960 --> 00:07:02,479
[muzika]
124
00:07:02,479 --> 00:07:05,520
neko je nitkov
125
00:07:05,800 --> 00:07:07,879
pregaženi, ali su ovdje dobri
126
00:07:07,879 --> 00:07:09,710
oni te otimaju
127
00:07:09,710 --> 00:07:12,210
[ Muzika ]
128
00:07:12,210 --> 00:07:13,000
[Smijeh]
129
00:07:13,000 --> 00:07:16,400
[Muzika]
130
00:07:16,400 --> 00:07:18,879
Bolje da imaš gomilu karata, zar ne?
131
00:07:18,879 --> 00:07:20,360
Želiš da ti ih pročitam,
132
00:07:27,720 --> 00:07:30,759
U redu, daj im to, u redu, hajde da prvo idemo s Deanom, hoćemo li?
133
00:07:30,759 --> 00:07:33,360
ja
134
00:07:33,360 --> 00:07:36,680
Tata, ozdravi brzo.
135
00:07:36,680 --> 00:07:39,800
O čemu se radi?
136
00:07:39,800 --> 00:07:41,720
Nikad nije pisao, ne mislim da se nadao da ću otići
137
00:07:41,720 --> 00:07:44,560
Hoćeš li imati kabinu na univerzitetu za 17 godina?
138
00:07:44,560 --> 00:07:45,680
šta
139
00:07:45,680 --> 00:07:50,599
Očekuješ da će Joel postići svoj cilj
140
00:07:50,599 --> 00:07:53,560
mapa oh on je napravio sliku
141
00:07:53,560 --> 00:07:56,479
Ne, to nije srce, o da, to jeste
142
00:07:56,479 --> 00:07:59,800
Mozak je mozak, a to je um.
143
00:07:59,800 --> 00:08:03,919
oslikano po izgledu oslikano u njemu
144
00:08:11,440 --> 00:08:15,680
roze oh hm Jonathan je bio stvarno dobar
145
00:08:15,680 --> 00:08:17,680
rješavanje vašeg bolovanja
146
00:08:17,680 --> 00:08:20,159
kompanija i hm oh da i kaže da
147
00:08:20,159 --> 00:08:23,919
možda nam treba neka kompenzacija pa Ico
148
00:08:23,919 --> 00:08:27,199
evo nas
149
00:08:27,390 --> 00:08:30,510
[Muzika]
150
00:08:33,039 --> 00:08:35,800
Nastavljam da gledam.
151
00:08:37,120 --> 00:08:42,000
Navodim ljude da razmišljaju: Zašto se ovo njima ne dešava?
152
00:08:42,919 --> 00:08:46,080
oni imaju
153
00:08:46,080 --> 00:08:49,720
Sretno onda.
154
00:08:50,920 --> 00:08:53,480
Sreća, naravno da jeste.
155
00:08:53,480 --> 00:08:55,760
nelogično, znam šta misliš.
156
00:08:55,760 --> 00:08:59,040
Šta je novo?
157
00:09:00,399 --> 00:09:04,399
Uvijek znam šta misliš.
158
00:09:09,850 --> 00:09:12,960
[muzika]
159
00:09:29,660 --> 00:09:36,149
[muzika]
160
00:09:40,079 --> 00:09:43,279
nešto
161
00:09:44,720 --> 00:09:49,120
nešto duboko u meni
162
00:09:50,959 --> 00:09:55,720
posjeta
163
00:09:57,120 --> 00:10:00,590
žice za našu ljubav
164
00:10:00,590 --> 00:10:02,240
[Muzika]
165
00:10:02,240 --> 00:10:04,320
Uvijek radim u ovome.
166
00:10:04,320 --> 00:10:07,200
pjesme svaka
167
00:10:07,200 --> 00:10:09,519
stavi kad god želiš
168
00:10:09,519 --> 00:10:11,350
to je duša
169
00:10:11,350 --> 00:10:14,079
[Muzika]
170
00:10:14,079 --> 00:10:18,160
Sjećanje me preplavi kada ti
171
00:10:18,160 --> 00:10:21,440
uznemiren/a sam, ali to te čini veoma slatkim/om
172
00:10:21,440 --> 00:10:25,800
to znači da sam velik/a
173
00:10:27,839 --> 00:10:30,260
Beba Džesi
174
00:10:30,260 --> 00:10:31,399
[Muzika]
175
00:10:31,399 --> 00:10:34,519
Posjetite The Wire
176
00:10:34,519 --> 00:10:37,079
Da, ventilator je isključen i radi
177
00:10:37,079 --> 00:10:39,480
U redu, je li u redu ako ovo uradim?
178
00:10:39,480 --> 00:10:43,360
Probudi se tata, probudi se lijeno F
179
00:10:43,360 --> 00:10:45,880
Dragi, budi oprezan, tata.
180
00:10:45,880 --> 00:10:48,080
Momci su ovdje, momci su ovdje
181
00:10:48,080 --> 00:10:51,720
[muzika]
182
00:10:51,720 --> 00:10:54,399
ovdje
183
00:10:54,399 --> 00:10:56,680
Mama, upravo je otvorio jedno oko, jesi li vidjela?
184
00:10:56,680 --> 00:10:59,360
Upravo je otvorio jedno oko, mama.
185
00:10:59,360 --> 00:11:03,160
Zatvorio ga je, imaj na umu, žao mi je zbog toga.
186
00:11:03,160 --> 00:11:05,399
Zatvoreno
187
00:11:05,399 --> 00:11:07,519
A sada da ti donesem neke slatkiše.
188
00:11:07,519 --> 00:11:10,839
više
189
00:11:12,600 --> 00:11:14,959
Ne mogu ih samo gledati.
190
00:11:14,959 --> 00:11:17,320
gledaju u sebe, ne čine ništa dobro, on je
191
00:11:17,320 --> 00:11:19,760
Nikad nije uradio ništa što nije uradio, zašto ne?
192
00:11:19,760 --> 00:11:23,760
Povedi me sa sobom, idi, dušo.
193
00:11:28,020 --> 00:11:31,169
[Muzika] Žao mi je što
194
00:11:41,279 --> 00:11:45,639
Žao mi je, imam taj parfem koji voliš.
195
00:11:46,480 --> 00:11:50,200
Možeš li to osjetiti, jesi li sam/sama?
196
00:11:50,200 --> 00:11:53,279
Vidio sam taj mišić koji niko ne pokazuje, samo reci da
197
00:11:53,279 --> 00:11:56,720
Upravo si mi dodirnuo motor.
198
00:11:56,720 --> 00:11:59,040
Odgovor je i dalje dobar, sve je u redu.
199
00:11:59,040 --> 00:12:02,279
dobro dobro
200
00:12:12,490 --> 00:12:15,590
[muzika]
201
00:12:18,900 --> 00:12:32,959
[muzika] i
202
00:12:32,959 --> 00:12:35,680
Alan se dobro oporavlja u bolnici.
203
00:12:35,680 --> 00:12:37,800
Govori, govori, ućuti zašto je to tako
204
00:12:37,800 --> 00:12:40,440
anksioznost praćena anksioznošću
205
00:12:40,440 --> 00:12:42,560
Nema na čemu. Imao sam nesreću, Alane. Zato si ti...
206
00:12:42,560 --> 00:12:44,480
Zar ne možeš to ovdje uraditi?
207
00:12:44,480 --> 00:12:46,440
Daj mu nešto, daj meni nešto, Alane Alane
208
00:12:46,440 --> 00:12:48,680
To sam ja, to sam ja, draga, jesi li to ti?
209
00:12:48,680 --> 00:12:51,120
donio konturne crteže sa
210
00:12:51,120 --> 00:12:53,519
visine osim ako ne vidim
211
00:12:53,519 --> 00:12:54,839
Ne znam da li umem crtati.
212
00:12:54,839 --> 00:12:56,639
Gradite li ga na vrijeme ili ne?
213
00:12:56,639 --> 00:12:59,680
U kadru, znaš li ko je ovo Alan?
214
00:12:59,680 --> 00:13:03,760
Ko je ova gospođa? Ja sam, draga. Ja sam.
215
00:13:03,760 --> 00:13:05,040
prvo što je uradio kada je izašao iz
216
00:13:05,040 --> 00:13:07,440
Ko je on da pita za vas dvoje?
217
00:13:07,440 --> 00:13:11,680
Šta je rekao o meni, rekao je da
218
00:13:11,680 --> 00:13:13,160
sišao iz
219
00:13:13,160 --> 00:13:15,839
PlayStation, mozak mu je oštećen, mora da je tako.
220
00:13:15,839 --> 00:13:17,959
U svakom slučaju, on je više povrijeđen nego išta drugo.
221
00:13:17,959 --> 00:13:19,800
Brain, on je tvoj tata, on je Alan. Kako je to moguće?
222
00:13:19,800 --> 00:13:20,880
biti više od njegovog mozga mi
223
00:13:20,880 --> 00:13:22,760
Mi smo naši mozgovi, a ti si previše pametan za
224
00:13:22,760 --> 00:13:25,639
Jesi li dobro?
225
00:13:27,839 --> 00:13:31,120
ponekad zdravo
226
00:13:33,440 --> 00:13:35,279
ja
227
00:13:35,279 --> 00:13:38,279
Ja sam da
228
00:13:44,519 --> 00:13:47,839
Jesi li ti jedan od
229
00:13:47,839 --> 00:13:51,720
Medicinske sestre, ne drage, ne, to je Trisha, to sam ja.
230
00:13:51,720 --> 00:13:55,560
Tvoja žena Trisha, tvoj sam.
231
00:13:55,560 --> 00:13:59,920
ženo Cheryl ti si Cheryl ne ne Cheryl
232
00:13:59,920 --> 00:14:03,360
prvo tvoja voda
233
00:14:04,120 --> 00:14:06,040
Tvoja djevojka Cheryl ti je bila prva.
234
00:14:06,040 --> 00:14:09,360
djevojko, ali si se udala
235
00:14:10,759 --> 00:14:13,759
mene
236
00:14:14,720 --> 00:14:17,279
[Muzika]
237
00:14:17,279 --> 00:14:19,490
da, šta je to
238
00:14:19,490 --> 00:14:25,839
[Muzika]
239
00:14:25,839 --> 00:14:30,480
to ha da
240
00:14:30,480 --> 00:14:32,320
Zajedno smo na odmoru u Portugalu, jesi li dobro?
241
00:14:33,839 --> 00:14:37,519
Sjećaš li se lebdećeg plovila?
242
00:14:37,519 --> 00:14:42,000
zajedno honeycom ne ne
243
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
praznik saća
244
00:14:59,880 --> 00:15:02,639
Žao mi je Al, sve je u redu, šta se dešava?
245
00:15:02,639 --> 00:15:05,000
Šta se dešava, Alane, ne možeš ovo uraditi, u redu, to je ono što osjećam.
246
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
Tada mi se to nije svidjelo.
247
00:15:09,120 --> 00:15:13,440
Drži se čvrsto, stani na trenutak, šta dovraga?
248
00:15:13,440 --> 00:15:16,120
Ionako radim ovdje, Alane.
249
00:15:16,120 --> 00:15:19,199
Zvuči kao da moraš stalno nositi pidžamu.
250
00:15:19,199 --> 00:15:20,959
kao što si rekao dovoljno za ovo mjesto
251
00:15:20,959 --> 00:15:24,320
daje ljudima vremena kao i obično ne ne ne
252
00:15:24,320 --> 00:15:27,320
je
253
00:15:30,240 --> 00:15:32,279
Još si povezana s tim čovjekom, draga.
254
00:15:32,279 --> 00:15:35,680
zdravo ljudi
255
00:15:35,680 --> 00:15:38,800
Čovječe, znaš li od koga je ovo?
256
00:15:41,279 --> 00:15:43,560
ovo
257
00:15:43,560 --> 00:15:46,199
Džonatan
258
00:15:46,199 --> 00:15:49,880
posao koji je tvoj posao
259
00:15:53,600 --> 00:15:57,560
Alane, idem na lebdeću letjelicu.
260
00:15:57,560 --> 00:15:59,680
Šta nije u redu s njom?
261
00:15:59,680 --> 00:16:02,600
Ne zna šta.
262
00:16:06,399 --> 00:16:10,360
Mislim da u svakom slučaju izgledaš dobro.
263
00:16:10,519 --> 00:16:12,560
prijatelji čak i kada se izvuče iz ovoga
264
00:16:12,560 --> 00:16:13,880
Ljudi s amnezijom misle da se neće sjećati.
265
00:16:13,880 --> 00:16:15,519
ništa prije nesreće ili
266
00:16:15,519 --> 00:16:18,240
ista nesreća
267
00:16:18,240 --> 00:16:21,440
Neću zaboraviti ionako, ozdraviće, neće, neće.
268
00:16:21,440 --> 00:16:23,680
Neće tako ostati jer ja tako ne mislim.
269
00:16:23,680 --> 00:16:25,160
Mogu, naravno da će biti u redu.
270
00:16:25,160 --> 00:16:28,519
bolje, mislim, stao sam na njegov
271
00:16:28,519 --> 00:16:30,240
posao, ali je samo privremen, samo je
272
00:16:30,240 --> 00:16:32,240
održavanje topline je za njega
273
00:16:32,240 --> 00:16:35,880
Da, kako si? Da
274
00:16:35,880 --> 00:16:37,160
Gledam ga kako radi.
275
00:16:37,160 --> 00:16:41,440
Godine Triša su
276
00:16:50,680 --> 00:16:53,519
Desilo se, izvini, jesi li moj/moja, jesi li unutra?
277
00:16:53,519 --> 00:16:55,759
moj
278
00:16:55,920 --> 00:16:59,360
Zdravo ženo, žao mi je što nisam bila tamo.
279
00:16:59,360 --> 00:17:00,759
dostupni da prihvate vaš poziv, ali ako
280
00:17:00,759 --> 00:17:02,360
ostavite svoj broj i kratku poruku
281
00:17:02,360 --> 00:17:05,079
Izvijestit ću.
282
00:17:06,760 --> 00:17:09,039
od
283
00:17:09,039 --> 00:17:11,799
Šta misliš da si uradio/uradila? Hoćeš li biti uhapšen/uhapšena?
284
00:17:11,799 --> 00:17:14,160
Bježi od mene još više.
285
00:17:14,160 --> 00:17:16,160
Želiš uhvatiti ludaka, on to nije.
286
00:17:16,160 --> 00:17:18,839
Luda, on je moj muž, pokušava te osvojiti.
287
00:17:18,839 --> 00:17:20,359
Udari auto i vidi kako će to uticati na tebe.
288
00:17:20,359 --> 00:17:23,359
Nije dugo napuštao prokletu kuću.
289
00:17:23,359 --> 00:17:26,558
kome ne
290
00:17:26,640 --> 00:17:30,840
Idi, ne idi, ne idi, niko
291
00:17:31,390 --> 00:17:33,640
[muzika]
292
00:17:33,640 --> 00:17:35,039
štala
293
00:17:35,039 --> 00:17:38,840
oh, nedostaješ mi
294
00:17:38,840 --> 00:17:42,360
šta
295
00:17:43,120 --> 00:17:45,320
Mislim ono što ti misliš, ono što ti treba
296
00:17:45,320 --> 00:17:46,520
za
297
00:17:46,520 --> 00:17:49,640
gel za tuširanje
298
00:17:53,240 --> 00:17:57,039
peškir anti pers sprant ok identificirati
299
00:17:57,039 --> 00:17:59,740
šta ti treba
300
00:17:59,740 --> 00:18:14,359
[muzika]
301
00:18:16,640 --> 00:18:20,280
U redu, sada možeš ići, Alane.
302
00:18:20,280 --> 00:18:24,280
Ostajem tako smiješan samo da bih pazio na tebe.
303
00:18:26,960 --> 00:18:29,000
KY, sve što ću uraditi je
304
00:18:29,000 --> 00:18:30,880
Tuširam se, koliko teško može biti?
305
00:18:30,880 --> 00:18:32,679
Želim
306
00:18:32,679 --> 00:18:35,080
Vidim
307
00:18:35,080 --> 00:18:38,480
Moram skinuti toaletni stolić.
308
00:18:38,480 --> 00:18:40,960
Ogrtač je upravo ovdje.
309
00:18:40,960 --> 00:18:44,480
tuš rez vidi
310
00:18:48,470 --> 00:18:53,700
[muzika]
311
00:19:09,870 --> 00:19:41,999
[muzika]
312
00:19:43,360 --> 00:19:45,720
Šta radiš, Alane? Moraš pustiti tuš. Ja...
313
00:19:45,720 --> 00:19:49,679
Sušim Ali
314
00:19:49,679 --> 00:19:51,540
Nemaš ga, ja se još nisam smočio/pokvasila.
315
00:19:51,540 --> 00:19:54,599
[muzika]
316
00:19:54,919 --> 00:19:58,400
i Alane, ne brini, ne brini.
317
00:19:58,400 --> 00:20:00,840
Zajebavaš se s debatom ispred mene, nemoj gledati.
318
00:20:00,840 --> 00:20:04,520
Hoćeš li onda pokušati ponovo da se tuširaš?
319
00:20:04,640 --> 00:20:07,559
uspjeh rezultata misije
320
00:20:07,559 --> 00:20:12,159
postigao ono što je tata postigao
321
00:20:12,159 --> 00:20:14,400
Uradi to, skini odjeću, skini odjeću
322
00:20:14,400 --> 00:20:17,400
sada je sve
323
00:20:17,400 --> 00:20:19,200
bilo je tako
324
00:20:19,200 --> 00:20:22,159
Smiješno je, spreman je da dođe kući, oh,
325
00:20:22,159 --> 00:20:23,360
Nećeš biti sam, bit ćeš
326
00:20:23,360 --> 00:20:25,240
Terenska ekipa će doći i posjetiti ga.
327
00:20:25,240 --> 00:20:25,960
koliko
328
00:20:25,960 --> 00:20:28,080
često ćete vi i vaša porodica moći
329
00:20:28,080 --> 00:20:30,280
da napišeš veliko M za njega, bit ćeš
330
00:20:30,280 --> 00:20:32,000
stalni dio programa rehabilitacije, da,
331
00:20:32,000 --> 00:20:35,400
Ali jesmo li spremni za to, sviđa ti se, zar ne?
332
00:20:35,400 --> 00:20:37,919
tako da nećeš moći stati
333
00:20:37,919 --> 00:20:40,000
sebe za kognitivne i OT
334
00:20:40,000 --> 00:20:41,679
stvari od kojih se nećete moći zaustaviti
335
00:20:41,679 --> 00:20:46,159
Učinit ćeš to boljim, hoćeš li, ne, ne
336
00:20:46,360 --> 00:20:48,440
Neću biti u redu da dođem ovdje sada, dođi ovamo, obuci to.
337
00:20:48,440 --> 00:20:50,679
na malom prstu znači da ste upravo imali
338
00:20:50,679 --> 00:20:53,400
gej vjenčanja su
339
00:20:53,400 --> 00:20:56,440
Moraju ga ovdje ugristi, pokušavaš li?
340
00:20:56,440 --> 00:20:59,400
odletjeti bez traga
341
00:20:59,400 --> 00:21:02,200
šta
342
00:21:02,200 --> 00:21:05,679
Halo, gdje je Alan? Zaspao je u
343
00:21:05,679 --> 00:21:06,960
auto i mislio sam da je najbolje da
344
00:21:06,960 --> 00:21:11,000
Ostavit ću to tu, to se radi s bebama.
345
00:21:11,000 --> 00:21:13,799
Da, ali barem se vratio s nama.
346
00:21:13,799 --> 00:21:15,760
čak i ako nije ušao
347
00:21:15,760 --> 00:21:17,039
kuću, pa kad bi samo napunio čaše
348
00:21:17,039 --> 00:21:19,679
Probudit će se za minutu, u redu, ćao.
349
00:21:19,679 --> 00:21:22,679
Živjeli
350
00:21:33,780 --> 00:21:41,369
[muzika]
351
00:21:41,760 --> 00:21:44,760
the
352
00:22:04,530 --> 00:22:07,880
[muzika]
353
00:22:07,880 --> 00:22:10,679
šta onda
354
00:22:10,679 --> 00:22:13,600
Radiš sve što možeš da me uvedeš jer možeš.
355
00:22:13,600 --> 00:22:16,880
Samo da te vidim, hajde.
356
00:22:16,880 --> 00:22:19,030
ja
357
00:22:19,030 --> 00:22:22,109
[aplauz]
358
00:22:23,000 --> 00:22:26,679
dobiti L ljude da, nekoliko ja sam ovdje upravo sada
359
00:22:26,679 --> 00:22:30,080
zašto ćeš
360
00:22:30,080 --> 00:22:32,799
uvedimo te
361
00:22:33,400 --> 00:22:36,640
od
362
00:22:38,919 --> 00:22:41,279
U redu, vratit će se kad budeš spreman za četvero.
363
00:22:41,279 --> 00:22:42,760
muda, oh, to je sjajno vidjeti
364
00:22:42,760 --> 00:22:45,039
Izgledaš tako dobro, sve što sam uradio je da sam te povredio.
365
00:22:45,039 --> 00:22:50,200
odmor, šta su četiri lopte zdravo
366
00:22:51,120 --> 00:22:53,159
Nisi me čak ni poljubio/poljubila.
367
00:22:53,159 --> 00:22:55,559
usne i još uvijek mi je bilo teško
368
00:22:55,559 --> 00:23:00,440
Uvijek imam taj učinak na muškarce.
369
00:23:01,240 --> 00:23:04,159
Ispred L štete, on je samo Wai u tebi
370
00:23:04,159 --> 00:23:06,480
Oh, naravno da se nikad nije jebao.
371
00:23:07,600 --> 00:23:10,279
Hej, nećeš se morati zamarati takvim šalama.
372
00:23:10,279 --> 00:23:12,559
Dugo se nismo vidjeli, vratite se sljedeće sedmice.
373
00:23:12,559 --> 00:23:13,960
preko noći da, malo je
374
00:23:13,960 --> 00:23:15,919
Brzo razmisli o toj dragoj osobi.
375
00:23:15,919 --> 00:23:17,720
Nisam proklet/a.
376
00:23:17,720 --> 00:23:21,640
Ming tata zašto više hej,
377
00:23:21,640 --> 00:23:25,039
Dragi/a, vidimo se kasnije.
378
00:23:25,039 --> 00:23:27,240
Jesam li razgovarao sa zaljubljenim Benamoreom? Da, da.
379
00:23:27,240 --> 00:23:30,799
Naprezanje sljepoočnice oštećuje hipokampus
380
00:23:30,799 --> 00:23:32,799
Koliko si popio/la?
381
00:23:40,600 --> 00:23:41,679
Bio je dobar.
382
00:23:41,679 --> 00:23:43,679
u sjećanju osim ako se nije dogodilo
383
00:23:46,240 --> 00:23:49,400
Prije 2 sekunde, bolje da krenemo.
384
00:23:49,400 --> 00:23:51,559
Polako ali sigurno, polako hoćeš
385
00:23:51,559 --> 00:23:55,200
U redu, nisam proklet/a.
386
00:23:55,400 --> 00:23:59,799
Žao mi je, tata, zdravo.
387
00:24:01,320 --> 00:24:03,799
Hej, nisi otišao, zar ne? Oh, ne.
388
00:24:03,799 --> 00:24:07,960
još ne draga ne još ne draga
389
00:24:07,960 --> 00:24:11,520
Mislim da nisam tamo, tako da ti
390
00:24:11,520 --> 00:24:13,120
Igraš svoje karte kako treba i možeš
391
00:24:13,120 --> 00:24:15,760
Pođi sa mnom kući, mogu li dobiti jedan par?
392
00:24:15,760 --> 00:24:18,400
Ne, ja sam tvoja žena, tri, neke ne
393
00:24:18,400 --> 00:24:21,200
Rade to, prestanite s tim odmah.
394
00:24:21,200 --> 00:24:24,480
dodirni dobro, to je lijepo, uh, ali
395
00:24:24,480 --> 00:24:26,080
Trishi je potrebna tvoja pažnja, ona je
396
00:24:26,080 --> 00:24:27,440
bio u ratovima i znaš to
397
00:24:27,440 --> 00:24:30,360
ona je bila u tome
398
00:24:31,520 --> 00:24:33,000
Kako vas dvoje volite pokušavati me pobijediti u
399
00:24:33,000 --> 00:24:35,600
Menadžer Premijer lige, onda ti to neće pomoći.
400
00:24:35,600 --> 00:24:38,200
dobar
401
00:24:38,559 --> 00:24:42,200
Hajde, mogu li se igrati? Nismo samo nas troje.
402
00:24:42,200 --> 00:24:44,679
Već je malo gužva oko T.
403
00:24:44,679 --> 00:24:47,399
dođi k meni
404
00:24:47,440 --> 00:24:50,440
minuta
405
00:24:50,520 --> 00:24:54,640
Hvala ti što si mi upropastio/upropastila zabavu.
406
00:24:54,640 --> 00:25:01,260
[muzika]
407
00:25:03,399 --> 00:25:07,679
Sada sam ih poređao s lijeva na desno.
408
00:25:08,279 --> 00:25:11,240
Pišeš s desne strane, odlična ideja.
409
00:25:11,240 --> 00:25:12,200
Šta bi rekao/rekla da sam na tvom mjestu?
410
00:25:12,200 --> 00:25:12,919
uraditi
411
00:25:12,919 --> 00:25:14,840
Napiši šta misliš da ću uraditi.
412
00:25:14,840 --> 00:25:20,000
Ako ja mogu obući pantalone, šta je s tobom?
413
00:25:21,559 --> 00:25:26,600
Uradio sam to juče, ne mogu se sjetiti kako se zvalo.
414
00:25:26,679 --> 00:25:29,080
sekvenciranje ne, ne želim da sjediš
415
00:25:29,080 --> 00:25:31,600
tamo i gledaš me dok se oblačim
416
00:25:31,600 --> 00:25:33,760
kao malo dijete, pa neću
417
00:25:33,760 --> 00:25:35,200
Samo ću sjediti i gledati te.
418
00:25:35,200 --> 00:25:38,200
Stavi malo šminke, u redu?
419
00:25:44,480 --> 00:25:48,480
Ne omalovažavaš me.
420
00:25:58,480 --> 00:26:01,000
pokazati
421
00:26:01,000 --> 00:26:05,679
moje i pokazat ću ti moje
422
00:26:06,530 --> 00:26:15,279
[muzika]
423
00:26:25,850 --> 00:26:29,030
[ Muzika ]
424
00:26:31,920 --> 00:27:01,840
[Muzika]
425
00:27:01,840 --> 00:27:03,630
Na kojem TR-u si da joj skineš odjeću?
426
00:27:03,630 --> 00:27:08,039
[muzika] da,
427
00:27:10,520 --> 00:27:15,580
pa možda to pokušamo neki drugi dan, ha?
428
00:27:15,580 --> 00:27:27,089
[muzika]
429
00:27:29,880 --> 00:27:36,080
Tata, šta je mama rekla? Mama je rekla, šta si ti rekao?
430
00:27:36,080 --> 00:27:38,640
ne bi trebao
431
00:27:50,080 --> 00:27:54,440
hm šta nije u redu
432
00:28:14,000 --> 00:28:17,170
nož za maslac
433
00:28:17,170 --> 00:28:35,420
[Muzika]
434
00:28:44,200 --> 00:28:48,679
prekrasan nož nož
435
00:28:51,679 --> 00:28:53,519
računar
436
00:28:53,519 --> 00:28:57,519
frižider
437
00:29:00,480 --> 00:29:00,790
jedan
438
00:29:00,790 --> 00:29:03,910
[muzika]
439
00:29:08,080 --> 00:29:13,120
pileći govno
440
00:29:14,600 --> 00:29:38,479
[muzika]
441
00:29:40,560 --> 00:29:48,519
[muzika]
442
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
sranje
443
00:29:59,799 --> 00:30:02,200
šta
444
00:30:10,720 --> 00:30:14,720
sranje
445
00:30:16,130 --> 00:30:25,589
[muzika]
446
00:30:30,350 --> 00:30:33,660
[muzika]
447
00:30:35,120 --> 00:30:39,640
Nož, gdje je prokleti nož?
448
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
uh
449
00:31:34,990 --> 00:31:36,360
[muzička] knjiga,
450
00:31:36,360 --> 00:31:39,559
Mogu li pomoći?
451
00:31:39,559 --> 00:31:43,159
hm, moj muž
452
00:31:43,159 --> 00:31:46,240
Je li to on?
453
00:31:46,240 --> 00:31:51,840
Ne, žao mi je, zaista mi je žao.
454
00:32:01,120 --> 00:32:02,080
Šta je to?
455
00:32:02,080 --> 00:32:04,880
neko je želio
456
00:32:04,880 --> 00:32:07,440
Bila je vanredna situacija, jesi li bio tamo?
457
00:32:07,440 --> 00:32:10,840
Hej napolju, zašto ne pogledaš?
458
00:32:10,840 --> 00:32:13,039
zračenje
459
00:32:13,039 --> 00:32:18,080
Znatiželjni gadovi, voajeri, navucite zavjesu
460
00:32:18,080 --> 00:32:22,000
Nastavnici se zajebavaju, posebno vi, gospođo.
461
00:32:22,000 --> 00:32:24,279
Ne možeš se sjetiti, pusti me da te stavim u auto.
462
00:32:24,279 --> 00:32:26,440
Vodiću te satima, možeš ostati tamo.
463
00:32:26,440 --> 00:32:28,760
Ne ne ne ne, Lenny ostaje ovdje sa mnom unutra.
464
00:32:28,760 --> 00:32:30,399
Haos je nered, sve je nered, moramo sve pokušati.
465
00:32:30,399 --> 00:32:32,480
ponovo se poveži da, ne
466
00:32:32,480 --> 00:32:33,880
Jednostavno sam to morao izdržati.
467
00:32:33,880 --> 00:32:36,399
strukturna oštećenja Bel me prva upuca
468
00:32:36,399 --> 00:32:38,480
Vrijeme kada sam zapalio jednu i otišao kući
469
00:32:38,480 --> 00:32:42,600
Hajde, hajde, kako si?
470
00:32:42,600 --> 00:32:44,200
potpuno renovirati kuću
471
00:32:44,200 --> 00:32:46,279
Ništa se nije dogodilo, bila je to savršena nesreća.
472
00:32:46,279 --> 00:32:49,279
od
473
00:32:49,279 --> 00:32:51,760
Reci mi, hajde, idemo okolo.
474
00:32:51,760 --> 00:32:54,679
Jebat ću te otpozadi da možeš otići.
475
00:32:54,679 --> 00:32:58,080
iza
476
00:33:06,120 --> 00:33:07,559
Rekao sam ti da mu ništa ne daš.
477
00:33:07,559 --> 00:33:09,159
električni ili bilo šta što uključuje kuhanje
478
00:33:09,159 --> 00:33:11,200
vodu kao što bih trebao
479
00:33:11,200 --> 00:33:13,279
Zaustavio sam ga kao što sam trebao da mu kažem.
480
00:33:13,279 --> 00:33:15,360
Ne mogu vjerovati da mi je on tata, oduvijek je bio.
481
00:33:15,360 --> 00:33:17,880
Govoriš mi šta da radim, ne mogu se nositi s tim.
482
00:33:17,880 --> 00:33:20,279
Dođi sljedećeg septembra u svakom slučaju, neću.
483
00:33:20,279 --> 00:33:23,600
Ne želim biti za to.
484
00:33:23,600 --> 00:33:25,960
Nisam, ali ti ne možeš, čekaj.
485
00:33:25,960 --> 00:33:27,080
Šta nije u redu s tim? Šta nije u redu s tim?
486
00:33:27,080 --> 00:33:28,480
Šta ja radim ovdje? Nemam riječi.
487
00:33:28,480 --> 00:33:30,919
ovdje, zar ne?
488
00:33:33,440 --> 00:33:35,760
Mislim da si se možda zaista poboljšao/la.
489
00:33:35,760 --> 00:33:38,480
Do tada bi moglo biti
490
00:33:39,760 --> 00:33:44,360
u redu, o da, to je to
491
00:33:49,360 --> 00:33:51,960
Karta za odmor je stigla.
492
00:33:53,960 --> 00:33:58,720
Sranje, onda ipak ideš.
493
00:34:06,240 --> 00:34:08,040
Zdravo, moj sin će biti student.
494
00:34:08,040 --> 00:34:10,399
Zdravo, moj sin će biti ovdje.
495
00:34:10,399 --> 00:34:11,560
student
496
00:34:11,560 --> 00:34:14,280
Zdravo, moj sin će biti student.
497
00:34:14,280 --> 00:34:15,750
Prestani govoriti da hoćeš.
498
00:34:15,750 --> 00:34:19,239
[Muzika]
499
00:34:19,239 --> 00:34:22,960
Zdravo, moje ime je Alan.
500
00:34:22,960 --> 00:34:25,399
Pregazili su me, ali u pravu sam, sada pada kiša, ja...
501
00:34:25,399 --> 00:34:28,639
Alane, molim te, Sam R.
502
00:34:28,639 --> 00:34:30,800
Ali u pravu sam, sada pada kiša, u redu je, moj Bože
503
00:34:30,800 --> 00:34:33,079
Zove se Alan. Pregazio sam ga, ali je unutra.
504
00:34:33,079 --> 00:34:35,839
Da, sada pada kiša, da, upravo je padala kiša.
505
00:34:35,839 --> 00:34:38,040
tako
506
00:34:38,320 --> 00:34:43,719
Pogledaj kako me TS jebe, da
507
00:34:43,719 --> 00:34:46,199
isto tako
508
00:34:48,760 --> 00:34:51,159
Šta si donio/donijela na fakultet?
509
00:34:51,159 --> 00:34:52,719
Samo želim da to ubaciš u B.
510
00:34:52,719 --> 00:34:56,199
Znam da si tvrdoglav/a u vezi s tim da to uradiš kako treba, ali
511
00:34:56,199 --> 00:34:58,040
Ovo je prilično važan dan za mene, koji bih volio
512
00:34:58,040 --> 00:35:00,920
Mogao bih to uraditi, a da ti ne znaš šta mi se dogodilo.
513
00:35:00,920 --> 00:35:03,480
Oštećen mozak, znaš šta?
514
00:35:03,480 --> 00:35:05,440
Mislim da ako želiš pomoći, morat ćeš.
515
00:35:05,440 --> 00:35:08,520
prihvati više hej zašto
516
00:35:08,520 --> 00:35:10,440
Ti i ja ne sakupljamo sve naše klonove i
517
00:35:10,440 --> 00:35:12,280
mi gledamo
518
00:35:12,280 --> 00:35:16,480
Zaustavi odbrojavanje, samo stani.
519
00:35:16,760 --> 00:35:18,800
vidi možeš li to uraditi
520
00:35:18,800 --> 00:35:20,920
bolji utisak nego tvoj tata, hajde,
521
00:35:24,880 --> 00:35:27,790
Sretno
522
00:35:27,790 --> 00:35:30,900
[muzika]
523
00:35:31,079 --> 00:35:32,880
osim samog kursa, koji
524
00:35:32,880 --> 00:35:34,839
Još uvijek te privlači univerzitet, dakle
525
00:35:34,839 --> 00:35:36,400
to je daleko od
526
00:35:36,400 --> 00:35:39,800
London, hm, mislim, ne.
527
00:35:39,800 --> 00:35:41,280
Trči nazad mami i tati kada
528
00:35:41,280 --> 00:35:44,560
Znaš, hm, radujem se što ću biti
529
00:35:44,560 --> 00:35:47,560
nezavisan, znaš, hm, ja sam nekako
530
00:35:47,560 --> 00:35:49,079
Prepušten sam sebi, znaš da se režeš.
531
00:35:49,079 --> 00:35:51,640
veze i
532
00:35:55,480 --> 00:35:58,160
šminka za djevojčice
533
00:35:58,160 --> 00:36:01,040
Također radim vikendom, tako da moj
534
00:36:01,040 --> 00:36:03,920
broj na poleđini je tamo
535
00:36:03,920 --> 00:36:08,440
Mama, uradi šta god možeš, draga, čekaj.
536
00:36:08,440 --> 00:36:11,740
minuta samo da završi svoju poruku
537
00:36:11,740 --> 00:36:18,150
[aplauz]
538
00:36:18,319 --> 00:36:22,880
Tata, otvori vrata.
539
00:36:31,200 --> 00:36:34,760
To je oduvijek bilo van moje kontrole.
540
00:36:42,839 --> 00:36:45,000
poruke mama mi je poslala sliku koju je slikala
541
00:36:45,000 --> 00:36:46,200
prije nego što bude
542
00:36:46,200 --> 00:36:49,760
Ostavio/la sam šolju da te podsjetim da piješ.
543
00:36:49,760 --> 00:36:52,400
piće i postoji poziv za
544
00:36:52,400 --> 00:36:54,000
Suze mi naviru na oči.
545
00:36:54,000 --> 00:36:58,000
u redu da
546
00:37:04,599 --> 00:37:06,440
U redu, možeš me sada ostaviti, moram.
547
00:37:06,440 --> 00:37:08,520
Ne moram čekati da se mama vrati.
548
00:37:08,520 --> 00:37:12,599
Ne želim biti dadilja.
549
00:37:16,880 --> 00:37:19,880
u
550
00:37:19,920 --> 00:37:23,960
Mogu tamo otići.
551
00:37:24,480 --> 00:37:29,880
Um, hajde, uvjeri se da imamo TR, da, to je dobro.
552
00:37:29,880 --> 00:37:32,520
rehabilitacija s ovim
553
00:37:32,520 --> 00:37:35,359
Znam da se šališ.
554
00:37:35,359 --> 00:37:37,760
Ne možeš ovo uraditi, draga, svi idite, tata.
555
00:37:37,760 --> 00:37:40,599
Samo naprijed, svi, šta vi mislite?
556
00:37:40,599 --> 00:37:43,079
Misliš, zašto to ne jedeš, zašto to ne stavljaš unutra?
557
00:37:43,079 --> 00:37:45,160
poran
558
00:37:45,160 --> 00:37:49,200
moraju doći
559
00:37:51,560 --> 00:37:55,440
na jebenom R meni jebenom R do smrti
560
00:37:55,440 --> 00:37:57,560
Zašto me, dovraga, stalno držiš za ruku?
561
00:37:57,560 --> 00:38:00,200
„Prokleti gade Cal, smiri se“, rekao sam.
562
00:38:01,880 --> 00:38:04,880
Smiri se, upravo sam rekao da odeš, nemoj.
563
00:38:04,880 --> 00:38:07,319
Odgovori mi B, donijet ću ti tvoj jebeni vrat
564
00:38:07,319 --> 00:38:09,440
Ja sam tvoj otac, da, ti si, ne
565
00:38:09,440 --> 00:38:11,599
Pričaj s njim kao da smo mi ti koji smo.
566
00:38:11,599 --> 00:38:13,800
ionako to stavi tako daleko
567
00:38:13,800 --> 00:38:16,319
Proganja li te prokleti Božić?
568
00:38:16,319 --> 00:38:18,200
jedna velika prokleto sretna porodica, osim
569
00:38:18,200 --> 00:38:19,920
Svi me gledate kao da sam
570
00:38:19,920 --> 00:38:21,880
Tata je napravio grešku, a ti
571
00:38:21,880 --> 00:38:24,160
Jebena R, kučko, začepi, izvuci Joela napolje.
572
00:38:24,160 --> 00:38:25,920
odavde, nažalost
573
00:38:25,920 --> 00:38:28,520
Dakle, još uvijek igramo napolju?
574
00:38:28,520 --> 00:38:30,680
Pokušavam da vam pomognem s vašom narudžbom.
575
00:38:30,680 --> 00:38:34,400
i milošću Božjom, nisam kobasica
576
00:38:34,400 --> 00:38:37,240
Ja ne
577
00:38:37,240 --> 00:38:40,000
Odlaziš, ne pričaj sa mnom, tvoj sam.
578
00:38:40,000 --> 00:38:42,160
Oče, neću ti dozvoliti, ne možeš.
579
00:38:42,160 --> 00:38:44,400
znaš
580
00:38:45,280 --> 00:38:50,760
Možemo li ponovo igrati? Dozvolićemo ti da ponovo igraš.
581
00:38:54,520 --> 00:38:59,319
Da li ti pobjeđuješ, jesam li ja loš gubitnik?
582
00:39:01,300 --> 00:39:05,319
[Aplauz]
583
00:39:05,380 --> 00:39:10,139
[Muzika] Žao mi je, žao mi je, žao mi je
584
00:39:10,400 --> 00:39:13,920
Ne jebi me, pusti me.
585
00:39:13,920 --> 00:39:19,280
Hajde da pomognemo, hajde da sklopimo mir, želim
586
00:39:23,280 --> 00:39:26,150
Dean, molim te, još jednom.
587
00:39:26,150 --> 00:39:31,440
[Muzika]
588
00:39:31,440 --> 00:39:33,520
dođi
589
00:39:34,240 --> 00:39:40,040
[ Muzika]
590
00:39:52,240 --> 00:39:55,760
Alane, znaš li zašto si se toliko naljutio?
591
00:39:55,760 --> 00:39:58,319
Zašto neko vara danas popodne?
592
00:39:58,319 --> 00:40:01,040
Kroz šta si prolazio/prolazila?
593
00:40:01,040 --> 00:40:05,200
u mojoj glavi sve što je izašlo iz mene
594
00:40:12,599 --> 00:40:16,599
usta u krevetu
595
00:40:28,400 --> 00:40:31,400
jedan
596
00:41:06,480 --> 00:41:08,000
u redu, šta je to?
597
00:41:08,000 --> 00:41:11,280
talasna dužina
598
00:41:11,280 --> 00:41:13,800
Majore, dobro.
599
00:41:13,800 --> 00:41:17,119
i ta Monina pička
600
00:41:17,119 --> 00:41:20,359
u redu, u redu, šta
601
00:41:20,359 --> 00:41:22,200
je
602
00:41:22,200 --> 00:41:23,920
dobar
603
00:41:23,920 --> 00:41:25,960
Mišić koji se zove re
604
00:41:25,960 --> 00:41:27,280
abdominis, ali u tvom slučaju je to samo
605
00:41:27,280 --> 00:41:29,680
istezanje mod oh
606
00:41:29,680 --> 00:41:33,160
ti, to je veoma impresivno, iako kada ja
607
00:41:33,160 --> 00:41:35,440
Imao sam 14, 15 godina, jednostavno sam znao kuda idem,
608
00:41:35,440 --> 00:41:38,040
ali neka starija djeca
609
00:41:38,040 --> 00:41:40,760
pričali su o sitnicama
610
00:41:40,760 --> 00:41:43,280
i bilo je stvarno
611
00:41:43,280 --> 00:41:45,839
impresivno, a znaš da čak ni nisi u pratnji
612
00:41:45,839 --> 00:41:47,200
Ne primjećujem razliku.
613
00:41:47,200 --> 00:41:49,640
između jednog posla i drugog, tako da ja
614
00:41:49,640 --> 00:41:51,800
Mislio/la sam da bi bilo bolje da odem u
615
00:41:51,800 --> 00:41:53,680
biblioteka oh, kladim se da su djevojke stvarno bile
616
00:41:53,680 --> 00:41:55,640
hvala ti na tome
617
00:41:55,640 --> 00:42:00,160
dobra prva djevojka s kojom sam izašao, htio sam
618
00:42:00,160 --> 00:42:03,119
Znaš da sam joj htio pokazati zašto.
619
00:42:03,119 --> 00:42:07,359
Znao sam i sve je prošlo veoma dobro.
620
00:42:07,359 --> 00:42:12,119
Rekao sam ne, šta si ti?
621
00:42:12,359 --> 00:42:14,920
Rekao sam, rekao sam, jesi li ti
622
00:42:14,920 --> 00:42:17,599
Kriješ se, Bože moj, to je to.
623
00:42:17,599 --> 00:42:20,240
opisano u knjizi koja je tako
624
00:42:20,240 --> 00:42:23,200
odvratno tako cre oh rekla mi je
625
00:42:23,200 --> 00:42:25,359
Bio sam čudan, tako da me ne iznenađuje ako
626
00:42:25,359 --> 00:42:27,839
Naučiš cijelu igru do kraja
627
00:42:27,839 --> 00:42:31,680
Oh, spavala sam s mnogo ljudi.
628
00:42:33,190 --> 00:42:42,350
[mjuzikl]
629
00:42:47,240 --> 00:42:49,960
Mogu li dobiti piletinu u sendviču?
630
00:42:49,960 --> 00:42:51,920
da, samo sačekaj malo i
631
00:42:51,920 --> 00:42:53,640
Majoneza jednostavno ne izlazi iz prostorije.
632
00:42:53,640 --> 00:42:54,520
čekaj
633
00:42:54,520 --> 00:42:58,599
Ne dešava se mnogo, ali ja samo želim
634
00:42:58,599 --> 00:43:03,760
Daj da poslušam nešto na minut, u redu, sada sam sam/sama.
635
00:43:03,760 --> 00:43:05,599
Ovo si igrao/la dok si bio/la unutra.
636
00:43:05,599 --> 00:43:08,280
Sjećaš se ovoga, zar ne?
637
00:43:08,280 --> 00:43:10,839
Naravno da čekam, čekam.
638
00:43:10,839 --> 00:43:13,000
Da li te ova pjesma uvijek nervira?
639
00:43:13,000 --> 00:43:17,520
tjera te da plačeš tjera te da plačeš
640
00:43:18,880 --> 00:43:21,880
zašto je to tako, o čemu se radi
641
00:43:21,880 --> 00:43:25,040
Kada je izašla ova pjesma i Dean
642
00:43:25,040 --> 00:43:28,200
Ti si bila mala djevojčica koja me je ostavila.
643
00:43:28,200 --> 00:43:30,720
Ostavio/la si me jer si rekao/la da.
644
00:43:30,720 --> 00:43:33,040
Ne možeš podnijeti biti otac, ne bi mogao.
645
00:43:33,040 --> 00:43:35,160
preuzmite odgovornost za svoj izgled
646
00:43:35,160 --> 00:43:38,440
Nakon što ste bili porodica, sjećate li se da ste bili
647
00:43:39,400 --> 00:43:41,440
vratio se da živi sa
648
00:43:41,440 --> 00:43:43,559
s mamom i tatom, za ime Boga
649
00:43:43,559 --> 00:43:47,520
ali to nije dugo trajalo
650
00:43:47,520 --> 00:43:50,000
jer je to zbog
651
00:43:50,000 --> 00:43:53,920
neke uh Gong pjesme zbog ove pjesme
652
00:43:53,920 --> 00:43:56,440
Da, to te je natjeralo da shvatiš
653
00:43:56,440 --> 00:43:59,599
Koliko bi to mene povrijedilo, koliko bi to povrijedilo sve nas?
654
00:43:59,599 --> 00:44:01,079
što znači da te je natjeralo
655
00:44:01,079 --> 00:44:03,520
Vrati i meni tvoje.
656
00:44:03,520 --> 00:44:05,760
mali sin sada
657
00:44:05,760 --> 00:44:07,960
vidi da li ti se ovo sviđa
658
00:44:07,960 --> 00:44:13,040
pjesma ipak nešto znači
659
00:44:13,280 --> 00:44:16,559
Pavle
660
00:44:16,559 --> 00:44:20,160
Weller, osjećaš li išta?
661
00:44:20,160 --> 00:44:23,560
Nema potrebe biti nimalo sentimentalan.
662
00:44:23,560 --> 00:44:27,610
[Muzika]
663
00:44:28,160 --> 00:44:30,520
Samo sam htio znati znaš li šta je to.
664
00:44:30,520 --> 00:44:33,440
ostalo
665
00:44:34,599 --> 00:44:38,599
unutra, mogu li dobiti malo piletine?
666
00:44:38,599 --> 00:44:41,800
sendvič i
667
00:44:45,040 --> 00:44:48,480
majoneza Trisha kako ti mogu pomoći
668
00:44:48,480 --> 00:44:50,599
Kad zaista dođe kući, to je neugodno.
669
00:44:50,599 --> 00:44:52,040
jer jednostavno imam nekoga ko liči na
670
00:44:52,040 --> 00:44:53,240
njega u ovom trenutku i to je sve što imam.
671
00:45:17,680 --> 00:45:21,040
kompletan
672
00:45:21,400 --> 00:45:24,000
zašto onda neki
673
00:45:24,000 --> 00:45:26,760
Inicijatori pokreta počinju gurati svoje
674
00:45:26,760 --> 00:45:28,599
put naprijed pokušavajući pronaći drugog
675
00:45:28,599 --> 00:45:32,680
put kući koji nikada prije nisu isprobali
676
00:45:35,599 --> 00:45:38,800
jer svi glavni putevi
677
00:45:38,800 --> 00:45:42,040
blokirani su
678
00:45:42,940 --> 00:45:45,960
[muzika]
679
00:45:45,960 --> 00:45:48,960
zatvoreno, moram to odnijeti
680
00:45:49,640 --> 00:45:52,920
odnijeti, odnijeti
681
00:45:52,920 --> 00:45:56,359
nositi
682
00:46:01,610 --> 00:46:05,119
[muzika]
683
00:46:05,119 --> 00:46:09,839
zaustaviti neki možda nikada neće ponovo otvoriti neki možda ali hoće
684
00:46:09,839 --> 00:46:12,200
potrebno je mnogo duže da se
685
00:46:12,200 --> 00:46:14,640
stižemo kući i
686
00:46:14,640 --> 00:46:17,830
putovanje više nikada neće biti isto
687
00:46:17,830 --> 00:46:21,319
[muzika],
688
00:46:21,319 --> 00:46:24,480
ali za mog muža je to bilo više
689
00:46:24,480 --> 00:46:29,480
iz prokletog nervnog puta. Žao mi je
690
00:46:36,839 --> 00:46:38,920
Trisha, možda si mu spasila život, ali...
691
00:46:38,920 --> 00:46:40,160
Nisi ga učinio vrijednim života,
692
00:46:40,160 --> 00:46:42,359
Mislim, navijači i
693
00:46:42,359 --> 00:46:44,079
Kontrole su fantastične, zar ne, ali
694
00:46:44,079 --> 00:46:45,880
Koja je svrha toga?
695
00:46:45,880 --> 00:46:49,920
Odneseš ih kući i sve što vidiš je
696
00:46:49,920 --> 00:46:53,880
smrt svega
697
00:47:09,559 --> 00:47:11,520
pogled
698
00:47:11,520 --> 00:47:14,440
Trisha, znam da je drugačiji, bio je moj.
699
00:47:14,440 --> 00:47:18,559
srodna duša, njegova duša je još uvijek unutra jer
700
00:47:18,559 --> 00:47:20,599
jer mu je moždano deblo još uvijek
701
00:47:20,599 --> 00:47:22,760
Funkcioniše jer prodaje kada
702
00:47:22,760 --> 00:47:24,440
Uštipaš ga jer zna ko je Tony Blair.
703
00:47:24,440 --> 00:47:26,119
Rekla si da će ga ljubav prema njemu učiniti
704
00:47:26,119 --> 00:47:27,359
bolje
705
00:47:27,359 --> 00:47:28,720
Rekao je da će mu rehabilitacija pomoći.
706
00:47:28,720 --> 00:47:31,000
poboljšano, ali ne može biti bolje jer ni
707
00:47:31,000 --> 00:47:32,200
on to ne zna
708
00:47:32,200 --> 00:47:33,640
Nešto nije u redu s njim jer to ne radi.
709
00:47:33,640 --> 00:47:36,079
sjećanje na nesreću ili komu
710
00:47:36,079 --> 00:47:38,200
kao da nikada ništa od toga nije doživio
711
00:47:38,200 --> 00:47:40,079
kako se uvjeriti da ništa nije u redu
712
00:47:40,079 --> 00:47:42,880
Desilo se pa njegov mozak kaže ne
713
00:47:42,880 --> 00:47:45,040
nema ništa loše u tome kada
714
00:47:51,119 --> 00:47:53,640
razumjeti
715
00:47:53,640 --> 00:47:57,559
Alane, hej druže, slušaj, zauzmi se.
716
00:47:57,559 --> 00:47:59,760
ponovnim postavljanjem zidova kako ne bih morao penjati se po njima
717
00:47:59,760 --> 00:48:01,400
Znaš šta mislim, zar ne?
718
00:48:01,400 --> 00:48:03,960
Tražiš od mene da se vratim na posao kada
719
00:48:03,960 --> 00:48:06,839
Alane, lako bih se mogao vratiti na
720
00:48:06,839 --> 00:48:08,480
nešto što nije previše zahtjevno je malo
721
00:48:08,480 --> 00:48:11,559
Požuri, sutra danas krećemo.
722
00:48:11,559 --> 00:48:13,599
Šta misliš o sljedećoj sedmici? Pa, vratio sam se, zašto si ovdje?
723
00:48:13,599 --> 00:48:15,160
Ne mogu ga vratiti kao
724
00:48:15,160 --> 00:48:17,960
zašto, voditelj projekta, jer za to i služi
725
00:48:17,960 --> 00:48:20,359
Pripadam poslu, dobro se pogledaj i
726
00:48:20,359 --> 00:48:23,640
Vidljiva jakna sljedeće sedmice na licu mjesta
727
00:48:23,640 --> 00:48:26,200
Savršeno, samo ću ovo završiti.
728
00:48:26,200 --> 00:48:27,319
ponovno fugiranje
729
00:48:27,319 --> 00:48:32,160
zauzet zauzet zauzet hej dođi opet C
730
00:48:32,160 --> 00:48:35,599
Hej, vidimo se kasnije.
731
00:48:36,880 --> 00:48:40,079
Zašto ga toliko ohrabruješ? Natjerao sam ga da ode.
732
00:48:40,079 --> 00:48:42,200
za
733
00:48:42,200 --> 00:48:45,000
Pij dobro, vrijeme se ne može vratiti.
734
00:48:45,000 --> 00:48:48,319
Ne, ali mogu nešto uraditi.
735
00:48:49,119 --> 00:48:51,920
Trisha, šta ima?
736
00:48:51,920 --> 00:48:53,760
Desilo se, nećeš ništa dobiti.
737
00:48:53,760 --> 00:48:56,760
kompenzacija
738
00:48:56,920 --> 00:48:59,880
ništa, apsolutno ništa
739
00:48:59,880 --> 00:49:03,520
U izvještaju o nesreći navodi se da je vozač bio WH i
740
00:49:05,880 --> 00:49:09,160
Bijeli desni pogled Alan se želi vratiti
741
00:49:09,160 --> 00:49:12,960
raditi, ali sada i on mora
742
00:49:12,960 --> 00:49:14,359
Moramo ga pustiti, ionako će dobiti.
743
00:49:14,359 --> 00:49:15,839
Primalac plaćenog bolovanja da ili ne
744
00:49:15,839 --> 00:49:17,480
uvijek mora
745
00:49:17,480 --> 00:49:19,400
Nije spreman ponovo zarađivati.
746
00:49:19,400 --> 00:49:21,640
On je daleko od spremnog za ono što će uraditi.
747
00:49:21,640 --> 00:49:23,720
bolje se slagati kod kuće
748
00:49:23,720 --> 00:49:25,000
Možda će mu ovo pokazati od čega je napravljen.
749
00:49:25,000 --> 00:49:27,240
sposoban, šta ako nije sposoban
750
00:49:27,240 --> 00:49:28,319
tako da mu barem još uvijek pokazuje
751
00:49:28,319 --> 00:49:30,200
Zar ne želiš da on nešto uradi?
752
00:49:30,200 --> 00:49:33,240
Uspjevam ti dati da da da da da ja
753
00:49:33,240 --> 00:49:35,480
To bih volio/voljela više nego
754
00:49:35,480 --> 00:49:39,559
usput, način na koji moj nivo počinje
755
00:49:47,570 --> 00:49:50,789
[aplauz]
756
00:49:51,680 --> 00:49:54,599
rezerviraj za sutra
757
00:49:54,599 --> 00:49:58,599
svima
758
00:49:59,040 --> 00:50:01,520
Bolje ti je da siđeš dolje.
759
00:50:01,520 --> 00:50:03,839
Šefe održavanja, hajde, druže, samo se smiri.
760
00:50:03,839 --> 00:50:06,520
pa ako jedan od novih vlasnika kuće
761
00:50:06,520 --> 00:50:08,599
Tuš curi, onda sam ja tvoj čovjek.
762
00:50:08,599 --> 00:50:12,359
tako da ventilator zuji, ventilator
763
00:50:13,240 --> 00:50:16,359
Zapravo, Jonan, zahvalan sam ti na tome.
764
00:50:16,359 --> 00:50:18,839
najmanje što sam mogao učiniti
765
00:50:18,880 --> 00:50:22,880
Uradi to kako treba, hoćeš li?
766
00:50:30,400 --> 00:50:31,640
popravi to ili samo poslušaj kako
767
00:50:32,720 --> 00:50:35,400
ventilator
768
00:50:35,400 --> 00:50:38,000
neispravan, dobit ću poziv s kopljem
769
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
električar koliko će vremena trebati
770
00:50:40,000 --> 00:50:41,079
Izdržite još malo jer sutra navečer organiziramo naš prvi
771
00:50:41,079 --> 00:50:42,319
večer i ako
772
00:50:42,319 --> 00:50:43,680
Sve ostalo je savršeno, to ne želim.
773
00:50:43,680 --> 00:50:46,480
Ljudi pitaju šta je to za buku.
774
00:50:46,480 --> 00:50:48,480
savršeno, zar ne?
775
00:50:48,480 --> 00:50:52,079
On je to uradio. Ja sam vodio cijeli ovaj razvoj.
776
00:50:52,079 --> 00:50:55,880
Pitao sam te koliko će to trajati.
777
00:51:03,280 --> 00:51:04,559
Ne, zar ne možeš jednostavno otići i odmah ga uzeti,
778
00:51:04,559 --> 00:51:05,680
Mora da ih ima pola tuceta kako šetaju okolo.
779
00:51:05,680 --> 00:51:07,160
a onda možeš nabaviti rezervni ventilator
780
00:51:07,160 --> 00:51:09,440
dok si ovdje
781
00:51:11,119 --> 00:51:12,880
dovedite električara
782
00:51:14,920 --> 00:51:17,440
biljka bi trebala vidjeti moju
783
00:51:17,440 --> 00:51:21,359
Daleko sam od kuhinje.
784
00:51:21,480 --> 00:51:24,760
toga
785
00:51:25,040 --> 00:51:28,839
slučajno šta
786
00:51:29,920 --> 00:51:33,400
Radiš za mene.
787
00:51:43,040 --> 00:51:44,880
dokaz
788
00:51:44,880 --> 00:51:47,720
Zdravo deset
789
00:51:47,720 --> 00:51:49,920
U redu, vidi, dugo si bio pješak.
790
00:51:49,920 --> 00:51:52,440
Alam oh nemoj gledati, hej, gledam, mogu
791
00:51:52,440 --> 00:51:55,599
Hej oh, drago mi je što te opet vidim, slušaj hm
792
00:51:55,599 --> 00:51:57,359
Tamo je jedna žena koja ima problem.
793
00:51:57,359 --> 00:51:58,359
ja
794
00:51:58,359 --> 00:52:01,040
naš
795
00:52:01,040 --> 00:52:05,000
uh s našom stvari
796
00:52:05,000 --> 00:52:07,640
uh
797
00:52:07,640 --> 00:52:10,359
o, to je napisala
798
00:52:10,359 --> 00:52:16,359
hm hm ona ima problem sa telefonom
799
00:52:16,359 --> 00:52:19,160
hm hm radi, ali želi
800
00:52:19,160 --> 00:52:21,640
telefonska tačka
801
00:52:22,640 --> 00:52:25,920
BT mjere, druže, mogao bih to uraditi, ali jednostavno je.
802
00:52:25,920 --> 00:52:28,040
Krevet sam dobio od Jonathana, on vodi ovo mjesto.
803
00:52:28,040 --> 00:52:30,520
Kao komandant logora, trebali biste se vratiti u
804
00:52:30,520 --> 00:52:35,280
bolje sedlo BT mora
805
00:52:43,760 --> 00:52:45,839
Probudi se, evo ga, zdravo
806
00:52:45,839 --> 00:52:49,640
Izgleda sretno u svakom slučaju, da, to je to
807
00:52:49,640 --> 00:52:51,040
sve o čemu sam razmišljao/la
808
00:52:51,040 --> 00:52:53,240
Oh, zaboravio/la sam te pitati kako si.
809
00:52:53,240 --> 00:52:57,040
Polažu ispite, da, izvinite, hajde.
810
00:52:57,040 --> 00:52:59,200
Posvetimo se zdravlju i blagostanju
811
00:53:08,079 --> 00:53:11,119
Gdje želiš biti, ljubavi?
812
00:53:11,119 --> 00:53:14,799
Pomaknite ove telefonske stubove, hoću taj.
813
00:53:14,799 --> 00:53:16,559
Iz mog kupatila izlazi nesposobni ludak.
814
00:53:16,559 --> 00:53:17,960
Sad zovem od kuće.
815
00:53:17,960 --> 00:53:20,520
Prokleta policija, vidiš, stvarno mi je žao.
816
00:53:20,520 --> 00:53:21,559
zbog svega
817
00:53:21,559 --> 00:53:24,680
Ne razumijem ovo dovoljno dobro.
818
00:53:24,680 --> 00:53:27,440
Sagradio sam ti kuću, sagradio sam ovo
819
00:53:41,640 --> 00:53:45,480
vratila se
820
00:53:45,720 --> 00:53:48,559
Prerano. Ne mogu mu čak ni dozvoliti da se vrati.
821
00:53:48,559 --> 00:53:51,760
Mogu li
822
00:53:52,160 --> 00:53:56,400
Vjerovatno ja
823
00:53:56,490 --> 00:53:59,119
[muzika]
824
00:53:59,119 --> 00:54:02,359
Trish je na putu da ga pokupi.
825
00:54:08,580 --> 00:54:19,079
[muzika]
826
00:54:19,079 --> 00:54:23,119
od.
827
00:54:25,559 --> 00:54:28,000
Sa strane, mogao bih biti tako dobar
828
00:54:28,000 --> 00:54:32,079
Nikad ne znam hoće li poletjeti.
829
00:54:33,880 --> 00:54:39,359
i pusti me da vozim šta, pusti me da vozim
830
00:54:39,359 --> 00:54:42,400
Za šta, pusti me da vozim, pusti me da vozim
831
00:54:42,400 --> 00:54:46,920
Prestani prekidati Alana, Alane.
832
00:54:47,940 --> 00:54:55,670
[Muzika]
833
00:54:57,520 --> 00:54:58,880
O, i možeš li odande pokupiti Joela?
834
00:54:58,880 --> 00:55:01,280
škola jer kasnije imam zabavu, sada
835
00:55:01,280 --> 00:55:02,880
Obećanje za doručak je prilično jednostavno,
836
00:55:02,880 --> 00:55:04,240
ali ručak je malo ambiciozniji osim ako
837
00:55:04,240 --> 00:55:07,559
Želiš sendvič, ali mi ne možemo.
838
00:55:07,559 --> 00:55:09,960
Vjerovatno je bolje da to uradiš sam, zar ne?
839
00:55:11,760 --> 00:55:13,599
Misliš da nisi.
840
00:55:13,599 --> 00:55:15,920
Danas ima nešto za kupiti i ima
841
00:55:15,920 --> 00:55:17,319
put do pošte i Dean će
842
00:55:17,319 --> 00:55:19,760
Vrati se u 15:30 da ga uzmeš, još je unutra.
843
00:55:19,760 --> 00:55:22,440
Pogledaj krevet, siđi do pošte.
844
00:55:22,440 --> 00:55:26,680
To sam i ja čuo o njima.
845
00:55:29,119 --> 00:55:32,319
Zdravo, onda imam
846
00:55:32,319 --> 00:55:35,039
Sada je to za mene postao posao s punim radnim vremenom.
847
00:55:35,039 --> 00:55:37,520
Poslat ću ti poruku.
848
00:55:37,520 --> 00:55:40,960
kasnije da me podsjeti da se operem
849
00:55:40,960 --> 00:55:44,839
Ustat ćeš, zar ne?
850
00:55:45,400 --> 00:55:48,000
Imam put do pošte.
851
00:55:48,000 --> 00:55:51,680
Ne mogu ovo propustiti.
852
00:55:59,440 --> 00:56:01,559
Idi po njih.
853
00:56:01,559 --> 00:56:03,799
tigre, hvala ti
854
00:56:03,799 --> 00:56:08,119
Vrlo dobro, dobro, šta misliš o tome da ja budem to?
855
00:56:08,119 --> 00:56:10,039
je
856
00:56:10,039 --> 00:56:11,079
Dovoljno
857
00:56:11,079 --> 00:56:13,240
Suptilno sam koristila sve njihove proizvode.
858
00:56:13,240 --> 00:56:15,720
Zapravo koristim puder koji
859
00:56:15,720 --> 00:56:17,359
reflektirajući i korektor
860
00:56:17,359 --> 00:56:19,880
za tvoje
861
00:56:19,880 --> 00:56:23,359
u redu informacije, hvala
862
00:56:23,599 --> 00:56:25,640
Jesi li se nedavno pogledao/la u ogledalo?
863
00:56:27,119 --> 00:56:28,880
Šta kažeš da me je jednom pogledala?
864
00:56:28,880 --> 00:56:30,640
i uplašila se, izgledaš užasno
865
00:56:30,640 --> 00:56:32,160
Izgledaš iscrpljeno, čak je i tvoje iscrpljeno.
866
00:56:32,160 --> 00:56:34,079
Šminka to neće baš dobro sakriti.
867
00:56:34,079 --> 00:56:36,240
Jeb'o te, pokušavaš biti mama i tata.
868
00:56:36,240 --> 00:56:37,559
dječji zabavljač i prokleti
869
00:56:37,559 --> 00:56:39,680
njegovatelj kojem pokušavate dati razlog
870
00:56:39,680 --> 00:56:41,000
Ujutro ustanem, a onda idem u
871
00:56:41,000 --> 00:56:43,000
kupovina, a zatim parenje sa svojom mamom
872
00:56:43,000 --> 00:56:44,520
Ne moraš se brinuti ni o kome drugom osim o sebi.
873
00:56:44,520 --> 00:56:47,440
Zeznuo sam stvar, žao mi je, žao mi je.
874
00:56:47,440 --> 00:56:51,280
Žao mi je, žao mi je.
875
00:56:52,680 --> 00:56:55,039
Žao mi je što više ne mogu ovo sebi uraditi.
876
00:56:55,039 --> 00:56:58,200
znaš to
877
00:56:59,920 --> 00:57:02,240
Nisam to sada samo ja, to je i građevinarstvo.
878
00:57:02,240 --> 00:57:03,799
O kojoj kompaniji pričaš?
879
00:57:03,799 --> 00:57:06,520
ne može nastaviti s plaćanjem
880
00:57:06,520 --> 00:57:08,400
kuću, tako da ću je morati prodati
881
00:57:08,400 --> 00:57:12,480
i nabavi ga negdje jeftinije, Kriste svemogući
882
00:57:14,240 --> 00:57:16,720
ali u redu je, sve će biti u redu, mislim.
883
00:57:16,720 --> 00:57:18,359
Dean ionako mora ići na univerzitet, zar ne?
884
00:57:18,359 --> 00:57:20,280
ne tako da nije važno da li živimo
885
00:57:20,280 --> 00:57:21,640
negdje manje još uvijek mogu nešto uraditi
886
00:57:21,640 --> 00:57:24,640
djela
887
00:57:30,170 --> 00:57:35,880
[muzika]
888
00:57:35,880 --> 00:57:37,920
Šta tražiš?
889
00:57:37,920 --> 00:57:41,480
šta se dešava
890
00:57:41,870 --> 00:57:47,679
[muzika] tako
891
00:57:49,920 --> 00:57:53,119
Kasnije mi je žao zbog toga.
892
00:57:53,119 --> 00:57:55,480
nikad im nije dosta
893
00:57:55,480 --> 00:57:57,000
Ova žena je osoba otvorenog uma.
894
00:57:57,000 --> 00:57:58,480
Preda mnom je počela plaćati novcem iz
895
00:57:58,480 --> 00:58:00,440
kupon bez brige, tresem se
896
00:58:00,440 --> 00:58:05,359
U svakom slučaju, ustani rano Cy, oh, Australijanac, nisi dobro
897
00:58:05,359 --> 00:58:07,680
Dobrodošli
898
00:58:15,960 --> 00:58:19,280
Ovo ovdje nije dobro.
899
00:58:19,280 --> 00:58:21,760
vrijeme tačno gdje početi kako početi kako
900
00:58:21,760 --> 00:58:23,720
stojimo pred
901
00:58:23,720 --> 00:58:26,960
bez mosta,
902
00:58:29,000 --> 00:58:30,480
Mogu li samo pitati zašto prodaješ?
903
00:58:30,480 --> 00:58:32,440
Kupci vole znati, mi samo pitamo
904
00:58:32,440 --> 00:58:34,839
negdje manje za što se trebaš izviniti, prijatelju
905
00:58:34,839 --> 00:58:35,960
ali dnevna soba je trenutno u malom neredu
906
00:58:35,960 --> 00:58:38,480
Oh, razumijem dok je mama ovdje.
907
00:58:38,480 --> 00:58:40,400
Vrijeme je da PlayStation prestane postojati.
908
00:58:40,400 --> 00:58:42,680
dana, a da ne spominjemo paketiće čipsa,
909
00:58:42,680 --> 00:58:44,720
Limenke Coca-Cole i ostaci pizze unutra
910
00:58:44,720 --> 00:58:46,880
U redu, nema brige, druže, detalji.
911
00:58:46,880 --> 00:58:49,000
neće reći da li kasni ili ne
912
00:58:49,000 --> 00:58:51,359
u redu, neka pas vidi
913
00:58:51,359 --> 00:58:54,039
Kuća užasa na drvetu sa zečevima idi na
914
00:58:54,039 --> 00:58:57,119
Mrzim vas dvoje, jedno, molim te Bože, u redu?
915
00:58:57,119 --> 00:58:59,640
U redu, ko je to?
916
00:59:02,799 --> 00:59:05,799
ovo
917
00:59:07,640 --> 00:59:12,480
Poznajem jednog američkog vukodlaka u
918
00:59:12,480 --> 00:59:16,240
Za London je to samo broj
919
00:59:19,079 --> 00:59:22,480
jedan, dozvoli mi da ti pokažem
920
00:59:24,559 --> 00:59:27,480
gore, je li tako?
921
00:59:27,480 --> 00:59:32,160
To je također prekrasna soba koja je prekrasno uređena.
922
00:59:32,720 --> 00:59:34,960
Morat ću se i tamo izmjeriti.
923
00:59:34,960 --> 00:59:36,180
od
924
00:59:36,180 --> 00:59:39,330
[Aplauz]
925
00:59:40,880 --> 00:59:43,559
Znaš li na šta misliš da se sve ovo svodi?
926
00:59:44,799 --> 00:59:48,559
Šta se desilo s tobom, šta se desilo sa mnom?
927
00:59:48,559 --> 00:59:51,359
Alane, imao sam partnera.
928
00:59:53,160 --> 00:59:56,160
Bio sam ti partner, a sada sam samo tvoj njegovatelj.
929
00:59:56,160 --> 00:59:58,039
Ne bi mi smetalo da prepoznam za koga je.
930
00:59:58,039 --> 01:00:00,280
Zabrinut/a sam, ali
931
01:00:00,280 --> 01:00:02,799
Ne mogu više izdržati, čak te ni ne poznajem.
932
01:00:02,799 --> 01:00:05,160
Išao sam s tim kamionom.
933
01:00:05,160 --> 01:00:06,920
brže samo veće šanse za
934
01:00:06,920 --> 01:00:08,960
Ionako ću tamo umrijeti, osjećam se kao
935
01:00:08,960 --> 01:00:11,760
Jebena udovica
936
01:00:12,559 --> 01:00:17,520
Oh, kako prokleto mrzim ovaj život.
937
01:00:17,520 --> 01:00:19,760
Mrzim te.
938
01:00:20,760 --> 01:00:24,680
Više nisi muž.
939
01:00:27,319 --> 01:00:30,760
Više tata, trebao bih nekoga probuditi.
940
01:00:30,760 --> 01:00:33,160
Voliš me, a ja sam neko ko brine o tebi.
941
01:00:33,160 --> 01:00:35,720
To ti nije dovoljno.
942
01:00:35,720 --> 01:00:40,039
Želim dvoje djece, ne.
943
01:00:44,000 --> 01:00:46,319
Gdje njih troje idu? Samo moram
944
01:00:46,319 --> 01:00:47,760
izadem na minut D ok moram samo
945
01:00:47,760 --> 01:00:49,799
super dobro za bijeg, u
946
01:00:49,799 --> 01:00:51,440
U redu je za tebe, odjebi.
947
01:00:51,440 --> 01:00:52,920
univerzitet, odsjek itd.
948
01:00:52,920 --> 01:00:55,319
Moram odjebati.
949
01:00:55,319 --> 01:00:57,920
trenutno
950
01:00:58,720 --> 01:01:05,359
[muzika]
951
01:01:05,359 --> 01:01:08,880
U redu, taj BL je u mojoj kući, čovječe koji
952
01:01:10,119 --> 01:01:12,119
On ne živi tamo.
953
01:01:12,119 --> 01:01:15,640
ljudi mijenjaju ljude
954
01:01:15,640 --> 01:01:17,480
Oni se stalno prestaju voljeti, sve je to zbog
955
01:01:17,480 --> 01:01:19,319
bez nesreća
956
01:01:19,319 --> 01:01:21,680
Važno je da naučiš živjeti.
957
01:01:21,680 --> 01:01:24,160
Bez njega, sutra je taj dan, ima utakmica za mene.
958
01:01:24,160 --> 01:01:25,720
Imam njegov izgled, a ti?
959
01:01:25,720 --> 01:01:27,599
Čuo/la sam šta sam rekao/la, nazvat ću te.
960
01:01:27,599 --> 01:01:29,240
Nazvat ću te da ti kažem da sam se vratio/vratila.
961
01:01:29,240 --> 01:01:31,039
Hvala ti, G, hvala ti.
962
01:01:31,039 --> 01:01:35,559
Ne možeš se suočiti s tim da se vratiš tamo, zar ne?
963
01:01:40,680 --> 01:01:43,000
Ne mogu podnijeti da to vidim.
964
01:01:43,000 --> 01:01:47,000
Ne mogu se suočiti s tim koliko mi nedostaješ.
965
01:01:47,000 --> 01:01:52,079
To mi nedostaje.
966
01:01:52,079 --> 01:01:55,440
Nedostaješ mi, još si uvijek ovdje, sada si sam/sama.
967
01:01:56,440 --> 01:01:57,960
i ako ne počneš da se ponašaš kao
968
01:01:57,960 --> 01:02:00,279
nestat ćeš iz vidokruga
969
01:02:00,279 --> 01:02:01,839
Rekla si da se osjećaš kao udovica, zar ne?
970
01:02:01,839 --> 01:02:03,880
Želio sam da se osjećaš gore nego
971
01:02:03,880 --> 01:02:08,079
udovica i ponovo početi živjeti
972
01:02:11,160 --> 01:02:16,760
Trisha, pa, dobro je, zašto je još uvijek ovdje?
973
01:02:37,440 --> 01:02:41,680
Tata, jesi li ti tata?
974
01:02:49,039 --> 01:02:52,680
U redu, jesi li dobio/la svoje?
975
01:02:53,799 --> 01:02:56,799
Mogu li antidepresivi ovo učiniti?
976
01:02:56,799 --> 01:02:59,720
Moraš ga staviti ispod.
977
01:03:04,880 --> 01:03:07,240
vrata [aplauz] Tek sam davno došao/došla
978
01:03:07,240 --> 01:03:10,240
veze zapravo me je muž ostavio
979
01:03:10,240 --> 01:03:13,359
ipak je ostao sam
980
01:03:13,359 --> 01:03:14,799
Znaš šta, znaš šta mislim.
981
01:03:14,799 --> 01:03:18,200
Sam/a sam i tražim nekoga ko
982
01:03:18,200 --> 01:03:21,160
Ne može skinuti pogled s mene i još nekog.
983
01:03:21,160 --> 01:03:23,920
Ko misli da sam stvarno smiješan/smješna?
984
01:03:23,920 --> 01:03:26,559
[Muzika]
985
01:03:26,559 --> 01:03:30,480
da, zdravo, onda obaveza
986
01:03:41,680 --> 01:03:43,760
To znači da te zaista, zaista poznajem.
987
01:03:43,760 --> 01:03:45,400
Ne bi se pretvorio u nekog drugog, zar ne?
988
01:03:45,400 --> 01:03:48,359
Imam dvoje djece kod kuće i moj
989
01:03:48,359 --> 01:03:50,200
muž ima
990
01:03:50,200 --> 01:03:52,520
povreda mozga, kaže da je moj muž, ali on je
991
01:03:52,520 --> 01:03:54,480
zapravo potpuni prevarant koji to ne zna
992
01:03:54,480 --> 01:03:57,640
Napravi šoljicu čaja bez slova "s", ali ko je to?
993
01:03:57,640 --> 01:04:00,599
Pitao sam učitelja svog sina da li voli analni seks.
994
01:04:00,599 --> 01:04:02,079
koji plače svaki put kad pogleda
995
01:04:02,079 --> 01:04:04,160
zagonetka i ko zaboravi da se opere
996
01:04:04,160 --> 01:04:06,160
Ne šalji mu poruke.
997
01:04:06,160 --> 01:04:09,920
Voliš me, vidiš, jer mu je frontalni režanj
998
01:04:09,920 --> 01:04:13,400
i njegov granični sistem tako da nemamo
999
01:04:13,400 --> 01:04:16,039
novac, on je na antidepresivima, a ja sam
1000
01:04:16,039 --> 01:04:18,260
samoliječenje
1001
01:04:18,260 --> 01:04:19,799
[muzika]
1002
01:04:19,799 --> 01:04:23,599
Šta kažeš da probaš?
1003
01:04:23,599 --> 01:04:26,079
Pokazat ću ti dobru zabavu ako mi pokažeš.
1004
01:04:26,079 --> 01:04:29,480
On radi, dovraga, trebam ga.
1005
01:04:30,839 --> 01:04:33,160
Mislim da ostavljam dobar utisak na
1006
01:04:33,160 --> 01:04:35,640
Mislim da je vrijeme da ideš kući.
1007
01:04:35,640 --> 01:04:38,079
ne ne ne
1008
01:04:40,119 --> 01:04:43,799
Ne da on i dalje ne reaguje kako treba, zar ne?
1009
01:04:43,799 --> 01:04:45,799
Predoziranje antidepresivima, šta vi mislite?
1010
01:04:45,799 --> 01:04:48,279
Ne misliš da bih trebao biti SS-ovac.
1011
01:04:48,279 --> 01:04:50,240
iskren
1012
01:04:50,240 --> 01:04:53,240
Alen
1013
01:04:53,400 --> 01:04:57,640
Alane, da li da pozovem policiju?
1014
01:05:01,390 --> 01:05:08,510
[Muzika] Nazad na
1015
01:05:13,720 --> 01:05:19,960
Sunce je prekasno da shvati da sam pao.
1016
01:05:19,960 --> 01:05:24,400
Takođe bih vam želio poželjeti još više sreće.
1017
01:05:24,400 --> 01:05:27,640
mjesto
1018
01:05:34,559 --> 01:05:39,000
O, jesi li mislio/la da hoću?
1019
01:05:39,640 --> 01:05:42,720
previše
1020
01:05:42,720 --> 01:05:45,079
Mučiš se, znaš da ne moraš koristiti
1021
01:05:45,079 --> 01:05:49,380
vaš mozak općenito ako samo legnete
1022
01:05:49,380 --> 01:05:52,989
[Muzika]
1023
01:05:53,960 --> 01:05:56,880
Na dnu još uvijek živi neko stvorenje.
1024
01:05:56,880 --> 01:05:59,640
Morsko dno se ne pomiče.
1025
01:05:59,640 --> 01:06:02,770
[muzika]
1026
01:06:02,839 --> 01:06:05,039
sve akcije
1027
01:06:05,039 --> 01:06:08,880
On to radi da bi s vremena na vrijeme otvorio usta.
1028
01:06:08,880 --> 01:06:12,599
stavi malo hrane
1029
01:06:13,520 --> 01:06:18,240
Nemoj, treba mi mnogo moždanih ćelija za
1030
01:06:18,319 --> 01:06:20,140
da izraziš svoje mišljenje
1031
01:06:20,140 --> 01:06:21,880
[muzika]
1032
01:06:21,880 --> 01:06:25,880
iako da, šta
1033
01:06:29,760 --> 01:06:32,760
Je li otvoreno?
1034
01:06:35,359 --> 01:06:40,079
Pokušavam da moj M bude zlatni sa mojom majkom.
1035
01:06:40,559 --> 01:06:42,940
crno jer je bilo stvarno
1036
01:06:42,940 --> 01:06:44,400
[muzika]
1037
01:06:44,400 --> 01:06:47,640
rezultat
1038
01:06:47,640 --> 01:06:51,599
Smiješna glavo, u redu je, u redu je, nestalo je, hajde sada.
1039
01:06:52,400 --> 01:06:56,240
Tata, sviđa mi se moja slika, hajde da je ostavimo.
1040
01:06:56,240 --> 01:07:05,569
[muzika]
1041
01:07:07,000 --> 01:07:09,030
uraditi
1042
01:07:09,030 --> 01:07:10,480
[muzika]
1043
01:07:10,480 --> 01:07:15,920
Blagoslovljen/a sam kao i ti.
1044
01:07:15,920 --> 01:07:19,920
[muzika]
1045
01:07:22,850 --> 01:07:28,050
[muzika] i
1046
01:07:29,160 --> 01:07:32,000
Padaš u komu baš kao i svi ostali.
1047
01:07:32,000 --> 01:07:34,039
Rekao si da hoćeš jer ti
1048
01:07:34,039 --> 01:07:36,799
vatra pa šta
1049
01:07:36,799 --> 01:07:41,119
Slučajno si znao ko je lakši dio, ali pogledaj.
1050
01:07:41,119 --> 01:07:43,319
kao da si
1051
01:07:43,319 --> 01:07:46,279
Opet je zaspao, probudi se, za ime Božje.
1052
01:07:48,680 --> 01:07:51,079
Posljednjih nekoliko godina mog
1053
01:07:51,079 --> 01:07:54,000
Život sada pokušava biti kao ti.
1054
01:07:54,000 --> 01:07:56,799
Ne mogu te čak ni sažaljevati.
1055
01:07:56,799 --> 01:07:58,799
Mislim da jesi.
1056
01:07:58,799 --> 01:08:01,839
Patetično zvuči najbolje što može biti.
1057
01:08:01,839 --> 01:08:04,640
samo leži tamo koliko god možeš priuštiti
1058
01:08:04,640 --> 01:08:06,160
da vas vaša djeca vide kao
1059
01:08:06,160 --> 01:08:08,559
[muzika]
1060
01:08:08,559 --> 01:08:11,400
Ne mogu vjerovati da se ovo dešava.
1061
01:08:11,400 --> 01:08:13,200
Ovo je gore nego vidjeti tebe.
1062
01:08:13,200 --> 01:08:16,640
Ne lažem ovdje samo da bih lagao.
1063
01:08:16,640 --> 01:08:19,520
beskoristan
1064
01:08:20,158 --> 01:08:23,759
mozak. Vidim ko si, kako te drugi vide
1065
01:08:23,759 --> 01:08:28,040
ljudi vide, ali šta
1066
01:08:28,040 --> 01:08:30,450
oni kažu šta Trisha vidi
1067
01:08:30,450 --> 01:08:34,040
[Muzika]
1068
01:08:34,040 --> 01:08:37,330
oticanje h br.
1069
01:08:37,330 --> 01:09:16,640
[Muzika]
1070
01:09:16,640 --> 01:09:20,759
Zar nisi?
1071
01:09:22,640 --> 01:09:27,359
Stigao sam kod tebe, šta?
1072
01:09:28,719 --> 01:09:31,440
nije tako
1073
01:09:31,960 --> 01:09:35,319
Ne lažem.
1074
01:09:38,439 --> 01:09:42,040
Gdje je mama? Nije došla kući.
1075
01:09:42,040 --> 01:09:44,279
Misliš li da se nije vratila kući?
1076
01:09:44,279 --> 01:09:46,759
Mislim, gdje je otišla?
1077
01:09:46,759 --> 01:09:47,679
Znam
1078
01:09:47,679 --> 01:09:50,920
Joel, možda joj se nešto dogodilo, to je to.
1079
01:09:50,920 --> 01:09:55,880
ona, to je ona
1080
01:09:56,960 --> 01:09:59,360
o, dobro jutro i tebi
1081
01:09:59,360 --> 01:10:02,679
šta
1082
01:10:09,440 --> 01:10:11,880
Nije u redu, oh, vratit će se.
1083
01:10:11,880 --> 01:10:14,159
kasnije ne mora
1084
01:10:14,159 --> 01:10:16,760
naravno da žele
1085
01:10:16,760 --> 01:10:18,199
s repom između
1086
01:10:18,199 --> 01:10:20,800
stopala, ona će biti ovdje kad se vratim odavde
1087
01:10:20,800 --> 01:10:24,640
škola, je li tako?
1088
01:10:26,360 --> 01:10:28,199
Joe misli da hoće.
1089
01:10:28,199 --> 01:10:31,400
Dođi kući kasnije, ne znam šta misliš.
1090
01:10:31,400 --> 01:10:34,000
Ne znaš da si bio sebičan kao tata.
1091
01:10:34,000 --> 01:10:36,320
Izgleda da smo tvoj tata i ja bili preokupirani jedno drugim.
1092
01:10:36,320 --> 01:10:39,080
drugo, evo nas, dakle
1093
01:10:39,080 --> 01:10:40,560
Počinješ li ispočetka?
1094
01:10:40,560 --> 01:10:43,880
Koji je novi brend? Moraš nešto uraditi.
1095
01:10:43,880 --> 01:10:45,440
Da bi bilo drugačije, nešto mora biti drugačije.
1096
01:10:45,440 --> 01:10:48,199
novo da ne o mom trošku
1097
01:10:48,199 --> 01:10:50,360
Smislit ćemo nešto, ali ne ovdje.
1098
01:10:50,360 --> 01:10:52,000
Ne možemo, nije komplicirano, Joel, samo je
1099
01:10:52,000 --> 01:10:55,640
Želi svoju mamu nazad.
1100
01:11:08,280 --> 01:11:12,640
Hej IO dušo, i ti si mi nedostajala, dušo
1101
01:11:12,640 --> 01:11:14,480
Nedostaje mi, vidi, ona je gubitnica.
1102
01:11:14,480 --> 01:11:16,800
Tvoja snaga je uvijek sebična.
1103
01:11:16,800 --> 01:11:19,120
Mislio/la si da sam malo sladak/a, zar te nije sramota?
1104
01:11:19,120 --> 01:11:20,679
Nikad nisi mislio/mislila da sam dovoljno dobar/dobra za tebe.
1105
01:11:20,679 --> 01:11:22,560
Alane, bio si u pravu, zar ne?
1106
01:11:22,560 --> 01:11:25,320
Stvari se nisu više komplikovale i počele su
1107
01:11:25,320 --> 01:11:28,080
skoro umro, kako možeš biti tako okrutan
1108
01:11:28,080 --> 01:11:30,520
skoro
1109
01:11:31,360 --> 01:11:34,400
Umro si, a ipak si se vratio. Ne mogu više ovo. Nije me briga za njega.
1110
01:11:39,120 --> 01:11:42,040
Želim to vratiti.
1111
01:11:42,040 --> 01:11:44,880
Nastavljam sa
1112
01:11:44,880 --> 01:11:46,840
Šta su djeca?
1113
01:11:46,840 --> 01:11:50,000
Misliš da želiš da se toga riješiš.
1114
01:11:50,000 --> 01:11:52,440
Šta je s njima i tvojim brakom?
1115
01:11:52,440 --> 01:11:54,560
U bolesti i zdravlju, više se ne osjećam oženjenim/udatom.
1116
01:11:54,560 --> 01:11:56,480
Ti jednostavno ne znaš kako se kiseli.
1117
01:11:56,480 --> 01:11:58,159
o njemu i njemu trebaš ti, ne on
1118
01:11:58,159 --> 01:12:02,880
Trebam Shirley, njemu samo treba neko ili
1119
01:12:07,600 --> 01:12:11,199
Svako kome je potrebna majka, uvijek je sam.
1120
01:12:11,199 --> 01:12:13,120
uvijek ga voljela
1121
01:12:13,120 --> 01:12:16,840
U redu, ne dozvoli mi.
1122
01:12:19,360 --> 01:12:22,400
Izgleda da možeš doći živjeti s
1123
01:12:22,400 --> 01:12:25,920
Olakšat ću mu život, neću.
1124
01:12:25,920 --> 01:12:27,239
Neću mu postavljati nikakve zahtjeve i neću
1125
01:12:29,639 --> 01:12:35,639
da ga osuđujem, ali kao u stara vremena, dečko, radim, mama.
1126
01:12:35,639 --> 01:12:37,520
Da, to mi zvuči dobro, mislim da je tako.
1127
01:12:38,840 --> 01:12:41,040
Ionako moramo staviti kuću na tržište i moramo nabaviti mnogo toga.
1128
01:12:41,040 --> 01:12:43,239
manji moramo ga održati jakim
1129
01:12:43,239 --> 01:12:45,239
Nismo mogli dozvoliti da kiša pada, samo smo stali vani.
1130
01:12:45,239 --> 01:12:47,000
javnost kad god im se prohtije, u redu
1131
01:12:47,000 --> 01:12:48,600
od nas ćemo uvijek biti s njim, to će
1132
01:12:48,600 --> 01:12:51,400
Da sam na tvom mjestu, ne bih htio/htjela.
1133
01:12:51,400 --> 01:12:55,239
Ostat ću, želim ostati.
1134
01:12:55,239 --> 01:12:58,120
ona ga ne želi
1135
01:12:58,719 --> 01:13:03,560
Ne otpisuj me, mama, zašto nisi?
1136
01:13:06,199 --> 01:13:09,270
Dao/la sam sve od sebe.
1137
01:13:09,270 --> 01:13:11,600
[muzika]
1138
01:13:11,600 --> 01:13:16,040
Uradiću svoj dio.
1139
01:13:18,110 --> 01:13:31,480
[muzika]
1140
01:13:31,480 --> 01:13:32,639
Duboko
1141
01:13:32,639 --> 01:13:34,880
Udahnite, opustite ramena, pustite to.
1142
01:13:34,880 --> 01:13:36,760
pada glava
1143
01:13:36,760 --> 01:13:40,159
Hajde, u redu, sad ponovi tri.
1144
01:13:40,159 --> 01:13:43,800
sjeme ostaje u stanju mirovanja
1145
01:13:43,800 --> 01:13:48,360
Izazov smirenja, ovo je pravi izazov
1146
01:13:48,360 --> 01:13:50,239
dobar
1147
01:13:50,239 --> 01:13:54,719
kontrast uh kontaktna kontrola kontrola
1148
01:13:54,719 --> 01:13:57,639
Tako je to sa mnom.
1149
01:14:02,800 --> 01:14:06,159
kontrola ili bravo
1150
01:14:06,159 --> 01:14:08,960
Dragi/a, dobio/la si ocjenu, samo naprijed.
1151
01:14:08,960 --> 01:14:10,719
Ovo bi trebao biti najbolji dan u mom životu, zar ne?
1152
01:14:10,719 --> 01:14:13,400
Ne bi trebao biti dole u pubu.
1153
01:14:13,400 --> 01:14:15,679
sa svima ostalima koji slave, ali
1154
01:14:15,679 --> 01:14:18,320
Ne mogu jer to ništa ne znači. O čemu se radi?
1155
01:14:18,320 --> 01:14:20,920
Govoriš mi kako da idem.
1156
01:14:20,920 --> 01:14:22,120
bilo gdje sa takvim stvarima
1157
01:14:22,120 --> 01:14:24,760
Da, ne možete ništa učiniti povodom toga.
1158
01:14:24,760 --> 01:14:27,440
Kako stvari stoje?
1159
01:14:28,120 --> 01:14:33,000
Kako ste Alane i Duncane Duncane Duncane?
1160
01:14:33,000 --> 01:14:35,719
Dunkin Donuts tako
1161
01:14:35,719 --> 01:14:38,239
Sjećam se toga i izgledaš kao malo dijete.
1162
01:14:38,239 --> 01:14:41,120
krofna, tako da je to sasvim u redu,
1163
01:14:41,120 --> 01:14:43,800
trebalo bi biti poslastica, molim vas pomozite CS-u da
1164
01:14:43,800 --> 01:14:46,080
pogled
1165
01:14:48,600 --> 01:14:52,239
oko, sviđa mi se,
1166
01:14:53,239 --> 01:14:57,000
ja,
1167
01:14:57,639 --> 01:15:00,520
neki od njih rade
1168
01:15:00,520 --> 01:15:05,360
kolaži, možete li napraviti kolaž,
1169
01:15:06,040 --> 01:15:09,440
Ne možeš ga koristiti.
1170
01:15:11,800 --> 01:15:14,480
Hvala, hvala, dodirnuću to.
1171
01:15:14,480 --> 01:15:17,159
ovaj dan je u redu
1172
01:15:17,159 --> 01:15:20,480
Zdravo, treba mi novo kupatilo, Brown Tess, za
1173
01:15:20,480 --> 01:15:23,280
Dovraga, sve je bilo prilično smeđe, zar ne?
1174
01:15:23,280 --> 01:15:24,520
Imao je dovoljno osvježivača zraka.
1175
01:15:24,520 --> 01:15:26,920
unutra ili koji je
1176
01:15:26,920 --> 01:15:29,960
dobra veličina za uloženi novac, obavlja posao
1177
01:15:29,960 --> 01:15:33,000
svakako bismo trebali dati ponudu
1178
01:15:33,000 --> 01:15:36,080
onda mi je žao, nemoj se probuditi.
1179
01:15:36,080 --> 01:15:40,280
Glupa ja, mislim da si postala dio mene.
1180
01:15:47,830 --> 01:15:49,120
[mjuzikl]
1181
01:15:49,120 --> 01:15:52,360
Porodico, žao mi je, u redu, izvinite me.
1182
01:15:52,360 --> 01:15:55,639
u redu je
1183
01:15:56,280 --> 01:15:58,600
Pravio/la sam se da sam ti.
1184
01:15:58,600 --> 01:16:00,880
Alan U.
1185
01:16:00,880 --> 01:16:03,760
možete nastaviti ako
1186
01:16:03,760 --> 01:16:06,960
Voliš li dolaziti?
1187
01:16:11,480 --> 01:16:15,800
Želim ono što smo on i ja imali ovdje.
1188
01:16:15,840 --> 01:16:20,239
Želim to prije nego što te poželim nazad.
1189
01:16:20,360 --> 01:16:25,040
Nikad se neće vratiti.
1190
01:16:25,040 --> 01:16:27,760
Moraš voljeti gdje je sada, kako
1191
01:16:27,760 --> 01:16:30,440
Vidim starog Alana tamo.
1192
01:16:30,440 --> 01:16:32,360
negdje gdje više nikada nećeš dobiti sve
1193
01:16:32,360 --> 01:16:33,719
od njega
1194
01:16:33,719 --> 01:16:36,600
SLE za
1195
01:16:36,600 --> 01:16:39,480
Manje i vaš mozak se mora promijeniti.
1196
01:17:14,880 --> 01:17:17,120
:00 u
1197
01:17:17,120 --> 01:17:23,239
U redu, zdravo, ja sam CI, njišem suncokrete.
1198
01:17:23,239 --> 01:17:25,940
sjetva karfiola karfiol
1199
01:17:25,940 --> 01:17:27,280
[muzika]
1200
01:17:27,280 --> 01:17:29,199
Šta snimate za odnose s javnošću i šta ste uradili?
1201
01:17:29,199 --> 01:17:31,000
Nisam to još uradio/uradila, u redu?
1202
01:17:31,000 --> 01:17:33,520
onda se smiri
1203
01:17:33,800 --> 01:17:38,199
Stani, oh, hej, tata, ljutnja, u redu, dobro
1204
01:17:38,199 --> 01:17:41,360
U redu, šta radimo u redu, u redu, duboko
1205
01:17:41,360 --> 01:17:45,120
Udahnem, spustim ramena, ja uh
1206
01:17:45,120 --> 01:17:47,679
Opuštam vrat, puštam glavu.
1207
01:17:47,679 --> 01:17:51,320
Čestitam vam trojici.
1208
01:17:51,320 --> 01:17:55,560
U redu, smiri se, ostani miran/na.
1209
01:17:55,560 --> 01:17:59,320
izazov ovo je kontrolni izazov
1210
01:17:59,320 --> 01:18:04,199
Kontrolišem situaciju, čestitam, u redu.
1211
01:18:04,880 --> 01:18:06,679
karfiol, ne znam zašto
1212
01:18:06,679 --> 01:18:07,800
Radim ovo. Nisam mogao/mogla stići.
za večeru prije.
1213
01:18:07,800 --> 01:18:10,400
jedan jebeni
1214
01:18:10,400 --> 01:18:12,800
nesreća za nesrećom, sve
1215
01:18:12,800 --> 01:18:14,239
do
1216
01:18:14,239 --> 01:18:17,159
Promijenio sam se, promijenio sam se,
ali moj mozak nije
1217
01:18:17,159 --> 01:18:18,120
rekao
1218
01:18:18,120 --> 01:18:21,120
Šta govoriš?
1219
01:18:21,120 --> 01:18:25,840
sada kada sam star kao i ti
1220
01:18:25,840 --> 01:18:28,440
ponekad sam star kao
1221
01:18:28,440 --> 01:18:31,880
ja, ali svaki dan postajem
sve veći i veći, zar ne?
1222
01:18:33,000 --> 01:18:35,760
ne ja, ti to uradi
1223
01:18:35,760 --> 01:18:38,679
Dobro
1224
01:18:38,679 --> 01:18:41,080
pokušavaš razumjeti
1225
01:18:41,080 --> 01:18:44,080
Nema na čemu, hvala vam.
1226
01:19:04,800 --> 01:19:06,120
Dobro mi ide, zar ne? Da, da, da.
1227
01:19:06,120 --> 01:19:09,159
od
1228
01:19:09,159 --> 01:19:13,000
Jesam li to do mene? Osim toga, nije on toliko loš.
1229
01:19:13,000 --> 01:19:16,400
Oh, Alane, hajde svi.
1230
01:19:21,570 --> 01:19:23,280
[muzika]
1231
01:19:23,280 --> 01:19:25,760
tako da moje kratko pamćenje nije
1232
01:19:25,760 --> 01:19:28,679
potpuno izbrisano
1233
01:19:28,679 --> 01:19:30,840
Znaš da postoje neke stvari koje ne mogu uraditi.
1234
01:19:30,840 --> 01:19:33,679
zaboravi kao što si mi rekao/rekla
1235
01:19:33,679 --> 01:19:35,880
Nisam muž.
1236
01:19:35,880 --> 01:19:37,960
[muzika]
1237
01:19:37,960 --> 01:19:40,560
više, ali ako mi ne vjerujete i
1238
01:19:40,560 --> 01:19:42,760
Ne sviđam ti se, nikad neću, zar ne?
1239
01:19:44,560 --> 01:19:47,400
Mogu se vratiti ako, dovraga, ne želiš.
1240
01:19:47,400 --> 01:19:49,320
dozvoli to
1241
01:19:49,320 --> 01:19:53,159
još uvijek možemo živjeti
1242
01:19:53,280 --> 01:19:55,639
zajedno kako
1243
01:19:55,639 --> 01:19:59,280
kao brat i
1244
01:19:59,280 --> 01:20:03,040
Sestro, zar to nije bolje od
1245
01:20:03,870 --> 01:20:16,700
[muzika]
1246
01:20:16,760 --> 01:20:20,920
Barem nema osjećaj da može otići.
1247
01:20:34,120 --> 01:20:37,960
čekaj, čekaj
1248
01:20:37,960 --> 01:20:39,719
Dozvoli mi da ti pomognem da dobiješ svoj.
P, u redu je.
1249
01:20:39,719 --> 01:20:44,719
Ne, ne, ne, učini to korisnim, učini to korisnim, hej da
1250
01:20:44,719 --> 01:20:50,360
korisno ne ne definitivno
1251
01:20:53,880 --> 01:20:59,979
[Muzika]
1252
01:21:00,520 --> 01:21:02,320
U redu, imate svoje dodatne CNF pahuljice ispod.
1253
01:21:02,320 --> 01:21:04,440
Kreveti su OK M i ima kolačića unutra.
1254
01:21:04,440 --> 01:21:07,080
brza srebrna torba, vrijeme je za
Mama, ko je to?
1255
01:21:07,080 --> 01:21:09,320
Vrijeme će te ostaviti da spavaš, zašto?
1256
01:21:09,320 --> 01:21:10,520
Jednostavno ne idem u hodnik i
1257
01:21:10,520 --> 01:21:15,000
Napravit ću nam šolju čaja. Ne, u redu. Ćao.
1258
01:21:15,239 --> 01:21:17,520
neki
1259
01:21:17,520 --> 01:21:20,360
Tata, moj mališan
1260
01:21:20,360 --> 01:21:24,159
decak jge tvoj mali decak mama dobro ojek
1261
01:21:24,159 --> 01:21:26,560
idemo
1262
01:21:27,120 --> 01:21:30,280
Čovječe, dođi ovamo, budi oprezan.
1263
01:21:30,280 --> 01:21:34,159
U redu ljubavi, i ti voliš sebe, lijepo se provedi.
1264
01:21:34,159 --> 01:21:37,280
Hvala ti samo još na jednoj stvari.
1265
01:21:37,280 --> 01:21:38,560
THE
1266
01:21:38,560 --> 01:21:41,239
za ime Boga, dugoročno pamćenje u
1267
01:21:41,239 --> 01:21:46,560
U redu, kada si imao/imala tri godine, imao/imala si ovo.
1268
01:21:46,560 --> 01:21:50,719
Veliki sočni, voćni, narandžasti automobil kakav jesi ti
1269
01:21:50,719 --> 01:21:52,239
Sjedio/la si i gurao/la.
1270
01:21:52,239 --> 01:21:55,280
svojim nogama, nikad to sam nisi uradio
1271
01:21:55,280 --> 01:21:57,400
jer si me skoro natjerao/la da guram
1272
01:21:57,400 --> 01:21:59,719
svuda i mama je bila ljuta
1273
01:21:59,719 --> 01:22:01,560
na tebe jer si lijen, ali ja bih mogao
1274
01:22:01,560 --> 01:22:04,520
Mogao bih te natjerati da ideš brzo, mogao bih te natjerati da ideš lijepo.
1275
01:22:04,520 --> 01:22:07,120
U redu je voziti tu stvar.
1276
01:22:07,120 --> 01:22:10,880
Sada znam da ne mogu ništa učiniti.
uraditi za tebe
1277
01:22:10,880 --> 01:22:13,880
Štaviše, nije čak ni tako jednostavno.
1278
01:22:13,880 --> 01:22:16,000
Biću tamo pola vremena.
1279
01:22:16,000 --> 01:22:19,760
dječak u narandžastom autu,
1280
01:22:19,760 --> 01:22:24,080
ali sam veoma ponosan na ono što sada imam
Možeš to uraditi.
1281
01:22:24,080 --> 01:22:26,360
Šta imaš?
1282
01:22:26,360 --> 01:22:28,800
Bio sam skoro tamo prije nekoliko mjeseci.
1283
01:22:28,800 --> 01:22:31,960
Ljubomoran sam na tvoju budućnost jer imam o čemu da razgovaram.
1284
01:22:31,960 --> 01:22:34,679
pričati, ali moj život će sada
1285
01:22:34,679 --> 01:22:39,239
budi ono što se tebi dešava i
1286
01:22:39,239 --> 01:22:41,760
tebi prije nego što sam pomislio da sam glavni
1287
01:22:41,760 --> 01:22:44,639
događaj i hranitelj porodice i strijelac gola
1288
01:22:47,239 --> 01:22:50,280
ali sada sam srećan samo gledajući te ovakvog
1289
01:22:52,520 --> 01:22:56,440
Sretno, sine.
1290
01:23:00,679 --> 01:23:02,110
Jesam li bio/bila u toaletu?
1291
01:23:02,110 --> 01:23:08,880
[muzika]
1292
01:23:08,880 --> 01:23:12,199
ali ne
1293
01:23:12,560 --> 01:23:18,560
Razumijem šta gledaš.
1294
01:23:27,100 --> 01:23:40,880
[muzika]
1295
01:23:40,880 --> 01:23:44,560
čekanje
1296
01:23:47,120 --> 01:23:49,520
promjena, bili smo ponovo zajedno prije
1297
01:23:49,520 --> 01:23:52,800
zar ne?
1298
01:23:52,800 --> 01:23:56,800
s ovom pjesmom kada prije
1299
01:23:56,800 --> 01:23:59,960
Ne želim još jednog ovdje.
1300
01:23:59,960 --> 01:24:01,960
Majko, ne želim da se ponašaš kao da jesi
1301
01:24:01,960 --> 01:24:04,040
mene
1302
01:24:04,040 --> 01:24:07,000
Sestro, želim
1303
01:24:07,000 --> 01:24:09,920
Želim tvoje usne, ne tvoje obraze, okej?
1304
01:24:09,920 --> 01:24:11,520
znaš šta
1305
01:24:11,520 --> 01:24:14,120
Pričam, pa ću sam objaviti tekst pjesme.
1306
01:24:14,120 --> 01:24:16,400
Gledat ću ih.
1307
01:24:16,400 --> 01:24:17,760
svaki dan i zakačit ću ih
1308
01:24:22,520 --> 01:24:26,320
napamet, držeći se za
1309
01:24:28,860 --> 01:24:30,199
[muzika]
1310
01:24:30,199 --> 01:24:31,360
i
1311
01:24:31,360 --> 01:24:39,600
[muzika]
1312
01:24:39,600 --> 01:24:41,430
promjena
1313
01:24:41,430 --> 01:24:47,800
[muzika] da
1314
01:24:47,800 --> 01:24:51,630
Plačeš jer te više ne mogu usrećiti.
1315
01:24:51,630 --> 01:24:54,979
[Muzika]
1316
01:24:55,679 --> 01:24:58,920
Zašto ako se ne mogu vratiti?
1317
01:25:04,320 --> 01:25:08,030
U redu, samo ću to uzeti.
1318
01:25:08,030 --> 01:25:14,149
[Muzika]
1319
01:25:16,760 --> 01:25:21,700
ti i sutra mačak Plamen
1320
01:25:21,700 --> 01:25:25,760
[Muzika]
1321
01:25:25,760 --> 01:25:26,430
Mogu
1322
01:25:26,430 --> 01:25:40,109
[Muzika]
1323
01:25:40,440 --> 01:25:43,940
vidjeti nešto duboko
1324
01:25:43,940 --> 01:25:48,320
[Muzika]
1325
01:25:48,320 --> 01:25:50,600
unutar kojeg
1326
01:25:50,600 --> 01:25:53,840
Misliš li da je mnogo manja od druge kuće?
1327
01:25:53,840 --> 01:25:58,159
Znam da ni G-jev mali kvart nije baš lijep.
1328
01:25:58,159 --> 01:26:00,360
Znam da
1329
01:26:06,040 --> 01:26:08,239
Nadam se da ako se izgubim na putu nazad od
1330
01:26:08,239 --> 01:26:10,560
Mogu ljudima pokazati ovu sliku u prodavnici.
1331
01:26:10,560 --> 01:26:11,290
Dodi
1332
01:26:11,290 --> 01:26:12,960
[Muzika]
1333
01:26:12,960 --> 01:26:16,800
na tvoju adresu, tatin broj
1334
01:26:16,800 --> 01:26:21,040
četiri broj četiri broj četiri
1335
01:26:21,040 --> 01:26:23,520
Cumberland Avenue, broj četiri, Cumberland
1336
01:26:23,520 --> 01:26:25,239
Avenija
1337
01:26:25,239 --> 01:26:28,239
dobar
1338
01:26:30,040 --> 01:26:34,639
Ne mogu.
1339
01:26:36,400 --> 01:26:41,760
Dan kroz vatru
1340
01:26:42,280 --> 01:26:46,639
samo da nas uhvate
1341
01:26:48,880 --> 01:26:53,360
samo plamen
1342
01:26:53,360 --> 01:26:57,239
tako blizu da ti mogu reći
1343
01:26:58,159 --> 01:27:00,719
da ako vas je pogodio bilo koji od
1344
01:27:00,719 --> 01:27:02,840
problemi u večerašnjoj drami i
1345
01:27:02,840 --> 01:27:04,520
želite razgovarati s nekim kome vjerujete
1346
01:27:04,520 --> 01:27:06,719
za dodatne informacije i podršku
1347
01:27:06,719 --> 01:27:10,400
pozovite BBC Action Line na
1348
01:27:10,400 --> 01:27:13,880
Pozivi na broj 08931 93 su besplatni i
1349
01:27:13,880 --> 01:27:15,800
povjerljivo, a linije su otvorene od
1350
01:27:15,800 --> 01:27:19,690
Svaki dan od 7:30 do ponoći
1351
01:27:19,690 --> 01:27:22,870
[Muzika]93185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.