Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
3
00:00:37,278 --> 00:00:40,109
Time-out! Time-out! Ref!
Ref! Time-out!
4
00:00:41,489 --> 00:00:45,010
Dean!
5
00:00:45,114 --> 00:00:46,667
All right, look alive.
Hustle up.
6
00:00:46,770 --> 00:00:50,050
All right, all right.
You have 44 seconds remaining.
7
00:00:50,153 --> 00:00:51,672
That's it. That's all you got.
8
00:00:51,775 --> 00:00:54,813
So forget the cheering,
the crowd, the recruiters.
9
00:00:54,916 --> 00:00:56,642
None of that exists.
10
00:00:56,746 --> 00:01:00,129
Dean, find the ball
and find Horse.
11
00:01:00,232 --> 00:01:01,613
- You got it, boss.
- Horse,
12
00:01:01,716 --> 00:01:03,063
find the basket.
- Mm-hmm.
13
00:01:03,166 --> 00:01:04,788
All right, let's go.
Steel Wolves, howl.
14
00:01:04,892 --> 00:01:06,066
Let's go, let's go, let's go!
15
00:01:06,169 --> 00:01:07,032
One. Two. Three!
- One. Two. Three!
16
00:01:08,413 --> 00:01:10,000
Move, move!
17
00:01:10,104 --> 00:01:11,347
- Yo, yo! Get it to Mason!
- Ball, ball, ball!
18
00:01:11,450 --> 00:01:12,865
- Horse is open!
- Yeah, yeah.
19
00:01:12,969 --> 00:01:14,004
Cut, cut, cut, cut, cut!
20
00:01:14,108 --> 00:01:16,593
Horse!
21
00:01:19,113 --> 00:01:20,287
- Yeah, let's go.
- Yeah!
22
00:01:20,390 --> 00:01:22,151
- Let's go, baby.
- Whoo-hoo!
23
00:01:22,254 --> 00:01:24,567
Yeah! You got this, Mason!
24
00:01:24,670 --> 00:01:25,878
- Whoo!
- Yeah!
25
00:01:25,982 --> 00:01:27,777
You got this, Mason!
26
00:01:30,987 --> 00:01:33,300
Mason...
27
00:01:33,403 --> 00:01:35,164
Horse!
28
00:01:37,925 --> 00:01:39,168
Go! Go! Go!
29
00:01:39,271 --> 00:01:41,204
I see him. Aah!
30
00:01:43,137 --> 00:01:44,863
Here, here! Horse!
31
00:01:48,177 --> 00:01:50,800
Shoot! Shoot!
Take your shot!
32
00:01:50,903 --> 00:01:53,320
Yes! Yes!
33
00:01:53,423 --> 00:01:54,804
Move it!
34
00:02:08,438 --> 00:02:10,544
Mason...
35
00:02:27,940 --> 00:02:30,150
- Yes!
- Yeah!
36
00:02:30,253 --> 00:02:32,462
Yes! Yeah!
37
00:02:38,986 --> 00:02:40,608
Hey, where the hell is Horse?
38
00:02:40,712 --> 00:02:41,954
- Steel Wolves!
- Steel Wolves!
39
00:03:00,387 --> 00:03:02,803
Mason...
40
00:03:10,293 --> 00:03:12,157
Mason...
41
00:03:21,580 --> 00:03:24,065
Please. Please, please!
Not yet!
42
00:03:24,169 --> 00:03:25,170
Okay?
43
00:03:29,070 --> 00:03:31,349
Look! Look!
44
00:03:34,317 --> 00:03:35,525
Look!
45
00:03:37,286 --> 00:03:39,805
See? See? It's gone!
46
00:03:39,909 --> 00:03:41,945
All right?
47
00:03:42,049 --> 00:03:43,775
Leave me alone!
48
00:04:06,453 --> 00:04:09,421
There he is!
The clutch king!
49
00:04:09,525 --> 00:04:11,147
Horse, you the man!
Yeah, yeah!
50
00:04:11,251 --> 00:04:12,459
Yeah!
51
00:04:12,562 --> 00:04:14,737
Let's go! Let's go!
Let's go, man!
52
00:04:14,840 --> 00:04:16,256
We thought we lost you
out there.
53
00:04:16,359 --> 00:04:18,085
That was a beautiful shot.
54
00:04:18,188 --> 00:04:19,500
You know that?
- Yeah.
55
00:04:29,130 --> 00:04:30,546
Horse!
56
00:04:30,649 --> 00:04:32,099
Come on, man!
You've been in there forever!
57
00:04:32,202 --> 00:04:33,825
You sure you're alone in there, pal?
58
00:04:33,928 --> 00:04:35,309
What's going on?
- Yeah.
59
00:04:35,413 --> 00:04:36,379
It's just me and your mo--
60
00:04:48,943 --> 00:04:51,014
Aaahhh!
61
00:04:58,159 --> 00:05:00,230
Horse! No!
62
00:05:00,334 --> 00:05:02,232
Quick, quick! Somebody help!
63
00:05:02,336 --> 00:05:04,200
Somebody help!
64
00:05:06,064 --> 00:05:08,031
Horse!
65
00:05:25,842 --> 00:05:29,708
♪ We're living
in desperate times ♪
66
00:05:29,812 --> 00:05:33,747
♪ These are desperate times,
my dear ♪
67
00:05:33,850 --> 00:05:37,716
♪ There's no way out of here
68
00:05:37,820 --> 00:05:41,617
♪ There's no way out, I fear
69
00:05:49,763 --> 00:05:53,491
♪ I've been holding back
all my tears ♪
70
00:05:53,594 --> 00:05:57,598
♪ Just so the pressure
don't show ♪
71
00:05:57,702 --> 00:06:01,706
♪ Like a time bomb
ticking away ♪
72
00:06:01,809 --> 00:06:05,710
♪ I might blow up someday
73
00:06:05,813 --> 00:06:09,438
♪ Don't push, don't shove
74
00:06:09,541 --> 00:06:12,924
♪ You better watch what you do
75
00:06:13,027 --> 00:06:15,098
♪ When my back's
76
00:06:15,202 --> 00:06:18,067
♪ To the wall
77
00:06:18,170 --> 00:06:20,863
♪ I might do anything at all
78
00:06:20,966 --> 00:06:23,141
♪ When my back's
79
00:06:23,244 --> 00:06:24,245
♪ To the wall
80
00:06:24,349 --> 00:06:25,833
♪ To the wall
81
00:06:25,937 --> 00:06:28,629
♪ I might take any chance
at all ♪
82
00:06:28,733 --> 00:06:31,080
♪ When my back's
83
00:06:31,183 --> 00:06:32,150
♪ To the wall
84
00:06:32,253 --> 00:06:34,083
♪ Back's to the wall
85
00:06:34,186 --> 00:06:37,258
♪ I might do anything
86
00:06:39,778 --> 00:06:43,403
♪ You've got the upper hand
87
00:06:43,506 --> 00:06:47,476
♪ Well, I've got nothing
to lose ♪
88
00:06:52,757 --> 00:06:53,896
Rise and shine!
89
00:06:53,999 --> 00:06:55,069
- Jesus, Rel!
- Whoa!
90
00:06:55,173 --> 00:06:56,346
What's the point of knocking
91
00:06:56,450 --> 00:06:57,865
if you're just gonna come in
anyways?
92
00:06:57,969 --> 00:06:59,591
Good to see you settled in, cuz.
93
00:06:59,695 --> 00:07:02,076
You know, like,
making the space your own.
94
00:07:02,180 --> 00:07:03,561
I mean, seriously, Chrys,
95
00:07:03,664 --> 00:07:05,045
if you need any help
unpacking the rest...
96
00:07:05,148 --> 00:07:06,909
I've been a lean,
mean drilling machine ever
97
00:07:07,012 --> 00:07:09,290
since I started working
weekends at the steel mill,
98
00:07:09,394 --> 00:07:12,293
so I'm always happy to help out.
99
00:07:12,397 --> 00:07:15,814
Oh, vinyls! Nice.
100
00:07:17,126 --> 00:07:19,577
Last time I saw you,
it was chart music.
101
00:07:19,680 --> 00:07:21,130
We were 11 years old, Rel.
102
00:07:21,233 --> 00:07:24,133
When did you get into
all this geriatric stuff?
103
00:07:24,236 --> 00:07:25,514
It doesn't get old...
104
00:07:25,617 --> 00:07:27,412
good music.
- Oh!
105
00:07:28,827 --> 00:07:30,415
It's only bad music
that ages.
106
00:07:30,519 --> 00:07:31,968
Well, let me know
when you want your pipe
107
00:07:32,072 --> 00:07:33,556
and slippers by the fire.
108
00:07:33,660 --> 00:07:35,385
You know,
your false teeth by the bedside.
109
00:07:35,489 --> 00:07:37,353
Oh! Oh.
110
00:07:37,457 --> 00:07:39,597
Smelly socks. Smelly socks.
111
00:07:39,700 --> 00:07:43,014
Anyway, we don't want to be late
on your first day.
112
00:07:43,117 --> 00:07:44,533
New school, new start.
113
00:07:44,636 --> 00:07:46,776
All that... good stuff.
114
00:07:48,398 --> 00:07:50,435
Okay, I'll go bring
the car around.
115
00:08:09,247 --> 00:08:11,525
♪ Cat got my tongue
116
00:08:11,629 --> 00:08:14,494
All right. Let's go.
117
00:08:14,597 --> 00:08:17,842
We've gotta hustle
if we don't want to be late.
118
00:08:17,945 --> 00:08:18,843
Oh, shit.
119
00:08:18,946 --> 00:08:20,741
I almost forgot "The Revenger."
120
00:08:20,845 --> 00:08:23,261
It might be a little different
121
00:08:23,364 --> 00:08:25,090
to your last school
back in Chicago,
122
00:08:25,194 --> 00:08:26,678
but, uh...
123
00:08:26,782 --> 00:08:29,025
welcome to Pellington High!
124
00:08:30,855 --> 00:08:33,340
Uh, look, Chrys, I know
you're my cousin and everything,
125
00:08:33,443 --> 00:08:35,756
but please don't feel like
you have to hang out with me
126
00:08:35,860 --> 00:08:37,758
or my fellow nerds.
127
00:08:37,862 --> 00:08:41,486
And... there's Grace.
She...
128
00:08:41,590 --> 00:08:43,177
She hangs out
with the populars now.
129
00:08:46,111 --> 00:08:49,080
♪ I broke a glass,
I tripped and fell ♪
130
00:08:49,183 --> 00:08:51,634
♪ I told secrets
I shouldn't tell ♪
131
00:08:51,738 --> 00:08:54,603
I'm not looking for a crowd,
Rel.
132
00:08:54,706 --> 00:08:56,881
- Okay.
- You're in my locker.
133
00:08:56,984 --> 00:09:00,091
Move.
- Hm! All right. Hm!
134
00:09:00,194 --> 00:09:03,370
♪ ...I'm alive
135
00:09:03,473 --> 00:09:10,377
♪ It's social suicide
136
00:09:10,480 --> 00:09:11,827
♪ Social suicide
137
00:09:11,930 --> 00:09:13,553
- Why does it say "Horse"?
- Huh?
138
00:09:13,656 --> 00:09:16,728
Oh, it's the nickname for,
uh, Mason Raymore.
139
00:09:16,832 --> 00:09:18,178
He's a kid who died--
140
00:09:18,281 --> 00:09:19,351
Ooh!
141
00:09:19,455 --> 00:09:21,215
You can't use this.
142
00:09:21,319 --> 00:09:22,838
They assigned me this locker.
143
00:09:22,941 --> 00:09:25,116
This school's got no respect
for the dead, bro.
144
00:09:25,219 --> 00:09:27,187
Pellington's been
around a long time, guys.
145
00:09:27,290 --> 00:09:28,913
All of these lockers
belong to dead people.
146
00:09:29,016 --> 00:09:31,778
Hey, Grace, your hair looks
really nice today.
147
00:09:33,262 --> 00:09:34,919
Thanks, Rel.
148
00:09:35,022 --> 00:09:37,887
Hey, who's your, uh... friend?
149
00:09:37,991 --> 00:09:39,302
Who? Oh.
150
00:09:39,406 --> 00:09:40,683
Oh, uh, no.
151
00:09:40,787 --> 00:09:42,478
Um, this is my cousin.
152
00:09:42,582 --> 00:09:44,791
Wait, wait, wait.
153
00:09:44,894 --> 00:09:46,309
You're the new girl?
154
00:09:48,001 --> 00:09:49,140
I heard...
155
00:09:49,243 --> 00:09:51,142
that she just got out
of junkie rehab
156
00:09:51,245 --> 00:09:54,663
after she killed her dad
or something like that.
157
00:09:54,766 --> 00:09:57,424
- Okay, cut it out, Dean.
- No, no, this is ridiculous.
158
00:09:57,527 --> 00:09:59,322
I mean,
the school has gone to hell.
159
00:09:59,426 --> 00:10:01,635
Maybe she was high
when she killed him, too.
160
00:10:01,739 --> 00:10:03,844
Shut up, Tanner.
161
00:10:03,948 --> 00:10:05,294
What?
162
00:10:05,397 --> 00:10:06,433
Well,
you should stop talking
163
00:10:06,536 --> 00:10:08,608
because
you don't know shit.
164
00:10:08,711 --> 00:10:09,954
Well, is it true?
Are you a junkie?
165
00:10:10,057 --> 00:10:11,887
I mean, you sure look like one
166
00:10:11,990 --> 00:10:14,510
with
the Goodwill jacket like this.
167
00:10:14,614 --> 00:10:15,925
- Oh!
- Yo!
168
00:10:16,029 --> 00:10:17,582
That's what's up!
That's my cousin, y'all!
169
00:10:17,686 --> 00:10:20,896
- Hey! Shut up, freak!
- Hey! That's enough!
170
00:10:20,999 --> 00:10:22,207
Enough!
171
00:10:23,726 --> 00:10:26,418
Ah. You four fighting
in the halls...
172
00:10:26,522 --> 00:10:28,558
detention, after school.
173
00:10:30,112 --> 00:10:32,735
This psychopath
just viciously attacked me,
174
00:10:32,839 --> 00:10:34,806
Mr. Craven.
- Let's start with detention.
175
00:10:34,910 --> 00:10:37,844
All right? And then we can
discuss suspension later.
176
00:10:37,947 --> 00:10:40,053
- Um, Mr. Craven?
- Yes?
177
00:10:40,156 --> 00:10:41,986
I saw what happened.
She didn't do anything.
178
00:10:42,089 --> 00:10:46,646
No, no, no. She kneed a boy
in his genital bag, Miss Gains.
179
00:10:46,749 --> 00:10:48,371
This is indeed something.
- No. I--
180
00:10:48,475 --> 00:10:53,031
Shh, shh. And for forcing
your unsought opinion upon me,
181
00:10:53,135 --> 00:10:55,516
you can join us in detention,
as well.
182
00:10:55,620 --> 00:10:58,381
Okay? Good. See you all later.
183
00:10:58,485 --> 00:11:00,660
See you there.
184
00:11:00,763 --> 00:11:02,247
Well,
there goes our pool date, babe.
185
00:11:02,351 --> 00:11:03,835
Nice work.
- You think they're still good
186
00:11:03,939 --> 00:11:05,734
for making babies?
- Gross.
187
00:11:05,837 --> 00:11:07,114
Hey. I'm serious.
188
00:11:07,218 --> 00:11:08,737
That was awesome.
189
00:11:10,600 --> 00:11:12,395
Uh, look,
you're gonna be okay, right?
190
00:11:12,499 --> 00:11:14,915
Yeah? Yeah? Okay.
Have a good day!
191
00:11:16,192 --> 00:11:18,608
Hey.
I'm sorry about what they said.
192
00:11:18,712 --> 00:11:19,886
Oh, don't be. I mean...
193
00:11:19,989 --> 00:11:21,888
they're not wrong
about any of it.
194
00:11:22,992 --> 00:11:25,132
Um... oh.
Hang on. I'll help you.
195
00:11:25,236 --> 00:11:26,789
I don't-- I don't need
your help.
196
00:11:30,310 --> 00:11:31,414
Okay.
197
00:11:51,503 --> 00:11:54,506
Chrysanthemum...
198
00:12:40,621 --> 00:12:43,728
Chrysanthemum...
199
00:12:53,117 --> 00:12:54,635
Come on,
we've only got an hour.
200
00:12:54,739 --> 00:12:56,361
Let's not waste it.
201
00:12:56,465 --> 00:13:00,365
Ah. Nice of you to join us.
202
00:13:00,469 --> 00:13:01,711
Chrysanthemum.
203
00:13:01,815 --> 00:13:05,543
Chrysanthemum? Fuck.
204
00:13:05,646 --> 00:13:07,441
It's Chrys, actually.
205
00:13:07,545 --> 00:13:08,926
Ooh!
206
00:13:11,687 --> 00:13:13,344
Whoa! What is that?
207
00:13:13,447 --> 00:13:15,346
Is that a pipe?
208
00:13:15,449 --> 00:13:17,072
- No.
- Uh, Mr. Craven?
209
00:13:17,175 --> 00:13:18,901
- Yes, Dean?
- Question--
210
00:13:19,005 --> 00:13:21,904
Are we allowed, like,
drug paraphernalia in school?
211
00:13:22,008 --> 00:13:24,010
You know, especially
when someone identifies
212
00:13:24,113 --> 00:13:25,666
as, like, a junkie.
213
00:13:25,770 --> 00:13:28,324
- It's not a pipe.
- Hey, bring it to me.
214
00:13:29,878 --> 00:13:31,569
I found it in my locker.
215
00:13:33,778 --> 00:13:35,711
Oh. Wow.
216
00:13:37,851 --> 00:13:38,887
Do you think
it's worth anything?
217
00:13:38,990 --> 00:13:40,371
I don't know.
218
00:13:40,474 --> 00:13:43,339
It's like a musical instrument,
doesn't it?
219
00:13:43,443 --> 00:13:46,101
Some kind of whistle
or a kazoo.
220
00:13:46,204 --> 00:13:48,931
I mean,
this is certainly early Mayan,
221
00:13:49,035 --> 00:13:51,796
but the rest,
I mean... I don't know.
222
00:13:51,900 --> 00:13:53,522
Could be Olmec.
223
00:13:53,625 --> 00:13:55,075
Can you translate any of it?
224
00:13:55,179 --> 00:13:58,768
I don't know. Let's--
Let's have a look.
225
00:13:58,872 --> 00:14:00,218
All right.
226
00:14:00,322 --> 00:14:02,220
It's been a long time
since grad school.
227
00:14:02,324 --> 00:14:03,877
Oh, look. There's a word here.
228
00:14:03,981 --> 00:14:06,397
That would be pronounced
"K'aaba"...
229
00:14:06,500 --> 00:14:09,020
uh, which means "to talk"
230
00:14:09,124 --> 00:14:13,680
or it can also mean
"to call out to."
231
00:14:13,783 --> 00:14:15,233
There's another word
on this side.
232
00:14:15,337 --> 00:14:17,408
That might be "Pixan."
233
00:14:17,511 --> 00:14:18,927
Do you spell that P-I-C?
234
00:14:19,030 --> 00:14:20,998
Uh, no. "P"...
It looks like...
235
00:14:21,101 --> 00:14:24,725
to be P-I-X-A-N.
236
00:14:24,829 --> 00:14:25,795
Why?
What are you doing?
237
00:14:27,728 --> 00:14:29,489
"Summon the dead."
238
00:14:29,592 --> 00:14:31,387
Wow. Hmm.
239
00:14:31,491 --> 00:14:33,148
You don't even need
a degree anymore.
240
00:14:33,251 --> 00:14:35,805
You just
And that's it.
241
00:14:35,909 --> 00:14:37,359
Look,
I shouldn't have even--
242
00:14:37,462 --> 00:14:40,465
Ah, I think I should
probably look after this.
243
00:14:40,569 --> 00:14:45,091
It could actually,
uh, have huge historical value.
244
00:14:45,194 --> 00:14:46,575
And-- And you did say
245
00:14:46,678 --> 00:14:48,301
you took it
out of a school-property locker.
246
00:14:48,404 --> 00:14:51,131
It doesn't belong to you.
Good. All right.
247
00:14:51,235 --> 00:14:52,546
Look, I think that's
probably a good place
248
00:14:52,650 --> 00:14:53,927
to end detention for the day.
249
00:14:54,031 --> 00:14:55,273
- Ah!
- Yep. Yep.
250
00:14:55,377 --> 00:14:57,103
- Thank you, Mr. Craven.
- Great idea.
251
00:14:57,206 --> 00:15:01,417
Instead, I would like you
to write a five-page essay
252
00:15:01,521 --> 00:15:04,213
on the role
of pre-prepared sacrifice
253
00:15:04,317 --> 00:15:05,974
in ancient Mesoamerica.
254
00:15:06,077 --> 00:15:08,045
- Seriously?
- Do six. Six pages.
255
00:15:08,148 --> 00:15:09,736
No, no. It's fine, it's fine.
We're going.
256
00:15:09,839 --> 00:15:11,358
- Yeah.
- We're out.
257
00:15:13,602 --> 00:15:15,673
Hey. Um,
we're all meeting at Grace's
258
00:15:15,776 --> 00:15:18,918
to watch her compose a six-page
haiku on blood sacrifices.
259
00:15:19,021 --> 00:15:20,643
So I'll see you guys at 7:00?
260
00:15:20,747 --> 00:15:22,266
You mean
we're all invited now?
261
00:15:22,369 --> 00:15:25,786
Yeah, Baby Dean,
we're all invited.
262
00:15:25,890 --> 00:15:27,409
Even you.
263
00:15:27,512 --> 00:15:29,100
It's called being welcoming
and not an asshole.
264
00:15:30,584 --> 00:15:31,896
All right, I'll drive.
265
00:15:32,000 --> 00:15:33,484
I want to make it home
in one piece.
266
00:15:34,864 --> 00:15:36,280
I'll see you guys there.
267
00:15:37,626 --> 00:15:39,697
Got a crush on Grace, huh?
268
00:15:39,800 --> 00:15:41,423
Yeah.
269
00:15:43,321 --> 00:15:46,462
One day, I'll take my shot.
270
00:16:03,963 --> 00:16:05,792
Whoa.
271
00:16:25,191 --> 00:16:29,091
Craven.
Craven...
272
00:16:31,024 --> 00:16:33,889
Hey, um, listen...
273
00:16:33,993 --> 00:16:35,718
about this morning...
274
00:16:35,822 --> 00:16:38,100
They had no right
to talk about what happened
275
00:16:38,204 --> 00:16:39,895
to your dad like that.
276
00:16:39,999 --> 00:16:42,415
I mean, it's fine.
277
00:16:42,518 --> 00:16:44,382
It wasn't your fault.
You know?
278
00:16:44,486 --> 00:16:47,006
I really don't
want to talk about it.
279
00:16:49,284 --> 00:16:51,769
Yeah. Yeah. Yeah, okay.
280
00:16:51,872 --> 00:16:57,119
So... how was your first day
at Pellington High?
281
00:16:57,223 --> 00:17:00,778
Um, Ellie seems nice.
282
00:17:00,881 --> 00:17:02,262
Oh, my God.
283
00:17:02,366 --> 00:17:05,024
I mean, she's nothing special,
but, like...
284
00:17:06,887 --> 00:17:08,268
"Revenger."
285
00:17:09,476 --> 00:17:11,133
Oh! Okay.
286
00:17:20,349 --> 00:17:22,489
Ah. Good.
287
00:17:35,744 --> 00:17:36,779
Hm.
288
00:17:36,883 --> 00:17:38,954
Ah.
289
00:17:41,715 --> 00:17:43,027
Ah.
290
00:17:44,891 --> 00:17:46,168
Hm.
291
00:17:49,378 --> 00:17:50,621
Hm.
292
00:17:52,726 --> 00:17:55,867
That's...
293
00:17:55,971 --> 00:17:58,077
more than a kazoo.
294
00:17:59,768 --> 00:18:01,666
Huh.
295
00:18:10,089 --> 00:18:13,609
We've got a major traffic
collision. There's two bodies.
296
00:18:13,713 --> 00:18:15,404
One male fatality.
297
00:18:15,508 --> 00:18:18,166
Are you okay?
298
00:18:18,269 --> 00:18:20,996
I didn't mean to surprise you.
299
00:18:21,100 --> 00:18:22,722
You just started here?
300
00:18:22,825 --> 00:18:24,862
That obvious, huh?
301
00:18:24,965 --> 00:18:26,450
A little bit.
302
00:18:26,553 --> 00:18:29,211
Noah... Haggerty.
303
00:18:29,315 --> 00:18:32,628
I'm the youth pastor
down at St. Marks.
304
00:18:32,732 --> 00:18:34,320
You worship?
305
00:18:34,423 --> 00:18:36,977
I'm not really into religion.
306
00:18:37,081 --> 00:18:39,014
Ah. Me neither.
307
00:18:39,118 --> 00:18:40,740
I am into God, though.
308
00:18:43,639 --> 00:18:45,848
You should come by my church
sometime.
309
00:18:45,952 --> 00:18:48,610
Get to know a few people.
They're good people.
310
00:18:48,713 --> 00:18:51,026
Real people loving Jesus.
Right?
311
00:18:54,754 --> 00:18:56,204
But, also, you know...
312
00:18:58,275 --> 00:19:00,000
...down for a good time.
313
00:19:00,104 --> 00:19:01,657
Being new in town,
314
00:19:01,761 --> 00:19:03,935
you might not know where to go
if you need something.
315
00:19:04,039 --> 00:19:06,041
I don't.
316
00:19:06,145 --> 00:19:08,871
Well, sure, sure. I get it.
317
00:19:08,975 --> 00:19:10,459
You're clean.
318
00:19:10,563 --> 00:19:13,462
But if you ever want to get
a little dirty...
319
00:19:13,566 --> 00:19:17,846
Look, how about
a welcome-to-town gift?
320
00:19:20,780 --> 00:19:23,541
Hey,
get the fuck away from her!
321
00:19:23,645 --> 00:19:24,749
- Hey!
- Oh!
322
00:19:24,853 --> 00:19:26,337
Stop!
323
00:19:29,064 --> 00:19:31,618
God has a job for everyone.
324
00:19:31,722 --> 00:19:33,551
I'm just trying
to help those in need.
325
00:19:35,898 --> 00:19:38,038
Okay?
326
00:19:38,142 --> 00:19:40,662
Okay.
327
00:19:40,765 --> 00:19:43,458
So no harm, no foul.
328
00:19:43,561 --> 00:19:44,976
I'm always here if you need me.
329
00:19:46,081 --> 00:19:49,705
- Ah!
- Are you okay?
330
00:19:49,809 --> 00:19:51,086
I'm fine.
331
00:19:57,955 --> 00:19:59,819
Hey, so that preacher...
332
00:19:59,922 --> 00:20:01,993
he's a sound character, huh?
333
00:20:04,858 --> 00:20:09,725
Funny thing is, parents
send their kids to his church...
334
00:20:09,829 --> 00:20:11,555
think he's a role model.
335
00:20:11,658 --> 00:20:14,040
He's not just a creep, though.
336
00:20:14,143 --> 00:20:16,180
He sells drugs to the kids.
337
00:20:16,284 --> 00:20:18,527
And a year ago,
one of them OD'd.
338
00:20:19,701 --> 00:20:22,738
One day, he's gonna get
what's his.
339
00:20:22,842 --> 00:20:24,292
Let's get out of here.
340
00:20:36,614 --> 00:20:38,961
Ah.
341
00:20:39,065 --> 00:20:40,515
Hm.
342
00:20:48,695 --> 00:20:50,007
Hm.
343
00:20:58,740 --> 00:21:00,880
Aah!
344
00:21:03,262 --> 00:21:04,539
Fuck...
345
00:21:04,642 --> 00:21:05,919
Whoo!
346
00:21:06,023 --> 00:21:07,783
- What's up?
- Hey.
347
00:21:07,887 --> 00:21:09,751
Have you guys got
our essay finished yet?
348
00:21:09,854 --> 00:21:12,409
- What happened to your face?
- What?
349
00:21:12,512 --> 00:21:14,238
Oh, it was run-in
with Noah Haggerty.
350
00:21:14,342 --> 00:21:16,620
It was nothing. Anyway...
351
00:21:16,723 --> 00:21:18,553
look what I got.
352
00:21:21,245 --> 00:21:23,799
Ta-da!
353
00:21:30,737 --> 00:21:31,945
Fuck!
354
00:21:41,300 --> 00:21:42,611
Charlie?
355
00:21:51,171 --> 00:21:52,621
Charlie.
356
00:22:10,087 --> 00:22:12,020
Charlie?
357
00:22:19,199 --> 00:22:20,891
Charlie.
358
00:22:45,053 --> 00:22:47,296
I'm afraid the school
is closed, sir.
359
00:22:47,400 --> 00:22:49,160
You're-- You're trespassing.
360
00:22:51,749 --> 00:22:55,650
I've called security already,
so...
361
00:22:55,753 --> 00:22:57,859
you'd better be on your way.
362
00:23:04,141 --> 00:23:05,453
- Mr. Craven?
- Fucking hell!
363
00:23:05,556 --> 00:23:07,627
- Are you okay?
- Oh, my God!
364
00:23:07,731 --> 00:23:09,629
I called your name, but...
365
00:23:09,733 --> 00:23:11,907
You need to sit down
for a minute?
366
00:23:12,011 --> 00:23:13,461
Catch your breath?
367
00:23:13,564 --> 00:23:16,843
No, no, no. I'm fine.
I just think I've been...
368
00:23:16,947 --> 00:23:19,467
just working a bit too much
recently.
369
00:23:20,951 --> 00:23:21,986
Good.
370
00:23:27,233 --> 00:23:29,304
Oh, Mr. Craven?
371
00:23:29,408 --> 00:23:30,926
Your secret's safe with me.
372
00:23:31,030 --> 00:23:32,065
What's that?
373
00:23:38,658 --> 00:23:41,868
♪ It's an omen
374
00:23:42,662 --> 00:23:45,562
I want to summon my grandpa.
375
00:23:45,665 --> 00:23:47,564
But your grandpa's not dead.
376
00:23:47,667 --> 00:23:50,394
But he's, like, really old.
And he makes this,
377
00:23:50,498 --> 00:23:52,603
like, amazing hooch.
- Timmy, go to your room!
378
00:23:52,707 --> 00:23:54,950
He's such a little freak.
379
00:23:55,054 --> 00:23:58,920
♪ Now the writing's
on the wall ♪
380
00:23:59,023 --> 00:24:00,991
Oh, Chrys.
381
00:24:01,094 --> 00:24:02,682
♪ It's an omen
382
00:24:02,786 --> 00:24:06,168
You know,
it's really kind of beautiful.
383
00:24:06,272 --> 00:24:08,377
If working in the E.R.
has taught me anything,
384
00:24:08,481 --> 00:24:10,207
it's that death is
never beautiful.
385
00:24:10,310 --> 00:24:12,451
I am not going to die.
386
00:24:12,554 --> 00:24:15,039
Oh!
Why didn't I think of that?
387
00:24:34,783 --> 00:24:35,543
Oh!
388
00:24:57,392 --> 00:24:59,498
Craven...
389
00:25:17,274 --> 00:25:19,518
Okay, boys and girls.
390
00:25:20,657 --> 00:25:23,522
Let's think about
the dearly departed.
391
00:25:23,625 --> 00:25:25,558
Go for it, babe. I dare you.
392
00:25:25,662 --> 00:25:27,318
I think I'm gonna pass
on the whole
393
00:25:27,422 --> 00:25:29,458
ghost-summoning death whistle.
394
00:25:29,562 --> 00:25:31,357
- Bye, Chrysanthemum.
- Bye.
395
00:25:31,460 --> 00:25:33,186
- Bye!
- Hey.
396
00:25:33,290 --> 00:25:34,429
You don't have to leave.
397
00:25:34,533 --> 00:25:36,776
Oh, I...I have to unpack.
398
00:25:36,880 --> 00:25:40,055
Come on, babe. I mean, what's
the worst that can happen?
399
00:25:50,928 --> 00:25:52,965
It's okay.
I should just go.
400
00:26:20,026 --> 00:26:21,372
That was, uh...
401
00:26:23,547 --> 00:26:24,928
...intense.
402
00:26:30,002 --> 00:26:31,072
Now what?
403
00:26:32,245 --> 00:26:33,626
Wait. Wait, wait.
404
00:26:36,353 --> 00:26:37,803
Listen. You guys hear that?
405
00:26:42,428 --> 00:26:44,085
I think I heard
something coming.
406
00:26:58,789 --> 00:27:00,239
- Oh! What?! Oh!
- Dean!
407
00:27:00,342 --> 00:27:01,861
Ugh! Asshole!
408
00:27:01,965 --> 00:27:03,794
Oh, my God.
- You're so gross!
409
00:27:03,898 --> 00:27:06,176
- Ugh!
- Okay, on that note, I'm out.
410
00:27:06,279 --> 00:27:07,522
It's not funny.
411
00:27:07,626 --> 00:27:10,490
Look, I told you
it was all bullshit.
412
00:27:10,594 --> 00:27:11,802
All right?
413
00:27:15,564 --> 00:27:16,876
Hey!
414
00:27:20,569 --> 00:27:22,641
Sorry if it was weird tonight.
415
00:27:23,400 --> 00:27:25,574
Uh, you should come tomorrow.
416
00:27:26,265 --> 00:27:29,302
It's the annual
Pellington Harvest Festival.
417
00:27:29,406 --> 00:27:31,891
Caramel apples, pumpkin carving,
418
00:27:31,995 --> 00:27:33,652
spooky hay bale maze.
419
00:27:33,755 --> 00:27:35,308
It's fun.
420
00:27:35,412 --> 00:27:36,896
And we always go.
421
00:27:37,000 --> 00:27:39,381
And it's probably the last year
we'll all be together
422
00:27:39,485 --> 00:27:43,454
before we go off to lead our
incredibly serious adult lives.
423
00:27:44,697 --> 00:27:46,492
Sounds cute.
424
00:27:46,595 --> 00:27:50,358
Yeah, I'd just... like it if
you came.
425
00:27:54,258 --> 00:27:55,190
Yo, Ellie!
426
00:27:55,294 --> 00:27:57,123
You left your, uh...
427
00:27:57,227 --> 00:27:58,262
Thanks.
428
00:27:59,401 --> 00:28:00,679
Diabetic.
429
00:28:01,507 --> 00:28:03,440
My medicines.
430
00:28:03,543 --> 00:28:05,131
I'm late for my shift,
but, um...
431
00:28:05,235 --> 00:28:07,202
Uh, text me
about the Harvest Fest.
432
00:28:07,306 --> 00:28:08,376
Rel has my number.
433
00:28:08,479 --> 00:28:09,688
Okay.
434
00:28:18,041 --> 00:28:20,388
Rel, is she straight?
435
00:28:23,253 --> 00:28:24,461
I don't know.
436
00:28:25,634 --> 00:28:27,429
Never been super apparent.
437
00:28:29,673 --> 00:28:31,606
But, uh...
438
00:28:31,710 --> 00:28:34,264
something tells me
we're gonna find out.
439
00:28:36,335 --> 00:28:39,510
♪ In the dark
and lonely night ♪
440
00:28:39,614 --> 00:28:42,617
♪ I gave my heart to you
441
00:28:48,416 --> 00:28:54,698
♪ Now I'm dreaming of a love
known only by we two ♪
442
00:29:00,669 --> 00:29:03,569
♪ You didn't want my heart
to keep ♪
443
00:29:03,672 --> 00:29:06,710
♪ Now our love's drifted away
444
00:29:12,820 --> 00:29:15,823
♪ And in shadows of the night
445
00:29:15,926 --> 00:29:19,136
♪ My heart it will remain
446
00:29:23,692 --> 00:29:25,073
Nope.
447
00:29:25,177 --> 00:29:30,769
♪ In the night
is where we met, and ♪
448
00:29:30,872 --> 00:29:36,809
♪ In the night is
where we parted ♪
449
00:29:36,913 --> 00:29:43,402
♪ In the night is
where we'll meet again ♪
450
00:29:43,505 --> 00:29:46,785
♪ If only in my dreams
451
00:29:49,028 --> 00:29:52,204
♪ But the night is on my side
452
00:29:52,307 --> 00:29:54,827
♪ Your thoughts
will turn to me ♪
453
00:30:01,247 --> 00:30:04,181
♪ In the moments you're alone
454
00:30:04,285 --> 00:30:06,908
♪ Before you fall asleep...
455
00:30:14,019 --> 00:30:15,434
I got us hot chocolate!
456
00:30:15,537 --> 00:30:17,125
Knock, please!
457
00:30:17,229 --> 00:30:20,059
- Whoa! Sorry.
- There's someone watching.
458
00:30:20,163 --> 00:30:23,062
Here. It's hot. Careful.
459
00:30:23,166 --> 00:30:25,306
I thought I saw someone
in the tree.
460
00:30:26,997 --> 00:30:29,724
I don't see anyone.
461
00:30:29,828 --> 00:30:32,347
Probably your eyes
playing tricks on you.
462
00:30:34,418 --> 00:30:35,730
Oh, God.
463
00:30:35,834 --> 00:30:37,697
Oh, God. Oh, no.
464
00:30:37,801 --> 00:30:40,493
- What?
- I accidentally texted Ellie.
465
00:30:41,425 --> 00:30:43,082
- Oh, shit.
- I gotta leave town, I gotta go.
466
00:30:43,186 --> 00:30:45,015
Yeah, that... that is...
467
00:30:45,119 --> 00:30:46,396
Yeah. That's bad.
468
00:30:46,499 --> 00:30:47,915
Yeah, you think?
469
00:30:48,018 --> 00:30:49,192
What do I say?
470
00:30:49,295 --> 00:30:50,952
- Uh... uh...
- What do I say?
471
00:30:51,056 --> 00:30:53,092
Um, pretend
someone stole your phone.
472
00:30:53,196 --> 00:30:54,818
Yeah, and emotionally sexted
473
00:30:54,922 --> 00:30:56,751
a girl that I met
less than 24 hours ago?
474
00:30:56,855 --> 00:30:58,028
- Yeah.
- Yeah.
475
00:30:58,132 --> 00:31:00,686
- Yeah, that works.
- Mm, yeah, sure.
476
00:31:01,549 --> 00:31:03,827
Typing... Oh, yeah.
She's-- she's texting back.
477
00:31:03,931 --> 00:31:05,173
Um...
478
00:31:07,969 --> 00:31:09,350
Question mark?
479
00:31:10,799 --> 00:31:12,491
Why question mark?
What do I say?
480
00:31:12,594 --> 00:31:13,802
Hey, hey, hey, hey.
481
00:31:13,906 --> 00:31:17,496
Be casual, okay? Just chill.
482
00:31:17,599 --> 00:31:18,669
Okay?
483
00:31:18,773 --> 00:31:20,568
Whatever you do...
484
00:31:20,671 --> 00:31:23,226
don't act desperate.
485
00:31:23,329 --> 00:31:24,503
Okay.
486
00:31:25,538 --> 00:31:26,781
Mm.
487
00:31:26,885 --> 00:31:28,956
"If you're lucky."
488
00:31:29,059 --> 00:31:31,682
What? What?! No!
489
00:31:31,786 --> 00:31:34,996
Casual, not Kardashian.
490
00:31:36,032 --> 00:31:36,998
Let's see...
491
00:31:37,102 --> 00:31:39,794
"See you then."
492
00:31:39,898 --> 00:31:42,348
- "See you then"?
- Boom.
493
00:31:42,452 --> 00:31:45,662
Looks like someone's going
to the Harvest Festival.
494
00:31:45,765 --> 00:31:47,181
Mm?
495
00:31:47,284 --> 00:31:53,014
♪ In the night is when
we'll meet again ♪
496
00:31:53,118 --> 00:31:55,016
♪ If only in my dreams
497
00:31:55,120 --> 00:31:56,673
What am I doing?
498
00:31:59,227 --> 00:32:04,060
♪ If only in my dreams
499
00:32:05,268 --> 00:32:08,650
♪ If only in my dreams
500
00:32:11,205 --> 00:32:18,591
♪ If only in my dreams
501
00:32:19,558 --> 00:32:22,112
You, my friend,
should not be driving.
502
00:32:22,216 --> 00:32:25,322
Me, my friend,
I'm focused, motherfucker.
503
00:32:26,496 --> 00:32:28,877
I mean, we made it home,
didn't we?
504
00:32:28,981 --> 00:32:30,431
Watch this, watch this.
505
00:32:30,534 --> 00:32:31,604
He shoots...
506
00:32:33,848 --> 00:32:35,194
He does not score!
507
00:32:35,298 --> 00:32:38,266
Story of your life, LeBron.
508
00:32:39,233 --> 00:32:40,475
Fuck you, bro.
509
00:32:40,579 --> 00:32:42,339
I'll, uh...
I'll see you at school?
510
00:32:42,443 --> 00:32:43,444
- Yeah.
- LeBron.
511
00:32:43,547 --> 00:32:44,824
Kiss my ass, bitch.
512
00:32:44,928 --> 00:32:46,343
- Kiss your mom's.
- Steel Wolves howl!
513
00:32:46,447 --> 00:32:47,413
- What?
- Huh?
514
00:33:15,959 --> 00:33:18,099
Gracey...
515
00:33:19,031 --> 00:33:20,999
Timmy, I hear you!
516
00:33:28,730 --> 00:33:30,422
Timmy! Knock it off!
517
00:33:51,132 --> 00:33:52,409
Hello?
518
00:34:19,022 --> 00:34:20,265
Timmy?
519
00:34:28,859 --> 00:34:31,655
Gracey...
520
00:34:34,002 --> 00:34:35,211
Dean?
521
00:34:36,695 --> 00:34:38,110
Is that you?
522
00:34:41,009 --> 00:34:42,459
This isn't funny.
523
00:35:04,895 --> 00:35:05,793
Timmy!
524
00:35:07,933 --> 00:35:09,417
Mom says you should
come in now
525
00:35:09,521 --> 00:35:11,557
or you'll turn into a prune.
526
00:35:32,923 --> 00:35:34,442
Where is everybody?
527
00:35:37,445 --> 00:35:39,654
Come on. Let's go.
528
00:35:48,767 --> 00:35:51,183
We will have
grief counselors available
529
00:35:51,287 --> 00:35:54,255
if any student needs someone
to talk to.
530
00:35:54,359 --> 00:35:56,706
This is hard on all of us.
531
00:35:56,809 --> 00:35:59,536
Mr. Craven was a dedicated
member of the Pellington...
532
00:35:59,640 --> 00:36:01,020
What's going on?
533
00:36:01,124 --> 00:36:02,608
Mr. Craven died last night.
534
00:36:02,712 --> 00:36:04,679
What? How?
535
00:36:04,783 --> 00:36:07,717
Turns out he had
stage four lung cancer.
536
00:36:07,820 --> 00:36:11,410
Dr. Wells said it's amazing he
was even on his feet yesterday.
537
00:36:11,514 --> 00:36:14,689
I guess we won't have to write
that paper anymore.
538
00:36:14,793 --> 00:36:16,726
But he will be missed.
539
00:36:16,829 --> 00:36:18,969
I'm sure Mr. Craven
would want you to know
540
00:36:19,073 --> 00:36:20,868
how much he loved teaching here,
541
00:36:20,971 --> 00:36:23,802
and how grateful he was
to give so many years
542
00:36:23,905 --> 00:36:26,218
of his life to this school.
543
00:36:26,322 --> 00:36:28,531
Both Mr. Craven
and Mason Raymore
544
00:36:28,634 --> 00:36:29,980
were proud members of the...
545
00:36:48,516 --> 00:36:50,000
Ellie...
546
00:36:50,104 --> 00:36:51,070
Chrys...
547
00:36:51,174 --> 00:36:52,382
You forgot this last night.
548
00:36:52,486 --> 00:36:54,039
- It's not mine.
- I don't want it.
549
00:36:54,142 --> 00:36:56,317
Gives me the creeps.
550
00:36:56,421 --> 00:36:59,044
I say you throw
that voodoo shit out.
551
00:36:59,147 --> 00:37:00,528
It's bad news.
- I know this pawn shop
552
00:37:00,632 --> 00:37:02,289
on the East Side, actually.
We could...
553
00:37:02,392 --> 00:37:04,152
Or we could just return it
to Mason's family.
554
00:37:04,256 --> 00:37:05,706
Yeah.
555
00:37:05,809 --> 00:37:08,536
Yeah, I agree. Um...
556
00:37:08,640 --> 00:37:10,745
Yeah, no, that-- that was
my next suggestion, too.
557
00:37:10,849 --> 00:37:12,920
I can-- I can drive
if you want.
558
00:37:21,653 --> 00:37:24,000
Do you design them yourself?
559
00:37:26,658 --> 00:37:28,936
Why do you hide them?
They're beautiful.
560
00:37:29,039 --> 00:37:31,835
Um, I don't know.
I guess they're personal.
561
00:37:32,733 --> 00:37:34,942
I always wanted to get
a tattoo.
562
00:37:35,045 --> 00:37:37,289
My mom would never let me.
563
00:37:37,393 --> 00:37:39,602
How do you know
what you want to design?
564
00:37:41,397 --> 00:37:43,640
I guess you just find
something you love
565
00:37:43,744 --> 00:37:46,505
and you let it scar you
for life.
566
00:37:48,127 --> 00:37:50,578
- That easy, huh?
- Mm. Easy.
567
00:37:53,995 --> 00:37:55,273
Look at this place.
568
00:38:34,760 --> 00:38:35,968
Hello?
569
00:38:37,591 --> 00:38:39,109
The door was open.
570
00:38:54,608 --> 00:38:59,129
♪ Folks, I'm going down
to St. James Infirmary ♪
571
00:39:01,373 --> 00:39:06,551
♪ See my baby there
572
00:39:06,654 --> 00:39:09,554
♪ She's stretched out
on a long white table ♪
573
00:39:09,657 --> 00:39:12,142
We have something
that belonged to Mason.
574
00:39:12,246 --> 00:39:16,940
♪ So sweet, so cold, so fair
575
00:39:18,459 --> 00:39:20,219
I was born in this house.
576
00:39:24,120 --> 00:39:27,157
I hoped to die here, too.
577
00:39:29,401 --> 00:39:32,508
But the bank says
it's not even mine anymore.
578
00:39:32,611 --> 00:39:33,854
I'm sorry, we were just...
579
00:39:33,957 --> 00:39:35,338
Maybe I'll get lucky
580
00:39:35,442 --> 00:39:37,513
and drop dead today.
581
00:39:39,342 --> 00:39:41,448
Memento mori.
582
00:39:41,551 --> 00:39:44,865
Reminders of mortality.
583
00:39:44,968 --> 00:39:46,867
It's all got to go.
584
00:39:48,593 --> 00:39:51,112
I traveled the world
collecting them.
585
00:39:51,216 --> 00:39:56,497
Every culture, every faith
and philosophy have their own.
586
00:39:56,601 --> 00:39:58,948
Some wrestling with death,
587
00:39:59,051 --> 00:40:01,088
others dancing with it.
588
00:40:03,021 --> 00:40:04,919
Is this a part
of your collection?
589
00:40:05,023 --> 00:40:07,543
I found it
in Mason Raymore's locker.
590
00:40:08,578 --> 00:40:11,201
You didn't find it.
591
00:40:11,305 --> 00:40:13,549
It found you.
592
00:40:13,652 --> 00:40:16,241
Like it found my grandson.
593
00:40:16,344 --> 00:40:18,105
Like it found me.
594
00:40:21,177 --> 00:40:22,903
Half a lifetime ago.
595
00:40:23,006 --> 00:40:25,768
A back-alley market
in Guatemala.
596
00:40:25,871 --> 00:40:29,081
It took my grandson,
my daughter.
597
00:40:29,185 --> 00:40:30,876
And it will take more.
598
00:40:30,980 --> 00:40:32,878
What is it?
599
00:40:32,982 --> 00:40:34,466
In Choka.
600
00:40:36,261 --> 00:40:37,642
The cry.
601
00:40:39,091 --> 00:40:42,888
A stolen treasure
from a plundered people.
602
00:40:43,751 --> 00:40:47,445
We were told the markings said
"summon the dead"?
603
00:40:49,412 --> 00:40:50,724
No...
604
00:40:52,484 --> 00:40:54,244
Not quite.
605
00:40:54,348 --> 00:40:55,970
The markings read...
606
00:40:56,074 --> 00:40:58,594
"summon yourdeath."
607
00:41:00,388 --> 00:41:02,874
The day you are born...
608
00:41:02,977 --> 00:41:04,634
so is your death.
609
00:41:04,738 --> 00:41:08,189
From that day on,
she is searching for you.
610
00:41:08,293 --> 00:41:10,571
If you're fated to die at 90,
611
00:41:10,675 --> 00:41:13,229
it will take her 90 years
to find you.
612
00:41:13,332 --> 00:41:16,335
Fated to die at 30, only 30.
613
00:41:16,439 --> 00:41:18,959
But if you hear the whistle
scream,
614
00:41:19,062 --> 00:41:21,582
it changes all that.
615
00:41:21,686 --> 00:41:24,965
A call from In Choka
guides your death.
616
00:41:26,553 --> 00:41:29,072
So she finds you earlier.
617
00:41:30,557 --> 00:41:32,179
What does it look like?
618
00:41:33,145 --> 00:41:34,284
Death.
619
00:41:34,388 --> 00:41:36,597
Like you, of course.
620
00:41:36,701 --> 00:41:38,599
You will become
what you would have been
621
00:41:38,703 --> 00:41:40,256
in your last breath.
622
00:41:47,332 --> 00:41:48,747
Keep this.
623
00:41:49,886 --> 00:41:52,130
It was never mine to take.
624
00:41:55,409 --> 00:41:57,066
What if I don't want to die?
625
00:41:59,206 --> 00:42:01,519
Then you shouldn't
have been born.
626
00:42:03,417 --> 00:42:04,694
I mean, you saw her.
627
00:42:04,798 --> 00:42:06,213
She's on a lot of meds.
628
00:42:06,316 --> 00:42:07,455
And she just lost her family.
629
00:42:07,559 --> 00:42:09,147
That'll rattle anyone.
630
00:42:11,459 --> 00:42:13,461
And speaking
as future Dr. Gains,
631
00:42:13,565 --> 00:42:15,084
I mean, there's
no medical science
632
00:42:15,187 --> 00:42:16,154
behind what she's saying.
633
00:42:16,257 --> 00:42:18,156
Oh, yeah, no.
634
00:42:18,259 --> 00:42:19,882
I know.
635
00:42:19,985 --> 00:42:22,194
It was bullshit.
636
00:42:22,298 --> 00:42:23,679
Mostly.
637
00:42:25,439 --> 00:42:30,548
But do you think that
Mr. Craven used it like Mason?
638
00:42:33,585 --> 00:42:35,035
Maybe.
639
00:42:35,138 --> 00:42:37,244
Their files will be
at the hospital I work at.
640
00:42:37,347 --> 00:42:38,901
We'll find something there.
641
00:43:02,925 --> 00:43:05,652
When you mentioned Mason,
it gave me an idea.
642
00:43:06,584 --> 00:43:07,792
Whoa.
643
00:43:07,895 --> 00:43:09,276
There's something
about his death
644
00:43:09,379 --> 00:43:10,967
that just never added up.
645
00:43:11,071 --> 00:43:12,831
He caught on fire
in a shower cubicle,
646
00:43:12,935 --> 00:43:15,351
and they blamed it
on a gas leak.
647
00:43:18,630 --> 00:43:20,011
There. Raymore.
648
00:43:27,570 --> 00:43:30,953
They had to use his dental
records to confirm his identity.
649
00:43:32,402 --> 00:43:34,439
Oh, God.
650
00:43:34,542 --> 00:43:36,752
He was so badly burned.
651
00:43:37,925 --> 00:43:39,478
I just need to check
a patient's records...
652
00:43:39,582 --> 00:43:41,342
Shit!
653
00:43:43,137 --> 00:43:44,691
Shh!
654
00:43:44,794 --> 00:43:46,382
Shit!
655
00:44:10,578 --> 00:44:13,271
"Bone structure suggests
late 40s."
656
00:44:14,341 --> 00:44:17,793
Ellie, how old was Mason
when he died?
657
00:44:27,457 --> 00:44:29,356
Ellie. What's his age?
658
00:44:30,391 --> 00:44:33,291
Uh, 17. Why?
659
00:44:34,050 --> 00:44:36,674
Because the coroner's report
says late 40s.
660
00:44:43,301 --> 00:44:46,373
"You will become what you would
have been in your last breath."
661
00:44:47,823 --> 00:44:51,930
So Mason would have died when
he was older from the gas leak?
662
00:44:52,034 --> 00:44:55,693
Yeah. Mr. Craven, that cancer
would've killed him eventually.
663
00:44:55,796 --> 00:44:58,454
I'd give him
another 10 to 15 years.
664
00:44:58,557 --> 00:45:00,870
Yeah, but not last night.
665
00:45:02,354 --> 00:45:04,184
This is Dr. Andrews...
666
00:45:04,287 --> 00:45:07,463
Someone's been in the records
room messing with the files.
667
00:45:07,566 --> 00:45:09,845
- Ellie...
- Check the system to see
who was in here...
668
00:45:09,948 --> 00:45:11,398
We all heard that whistle.
669
00:45:11,501 --> 00:45:13,434
Thanks.
670
00:45:16,058 --> 00:45:17,611
We need to warn the others.
671
00:45:17,715 --> 00:45:19,371
They'll be at Harvest Fest.
672
00:45:19,475 --> 00:45:20,372
Hello?
673
00:45:58,410 --> 00:45:59,446
Yahhh!
674
00:46:07,799 --> 00:46:09,836
Hey. What can I get you?
675
00:46:09,939 --> 00:46:11,838
- Just a dab.
- One of these?
676
00:46:11,941 --> 00:46:13,805
Yes, please. Thank you.
677
00:46:13,909 --> 00:46:15,565
- God bless.
- Bye.
678
00:46:15,669 --> 00:46:17,464
Come on, Grace. Yo!
679
00:46:17,567 --> 00:46:19,569
You don't need that shit.
680
00:46:19,673 --> 00:46:22,262
It's only weed. It's natural.
681
00:46:22,365 --> 00:46:25,437
How about instead of playing
grope-the-dope,
682
00:46:25,541 --> 00:46:27,612
we head over to the game booth?
683
00:46:27,715 --> 00:46:29,648
I'll win you a teddy bear.
684
00:46:29,752 --> 00:46:31,650
I'm a dead shot, you know.
685
00:46:31,754 --> 00:46:33,376
Chk-chk...
686
00:46:33,480 --> 00:46:35,585
boom!
687
00:46:35,689 --> 00:46:37,691
You always have been, Rel.
688
00:46:37,795 --> 00:46:39,072
So, give me a shot.
689
00:46:39,175 --> 00:46:41,281
We can leave this place
in the rearview.
690
00:46:42,661 --> 00:46:44,215
Like, shazam!
691
00:46:45,526 --> 00:46:46,907
Gone.
692
00:46:49,151 --> 00:46:51,947
You're a sweet guy, Rel.
693
00:46:53,845 --> 00:46:55,467
And a good person.
694
00:46:56,675 --> 00:46:58,229
Really good.
695
00:47:00,645 --> 00:47:02,509
Someday, you're gonna make
someone better than me
696
00:47:02,612 --> 00:47:03,993
so happy.
697
00:47:07,721 --> 00:47:11,587
♪ Then you say, "Go slow"
698
00:47:11,690 --> 00:47:14,521
♪ I fall behind
699
00:47:14,624 --> 00:47:15,729
Grace!
700
00:47:15,833 --> 00:47:18,145
Come to me!
701
00:47:18,249 --> 00:47:23,357
♪ If you're lost, you can look,
and you will find me ♪
702
00:47:23,461 --> 00:47:25,912
♪ Time after time
703
00:47:26,015 --> 00:47:30,813
♪ If you fall, I will catch you,
I'll be waiting ♪
704
00:47:30,917 --> 00:47:34,886
♪ Time after time
705
00:47:34,990 --> 00:47:37,613
I came to suck your blood!
706
00:47:37,716 --> 00:47:39,684
Ew, yuck. Stop.
707
00:47:39,787 --> 00:47:42,411
- You ready to get scared?
- Yes. Here.
708
00:47:42,514 --> 00:47:45,103
But you have to give me
a full two-minute lead.
709
00:47:45,207 --> 00:47:48,210
Okay? Because I am
getting to that bell
710
00:47:48,313 --> 00:47:51,730
and I'm ringing it
with everything I've got, okay?
711
00:47:51,834 --> 00:47:53,905
- Two minutes. Got it.
- Two minutes.
712
00:47:54,009 --> 00:47:56,770
Then I'm gonna find
my hot-ass devil girl.
713
00:47:56,874 --> 00:47:57,909
Mm.
714
00:47:58,013 --> 00:47:59,393
Good luck with that.
715
00:48:04,019 --> 00:48:08,057
You wanna join,
freaky Batman with no wings?
716
00:48:09,093 --> 00:48:12,165
Maybe I'll, uh, let you watch.
717
00:48:13,131 --> 00:48:18,067
Ha, ha, ha. No. No.
It's the Revenger!
718
00:48:18,171 --> 00:48:20,863
Batman doesn't have wings!
719
00:48:20,967 --> 00:48:23,831
You jarhead bro motherfuckers.
720
00:48:52,032 --> 00:48:53,171
Rel's still not picking up.
721
00:48:53,275 --> 00:48:54,932
We have to find him.
722
00:48:56,416 --> 00:48:57,865
There she is.
723
00:48:58,556 --> 00:49:00,282
All your friends are
getting juiced in there.
724
00:49:00,385 --> 00:49:02,422
I got some of my own
special sauce if you want.
725
00:49:02,525 --> 00:49:03,595
Hey.
726
00:49:04,907 --> 00:49:05,908
Hello.
727
00:49:06,012 --> 00:49:07,875
What are you supposed to be?
728
00:49:07,979 --> 00:49:08,946
A dyke?
729
00:49:11,396 --> 00:49:12,501
Holy shit.
730
00:49:12,604 --> 00:49:13,881
I learned that from you.
731
00:49:13,985 --> 00:49:15,676
Hey, you bitches!
732
00:49:15,780 --> 00:49:17,471
I wasn't gonna hurt nobody.
733
00:49:22,062 --> 00:49:23,408
Yeah?
734
00:49:25,272 --> 00:49:28,620
What about that boy
you killed with your drugs?
735
00:49:28,724 --> 00:49:30,346
You hurt him?
736
00:49:30,968 --> 00:49:32,693
I don't know what
you're talking about.
737
00:49:42,255 --> 00:49:44,222
This isn't over!
738
00:49:44,326 --> 00:49:48,226
♪ Hey, little girl
739
00:49:48,330 --> 00:49:51,954
♪ I long for the taste
of your lips ♪
740
00:49:52,058 --> 00:49:53,887
♪ Hey, little girl
741
00:49:53,991 --> 00:49:55,061
Yahhh!
742
00:49:56,614 --> 00:49:59,030
♪ I long for the crack
of your whip ♪
743
00:49:59,134 --> 00:50:02,240
Grace, babe, where are you?
744
00:50:02,344 --> 00:50:04,898
Oh, my...!
745
00:50:05,002 --> 00:50:07,763
Yo, if one more thing
jumps out at me...
746
00:50:07,866 --> 00:50:10,214
You think it's illegal to beat
the fuck out of a zombie?
747
00:50:10,317 --> 00:50:12,216
Don't worry, bro.
I got your back.
748
00:50:12,319 --> 00:50:13,320
Yahhh!
749
00:50:15,081 --> 00:50:16,703
Okay. Fuck this.
750
00:50:16,806 --> 00:50:18,187
All right, Grace!
751
00:50:18,291 --> 00:50:20,051
Grace, babe, where are you?
752
00:50:20,155 --> 00:50:21,742
Your two minutes is up!
753
00:50:39,036 --> 00:50:41,107
Ooooh!
754
00:50:43,523 --> 00:50:44,834
Gracey!
755
00:50:58,400 --> 00:51:00,540
Gracey...
756
00:51:10,239 --> 00:51:12,103
Rel, where are the others?
757
00:51:12,207 --> 00:51:13,691
Rel, where's Grace?
758
00:51:13,794 --> 00:51:15,382
Rel?
759
00:51:15,486 --> 00:51:17,729
I don't know.
The maze, I guess?
760
00:51:17,833 --> 00:51:19,076
We have to go find them.
761
00:51:19,179 --> 00:51:21,388
Rel, come on,
we gotta talk to them.
762
00:51:26,359 --> 00:51:28,844
Hey! Hey, hey! I-I hit it!
763
00:51:28,947 --> 00:51:30,190
I...
764
00:51:30,294 --> 00:51:32,192
Guys, wait! Wait up!
765
00:51:35,954 --> 00:51:37,818
It's for Grace.
766
00:51:37,922 --> 00:51:39,337
Come on.
767
00:51:41,028 --> 00:51:43,307
So, uh,
what's this all about?
768
00:51:46,827 --> 00:51:48,174
Gracey...
769
00:51:48,277 --> 00:51:50,866
Please pick up.
Please pick up, please pick up.
770
00:51:50,969 --> 00:51:52,212
Gracey...
771
00:51:56,043 --> 00:51:57,148
Oh!
772
00:51:59,806 --> 00:52:01,497
Hey, come on,
you gotta give me a clue.
773
00:52:01,601 --> 00:52:03,189
Dean, no, no, listen.
Listen, I'm...
774
00:52:03,292 --> 00:52:04,949
I'm near the center,
and this-- I don't know,
775
00:52:05,052 --> 00:52:07,572
this fucking crazy old woman
is trying to follow me.
776
00:52:07,676 --> 00:52:11,058
Babe, calm down.
It's a haunted maze.
777
00:52:11,162 --> 00:52:12,750
They're supposed to follow you.
778
00:52:14,545 --> 00:52:17,030
Dean, please.
You need to come and find me.
779
00:52:17,134 --> 00:52:20,896
She-- She keeps saying my name,
but I have no idea who she is.
780
00:52:20,999 --> 00:52:22,656
Please hurry. Please hurry.
781
00:52:22,760 --> 00:52:24,279
I'm lost.
782
00:52:33,805 --> 00:52:35,876
Gracey...
783
00:52:50,512 --> 00:52:52,755
Back off, you crazy old bitch!
784
00:53:02,109 --> 00:53:03,352
Babe?
785
00:53:03,456 --> 00:53:04,767
Babe, what's going on?
786
00:53:23,269 --> 00:53:24,511
Babe...
787
00:53:46,982 --> 00:53:48,397
Grace? Grace?
788
00:53:48,501 --> 00:53:50,813
Hey, Tan, let's go. Come on.
789
00:53:50,917 --> 00:53:52,125
Gracey...
790
00:53:57,061 --> 00:53:58,304
Help!
791
00:53:58,407 --> 00:53:59,719
Dean! Please!
792
00:53:59,822 --> 00:54:01,065
Grace, where are you?
793
00:54:01,168 --> 00:54:02,791
Let me know where you are.
794
00:54:02,894 --> 00:54:03,792
Bro, what's the rush?
795
00:54:03,895 --> 00:54:05,034
Grace?
796
00:54:05,138 --> 00:54:06,312
Somebody help me!
797
00:54:06,415 --> 00:54:08,969
Dean! Please!
798
00:54:09,073 --> 00:54:10,281
Grace!
799
00:54:10,385 --> 00:54:12,283
Help! Dean!
800
00:54:45,937 --> 00:54:47,594
Gracey!
801
00:54:51,426 --> 00:54:53,048
Snarls ]
802
00:54:56,396 --> 00:54:58,087
Help! Help!
803
00:54:58,191 --> 00:55:00,366
Help! Help!
804
00:55:10,203 --> 00:55:12,481
Help!
805
00:55:13,344 --> 00:55:14,725
Grace!
806
00:55:16,727 --> 00:55:18,315
Grace!
807
00:55:35,332 --> 00:55:38,404
Dean! I'm in the spiral!
I'm here!
808
00:56:22,275 --> 00:56:23,587
Grace! Grace!
809
00:56:46,575 --> 00:56:48,266
That wasn't Grace.
810
00:56:48,991 --> 00:56:51,511
I don't know who that was
dressed like that,
811
00:56:51,615 --> 00:56:52,547
but that wasn't her.
812
00:56:52,650 --> 00:56:54,272
It washer.
813
00:56:54,376 --> 00:56:56,274
She was supposed to die
of old age.
814
00:56:56,378 --> 00:56:58,622
What do you mean "supposed"?
She's 18!
815
00:56:58,725 --> 00:56:59,933
Listen!
816
00:57:01,348 --> 00:57:03,316
Grace is the one
who blew the whistle.
817
00:57:03,420 --> 00:57:05,836
But we were all with her
at the pool.
818
00:57:05,939 --> 00:57:08,563
Ellie's right.
We were all there.
819
00:57:10,288 --> 00:57:13,084
We all heard that... sound.
820
00:57:14,465 --> 00:57:17,157
It summoned all of our deaths.
821
00:57:17,261 --> 00:57:18,469
And I...
822
00:57:18,573 --> 00:57:20,126
I feel it watching.
823
00:57:26,028 --> 00:57:27,513
I've seen it, too.
824
00:57:27,616 --> 00:57:29,446
This morning in assembly.
825
00:57:29,549 --> 00:57:32,310
It was some kind of seizure.
826
00:57:32,414 --> 00:57:34,727
Nah, nah.
I'm-- I'm out.
827
00:57:34,830 --> 00:57:36,487
Hey, none of us should be alone
right now, Dean!
828
00:57:36,591 --> 00:57:40,249
Look, I don't know
what's going on
829
00:57:40,353 --> 00:57:42,113
or where Grace is,
830
00:57:42,217 --> 00:57:44,184
but all this spooky shit
831
00:57:44,288 --> 00:57:45,945
started when she came to town.
832
00:57:46,048 --> 00:57:47,671
Are you kidding me?
833
00:57:49,155 --> 00:57:52,020
You dared her
to blow that fucking whistle.
834
00:57:52,123 --> 00:57:54,471
You pushed her to do it.
835
00:57:54,574 --> 00:57:57,094
It's your fault she's dead!
836
00:57:58,302 --> 00:58:00,269
Hey! Dean, Dean!
837
00:58:00,373 --> 00:58:01,892
Stop!
838
00:58:05,205 --> 00:58:07,311
We get it.
839
00:58:07,414 --> 00:58:09,555
You had a little crush.
840
00:58:10,487 --> 00:58:12,489
But people like you...
841
00:58:13,317 --> 00:58:15,457
...don't ever stand a chance.
842
00:58:28,056 --> 00:58:28,953
Rel.
843
00:58:29,057 --> 00:58:30,161
Rel!
844
00:58:33,337 --> 00:58:35,235
Keep playing "Scooby Doo."
845
00:58:35,926 --> 00:58:39,274
I'm gonna go get smashed
and wait till Grace gets home.
846
00:59:12,445 --> 00:59:13,619
Dean...
847
00:59:33,328 --> 00:59:35,572
Dean? Is that you?
848
00:59:35,675 --> 00:59:37,815
It's okay. I just...
I just had a nightmare.
849
00:59:37,919 --> 00:59:39,645
You woke your mother up.
She's gotta be at the store...
850
00:59:39,748 --> 00:59:41,474
Yeah, just go back to bed.
851
00:59:42,130 --> 00:59:45,133
You better not be drinking
and driving again, son.
852
00:59:46,548 --> 00:59:48,067
It'll be the death of you.
853
01:00:03,772 --> 01:00:06,188
- How's he doing?
- He's heartbroken.
854
01:00:06,292 --> 01:00:09,088
Been in love with Grace
since they were kids, so...
855
01:00:12,919 --> 01:00:14,956
Um, find anything on In Choka?
856
01:00:15,059 --> 01:00:15,784
Not really.
857
01:00:15,888 --> 01:00:17,475
Just some New age cults
858
01:00:17,579 --> 01:00:18,960
and some scams.
859
01:00:23,620 --> 01:00:25,932
But we need to find a way
to stop it.
860
01:00:26,036 --> 01:00:29,108
Yeah. We should go back
to Ms. Raymore tomorrow.
861
01:00:32,421 --> 01:00:34,769
Have you ever seen anyone die?
862
01:00:37,668 --> 01:00:40,567
A few. In the hospital.
863
01:00:45,676 --> 01:00:48,161
I OD'd about a year ago.
864
01:00:50,888 --> 01:00:53,580
My dad found me
and he drove me to the hospital,
865
01:00:53,684 --> 01:00:55,099
and we were...
866
01:00:56,411 --> 01:00:58,171
We were half a mile away, and...
867
01:00:58,965 --> 01:01:00,691
...a truck hit us.
868
01:01:01,899 --> 01:01:03,452
I'm so sorry.
869
01:01:09,010 --> 01:01:10,908
Now I've got his...
870
01:01:11,012 --> 01:01:13,117
his music, you know, I...
871
01:01:14,394 --> 01:01:16,017
I listen to it.
872
01:01:17,570 --> 01:01:19,917
Makes me feel connected, like...
873
01:01:20,021 --> 01:01:21,712
Like a bridge, I guess.
874
01:01:21,816 --> 01:01:23,783
He had good taste.
875
01:01:23,887 --> 01:01:27,511
♪ But we got lucky
once before ♪
876
01:01:27,614 --> 01:01:31,584
♪ And I don't wanna
close the door ♪
877
01:01:31,688 --> 01:01:35,243
My actions killed my dad,
and there's...
878
01:01:36,727 --> 01:01:39,005
There's nothing
I can do about it.
879
01:01:41,214 --> 01:01:43,838
Sometimes I wish it had been me.
880
01:01:46,357 --> 01:01:47,600
But it wasn't.
881
01:01:47,704 --> 01:01:49,119
And you're here.
882
01:02:00,302 --> 01:02:03,512
I just finished telling you
how fucked up I am.
883
01:02:05,860 --> 01:02:07,758
Everyone's fucked up.
884
01:02:07,862 --> 01:02:10,209
You just happen to know it.
885
01:02:11,935 --> 01:02:14,800
And that shit you pulled
with Noah...
886
01:02:16,318 --> 01:02:17,975
That was really cool.
887
01:02:19,425 --> 01:02:21,116
Yeah, but you've got
your shit together.
888
01:02:21,220 --> 01:02:24,188
You know, you're-- you're smart
and you're funny, and...
889
01:02:25,293 --> 01:02:26,777
And I'm just...
890
01:02:30,539 --> 01:02:32,162
You're Chrysanthemum.
891
01:02:32,265 --> 01:02:36,062
♪ But if it's love
you're looking for ♪
892
01:02:36,166 --> 01:02:40,204
♪ Then I can give
a little more ♪
893
01:02:40,308 --> 01:02:46,866
♪ And if you're somewhere drunk
and passed out on the floor ♪
894
01:02:46,970 --> 01:02:57,049
♪ Oh, Joey,
I'm not angry anymore ♪
895
01:03:05,989 --> 01:03:09,233
You're insane.
That was not her.
896
01:03:09,889 --> 01:03:12,374
Our future death
is hunting us.
897
01:03:12,478 --> 01:03:17,690
We were all there.
We all heard that... sound.
898
01:03:22,591 --> 01:03:25,663
I started working weekends
at the steel mill.
899
01:03:26,803 --> 01:03:28,011
...the steel mill...
900
01:03:28,114 --> 01:03:30,565
We all heard that... sound.
901
01:03:33,292 --> 01:03:35,881
It summoned all of our deaths.
902
01:03:56,211 --> 01:03:59,180
Please don't be too long.
She's taken a bit of a turn.
903
01:04:07,429 --> 01:04:08,914
It took our friend.
904
01:04:09,017 --> 01:04:10,777
What does it want?
905
01:04:10,881 --> 01:04:12,814
The Olmec offered souls
906
01:04:12,918 --> 01:04:16,059
to Satiate their gods of death.
907
01:04:16,749 --> 01:04:21,133
In Choka has been collecting
them for thousands of years.
908
01:04:21,236 --> 01:04:24,653
But it's not our time,
and we need to stop it.
909
01:04:24,757 --> 01:04:27,070
Death is unstoppable.
910
01:04:28,347 --> 01:04:32,489
Once called, it will not relent.
911
01:04:34,871 --> 01:04:38,219
But there is a way
to change its course.
912
01:04:38,322 --> 01:04:39,841
But how?
913
01:04:39,945 --> 01:04:42,016
How-- How do we change
its course?
914
01:04:43,017 --> 01:04:45,433
Give your death...
915
01:04:45,536 --> 01:04:47,573
someone else's life.
916
01:04:49,471 --> 01:04:51,025
What do you mean?
917
01:04:51,128 --> 01:04:53,130
Offer In Choka...
918
01:04:54,200 --> 01:04:56,202
...a new sacrifice.
919
01:04:58,515 --> 01:05:00,551
When your death is near,
920
01:05:00,655 --> 01:05:03,589
mark another with your blood,
921
01:05:03,692 --> 01:05:05,556
and you will be spared.
922
01:05:06,764 --> 01:05:08,732
Mark them with our blood?
923
01:05:08,835 --> 01:05:11,010
No. No, we can't do that.
924
01:05:13,702 --> 01:05:17,810
Dying is not a choice.
925
01:05:19,329 --> 01:05:22,746
Chrysanthemum...
926
01:05:29,201 --> 01:05:31,306
It is inevitable.
927
01:05:38,555 --> 01:05:40,177
But living...
928
01:05:44,112 --> 01:05:45,907
...that's up to you.
929
01:05:56,193 --> 01:05:58,644
- I think she was ready.
- Well, I'm not ready.
930
01:05:58,747 --> 01:06:00,542
And she just told us
exactly what we need to know.
931
01:06:00,646 --> 01:06:04,270
No. I veto any solution
that requires murder.
932
01:06:04,374 --> 01:06:07,411
So what, that's it?
We just wait to die?
933
01:06:11,450 --> 01:06:13,486
I saw her.
934
01:06:13,590 --> 01:06:15,074
My death.
935
01:06:17,904 --> 01:06:19,596
I O.D.
936
01:06:21,011 --> 01:06:22,461
With a needle in my arm.
937
01:06:22,564 --> 01:06:24,014
Chrys...
938
01:06:24,808 --> 01:06:26,085
I don't want to use again.
939
01:06:26,189 --> 01:06:27,155
I don't want to hurt
people again.
940
01:06:27,259 --> 01:06:29,088
I don't want to hurt myself.
941
01:06:30,227 --> 01:06:31,988
I'd rather die.
942
01:06:32,609 --> 01:06:34,921
Look, I-I'm sorry,
but we are running out of time.
943
01:06:35,025 --> 01:06:37,786
We've all seen our deaths,
and they're coming for us next,
944
01:06:37,890 --> 01:06:39,340
so we don't have a choice now.
945
01:06:39,443 --> 01:06:42,274
No, Rel, we'll be okay
if we stick together.
946
01:06:42,377 --> 01:06:44,172
Do you really believe that?
947
01:06:47,313 --> 01:06:49,453
- Rel...
- I just need to think!
948
01:06:49,557 --> 01:06:50,592
Okay?
949
01:06:58,014 --> 01:06:59,636
Rel! Stop!
950
01:07:02,915 --> 01:07:03,985
I'll call Dean.
951
01:07:20,864 --> 01:07:23,901
And we return now to
a local report in Pellington,
952
01:07:24,005 --> 01:07:27,560
to the tragic events of
last night's Harvest Festival.
953
01:07:28,492 --> 01:07:32,289
Just moments ago, paramedics
removed a body from the scene.
954
01:07:32,393 --> 01:07:34,360
At this time, we don't have
a lot of information,
955
01:07:34,464 --> 01:07:37,950
but what we do know is that the
woman has yet to be identified.
956
01:07:38,054 --> 01:07:41,471
Police are asking anyone who
may know her to come forward.
957
01:07:41,574 --> 01:07:44,646
In the meantime,
it is a very hectic situation
958
01:07:44,750 --> 01:07:46,200
right here on the ground.
959
01:07:46,303 --> 01:07:48,443
Police have completely
taped off the area
960
01:07:48,547 --> 01:07:50,342
as they continue
their investigation.
961
01:07:50,445 --> 01:07:52,240
We are standing by,
and as soon as we...
962
01:08:03,803 --> 01:08:04,908
Mom?
963
01:08:06,806 --> 01:08:08,153
Dad?
964
01:08:15,263 --> 01:08:16,747
Mom, is that you?
965
01:08:19,923 --> 01:08:21,200
Mom.
966
01:08:28,380 --> 01:08:29,450
Dad?
967
01:08:40,288 --> 01:08:41,876
Dean...
968
01:08:44,016 --> 01:08:46,225
Leave me alone!
969
01:08:46,329 --> 01:08:48,607
Dean? What the hell
is going on in there?
970
01:08:48,710 --> 01:08:50,126
Dad? No, no! No! Dad!
971
01:08:52,404 --> 01:08:53,784
Dad, do you see it?
972
01:08:53,888 --> 01:08:54,923
Is he all right?
973
01:08:55,027 --> 01:08:56,373
Dean, open the door.
974
01:08:56,477 --> 01:08:58,272
You're scaring your mother.
- I...I can't!
975
01:08:58,375 --> 01:09:00,722
What's going on?
976
01:09:00,826 --> 01:09:02,448
Baby, just open the door.
977
01:09:02,552 --> 01:09:04,347
- I-I can't.
- Dean, open the door.
978
01:09:04,450 --> 01:09:05,934
- It'll get in.
- What are you talking about?
979
01:09:06,038 --> 01:09:07,281
Dean! Come on, honey.
980
01:09:07,384 --> 01:09:09,214
Look, I need you
to listen to me, please!
981
01:09:09,317 --> 01:09:10,525
Let us in!
982
01:09:10,629 --> 01:09:11,630
Please.
983
01:09:21,605 --> 01:09:23,020
Dean!
984
01:09:23,124 --> 01:09:24,539
What's going on in there, Dean?
985
01:09:24,643 --> 01:09:25,816
Come on, honey!
986
01:09:50,634 --> 01:09:51,670
Dean!
987
01:10:15,314 --> 01:10:16,522
Rel?
988
01:10:21,803 --> 01:10:22,735
Rel?
989
01:10:29,846 --> 01:10:31,227
Revenger.
990
01:10:34,091 --> 01:10:36,093
Ellie. Where is this?
991
01:10:36,922 --> 01:10:39,649
It's the steel mill
on the other side of town.
992
01:10:45,171 --> 01:10:46,621
Shit!
993
01:10:46,725 --> 01:10:47,829
What is it?
994
01:10:57,183 --> 01:10:59,013
Be safe, everyone.
995
01:11:01,395 --> 01:11:03,362
Same time next week.
996
01:11:03,466 --> 01:11:05,847
Thank you.
Thanks for coming.
997
01:11:19,378 --> 01:11:22,657
♪ Are you washed in the blood
of the lamb? ♪
998
01:11:24,107 --> 01:11:28,767
♪ Are you fully trusting
in His grace and power? ♪
999
01:11:32,529 --> 01:11:34,255
Don't make this difficult.
1000
01:11:34,359 --> 01:11:35,498
The fuck is this?
1001
01:11:35,601 --> 01:11:37,293
Guy at the mill sold it to me.
1002
01:11:37,396 --> 01:11:39,260
It's loaded.
1003
01:11:39,364 --> 01:11:40,606
What are you doing, man?
1004
01:11:40,710 --> 01:11:44,023
You have to do what I say, okay?
1005
01:11:44,127 --> 01:11:45,853
Oh, do I?
1006
01:11:45,956 --> 01:11:48,545
I bet you don't even know
how to use that thing.
1007
01:11:52,860 --> 01:11:54,310
Fuck!
1008
01:11:58,348 --> 01:11:59,729
Now...
1009
01:12:04,768 --> 01:12:05,873
Motherfucker!
1010
01:12:18,644 --> 01:12:20,646
You're done now, my friend.
1011
01:12:21,992 --> 01:12:23,787
You are so fucking done.
1012
01:12:32,106 --> 01:12:34,073
What's so funny?
1013
01:12:34,177 --> 01:12:36,317
You don't get it.
1014
01:12:36,421 --> 01:12:38,699
I don't die this way.
1015
01:12:40,701 --> 01:12:42,875
You fucking freak.
1016
01:12:42,979 --> 01:12:45,706
Hey! I warned you!
1017
01:12:48,087 --> 01:12:49,123
Shit!
1018
01:12:49,226 --> 01:12:51,505
Fuck! Fuck!
1019
01:13:08,073 --> 01:13:11,179
What's the point of dragging me
all the way out here?
1020
01:13:11,283 --> 01:13:13,527
This is where I'll die.
1021
01:13:13,630 --> 01:13:15,356
So this is where
you're gonna die.
1022
01:13:15,460 --> 01:13:16,702
What?
1023
01:13:17,600 --> 01:13:19,636
What, are you insane?
Huh?
1024
01:13:29,128 --> 01:13:30,406
This what you give them?
1025
01:13:30,509 --> 01:13:31,752
Your, uh...
1026
01:13:33,029 --> 01:13:34,306
...young believers?
1027
01:13:34,410 --> 01:13:37,136
You want some?
They're all yours.
1028
01:13:38,344 --> 01:13:40,036
Go ahead and take 'em.
1029
01:13:40,139 --> 01:13:41,486
How many does it take?
1030
01:13:41,589 --> 01:13:42,659
One will make you happy,
1031
01:13:42,763 --> 01:13:44,592
two will make you fly.
1032
01:13:44,696 --> 01:13:46,007
I'll go for three.
1033
01:13:47,423 --> 01:13:49,355
Swallow. Swallow!
1034
01:13:54,291 --> 01:13:55,603
Swallow.
1035
01:14:02,196 --> 01:14:04,750
Hey, man, can you please
just tell me what this is about?
1036
01:14:04,854 --> 01:14:05,924
Huh?
1037
01:14:07,201 --> 01:14:08,996
Wait, wait, wait, wait, wait.
1038
01:14:09,099 --> 01:14:10,549
Hey. Hey.
1039
01:14:12,482 --> 01:14:13,690
Jesus Christ!
1040
01:14:13,794 --> 01:14:16,693
Hey, let-- let's talk
about this, man.
1041
01:14:19,593 --> 01:14:22,492
What is that thing, huh?
1042
01:14:22,596 --> 01:14:24,701
Is that witchcraft, man?
1043
01:14:24,805 --> 01:14:28,084
Is that what you're into?
You're a Satanist?
1044
01:14:30,051 --> 01:14:31,639
Hey, look...
1045
01:14:34,159 --> 01:14:36,057
Death is close.
1046
01:14:44,238 --> 01:14:45,377
I gotta mark you now.
1047
01:14:45,481 --> 01:14:46,999
What?
1048
01:14:47,552 --> 01:14:49,346
No, you don't have to mark me,
man!
1049
01:14:49,450 --> 01:14:51,176
Get that shit away from me!
1050
01:14:51,279 --> 01:14:52,591
Rel!
1051
01:14:52,695 --> 01:14:54,420
Rel, you don't have to do this!
1052
01:14:54,524 --> 01:14:55,456
Ellie!
1053
01:14:55,560 --> 01:14:57,803
Rel. Put the gun down.
1054
01:14:57,907 --> 01:15:00,081
- It's not fair.
- Rel, put the gun down.
1055
01:15:00,185 --> 01:15:03,360
A murdering scumbag like him
gets to live,
1056
01:15:03,464 --> 01:15:07,744
while you or me or Grace dies?
1057
01:15:07,848 --> 01:15:10,022
You think that makes
any sense at all?
1058
01:15:12,197 --> 01:15:14,440
- It doesn't make any sense.
- Rel...
1059
01:15:14,544 --> 01:15:15,441
Stop.
1060
01:15:15,545 --> 01:15:18,030
Stay back.
1061
01:15:20,654 --> 01:15:22,103
Please, Jesus. Please, God.
1062
01:15:22,207 --> 01:15:23,795
I will be your instrument.
I seek forgiveness.
1063
01:15:23,898 --> 01:15:25,590
- Shut up!
- I'm sorry for what I've done.
1064
01:15:25,693 --> 01:15:27,453
I sold him my shit.
I didn't mean for him to die.
1065
01:15:27,557 --> 01:15:29,559
- You murdered that boy!
- It was an accident.
1066
01:15:29,663 --> 01:15:31,630
- You killed him!
- I didn't know, all right?
1067
01:15:31,734 --> 01:15:32,873
I didn't know he was gonna die.
1068
01:15:32,976 --> 01:15:34,357
- Shut up!
- I'm not a bad person.
1069
01:15:34,460 --> 01:15:35,945
I'm washed in the blood.
1070
01:15:36,048 --> 01:15:37,671
Jesus, I will be the hammer
in your hand, Lord.
1071
01:15:37,774 --> 01:15:39,638
So help me God,
just fucking save me now.
1072
01:15:39,742 --> 01:15:41,295
Rel, please!
1073
01:15:41,398 --> 01:15:43,297
Rel, stop! Don't do it!
1074
01:15:43,400 --> 01:15:46,231
This is wrong. Stop, okay?
1075
01:15:46,334 --> 01:15:48,302
You don't have to do this.
1076
01:15:48,405 --> 01:15:50,442
- Please.
- We can fix it.
1077
01:15:50,546 --> 01:15:52,755
Please, Rel. Please.
1078
01:15:52,858 --> 01:15:53,963
Rel.
1079
01:16:06,078 --> 01:16:07,666
Thank you, Jesus.
1080
01:16:09,185 --> 01:16:12,809
I am marked only by God.
I am marked only by God.
1081
01:16:12,913 --> 01:16:16,157
I am marked only by God.
And I am delivered.
1082
01:16:22,647 --> 01:16:25,166
I guess everyone
has to die once.
1083
01:16:28,307 --> 01:16:29,826
Say that again?
1084
01:16:29,930 --> 01:16:32,070
I said everyone has to die.
1085
01:16:33,312 --> 01:16:34,762
You said once.
1086
01:16:35,763 --> 01:16:36,902
That's it.
1087
01:16:37,006 --> 01:16:38,352
That's it.
That's how we stop this.
1088
01:16:38,455 --> 01:16:39,767
How?
1089
01:16:43,046 --> 01:16:45,359
Oh, shit...
1090
01:16:48,604 --> 01:16:50,019
It's here.
1091
01:16:51,089 --> 01:16:52,297
What's here?
1092
01:17:09,935 --> 01:17:12,973
Rel...
1093
01:17:13,076 --> 01:17:15,078
Rel, what's going on?
What is it?
1094
01:17:16,528 --> 01:17:18,116
Rel...
1095
01:17:24,709 --> 01:17:27,470
No! No!
1096
01:17:30,680 --> 01:17:31,957
Get him back!
1097
01:17:32,061 --> 01:17:34,753
What the fuck?!
1098
01:17:49,250 --> 01:17:50,389
Rel!
1099
01:17:57,086 --> 01:17:58,432
Chrys...
1100
01:18:25,148 --> 01:18:27,461
It's not your fault.
There's nothing we can do.
1101
01:18:27,564 --> 01:18:29,843
Chrys. Chrys, we have to go.
1102
01:18:29,946 --> 01:18:31,845
We have to go!
1103
01:18:31,948 --> 01:18:34,123
You said there's a way
out of this.
1104
01:18:36,056 --> 01:18:38,058
I'm not letting it get you.
1105
01:18:47,515 --> 01:18:48,896
So, what's the plan?
1106
01:18:49,000 --> 01:18:51,278
We summoned death,
and we can't outrun it.
1107
01:18:51,381 --> 01:18:53,038
Now we have to die.
1108
01:18:54,108 --> 01:18:56,317
That doesn't mean
we have to stay dead.
1109
01:18:57,802 --> 01:18:59,424
Is this all you've got?
1110
01:19:02,979 --> 01:19:06,258
I carry backup insulin
for emergencies.
1111
01:19:06,362 --> 01:19:07,570
How much do you need?
1112
01:19:07,673 --> 01:19:09,434
Enough to stop a heart.
1113
01:19:09,537 --> 01:19:12,713
Insulin won't be enough
to trigger a cardiac arrest.
1114
01:19:12,817 --> 01:19:14,370
Uh...
1115
01:19:14,473 --> 01:19:15,681
I have an idea.
1116
01:19:24,621 --> 01:19:25,691
Bring it all!
1117
01:20:53,607 --> 01:20:55,574
Okay, so, one more time.
1118
01:20:55,678 --> 01:20:57,024
I inject you,
1119
01:20:57,128 --> 01:20:59,026
make sure you have no pulse,
no heartbeat,
1120
01:20:59,130 --> 01:21:01,339
so you're technically dead.
1121
01:21:03,720 --> 01:21:06,309
And then the glucagon,
so we don't go hypoglycemic
1122
01:21:06,413 --> 01:21:08,864
when the defibrillator
kick-starts the heart.
1123
01:21:15,215 --> 01:21:17,148
Okay. Hand me one of those.
1124
01:21:17,251 --> 01:21:19,288
I'll-- I'll do you,
and you can do me.
1125
01:21:20,254 --> 01:21:21,842
I have to make sure you live.
1126
01:21:37,858 --> 01:21:38,928
I'm sorry.
1127
01:21:39,032 --> 01:21:40,205
No...
1128
01:21:47,626 --> 01:21:49,042
Ellie!
1129
01:21:49,905 --> 01:21:51,320
Chrys!
1130
01:21:54,081 --> 01:21:55,634
I'm sorry!
1131
01:22:31,877 --> 01:22:33,224
Glucagon.
1132
01:22:44,200 --> 01:22:46,616
Thank you, Lord.
1133
01:22:46,720 --> 01:22:48,756
Thank you for saving me.
1134
01:22:48,860 --> 01:22:51,035
Thank you for saving me.
1135
01:22:51,138 --> 01:22:52,622
Please work.
1136
01:23:02,978 --> 01:23:04,565
Okay. Okay.
1137
01:23:08,707 --> 01:23:09,881
Okay.
1138
01:23:25,897 --> 01:23:27,347
Chrys.
1139
01:23:27,450 --> 01:23:28,382
No.
1140
01:23:28,486 --> 01:23:30,074
Chrys. Come on.
1141
01:23:30,177 --> 01:23:33,215
Chrys. No!
1142
01:23:33,318 --> 01:23:34,457
Come on.
1143
01:23:35,769 --> 01:23:37,391
Chrys, come on. Come on.
1144
01:24:09,354 --> 01:24:11,667
- Come on.
- I can hear you.
1145
01:24:33,482 --> 01:24:36,795
No. Not yet.
Not yet, not yet, not yet!
1146
01:24:37,831 --> 01:24:39,833
Come on, come on!
1147
01:24:48,876 --> 01:24:51,672
Death is unstoppable.
1148
01:24:51,776 --> 01:24:55,814
Once called,
it will not relent.
1149
01:25:03,339 --> 01:25:05,445
What kind of Satan shit
is this?
1150
01:25:08,551 --> 01:25:10,657
Aah!
1151
01:25:29,986 --> 01:25:31,919
Chrys, come on.
1152
01:25:32,023 --> 01:25:34,267
Come back to me.
1153
01:25:34,370 --> 01:25:36,234
Please!
1154
01:25:38,581 --> 01:25:41,998
Come back to me.
I need you to live!
1155
01:25:51,767 --> 01:25:53,872
Chrysanthemum.
1156
01:25:53,976 --> 01:25:56,496
Chrysanthemum.
1157
01:25:56,599 --> 01:25:57,842
Chrysanthemum!
1158
01:25:57,945 --> 01:26:03,054
Dying is not a choice.
1159
01:26:03,158 --> 01:26:05,712
It is inevitable.
1160
01:26:07,196 --> 01:26:08,956
But living...
1161
01:26:13,375 --> 01:26:15,100
...that's up to you.
1162
01:26:15,204 --> 01:26:16,412
Ellie!
1163
01:26:16,516 --> 01:26:18,552
You're Chrysanthemum.
1164
01:26:21,831 --> 01:26:23,178
Ellie!
1165
01:26:28,286 --> 01:26:30,254
Ellie!
1166
01:26:32,048 --> 01:26:33,843
Ellie!
1167
01:27:00,939 --> 01:27:02,078
Wake up.
1168
01:27:04,219 --> 01:27:05,772
No!
1169
01:27:05,875 --> 01:27:07,739
You stay away from her!
1170
01:27:11,398 --> 01:27:13,331
It's like I told you.
1171
01:27:13,435 --> 01:27:15,713
God's got a job for everyone.
1172
01:27:16,334 --> 01:27:19,786
I'm just trying
to help those in need.
1173
01:27:20,787 --> 01:27:22,202
But you...
1174
01:27:22,306 --> 01:27:25,136
you're beyond redemption.
1175
01:27:25,240 --> 01:27:26,758
Whereas I...
1176
01:27:26,862 --> 01:27:29,727
I am washed
in the blood of the lamb.
1177
01:27:33,317 --> 01:27:34,904
Yeah.
1178
01:27:49,747 --> 01:27:51,369
May the body of our Lord
Jesus Christ
1179
01:27:51,473 --> 01:27:54,234
preserve your soul
in life everlasting.
1180
01:27:54,338 --> 01:27:55,580
Amen.
1181
01:28:04,762 --> 01:28:08,179
Are you fully
trusting in his grace and power?
1182
01:28:08,283 --> 01:28:09,870
Hey...
1183
01:28:09,974 --> 01:28:11,527
The fuck?
1184
01:28:13,564 --> 01:28:15,462
Noah...
1185
01:28:15,566 --> 01:28:18,465
What? Do you hear me?
No. Stay back!
1186
01:29:01,646 --> 01:29:03,061
Hey. Hey.
1187
01:29:08,101 --> 01:29:10,034
Stay, stay, stay.
1188
01:29:12,761 --> 01:29:14,349
I'm sorry.
1189
01:29:17,213 --> 01:29:19,008
Hell of a first date, huh?
1190
01:29:23,668 --> 01:29:24,842
Chrys...
1191
01:30:37,535 --> 01:30:40,952
It's been three months,
two weeks, and four days.
1192
01:30:43,438 --> 01:30:45,232
I count each and every
one of them now.
1193
01:30:45,336 --> 01:30:51,929
♪ Keeping secrets
until everything became
a bit too loud ♪
1194
01:30:53,378 --> 01:30:56,243
I always thought
death was the enemy.
1195
01:30:56,347 --> 01:30:58,245
But now I'm not so sure.
1196
01:30:58,349 --> 01:31:00,351
♪ I could drown it out
1197
01:31:00,455 --> 01:31:02,215
No one has forever.
1198
01:31:04,113 --> 01:31:05,943
But we do have right now.
1199
01:31:06,046 --> 01:31:09,809
♪ By writing sentences I used
to think were quite profound ♪
1200
01:31:09,912 --> 01:31:12,087
I think I can live with that.
1201
01:31:15,435 --> 01:31:21,510
♪ And it feels like the weight
is too much to carry ♪
1202
01:31:21,614 --> 01:31:27,171
♪ I should quit,
maybe go get married ♪
1203
01:31:27,274 --> 01:31:33,004
♪ Only time will tell
1204
01:31:37,112 --> 01:31:39,528
♪ In the final cut
1205
01:31:39,632 --> 01:31:42,013
♪ In the final scene
1206
01:31:42,117 --> 01:31:44,533
♪ There's a final girl
1207
01:31:44,637 --> 01:31:47,294
♪ Does she look like me?
1208
01:31:47,398 --> 01:31:49,711
♪ In the final cut
1209
01:31:49,814 --> 01:31:52,334
♪ In the final scene
1210
01:31:52,437 --> 01:31:54,854
♪ There's a final girl
1211
01:31:54,957 --> 01:31:59,134
♪ And you know that she
should be screaming now ♪
1212
01:32:13,286 --> 01:32:16,082
Asha...
1213
01:32:19,464 --> 01:32:21,570
Asha...
1214
01:32:39,277 --> 01:32:42,108
♪ Oh, yeah
1215
01:32:42,211 --> 01:32:43,281
♪ Yeah
1216
01:32:47,044 --> 01:32:50,081
♪ Oh, yeah
1217
01:33:04,026 --> 01:33:07,858
♪ Oh, yeah
1218
01:33:11,586 --> 01:33:15,106
♪ Oh, yeah
1219
01:33:28,672 --> 01:33:31,364
♪ Ooh, yeah
1220
01:33:41,098 --> 01:33:42,720
♪ You walk through the subway
1221
01:33:42,824 --> 01:33:45,654
♪ His eyes burn a hole
in your back ♪
1222
01:33:46,793 --> 01:33:48,139
♪ A footstep behind you
1223
01:33:48,243 --> 01:33:51,142
♪ He lunges,
prepared for attack ♪
1224
01:33:52,627 --> 01:33:55,181
♪ Scream for mercy
1225
01:33:55,284 --> 01:33:58,184
♪ He laughs
as he's watching you bleed ♪
1226
01:33:58,287 --> 01:34:00,669
♪ Killer behind you
1227
01:34:00,773 --> 01:34:04,293
♪ His bloodlust defies
all his needs ♪
1228
01:34:05,536 --> 01:34:06,882
Good morning, everyone.
1229
01:34:06,986 --> 01:34:08,884
As is customary here
at Pellington High,
1230
01:34:08,988 --> 01:34:10,506
to begin the new semester,
1231
01:34:10,610 --> 01:34:13,095
we welcome freshman student
Asha Nelson,
1232
01:34:13,199 --> 01:34:16,443
who will be playing
our school anthem on her violin.
1233
01:34:43,712 --> 01:34:45,162
- Wait! Stop!
- Stop!
1234
01:34:45,265 --> 01:34:47,440
- Stop!
- Stop! Stop!
1235
01:34:47,543 --> 01:34:49,545
Stop!
81471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.