All language subtitles for banged_up_abroad_-_s07e01_-_peru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:11,470 I needed $3 ,000 a month for the mortgage to complete my home. 2 00:00:12,970 --> 00:00:16,670 Johnny said, I'm going to pay $10 ,000 American dollars. 3 00:00:17,030 --> 00:00:20,010 This isn't an answer to my problem. 4 00:00:20,790 --> 00:00:24,930 I can't believe I'm even considering buying cocaine from a Peruvian police 5 00:00:24,930 --> 00:00:25,930 officer. 6 00:00:27,130 --> 00:00:29,130 This is just getting way out of control. 7 00:00:30,410 --> 00:00:31,770 I was scared to death. 8 00:00:33,350 --> 00:00:35,430 I'm in really big trouble. 9 00:00:36,620 --> 00:00:38,340 This was a life or death situation. 10 00:00:39,960 --> 00:00:43,860 My biggest fear was that I would never see my children again. 11 00:00:45,100 --> 00:00:46,560 I had to plan an escape. 12 00:01:13,900 --> 00:01:16,600 In 2004, I had a very good life. 13 00:01:18,380 --> 00:01:19,960 I was 43 years old. 14 00:01:23,200 --> 00:01:24,980 I was married to my second husband. 15 00:01:26,480 --> 00:01:29,420 We were very happy together. We loved each other a lot. 16 00:01:31,260 --> 00:01:33,920 We used to ride motorcycles. 17 00:01:35,060 --> 00:01:36,680 I loved the feeling of freedom. 18 00:01:40,320 --> 00:01:42,860 I had three children by my first husband. 19 00:01:45,130 --> 00:01:49,170 My daughter lived with me and my two other children lived with their dad. 20 00:01:50,890 --> 00:01:53,390 We just had a really great time in life. 21 00:01:54,650 --> 00:01:56,650 And then my whole world falls apart. 22 00:02:03,830 --> 00:02:05,310 I lost my job. 23 00:02:07,930 --> 00:02:09,590 I was pretty devastated. 24 00:02:11,030 --> 00:02:15,130 Little did I know that my life would actually get... Worse after that. 25 00:02:17,170 --> 00:02:20,650 On Christmas Eve, my husband left me. 26 00:02:23,270 --> 00:02:26,830 Now I'm by myself and trying to figure out how I'm going to come up with almost 27 00:02:26,830 --> 00:02:31,570 $3 ,000 a month for the mortgage so I can keep my home. 28 00:02:38,250 --> 00:02:40,390 It kind of slipped into a bad depression. 29 00:02:41,680 --> 00:02:45,360 I didn't know how I was going to do with anything, how I was going to function. 30 00:02:48,160 --> 00:02:51,920 All these things just affected me to the point I couldn't go out and look for 31 00:02:51,920 --> 00:02:54,040 work. I just wasn't up for it. 32 00:02:54,940 --> 00:02:57,360 I got in touch with friends from Austria. 33 00:02:58,300 --> 00:02:59,720 Johnny and Biggie. 34 00:03:01,100 --> 00:03:05,580 They were friends with me and my second husband for many years. 35 00:03:07,560 --> 00:03:10,360 I was telling them, Billy and I broke up. 36 00:03:11,180 --> 00:03:15,260 They felt bad for me and they said, we're buying you a ticket to come over 37 00:03:15,260 --> 00:03:18,800 visit. You need to get away from your life there because it's too depressing 38 00:03:18,800 --> 00:03:20,100 you. That would be great. 39 00:03:20,860 --> 00:03:24,580 And so I thought, oh, this is a great idea. I'll go to Austria and get away 40 00:03:24,580 --> 00:03:25,580 the ugly scene here. 41 00:03:28,800 --> 00:03:29,920 Hi, it's Ruthie. 42 00:03:30,260 --> 00:03:36,400 I called my daughter's father, my first husband, to come and pick her up. 43 00:03:36,620 --> 00:03:38,520 Then I go to Austria. 44 00:03:48,460 --> 00:03:52,440 Johnny is a tattoo artist. They have a tattoo studio. 45 00:03:53,640 --> 00:03:55,040 Thanks for having me here. 46 00:03:55,520 --> 00:03:59,300 They were kind of watching out for me and making sure that I was okay. 47 00:04:00,500 --> 00:04:06,140 We were talking about my inability to pay my mortgage on my house at almost $3 48 00:04:06,140 --> 00:04:07,440 ,000 a month. 49 00:04:07,860 --> 00:04:09,300 Things are a little rough right now. 50 00:04:10,000 --> 00:04:13,920 Then Johnny started telling me about a business idea that he had. 51 00:04:14,460 --> 00:04:18,339 that involves bringing something back from Peru. 52 00:04:18,899 --> 00:04:20,160 What kind of stuff? 53 00:04:20,980 --> 00:04:22,640 He says it is cocaine. 54 00:04:25,380 --> 00:04:27,760 I would be transporting cocaine. 55 00:04:29,960 --> 00:04:31,660 I'd seen the movie Midnight Express. 56 00:04:32,540 --> 00:04:36,140 I was a little bit scared about that kind of thing. I knew there was risk 57 00:04:36,140 --> 00:04:37,140 involved. 58 00:04:37,660 --> 00:04:42,580 But Johnny said, well, I'm going to pay $10 ,000 American dollars. 59 00:04:45,640 --> 00:04:48,920 $10 ,000 is a pretty fair amount of money when you haven't worked for a long 60 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 time. 61 00:04:52,240 --> 00:04:59,200 And he says, I got a guy down there who's going to take one of these 62 00:05:00,920 --> 00:05:04,800 And he's going to put some cocaine inside of the mattress. 63 00:05:07,100 --> 00:05:10,300 So you wouldn't be able to see, like, a package. 64 00:05:15,120 --> 00:05:16,120 Totally flat. 65 00:05:16,320 --> 00:05:18,300 And it looks just like it came from the factory. 66 00:05:18,580 --> 00:05:21,240 It goes through airport security. You can't see a thing. 67 00:05:21,700 --> 00:05:23,820 I mean, the dogs wouldn't smell anything. 68 00:05:24,920 --> 00:05:27,080 And all you got to do is bring the mattress back. 69 00:05:27,340 --> 00:05:28,340 It's full proof, right? 70 00:05:28,640 --> 00:05:29,740 Easy job. 71 00:05:34,100 --> 00:05:35,280 $10 ,000, right? 72 00:05:38,800 --> 00:05:41,660 I thought to myself, I can have money to pay my mortgage. 73 00:05:46,000 --> 00:05:47,860 Getting myself out of the mess I was in today. 74 00:05:52,440 --> 00:05:53,500 You want to do the job? 75 00:05:57,840 --> 00:05:59,900 It sounded like a foolproof message. 76 00:06:01,160 --> 00:06:03,280 So I'm like, hell yeah. 77 00:06:03,620 --> 00:06:04,620 Great. 78 00:06:04,980 --> 00:06:05,980 Deal. 79 00:06:06,280 --> 00:06:10,260 So a month later, I set off on this crazy job. 80 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 I arrived in Lima. 81 00:06:19,440 --> 00:06:20,820 A little apprehensive. 82 00:06:21,220 --> 00:06:23,660 I'd never been to South America before. 83 00:06:24,640 --> 00:06:29,140 I was doing something I've never done before and didn't know exactly what to 84 00:06:29,140 --> 00:06:30,140 expect. 85 00:06:31,460 --> 00:06:33,060 Johnny's proving a contact. 86 00:06:33,340 --> 00:06:38,400 Juan was waiting for me with the sign with my name on it. 87 00:06:41,140 --> 00:06:43,360 Went and greeted him like we were old friends. 88 00:06:45,960 --> 00:06:47,620 We got in a taxi. 89 00:06:51,340 --> 00:06:55,960 And as we're driving along, I just remember looking at so much rundown 90 00:06:55,960 --> 00:06:58,580 buildings. I didn't like it too much. 91 00:07:01,800 --> 00:07:03,760 I started thinking, why am I here? 92 00:07:06,200 --> 00:07:08,260 I don't want to stay here too long. 93 00:07:11,740 --> 00:07:14,300 Juan took me to a hotel to stay in. 94 00:07:17,200 --> 00:07:22,580 Told me I would be in Peru maybe a week or so, give or take. 95 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 I'll call you later. 96 00:07:24,280 --> 00:07:27,480 Just until all the business was settled. 97 00:07:29,460 --> 00:07:35,220 While we were waiting for everything to go through, I would go out and find 98 00:07:35,220 --> 00:07:36,220 things to do. 99 00:07:38,160 --> 00:07:42,760 There was an awesome bar right near my hotel, and it was a heavy metal club. 100 00:07:47,080 --> 00:07:48,800 I had the best time there. 101 00:08:00,160 --> 00:08:07,120 Then the next day, Juan came to my hotel. 102 00:08:12,160 --> 00:08:13,560 He was carrying a backpack. 103 00:08:16,950 --> 00:08:20,690 He was kind of funny because he always called it special stuff. 104 00:08:23,350 --> 00:08:27,070 Johnny had told me how we were going to do it. It was going to be like spread 105 00:08:27,070 --> 00:08:33,850 out, but when I unrolled the mattress, it was actually 106 00:08:33,850 --> 00:08:37,070 all in one spot at one end of it. 107 00:08:39,010 --> 00:08:40,010 Watch this. 108 00:08:46,980 --> 00:08:51,860 I started to kind of get worried at that point that it could possibly show up. 109 00:08:54,400 --> 00:09:01,300 I didn't know what to do at that point. 110 00:09:03,200 --> 00:09:04,300 I was terrified. 111 00:09:07,220 --> 00:09:10,460 It was right before I was catching my flight. 112 00:09:16,110 --> 00:09:17,990 I was just going to have to take it like it was. 113 00:09:20,990 --> 00:09:23,610 I just had a bad feeling about things to come. 114 00:09:32,170 --> 00:09:39,010 When I arrived in the Lima airport, there was a lot of police 115 00:09:39,010 --> 00:09:40,790 with guns and dogs. 116 00:09:42,990 --> 00:09:44,570 So I'm starting to get pretty nervous. 117 00:09:49,420 --> 00:09:53,740 I had to go through the security, and I didn't like the way the mattress looked. 118 00:09:55,320 --> 00:10:00,220 I started to kind of get worried at that point that it could show up when it 119 00:10:00,220 --> 00:10:01,220 went through the x -ray machine. 120 00:10:08,000 --> 00:10:12,260 I'm watching the people that are inspecting the x -ray screen to see if 121 00:10:12,260 --> 00:10:13,460 any change in their expression. 122 00:10:17,900 --> 00:10:19,580 Suddenly the conveyor belt stopped. 123 00:10:23,960 --> 00:10:25,420 They looked closer. 124 00:10:27,700 --> 00:10:32,600 I was very nervous inside. I thought my heart was going to beat right out of my 125 00:10:32,600 --> 00:10:33,600 chest. 126 00:10:33,800 --> 00:10:35,780 This was a life or death situation. 127 00:10:37,040 --> 00:10:38,680 It could get very bad. 128 00:10:44,040 --> 00:10:50,700 I'm watching the person who is scanning my bag, which contains a kilo of pure 129 00:10:50,700 --> 00:10:56,300 cocaine, hoping that as it went through, it wouldn't look suspicious. 130 00:10:59,960 --> 00:11:01,880 I was scared to death at that point. 131 00:11:23,530 --> 00:11:27,190 And then finally, my bag comes through. 132 00:11:31,190 --> 00:11:33,290 That was a relief. 133 00:11:34,590 --> 00:11:37,130 Then I'm home free. I'm ready to go get on the plane. 134 00:11:40,610 --> 00:11:44,550 Vienna was probably one of the most relaxed airports I've ever been in. 135 00:11:45,610 --> 00:11:48,030 Nobody came and approached me or hassled me. 136 00:11:48,250 --> 00:11:51,250 I got off, went and got my luggage and out of the airport. 137 00:11:54,890 --> 00:11:56,730 How was it? Everything smooth? Everything fine? 138 00:11:57,670 --> 00:12:00,710 Great. Johnny seemed very pleased and very happy. 139 00:12:01,390 --> 00:12:02,470 I feel great. 140 00:12:02,750 --> 00:12:03,750 Thanks, Booty. 141 00:12:04,350 --> 00:12:05,930 I've just made $10 ,000. 142 00:12:08,550 --> 00:12:14,410 After I got paid for this trip, I got my mortgage company off my back. 143 00:12:14,670 --> 00:12:15,670 I called you. 144 00:12:15,890 --> 00:12:18,610 And I was ready to go and make some more money. 145 00:12:21,590 --> 00:12:24,310 Over the next three and a half months, I made two more trips. 146 00:12:29,660 --> 00:12:36,660 I wouldn't exactly call it easy money because it is a very nerve -wracking 147 00:12:37,540 --> 00:12:40,640 But everything went like clockwork. 148 00:12:42,220 --> 00:12:46,000 As soon as I got paid, I would go back to the United States, pay the mortgage, 149 00:12:46,220 --> 00:12:48,000 and spend some time with my children. 150 00:12:55,240 --> 00:12:58,420 It was my third trip when things started to go wrong. 151 00:13:00,440 --> 00:13:06,420 I was carrying two kilos of coke, and I was probably getting a little bit 152 00:13:06,420 --> 00:13:09,740 complacent because everything was going nice and smoothly. 153 00:13:12,580 --> 00:13:16,060 Suddenly, a couple of scary -looking guys with guns approached me. 154 00:13:21,930 --> 00:13:25,570 I've seen you here several times, you know, while you've been to Lima so many 155 00:13:25,570 --> 00:13:26,570 times. 156 00:13:27,750 --> 00:13:31,430 Oh my God, I'm carrying a big bag full of drugs over my shoulder while I'm 157 00:13:31,430 --> 00:13:32,430 talking to a cop. 158 00:13:34,030 --> 00:13:35,190 I have to be cool. 159 00:13:37,970 --> 00:13:40,850 When I say I just come up with something off the top of my head. 160 00:13:41,970 --> 00:13:43,590 I'm selling tattoo supplies. 161 00:13:43,950 --> 00:13:45,750 We have a tattoo company in Europe. 162 00:13:48,030 --> 00:13:49,470 I can't be... 163 00:13:49,980 --> 00:13:54,060 acting all weird or nervous and start sweating or anything like that because 164 00:13:54,060 --> 00:13:56,900 it'll be a dead giveaway I'm doing something wrong. 165 00:13:57,920 --> 00:13:59,980 So I pull up my sleeve. 166 00:14:01,540 --> 00:14:05,220 They kind of scanned over my tattoos and looked at them. 167 00:14:10,440 --> 00:14:12,100 And they just accepted it. 168 00:14:12,840 --> 00:14:19,200 I was like... 169 00:14:20,449 --> 00:14:21,449 Narrow escape. 170 00:14:27,430 --> 00:14:30,250 I was worried that they were paying too much attention to me now. 171 00:14:30,670 --> 00:14:33,990 I thought to myself, maybe it's time to take a break. 172 00:14:37,270 --> 00:14:38,270 No. 173 00:14:38,570 --> 00:14:41,850 But my financial situation is still not good. 174 00:14:43,010 --> 00:14:45,990 It was just too hard to catch up with all the months I was behind. 175 00:14:51,920 --> 00:14:55,660 I started getting letters from the mortgage companies that threatened the 176 00:14:55,660 --> 00:14:56,660 foreclosure. 177 00:15:00,420 --> 00:15:02,180 I didn't know what I was going to do. 178 00:15:07,000 --> 00:15:11,780 And then Johnny called and said, I need you to go again. 179 00:15:17,040 --> 00:15:18,320 It was dangerous. 180 00:15:21,130 --> 00:15:23,010 But I didn't want to lose my house. 181 00:15:24,850 --> 00:15:29,250 I thought about, yeah, okay, so I go to work for one week, I get 10 grand. 182 00:15:30,570 --> 00:15:31,930 Yeah, I got that. 183 00:15:32,210 --> 00:15:36,370 So it was back to going to work and paying the mortgage. 184 00:15:38,190 --> 00:15:44,230 This time when I got to Lima, things didn't work out so well. 185 00:15:45,770 --> 00:15:49,010 I told Juan that I needed a kilo, and I gave him $2 ,000. 186 00:15:50,320 --> 00:15:53,940 He told me that there was a crooked cop. 187 00:15:55,520 --> 00:15:59,820 He suggested that one buy the coke from him. 188 00:16:00,660 --> 00:16:04,780 I'm not sure if he was just trying to sell a kilo of coke and make some extra 189 00:16:04,780 --> 00:16:10,880 money, or if he was really trying to set us up. I 190 00:16:10,880 --> 00:16:17,440 can't believe I'm even considering buying cocaine 191 00:16:17,440 --> 00:16:19,320 from a Peruvian police officer. 192 00:16:24,470 --> 00:16:30,190 But if I came home empty -handed, I wouldn't get paid and I would lose my 193 00:16:33,110 --> 00:16:33,670 I 194 00:16:33,670 --> 00:16:40,650 had to go 195 00:16:40,650 --> 00:16:41,690 ahead and make a deal. 196 00:16:51,200 --> 00:16:52,980 This is just getting way out of control. 197 00:16:55,800 --> 00:16:59,780 The more that Juan spoke with him, he got the idea that it was going to be a 198 00:16:59,780 --> 00:17:00,780 deal. 199 00:17:01,740 --> 00:17:04,359 That this cop could be trying to set us up. 200 00:17:08,220 --> 00:17:08,640 At 201 00:17:08,640 --> 00:17:16,099 the 202 00:17:16,099 --> 00:17:18,280 last minute, I decided there was too much at risk. 203 00:17:20,560 --> 00:17:22,060 I canceled the whole transaction. 204 00:17:23,599 --> 00:17:25,240 I don't want to do it. No. 205 00:17:25,540 --> 00:17:28,700 So I did not make a dime on this trip. 206 00:17:37,860 --> 00:17:44,460 I decided pretty much that I didn't really want to do this anymore, and 207 00:17:44,460 --> 00:17:47,060 it was really time to get out. 208 00:17:52,510 --> 00:17:54,930 After that was probably one of the worst times of my life. 209 00:17:57,530 --> 00:18:02,830 The mortgage company, when you get so far behind, they order the foreclosures. 210 00:18:05,890 --> 00:18:11,070 My daughter helped me move out of the house and pack up all my stuff, and that 211 00:18:11,070 --> 00:18:12,070 was hard. 212 00:18:15,230 --> 00:18:17,030 My daughter took it pretty hard, too. 213 00:18:17,550 --> 00:18:18,550 Don't worry, honey. 214 00:18:18,750 --> 00:18:20,170 My kid is back on her feet. 215 00:18:25,870 --> 00:18:27,910 My daughter went back to her father's house in Miami. 216 00:18:33,810 --> 00:18:37,170 I had nowhere to move to. I was pretty much homeless. 217 00:18:43,570 --> 00:18:46,310 I needed to get some money fast. 218 00:18:52,270 --> 00:18:54,730 And then Johnny called. 219 00:18:57,770 --> 00:18:59,530 I was in such a bad situation. 220 00:19:01,210 --> 00:19:04,990 I decided I'd do it one last shot, and then that was it. No more. 221 00:19:08,990 --> 00:19:15,890 From the 222 00:19:15,890 --> 00:19:18,250 get -go, I had a bad feeling about this one. 223 00:19:20,730 --> 00:19:26,490 And when they gave me my boarding pass, they wrote a red magic marker quite 224 00:19:26,490 --> 00:19:27,490 large. 225 00:19:30,380 --> 00:19:32,180 I don't know what it really meant. 226 00:19:34,860 --> 00:19:36,640 I should have listened to my gut feeling. 227 00:19:46,540 --> 00:19:53,460 When I got over to the security entrance, they looked at my 228 00:19:53,460 --> 00:19:54,460 boarding pass. 229 00:19:58,060 --> 00:20:01,600 And they said, oh, no, you go over on this side. Please, wait here. 230 00:20:06,740 --> 00:20:08,740 And I'm like, oh, God, what now? 231 00:20:16,820 --> 00:20:22,180 The police come up to me. Are you Ruthie Lambert? And I'm like, yeah, come with 232 00:20:22,180 --> 00:20:23,180 us. 233 00:20:26,080 --> 00:20:27,080 I was... 234 00:20:27,640 --> 00:20:28,980 Very nervous inside. 235 00:20:31,840 --> 00:20:34,080 So they put me in a little room. 236 00:20:37,720 --> 00:20:40,180 Then they pull all my stuff out of my suitcase. 237 00:20:44,060 --> 00:20:48,880 They started asking me a lot of questions. What is your job? 238 00:20:49,160 --> 00:20:51,920 What I've been doing in Europe, what I've been doing in Lima. 239 00:20:52,940 --> 00:20:55,980 And the police didn't really believe me. 240 00:20:56,880 --> 00:21:00,960 And they come out with these big pads and they start wiping everything down to 241 00:21:00,960 --> 00:21:03,880 see if there's any drug residue on there. 242 00:21:05,460 --> 00:21:09,220 Like they thought that I was trying to smuggle drugs out of the Miami airport. 243 00:21:14,060 --> 00:21:15,340 But my things were clean. 244 00:21:19,580 --> 00:21:25,200 But I realized that if the American police are on to me, obviously I'm 245 00:21:25,200 --> 00:21:26,600 becoming... Hot. 246 00:21:29,060 --> 00:21:31,680 It was really time to get out. 247 00:21:33,900 --> 00:21:35,000 I told Johnny. 248 00:21:35,240 --> 00:21:36,660 I don't want to do this anymore. 249 00:21:37,080 --> 00:21:40,320 Like, fine, fine, if you want it to be your last trip, that's fine. Just get 250 00:21:40,320 --> 00:21:41,380 this one taken care of. 251 00:21:41,660 --> 00:21:42,980 Yeah, this will be the last one. 252 00:21:43,180 --> 00:21:44,420 I should not have gone. 253 00:21:45,520 --> 00:21:46,520 Goodbye. 254 00:21:48,520 --> 00:21:51,600 Hindsight's 20 -20, but it's too late for that now. 255 00:21:54,890 --> 00:21:57,290 On this trip, I was picking up three kilos. 256 00:22:01,410 --> 00:22:02,930 Now I had to package it myself. 257 00:22:05,310 --> 00:22:07,850 I didn't have very much time and I had a lot of work to do. 258 00:22:09,870 --> 00:22:11,850 Sprayed it up in a big, giant tub. 259 00:22:14,830 --> 00:22:17,730 Then put it inside of the food saver bag. 260 00:22:20,910 --> 00:22:21,910 Sucked the air out. 261 00:22:25,450 --> 00:22:26,450 Seal it. 262 00:22:27,530 --> 00:22:28,530 Another bag. 263 00:22:30,310 --> 00:22:31,410 Duck the air out. 264 00:22:32,270 --> 00:22:33,310 Seal that one up. 265 00:22:34,210 --> 00:22:36,910 I needed to stay awake as long as I could. 266 00:22:41,790 --> 00:22:44,690 Next, I still had the mattress. 267 00:22:45,770 --> 00:22:47,110 Cut the end off. 268 00:22:49,830 --> 00:22:50,830 Slit the foam. 269 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 Open it up. 270 00:22:54,280 --> 00:22:55,660 Plus the cocaine inside. 271 00:23:01,100 --> 00:23:05,040 But three kilos was way too much to try to stuff inside of one mattress. 272 00:23:07,900 --> 00:23:12,180 It was so fat with cocaine that 273 00:23:12,180 --> 00:23:17,400 it was really difficult to roll my mattress up. 274 00:23:18,300 --> 00:23:20,600 And I started to get worried at that point. 275 00:23:25,230 --> 00:23:27,570 I was supposed to be on my way to the airport. 276 00:23:29,990 --> 00:23:31,970 It wouldn't even fit inside of the sleeve. 277 00:23:42,410 --> 00:23:45,350 It was a real job to get it inside of the backpack. 278 00:23:51,590 --> 00:23:54,170 I was afraid it could potentially give it away. 279 00:23:55,959 --> 00:23:58,860 But there was no time to go and redo it over again. 280 00:24:00,240 --> 00:24:01,820 I was very late. 281 00:24:03,960 --> 00:24:06,380 So I was just going to have to take it like it was. 282 00:24:07,340 --> 00:24:10,060 And that was probably the worst decision of my life. 283 00:24:19,660 --> 00:24:23,020 And even though I was still having a bad feeling about the trip, I just kept 284 00:24:23,020 --> 00:24:24,780 telling myself that I'm being nervous. 285 00:24:25,180 --> 00:24:30,960 for nothing this is just like any of my other trips it was going to be fine 286 00:24:30,960 --> 00:24:37,380 we drive up to the departures 287 00:24:37,380 --> 00:24:44,040 and i open up my door suddenly a guy like a porter he ran across 288 00:24:44,040 --> 00:24:47,740 said hey put your stuff on a trolley 289 00:24:53,200 --> 00:24:56,520 The alarm bells start going off in my head that this is different. 290 00:25:04,980 --> 00:25:08,680 And all my times that I've been here, they've never come out to greet me with 291 00:25:08,680 --> 00:25:09,680 baggage cart. 292 00:25:14,860 --> 00:25:19,620 I was getting definitely kind of spooked over all this different behavior. 293 00:25:23,500 --> 00:25:29,160 Everything did not feel right, but I told myself I was being overly nervous 294 00:25:29,160 --> 00:25:34,480 no reason. I'd done this so many times and everything had gone fine, but I just 295 00:25:34,480 --> 00:25:36,240 felt very unsettled. 296 00:25:43,680 --> 00:25:45,180 I walk inside the airport. 297 00:25:46,100 --> 00:25:49,340 I'm already starting to think that there's other things brewing besides me 298 00:25:49,340 --> 00:25:50,340 late. 299 00:25:56,299 --> 00:26:02,720 The porter who has my baggage is standing off to my right, and he's got a 300 00:26:02,720 --> 00:26:06,740 of police officers with guns and dogs walking around my suitcases. 301 00:26:08,480 --> 00:26:09,780 I was really nervous. 302 00:26:13,900 --> 00:26:18,720 I walked up to the check -in counter and gave them my passport and my ticket. 303 00:26:24,010 --> 00:26:26,590 I could see them continuing to move around the luggage. 304 00:26:30,030 --> 00:26:31,230 I was so scared. 305 00:26:32,270 --> 00:26:33,470 I could have walked away. 306 00:26:37,970 --> 00:26:40,290 Suddenly the cops come up. 307 00:26:41,150 --> 00:26:44,010 They say we'd like to search your luggage. 308 00:26:48,150 --> 00:26:49,150 Okay. 309 00:26:49,430 --> 00:26:55,120 I was... feeling very apprehensive 310 00:26:55,120 --> 00:27:01,680 they wanted to see my backpack and 311 00:27:01,680 --> 00:27:08,660 i'm terrified they pull out the mattress and they're kind 312 00:27:08,660 --> 00:27:12,780 of looking at it i was just standing there watching them 313 00:27:12,780 --> 00:27:19,540 one cop gets out some sharp kind of device and stabs at it 314 00:27:19,540 --> 00:27:21,460 my stomach was definitely 315 00:27:22,280 --> 00:27:23,720 upside down at this point. 316 00:27:25,120 --> 00:27:26,240 There's nothing on it. 317 00:27:28,640 --> 00:27:32,560 I'm like secretly smiling to myself that they didn't find anything. 318 00:27:34,340 --> 00:27:36,540 And so I'm thinking they're going to let it go. 319 00:27:38,280 --> 00:27:40,000 Nope, he stabbed it again. 320 00:27:40,400 --> 00:27:41,900 And I'm like, oh God. 321 00:27:43,240 --> 00:27:46,380 Pulls it out and he looks at it. 322 00:27:46,640 --> 00:27:48,160 Still nothing on it. 323 00:27:48,880 --> 00:27:52,440 So I'm, like, starting to really smile inside, and I'm trying to keep the smile 324 00:27:52,440 --> 00:27:53,520 from creeping out of my face. 325 00:27:56,440 --> 00:27:58,100 He stabbed it a third time. 326 00:27:58,460 --> 00:27:59,660 I see it come out. 327 00:28:00,980 --> 00:28:03,780 It's coated with all white powdery stuff at the end. 328 00:28:09,080 --> 00:28:12,340 It felt like a 50 -story building crashed inside of my stomach. 329 00:28:13,260 --> 00:28:14,260 Well, 330 00:28:16,280 --> 00:28:17,700 that's the end of that. 331 00:28:18,410 --> 00:28:19,870 And they handcuffed me to the chair. 332 00:28:20,490 --> 00:28:22,890 They said, you're being charged with drug trafficking. 333 00:28:23,710 --> 00:28:24,770 I was in shock. 334 00:28:27,110 --> 00:28:29,730 They leave you handcuffed to the chair for about 14 hours. 335 00:28:33,630 --> 00:28:36,530 I went through a million moments of regret that night. 336 00:28:40,390 --> 00:28:43,190 If I should have listened to my gut feeling, I should not have gone. 337 00:28:44,990 --> 00:28:47,590 I was thinking about my kids and how much I missed them. 338 00:28:49,580 --> 00:28:52,740 I started to think about, oh, my God, what I'm going to tell my family. 339 00:28:54,300 --> 00:28:55,800 I'm in huge trouble. 340 00:28:57,980 --> 00:29:00,320 I have no idea what the penalty is going to be. 341 00:29:02,700 --> 00:29:05,620 I'm sure it's prison, but I have no idea for how long. 342 00:29:11,340 --> 00:29:17,440 I was so miserable. 343 00:29:18,320 --> 00:29:25,140 i couldn't believe i was in prison they give you a mattress and find a place to 344 00:29:25,140 --> 00:29:31,940 sleep people were in 345 00:29:31,940 --> 00:29:38,680 there for stealing armed robbery drugs murder was 346 00:29:38,680 --> 00:29:44,400 horrible it was smelly it was dirty i just thought about where i was and where 347 00:29:44,400 --> 00:29:48,520 was going to be for a long time and that i would not be in contact with anyone 348 00:29:48,520 --> 00:29:50,220 that I care about or love. 349 00:29:55,380 --> 00:29:56,560 There was a phone there. 350 00:29:58,800 --> 00:30:00,320 So I called my daughter. 351 00:30:02,540 --> 00:30:03,540 Hi, baby. 352 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 That's Mom. 353 00:30:06,500 --> 00:30:09,780 She's frantic with worry about me because she hadn't heard from me in so 354 00:30:15,340 --> 00:30:19,560 I was really in a lot of pain inside because I had hurt her so much. 355 00:30:21,200 --> 00:30:26,700 The only thing I could tell her was that I loved her and that I was sorry. 356 00:30:30,820 --> 00:30:35,320 I didn't know how long I would go away. 357 00:30:36,080 --> 00:30:40,100 I was just telling her that I was really sorry. 358 00:30:41,290 --> 00:30:44,930 And I didn't mean to hurt her, and I'm sorry I let her down and disappointed 359 00:30:44,930 --> 00:30:45,930 her. 360 00:30:48,250 --> 00:30:50,350 You know, I ran out of time, and we had to hang up. 361 00:31:05,410 --> 00:31:07,290 Six years and eight months, that's a long time. 362 00:31:08,390 --> 00:31:09,710 I wouldn't see... 363 00:31:10,120 --> 00:31:11,900 my children, my family, my friends. 364 00:31:14,040 --> 00:31:17,700 I was devastated, knowing I'm going to be suffering for years and years and 365 00:31:17,700 --> 00:31:19,900 years, you know, the horrors of a foreign prison. 366 00:31:22,020 --> 00:31:24,220 I didn't know that it would get a lot worse. 367 00:31:30,780 --> 00:31:35,420 I started to notice some small bumps around my eye. 368 00:31:36,460 --> 00:31:39,740 They looked like almost like small pimples or something like that. 369 00:31:41,780 --> 00:31:45,920 Every day a new one would grow and every day they would get a little bit larger. 370 00:31:49,240 --> 00:31:51,620 Five years earlier I had had breast cancer. 371 00:31:56,260 --> 00:31:58,700 I knew that my cancer had returned. 372 00:32:04,320 --> 00:32:10,200 I was getting very, very sick, and I was also losing a lot of weight. 373 00:32:12,480 --> 00:32:14,000 I was very weak. 374 00:32:19,560 --> 00:32:23,900 I knew that if I didn't get back to America soon and get some medical 375 00:32:23,900 --> 00:32:27,940 intervention, I was going to die very soon. 376 00:32:44,330 --> 00:32:48,670 I figured I was looking at probably the beginning of 2012 before I would 377 00:32:48,670 --> 00:32:50,270 actually be able to return to the United States. 378 00:32:50,930 --> 00:32:55,510 And I knew with the health problems I was having, I wouldn't make it. 379 00:32:56,290 --> 00:33:03,090 My biggest fear in the whole world was that I would die in Peru, never 380 00:33:03,090 --> 00:33:06,350 see my children again, and never see my family again. 381 00:33:07,230 --> 00:33:12,710 I was very scared more than anything that that would happen. 382 00:33:14,350 --> 00:33:17,350 I had to make my way out of Peru any way that I could. 383 00:33:18,690 --> 00:33:20,170 I had to plan an escape. 384 00:33:27,590 --> 00:33:32,930 I had a lawyer who knew somebody that could help me get out of the country. 385 00:33:36,510 --> 00:33:41,050 The cost of escaping Peru would be 2 ,000 U .S. dollars. 386 00:33:42,940 --> 00:33:45,860 My sister sent me the money. 387 00:33:48,640 --> 00:33:52,160 He'd done this before, so I took his word, but I was still a little bit 388 00:33:52,160 --> 00:33:54,840 apprehensive. We are right here, okay? 389 00:33:55,060 --> 00:33:58,940 He would drive us out of the country into Ecuador. 390 00:34:01,500 --> 00:34:02,580 What's the border like? 391 00:34:02,960 --> 00:34:04,820 It's like a small marketplace. 392 00:34:05,200 --> 00:34:06,300 You just walk through. 393 00:34:06,500 --> 00:34:08,880 You walk across the border? That's it. You walk through. 394 00:34:10,279 --> 00:34:12,659 My lawyer got my passport back. 395 00:34:14,420 --> 00:34:19,020 There was a strange mark on the back of it written in like a white paint. 396 00:34:19,239 --> 00:34:23,699 And I'm sure this is something that the Peruvian police put on it to kind of red 397 00:34:23,699 --> 00:34:25,699 flag people's passports when they've been arrested. 398 00:34:27,920 --> 00:34:34,860 I took like a dark colored pen and scribbled all over it so it would 399 00:34:34,860 --> 00:34:37,000 blend in a little bit better with the cover of my passport. 400 00:34:38,889 --> 00:34:42,510 Just in case, you know, it kind of stuck out when I went through any airports. 401 00:34:44,510 --> 00:34:48,110 I was ready to go, and we left a few days later. 402 00:34:50,810 --> 00:34:57,150 My escort and the sister -in -law picked me up, and we got on a postal road that 403 00:34:57,150 --> 00:34:58,370 headed north towards Ecuador. 404 00:35:05,360 --> 00:35:09,900 I was feeling very nervous and very apprehensive about the whole trip. 405 00:35:10,540 --> 00:35:13,340 I didn't know what would happen when we got to the border. I didn't know what 406 00:35:13,340 --> 00:35:14,640 would happen when I got to the airport. 407 00:35:20,820 --> 00:35:22,320 I was very weak. 408 00:35:22,560 --> 00:35:24,380 My stomach constantly hurt. 409 00:35:24,680 --> 00:35:25,840 Constantly I was in pain. 410 00:35:27,500 --> 00:35:32,260 I was just hoping that I would make it back to America in time to save my own 411 00:35:32,260 --> 00:35:33,260 life. 412 00:35:37,800 --> 00:35:39,940 Hours and hours later, we're out in the middle of nowhere. 413 00:35:41,860 --> 00:35:45,480 Suddenly, there was police officers out in the road flagging cars over. 414 00:35:52,220 --> 00:35:55,740 I'm really scared because I don't know if they're going to find something wrong 415 00:35:55,740 --> 00:35:56,740 with my passport. 416 00:36:00,000 --> 00:36:03,580 I get sent back to Lima and have to go back to prison to die. 417 00:36:10,480 --> 00:36:15,040 The police came up and asked my escort for identification and driver's license. 418 00:36:17,500 --> 00:36:24,420 I just sat very quietly in the back, 419 00:36:24,500 --> 00:36:27,160 hoping that he would let me go. 420 00:36:30,340 --> 00:36:32,120 The cops looked over at me. 421 00:36:33,560 --> 00:36:36,040 I was so scared. 422 00:36:37,580 --> 00:36:40,260 At that point, I thought, oh, my God, it's all over. 423 00:36:43,100 --> 00:36:44,880 He was going to ask to see my passport. 424 00:36:45,380 --> 00:36:49,660 Notice that there was that white writing from the Peruvian police on the back. 425 00:37:04,060 --> 00:37:05,620 But he didn't say anything. 426 00:37:06,440 --> 00:37:08,420 He waved us ahead, and everything was fine. 427 00:37:08,660 --> 00:37:09,660 Stay open. 428 00:37:18,640 --> 00:37:20,680 I was so happy to be out of there. 429 00:37:27,040 --> 00:37:31,980 Finally, we stopped not too far from the border, which was the middle of a big 430 00:37:31,980 --> 00:37:32,980 marketplace. 431 00:37:36,910 --> 00:37:39,990 My escort explained that we would walk through the marketplace. 432 00:37:40,210 --> 00:37:42,890 When we got to the other side, that we would be in Ecuador. 433 00:37:45,550 --> 00:37:50,330 I was very apprehensive because there's always lots of police, lots of guns at 434 00:37:50,330 --> 00:37:53,670 any border. So I couldn't believe we would be able to cross so easily. 435 00:37:54,970 --> 00:37:57,990 This was a big do or die day. 436 00:37:59,710 --> 00:38:02,410 If I didn't make it, I would never see my children again. 437 00:38:08,810 --> 00:38:13,070 It was probably almost a mile from one end of the marketplace to the other. 438 00:38:15,250 --> 00:38:20,110 All the way down, I was just waiting for the police or somebody to stop me. 439 00:38:22,710 --> 00:38:27,350 I'm so weak, I'm afraid I'm just going to keel over and pass out if something 440 00:38:27,350 --> 00:38:28,430 bad starts to happen. 441 00:38:36,200 --> 00:38:40,400 And then in front of us was like a big banner that hung across the marketplace. 442 00:38:42,600 --> 00:38:45,680 Signed it, you are leaving Peru and entering Ecuador. 443 00:38:47,820 --> 00:38:49,140 I couldn't believe it. 444 00:38:53,180 --> 00:38:55,840 There was no police anywhere. 445 00:39:13,930 --> 00:39:16,470 I was elated as I walked under the sign. 446 00:39:24,310 --> 00:39:27,910 I'm not even going to look over my shoulder. I never want to see that 447 00:39:27,910 --> 00:39:28,910 again. 448 00:39:35,330 --> 00:39:41,670 I can't even describe how happy I was to actually have finally walked out of 449 00:39:41,670 --> 00:39:42,670 Peru. 450 00:39:50,040 --> 00:39:51,340 I couldn't believe it. 451 00:39:52,540 --> 00:39:58,020 I didn't know what to do at that point. 452 00:39:58,620 --> 00:40:04,160 I was so scared that we were going to end up being arrested and thinking 453 00:40:04,160 --> 00:40:07,820 it's over again, you know? I mean, I can't believe it. 454 00:40:08,960 --> 00:40:11,280 I didn't want to be showing anyone my passport. 455 00:40:12,920 --> 00:40:16,000 If they run my name, maybe they'll come back. I'm supposed to be in Lima. 456 00:40:17,840 --> 00:40:21,680 They would arrest me and send me back to prison, and I would die in there. 457 00:40:30,520 --> 00:40:37,400 We walked into the Border Patrol place, and we walked up to one of the 458 00:40:37,400 --> 00:40:38,400 windows. 459 00:40:40,200 --> 00:40:44,800 The guard looks at my friend's passport and he starts flipping through and he's 460 00:40:44,800 --> 00:40:48,160 like, where's your stamp for leaving Peru? 461 00:40:52,060 --> 00:40:55,780 I didn't get my passport stamped on the way out. I didn't even think about it. 462 00:41:00,920 --> 00:41:04,040 So the man says, well, you need to have your passport stamped when you leave 463 00:41:04,040 --> 00:41:05,440 Peru before you come into Ecuador. 464 00:41:07,310 --> 00:41:10,410 I was scared to death. I thought that they were going to arrest me and send me 465 00:41:10,410 --> 00:41:11,410 back to Peru. 466 00:41:14,130 --> 00:41:18,510 My friend walked into this little office with the man he was talking to. 467 00:41:23,430 --> 00:41:25,730 And I was really freaking out. 468 00:41:27,470 --> 00:41:31,250 I was afraid to go in this room. I knew I was going to end up in handcuffs. 469 00:41:33,990 --> 00:41:37,730 I heard him asking him, so what's it going to take to straighten this out? He 470 00:41:37,730 --> 00:41:39,630 says, you know, we need to get our passports down. 471 00:41:42,390 --> 00:41:44,510 The guard says, oh, it's the both of you. 472 00:41:45,470 --> 00:41:50,290 So now I'm terrified he'll flip my passport over and notice that white 473 00:41:50,290 --> 00:41:51,650 from the Peruvian police. 474 00:41:52,630 --> 00:41:57,150 My friend pulled out a crisp $100 bill, and he says, well, $100 would be enough. 475 00:42:05,190 --> 00:42:06,930 I just stood there in the doorway frozen. 476 00:42:08,850 --> 00:42:13,450 I was so scared that we were going to end up being arrested for bribing cops. 477 00:42:15,690 --> 00:42:17,770 I'm thinking that, oh my God, it's all over. 478 00:42:22,530 --> 00:42:27,270 The guy took it, stuck it in his pocket. 479 00:42:28,870 --> 00:42:31,470 He took both of our passports and they got stamped. 480 00:42:36,970 --> 00:42:38,290 Then he handed him back to us. 481 00:42:40,010 --> 00:42:44,190 I'm so relieved. I was crying. 482 00:42:46,610 --> 00:42:49,230 Trying to walk so calm, but I just wanted to run. 483 00:42:51,190 --> 00:42:54,110 And I can't keep from grinning. I got an ear -to -ear grin. 484 00:42:58,870 --> 00:43:03,670 When I landed in Miami after all these years, I was in tears. 485 00:43:10,190 --> 00:43:13,450 My daughter and my youngest son came to the airport to pick me up. 486 00:43:18,670 --> 00:43:22,250 I was like trying not to get too emotional because they don't know what 487 00:43:22,250 --> 00:43:25,930 been through. They don't know how sick I am. They don't know the experience I've 488 00:43:25,930 --> 00:43:29,450 had to live through for the last few years of my life and how happy I am to 489 00:43:29,450 --> 00:43:30,870 in my country, in my city. 490 00:43:32,930 --> 00:43:36,490 I was so emotional. I almost got out and kissed the ground. 491 00:43:52,620 --> 00:43:55,020 My cancer has spread through my body. 492 00:43:55,740 --> 00:44:00,540 It can't be operated on. It can't be removed. It's going to be there. It's 493 00:44:00,540 --> 00:44:01,540 going away. 494 00:44:04,160 --> 00:44:09,440 The only thing they can do is try to control it and try to prolong my life. 495 00:44:12,900 --> 00:44:18,740 The price that I paid is way more than I ever made out of drug trafficking. 496 00:44:19,100 --> 00:44:20,940 I didn't just end up in prison. 497 00:44:21,500 --> 00:44:23,060 I ended up with a death sentence. 498 00:44:28,700 --> 00:44:32,520 Knowing that I could die in a foreign prison made me realize what's really 499 00:44:32,520 --> 00:44:36,340 important in life. And it's not money. It's not houses or material things. 500 00:44:36,740 --> 00:44:39,360 It's spending time with family, friends, loved ones. 501 00:44:39,880 --> 00:44:43,860 And every day that I get to spend with them, to me, now, is precious. 40163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.