All language subtitles for When.calls.the.heart.S13E05.WEB-DL.SNAKE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,010 --> 00:00:03,637 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:03,720 --> 00:00:04,720 Boys! 3 00:00:05,138 --> 00:00:06,640 What if we were responsible for... 4 00:00:06,723 --> 00:00:07,933 Starting the fire. 5 00:00:08,016 --> 00:00:10,393 What if we expand into Coulter Construction? 6 00:00:10,477 --> 00:00:11,477 Oh, Lee. 7 00:00:11,520 --> 00:00:12,646 Oliver... 8 00:00:13,021 --> 00:00:15,815 When you all showed up, we became a community. 9 00:00:15,857 --> 00:00:17,818 And that's the only way we're going to get through this. 10 00:00:31,957 --> 00:00:33,458 [SENTIMENTAL MUSIC] 11 00:00:35,210 --> 00:00:36,711 [ELIZABETH] Little Jack, ready to go? 12 00:00:36,795 --> 00:00:37,921 Yes, Mama. 13 00:00:39,464 --> 00:00:41,800 [LITTLE JACK] I liked when the lion learned to be brave. 14 00:00:41,883 --> 00:00:43,385 [ELIZABETH] Oh, I liked that, too. 15 00:00:43,760 --> 00:00:45,136 You know who else is brave? 16 00:00:45,220 --> 00:00:47,264 - Who? - You, Little Jack. 17 00:00:47,556 --> 00:00:48,682 But... 18 00:00:50,392 --> 00:00:51,392 What is it? 19 00:00:51,977 --> 00:00:53,770 I'm not little anymore. 20 00:00:56,898 --> 00:00:58,984 You don't want to be called "Little Jack" anymore? 21 00:01:00,360 --> 00:01:01,611 I understand. 22 00:01:02,320 --> 00:01:04,364 Well, what would you like us to call you instead? 23 00:01:05,740 --> 00:01:06,740 L.J. 24 00:01:08,201 --> 00:01:09,202 Okay, then. 25 00:01:10,078 --> 00:01:13,707 Well, L.J., let's not be late for school. 26 00:01:18,336 --> 00:01:19,337 Race you there! 27 00:01:19,754 --> 00:01:20,755 Oh my goodness! 28 00:01:21,172 --> 00:01:22,340 Oh, you better hurry! 29 00:01:22,716 --> 00:01:24,718 Welcome to the future. 30 00:01:25,260 --> 00:01:28,179 Coulter Construction proposes a complete restoration 31 00:01:28,263 --> 00:01:30,724 of the historic Benson Hills Town Hall, 32 00:01:30,807 --> 00:01:33,810 as well as several other new and exciting establishments, 33 00:01:33,935 --> 00:01:37,772 such as the Valley's very first movie theater, the Lumiere, 34 00:01:37,856 --> 00:01:40,025 located right there in the middle of Main Street. 35 00:01:40,108 --> 00:01:41,484 That's where Freddy's used to be. 36 00:01:41,568 --> 00:01:43,028 They had good sandwiches. 37 00:01:43,111 --> 00:01:46,656 - Uh... - Gwen, I have a present for you. 38 00:01:46,830 --> 00:01:47,831 It's not my birthday. 39 00:01:48,123 --> 00:01:49,916 Well, it's as I always say, 40 00:01:50,000 --> 00:01:52,502 the persistent population of one's wardrobe 41 00:01:52,586 --> 00:01:53,628 is a perennial pursuit. 42 00:01:53,712 --> 00:01:54,963 Try saying that five times fast. 43 00:01:57,299 --> 00:01:58,341 What do you think? 44 00:02:04,431 --> 00:02:05,515 Can I wear them to school? 45 00:02:07,184 --> 00:02:08,185 If you want. 46 00:02:14,524 --> 00:02:15,524 Thanks. 47 00:02:20,614 --> 00:02:22,449 I think you finally got her style down pat. 48 00:02:22,741 --> 00:02:23,992 It's not like it's hard. 49 00:02:24,075 --> 00:02:25,368 She practically wears a uniform. 50 00:02:27,204 --> 00:02:29,372 So, big day today, huh? 51 00:02:29,498 --> 00:02:30,791 Why? What's up today? 52 00:02:30,874 --> 00:02:31,917 Ha ha. 53 00:02:32,000 --> 00:02:33,293 I know this presentation is important, 54 00:02:33,376 --> 00:02:35,962 but did you get any sleep at all last night? 55 00:02:36,004 --> 00:02:37,839 I have all eternity to sleep, sweetheart. 56 00:02:37,923 --> 00:02:41,051 But if we win this bid, put the whole company on the map. 57 00:02:41,134 --> 00:02:42,928 Literally on the map. 58 00:02:43,011 --> 00:02:45,764 I can see. Did you redesign the entire town? 59 00:02:45,847 --> 00:02:47,224 I know, I got a little carried away. 60 00:02:47,307 --> 00:02:48,892 But I'm sure the committee will be dazzled. 61 00:02:49,309 --> 00:02:51,144 Remember, you also have to build it all. 62 00:02:51,228 --> 00:02:52,354 - Oh, I know. - Mm-hmm. 63 00:02:52,437 --> 00:02:53,688 But the crazy thing is, 64 00:02:53,772 --> 00:02:55,982 working on this rebuild actually gives me energy. 65 00:02:56,066 --> 00:02:57,526 It's... I don't know. 66 00:02:57,609 --> 00:02:58,860 It's exactly what I needed. 67 00:03:00,278 --> 00:03:02,321 - Good morning. - Good morning. 68 00:03:06,409 --> 00:03:08,453 Have you seen my David Copperfield? 69 00:03:09,120 --> 00:03:10,664 [SNAPS FINGERS] You know what? 70 00:03:11,248 --> 00:03:13,250 I snuck a peek last night. I couldn't put it down. 71 00:03:14,584 --> 00:03:16,545 You can have it after Oliver's done with it. 72 00:03:17,003 --> 00:03:18,380 I promised I'd lend it to him next. 73 00:03:18,922 --> 00:03:20,423 I didn't know he was much of a reader. 74 00:03:20,507 --> 00:03:22,676 He is now. I've been lending him all my favorites. 75 00:03:22,968 --> 00:03:24,427 Oh, well. 76 00:03:24,553 --> 00:03:26,471 you guys have been spending a lot of time together lately. 77 00:03:27,889 --> 00:03:28,889 I guess. 78 00:03:29,808 --> 00:03:31,518 He's a good friend. 79 00:03:32,811 --> 00:03:34,437 Well, it's good to have friends. 80 00:03:36,231 --> 00:03:37,357 Thanks. 81 00:03:37,899 --> 00:03:40,527 Oh. That's nice. Where'd you get that from? 82 00:03:40,610 --> 00:03:41,610 Um... 83 00:03:42,112 --> 00:03:43,780 Oliver gave it to me. 84 00:03:44,906 --> 00:03:46,575 Sort of as a belated birthday gift. 85 00:03:47,325 --> 00:03:48,325 Long story. 86 00:03:48,785 --> 00:03:50,829 I should go. 87 00:03:51,246 --> 00:03:52,539 Well, I'll see you tonight, though. 88 00:03:53,373 --> 00:03:55,292 For dinner? I'm making spaghetti. 89 00:03:56,167 --> 00:03:57,167 Sounds good. 90 00:03:59,462 --> 00:04:00,672 [SIGHS] 91 00:04:07,429 --> 00:04:10,056 ♪♪ 92 00:04:10,057 --> 00:04:15,057 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 93 00:04:28,783 --> 00:04:30,577 You're looking at Pioneer Electric's 94 00:04:30,660 --> 00:04:32,871 newest assistant regional advisor. 95 00:04:32,954 --> 00:04:34,372 They promoted you already? 96 00:04:34,789 --> 00:04:36,249 I've been doing what you told me. 97 00:04:36,333 --> 00:04:37,417 Making myself valuable. 98 00:04:37,500 --> 00:04:39,127 Well, clearly it has worked. 99 00:04:39,210 --> 00:04:42,255 Yeah, I came with a raise, too, which seems to have helped 100 00:04:42,339 --> 00:04:44,090 Rachel's mother get over my, uh... 101 00:04:45,008 --> 00:04:46,343 let's say, "past adventures". 102 00:04:46,926 --> 00:04:47,926 Yeah. 103 00:04:48,094 --> 00:04:50,347 So the engagement is on. 104 00:04:50,889 --> 00:04:52,766 Well, you should have led with that. 105 00:04:53,183 --> 00:04:54,559 Congratulations! 106 00:04:54,851 --> 00:04:58,730 Thanks. Yeah, well, we're hoping for a spring wedding. 107 00:04:59,814 --> 00:05:02,442 But what I'm hoping is, is that you... 108 00:05:02,901 --> 00:05:05,278 You will actually be the-the one to do the toast 109 00:05:05,279 --> 00:05:06,362 as father to the groom. 110 00:05:07,364 --> 00:05:08,949 If that's something that you'd want. 111 00:05:09,699 --> 00:05:11,701 That would... that would be my honor. 112 00:05:13,203 --> 00:05:14,537 What are you doing after the meeting? 113 00:05:14,663 --> 00:05:16,373 Going to Jameson, but not until Monday. 114 00:05:16,873 --> 00:05:19,918 If you wanted to get some photographs of that warbler, 115 00:05:20,001 --> 00:05:21,378 I'd be-I'd be game to help. 116 00:05:21,836 --> 00:05:23,463 I could always use a hand. 117 00:05:23,546 --> 00:05:24,756 I'm around. 118 00:05:26,257 --> 00:05:28,510 Upper reading group, you can gather in the back 119 00:05:28,593 --> 00:05:30,595 to discuss your David Copperfield essays 120 00:05:30,679 --> 00:05:32,222 and younger readers, 121 00:05:32,555 --> 00:05:36,184 let's take out our copies of The Wonderful Wizard of Oz! 122 00:05:43,900 --> 00:05:44,900 Sorry we're late. 123 00:05:45,402 --> 00:05:46,820 We got a little lost on the way. 124 00:05:47,112 --> 00:05:49,072 Well, I am glad you found your way. 125 00:05:49,155 --> 00:05:51,199 We were just getting started with our reading groups. 126 00:05:51,282 --> 00:05:52,534 Do you have your David Copperfield essays? 127 00:05:52,826 --> 00:05:54,661 Oh... I forgot. 128 00:05:55,495 --> 00:05:57,956 Me too. I'm sorry, Mrs. Thornton. 129 00:05:58,707 --> 00:05:59,833 Can we turn it in tomorrow? 130 00:06:00,208 --> 00:06:01,501 Sounds like a plan. 131 00:06:01,543 --> 00:06:03,503 You can still join the group and share your thoughts. 132 00:06:03,795 --> 00:06:04,795 Yes, ma'am. 133 00:06:10,802 --> 00:06:13,263 And that, ladies and gentlemen, is the vision. 134 00:06:14,139 --> 00:06:17,183 Commercial and residential properties completely rebuilt, 135 00:06:17,267 --> 00:06:19,185 along with a brand new town square. 136 00:06:19,561 --> 00:06:21,938 All done in less than a year. 137 00:06:22,272 --> 00:06:23,648 Very impressive, Mayor Coulter. 138 00:06:24,399 --> 00:06:25,399 Very ambitious. 139 00:06:25,775 --> 00:06:27,736 Given that your company is new, 140 00:06:27,819 --> 00:06:29,904 do you feel confident that Coulter Construction can 141 00:06:30,488 --> 00:06:32,115 handle a project of this scale? 142 00:06:32,782 --> 00:06:34,159 Coulter Construction is new. 143 00:06:35,493 --> 00:06:37,996 Coulter Lumber is a whole other matter. 144 00:06:38,079 --> 00:06:40,039 We have long, deep relationships 145 00:06:40,123 --> 00:06:42,083 with local contractors and suppliers, 146 00:06:42,917 --> 00:06:45,920 and, unlike those bigger companies, I can promise you, 147 00:06:47,380 --> 00:06:48,548 the labor will be local. 148 00:06:49,299 --> 00:06:51,051 because at the end of the day, the goal here 149 00:06:51,092 --> 00:06:52,969 is for us all to get back on our feet, right? 150 00:06:54,804 --> 00:06:56,264 Along with managing construction, 151 00:06:56,347 --> 00:06:59,726 you are also the mayor of Hope Valley. 152 00:06:59,768 --> 00:07:00,935 I am. 153 00:07:01,019 --> 00:07:02,437 Managing editor of the Valley Voice. 154 00:07:02,979 --> 00:07:04,981 The owner of the Queen of Hearts Saloon. 155 00:07:05,356 --> 00:07:07,901 How can we be sure that you will give this project 156 00:07:07,942 --> 00:07:09,694 the requisite time and attention? 157 00:07:12,781 --> 00:07:13,948 [CLEARS THROAT] 158 00:07:16,785 --> 00:07:19,621 Um... Mayor Hickam, that is a fair question. 159 00:07:20,538 --> 00:07:21,623 Very fair question. 160 00:07:21,706 --> 00:07:23,458 But I can assure you 161 00:07:23,541 --> 00:07:25,001 I am going to make this project 162 00:07:25,084 --> 00:07:27,837 my professional priority because... 163 00:07:30,381 --> 00:07:31,800 because it's also personal. 164 00:07:32,383 --> 00:07:34,511 As you all know, my wife and I, we lost 165 00:07:34,636 --> 00:07:37,305 a playhouse as well as a brand new national park. 166 00:07:37,388 --> 00:07:39,182 But more than that, 167 00:07:40,809 --> 00:07:42,727 much more than that, 168 00:07:44,229 --> 00:07:45,522 we lost our dreams. 169 00:07:49,442 --> 00:07:51,528 So, Maisie, trust me. 170 00:07:51,611 --> 00:07:53,446 I mean, really trust me when I say 171 00:07:53,530 --> 00:07:56,482 that I am going to give this project every single thing 172 00:07:56,566 --> 00:07:57,617 that I have to give. 173 00:07:57,700 --> 00:08:01,120 Because this isn't just the Benson Hills recovery. 174 00:08:04,916 --> 00:08:06,251 [EXHALES] 175 00:08:07,669 --> 00:08:08,669 It's also mine. 176 00:08:13,341 --> 00:08:14,592 Thank you very much, Lee. 177 00:08:20,390 --> 00:08:21,390 Bill. 178 00:08:26,271 --> 00:08:27,480 The boys' campfire. 179 00:08:29,357 --> 00:08:31,109 Sure enough, the other side of Bell Rock. 180 00:08:31,401 --> 00:08:32,861 And well within the area of origin. 181 00:08:34,154 --> 00:08:36,322 So unless we find another lead... 182 00:08:36,406 --> 00:08:38,283 Constable! Inspector! Look at this. 183 00:08:38,366 --> 00:08:40,076 - Oliver! - What is it? 184 00:08:40,159 --> 00:08:41,202 Ash pit. 185 00:08:41,286 --> 00:08:43,580 [GASPS] Sorry. Just got excited. 186 00:08:43,705 --> 00:08:44,705 What did you find there? 187 00:08:45,081 --> 00:08:46,499 A fossil. Right here in Hope Valley. 188 00:08:46,583 --> 00:08:47,876 I'll be. 189 00:08:47,959 --> 00:08:49,210 What does this have to do with the investigation? 190 00:08:49,586 --> 00:08:51,212 Nothing. I just thought it was neat. 191 00:08:52,046 --> 00:08:53,339 Here. 192 00:08:53,423 --> 00:08:55,508 Go back, continue marking out the perimeter. 193 00:08:56,384 --> 00:08:57,844 And watch out for ash pits. 194 00:09:05,226 --> 00:09:06,352 What do you see, Constable? 195 00:09:14,485 --> 00:09:15,570 What is this? 196 00:09:17,447 --> 00:09:18,823 Looks like some burnt cement. 197 00:09:20,408 --> 00:09:23,536 I think the bigger question is, what was it? 198 00:09:27,040 --> 00:09:28,166 Ahem. 199 00:09:29,459 --> 00:09:31,753 - That time already? - I'm afraid so. 200 00:09:31,836 --> 00:09:33,963 I'm glad that we're handing it over to a friend. 201 00:09:34,047 --> 00:09:35,715 You two can visit anytime. 202 00:09:35,798 --> 00:09:37,967 Oh, and we have these for you. 203 00:09:38,092 --> 00:09:40,094 Oh. Thanks, Mike. You're a lifesaver. 204 00:09:40,595 --> 00:09:42,931 Happy to. Oh, excuse me. 205 00:09:43,014 --> 00:09:44,014 Of course. 206 00:09:47,352 --> 00:09:48,353 Ms. Martel. 207 00:09:49,145 --> 00:09:50,605 Would you like a hand? 208 00:09:50,688 --> 00:09:51,898 Thank you, Governor. 209 00:09:51,981 --> 00:09:53,983 Um, I'm just moving these to my new apartment. 210 00:09:54,067 --> 00:09:55,485 Oh, you found a place to settle, then? 211 00:09:55,568 --> 00:09:56,736 Kind of, yes. 212 00:09:56,819 --> 00:09:58,279 Things are still a bit provisional. 213 00:09:59,113 --> 00:10:02,116 These will be my new desk. 214 00:10:03,284 --> 00:10:05,870 Well, you are more than welcome to 215 00:10:05,954 --> 00:10:07,455 return to working out of my office. 216 00:10:08,456 --> 00:10:10,083 Well, really, it's-it's fine. 217 00:10:10,541 --> 00:10:13,086 I'm still working out of the judge's office. 218 00:10:13,127 --> 00:10:15,588 I just need something small for my room. 219 00:10:15,672 --> 00:10:17,966 Well, if I can't persuade you to come back to my office, 220 00:10:18,049 --> 00:10:19,550 perhaps you could accept some 221 00:10:19,634 --> 00:10:21,219 real furniture for your new lodgings. 222 00:10:21,302 --> 00:10:22,804 I have a spare desk in the back. 223 00:10:23,888 --> 00:10:24,973 That's kind of you. 224 00:10:25,056 --> 00:10:26,056 Wonderful. 225 00:10:26,641 --> 00:10:28,518 What say we meet here at 5:00? 226 00:10:28,643 --> 00:10:29,936 We can move it together. 227 00:10:30,019 --> 00:10:31,980 Well, I think you must have better things to do 228 00:10:32,063 --> 00:10:33,273 than help me move furniture. 229 00:10:33,356 --> 00:10:34,607 I'm not so sure about that. 230 00:10:36,526 --> 00:10:37,652 5:00 then? 231 00:10:38,486 --> 00:10:39,486 Fine. 232 00:10:42,532 --> 00:10:43,532 May I? 233 00:10:43,700 --> 00:10:44,700 What? 234 00:10:46,911 --> 00:10:47,911 Oh. 235 00:10:55,920 --> 00:10:58,548 And we will finish our honeybee charts tomorrow. 236 00:10:59,007 --> 00:11:00,341 Thank you, everyone. 237 00:11:00,425 --> 00:11:01,634 [RINGS BELL] 238 00:11:01,718 --> 00:11:03,261 Toby! It's time to go. 239 00:11:07,890 --> 00:11:09,017 Toby? 240 00:11:09,767 --> 00:11:11,394 Did you not get enough sleep last night? 241 00:11:12,478 --> 00:11:13,980 I guess not. 242 00:11:14,022 --> 00:11:16,232 If you need to take the weekend to finish your essay, 243 00:11:16,316 --> 00:11:17,316 I understand. 244 00:11:18,151 --> 00:11:19,193 Thanks, Mrs. Thornton. 245 00:11:20,361 --> 00:11:21,821 Do either of you need any more help? 246 00:11:22,572 --> 00:11:24,199 I've got some time right now 247 00:11:24,200 --> 00:11:25,825 or tomorrow before school. 248 00:11:26,451 --> 00:11:28,661 Thanks, but we think we're okay. 249 00:11:30,455 --> 00:11:31,664 May we be excused? 250 00:11:32,540 --> 00:11:33,540 Of course. 251 00:11:37,086 --> 00:11:38,087 [SIGHS] 252 00:11:41,799 --> 00:11:43,509 We know the fire started in this area. 253 00:11:43,885 --> 00:11:45,178 We just don't know what this is from. 254 00:11:45,553 --> 00:11:48,765 Maybe something from the mine, or the oil derrick? 255 00:11:48,890 --> 00:11:50,433 It looks like concrete, 256 00:11:50,558 --> 00:11:53,352 but we only ever use bricks and never had anything out here. 257 00:11:54,729 --> 00:11:55,729 What's your theory? 258 00:11:55,938 --> 00:11:56,938 No theory. 259 00:11:57,231 --> 00:11:58,691 Just wondering about this. 260 00:11:58,775 --> 00:12:00,568 Whether it was part of an old radio tower, 261 00:12:00,651 --> 00:12:03,112 power, telegraph lines, anything that can tell us something. 262 00:12:03,196 --> 00:12:05,948 Something other than those boys and their campfire. 263 00:12:07,325 --> 00:12:08,993 Well, I hope you find some answers. 264 00:12:09,077 --> 00:12:11,037 People have been building things up and tearing them down 265 00:12:11,079 --> 00:12:12,872 out here for quite some time now. 266 00:12:12,914 --> 00:12:14,415 And this-this could be anything. 267 00:12:15,625 --> 00:12:17,627 Well, we ordered maps from all the companies that have 268 00:12:17,752 --> 00:12:19,879 structures within a five-mile radius from here. 269 00:12:20,505 --> 00:12:22,632 Hopefully that tells us what this was, 270 00:12:22,757 --> 00:12:24,509 and if it had anything to do with the fire or not. 271 00:12:24,842 --> 00:12:26,010 Good luck, gentlemen. 272 00:12:26,094 --> 00:12:27,220 I'm sorry I couldn't offer you more. 273 00:12:28,179 --> 00:12:30,014 Thanks for your help, Henry. 274 00:12:33,142 --> 00:12:36,104 It belonged to a Mosasaur, an aquatic reptile that lived 275 00:12:36,187 --> 00:12:37,939 65 million years ago. 276 00:12:39,107 --> 00:12:42,110 Aquatic? Does that mean... 277 00:12:42,193 --> 00:12:45,279 It's possible all of this was underwater. 278 00:12:46,364 --> 00:12:47,532 Can you imagine? 279 00:12:48,074 --> 00:12:50,660 What would we have seen swimming around us? 280 00:12:50,743 --> 00:12:52,286 There definitely would have been a Tylosaur 281 00:12:52,703 --> 00:12:55,289 and maybe a Plesiosaur or a Pliosaur. 282 00:12:55,373 --> 00:12:58,084 You know a lot about dinosaurs. 283 00:12:58,167 --> 00:13:00,044 My mom gave me a book on them when I was little. 284 00:13:00,128 --> 00:13:02,004 I couldn't read it first, but I loved the pictures. 285 00:13:02,130 --> 00:13:03,923 It was like discovering this hidden world. 286 00:13:04,382 --> 00:13:05,716 That sounds amazing. 287 00:13:07,552 --> 00:13:08,970 Can I see it sometime? 288 00:13:09,512 --> 00:13:10,930 I lost it a few years ago. 289 00:13:11,013 --> 00:13:12,348 Going from place to place. 290 00:13:14,392 --> 00:13:16,978 Stupid. It was the only thing I had from her. 291 00:13:17,562 --> 00:13:21,315 I used to lose everything when my dad and I moved. 292 00:13:22,775 --> 00:13:26,571 One time, we made it halfway across the territory 293 00:13:26,654 --> 00:13:29,157 before I realized I forgot my shoes. 294 00:13:29,240 --> 00:13:30,408 [CHUCKLES] 295 00:13:30,908 --> 00:13:31,908 How does that happen? 296 00:13:32,243 --> 00:13:33,286 My point is, 297 00:13:34,745 --> 00:13:35,788 it's not your fault. 298 00:13:37,331 --> 00:13:39,208 Moving is hard for everyone. 299 00:13:40,960 --> 00:13:44,255 Luckily, we never have to do that again. 300 00:13:45,756 --> 00:13:47,550 If you don't want to. 301 00:13:49,343 --> 00:13:50,343 And now, 302 00:13:51,471 --> 00:13:52,638 you have this. 303 00:13:53,639 --> 00:13:54,932 The real thing. 304 00:13:56,017 --> 00:13:57,268 Which you found 305 00:13:59,020 --> 00:14:00,020 yourself. 306 00:14:00,688 --> 00:14:02,148 [TENDER MUSIC] 307 00:14:05,818 --> 00:14:07,069 Break's over. 308 00:14:07,987 --> 00:14:09,864 Meet me at the mercantile when you're off duty. 309 00:14:09,947 --> 00:14:10,948 Why? 310 00:14:11,032 --> 00:14:12,992 Where there's a tooth, there's a jaw. 311 00:14:15,369 --> 00:14:16,495 Allie. 312 00:14:16,537 --> 00:14:17,537 Dad. 313 00:14:21,959 --> 00:14:23,961 We were just talking about dinosaurs. 314 00:14:24,962 --> 00:14:26,214 Mosasaurs, actually. 315 00:14:28,132 --> 00:14:29,258 Come with me. 316 00:14:32,970 --> 00:14:34,055 [EXHALES] 317 00:14:34,555 --> 00:14:36,349 Have you tried talking to their parents? 318 00:14:36,432 --> 00:14:38,392 I don't need to add more to their burden. 319 00:14:38,809 --> 00:14:40,186 It must be so awful 320 00:14:40,228 --> 00:14:41,938 sitting there in that classroom every day, 321 00:14:42,021 --> 00:14:44,774 thinking they're the cause of so much loss and suffering. 322 00:14:46,150 --> 00:14:48,402 Well, they may be missing their schoolwork, 323 00:14:48,486 --> 00:14:49,987 but they're certainly keeping busy. 324 00:14:50,071 --> 00:14:51,405 I wonder where they're off to. 325 00:14:53,032 --> 00:14:54,075 Rosemary, would you mind... 326 00:14:54,158 --> 00:14:55,785 I'll pick up Little Jack. 327 00:14:55,868 --> 00:14:58,079 - It's "L.J." now. - Since when? 328 00:14:58,162 --> 00:14:59,622 This morning. Let him know I'll be home by dinner. 329 00:14:59,747 --> 00:15:01,249 And thank you. 330 00:15:04,377 --> 00:15:05,795 Notice anything about that saddle? 331 00:15:12,593 --> 00:15:13,719 Straps worn. 332 00:15:13,761 --> 00:15:15,263 Yeah. It's your job to inspect the tackle. 333 00:15:16,097 --> 00:15:18,474 I know. I'm sorry, Constable. It won't happen again. 334 00:15:18,558 --> 00:15:20,142 I told you to watch out for ash pits, too. 335 00:15:20,726 --> 00:15:21,769 Knowing is not enough. 336 00:15:21,852 --> 00:15:23,020 If you don't look before you leap, 337 00:15:23,104 --> 00:15:24,480 if you're not careful, people can get hurt. 338 00:15:26,190 --> 00:15:27,650 Yes, sir, I understand. 339 00:15:27,733 --> 00:15:28,901 Do you? 340 00:15:29,527 --> 00:15:31,779 Because you're a Mountie now, and a young man. 341 00:15:32,196 --> 00:15:33,698 And you're responsible for other people. 342 00:15:33,781 --> 00:15:35,157 And you need to prove to me 343 00:15:35,283 --> 00:15:37,326 that you're worthy of that responsibility. 344 00:15:38,411 --> 00:15:39,411 Uh, 345 00:15:40,079 --> 00:15:41,956 you can trust me, sir. 346 00:15:42,039 --> 00:15:45,084 I don't know if I'm worthy, but I hope to be. 347 00:16:05,021 --> 00:16:06,021 Boys? 348 00:16:06,814 --> 00:16:07,815 Mrs. Thornton? 349 00:16:07,898 --> 00:16:09,859 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 350 00:16:10,192 --> 00:16:11,485 Did you follow us here? 351 00:16:12,069 --> 00:16:14,405 Well, I wanted to make sure that you two were okay. 352 00:16:14,780 --> 00:16:15,780 We're fine. 353 00:16:15,781 --> 00:16:17,533 You don't have to worry about us. 354 00:16:17,992 --> 00:16:19,910 Yeah, we've just been planting some trees. 355 00:16:22,913 --> 00:16:24,457 When did you start this? 356 00:16:25,374 --> 00:16:28,336 We started as soon as Judge Avery told us it was safe. 357 00:16:29,503 --> 00:16:31,339 We're really sorry we've been late to class, 358 00:16:31,630 --> 00:16:33,716 but we've got a lot of work ahead of us 359 00:16:33,799 --> 00:16:35,843 if we're going to complete this whole area by winter. 360 00:16:35,926 --> 00:16:37,595 This whole area by yourselves? 361 00:16:38,346 --> 00:16:40,848 "Whatever I have tried to do in life, 362 00:16:40,931 --> 00:16:43,267 I have tried with all my heart to do well. 363 00:16:43,351 --> 00:16:45,353 Whatever I've devoted myself to, 364 00:16:45,436 --> 00:16:47,313 I've devoted myself to completely." 365 00:16:48,856 --> 00:16:50,566 So you have done your reading. 366 00:16:50,941 --> 00:16:52,610 We've been trying to keep up with everything. 367 00:16:54,028 --> 00:16:56,197 Well, it sounds like you could use some help. 368 00:16:56,280 --> 00:16:57,573 But it was our mistake. 369 00:16:57,657 --> 00:16:59,325 No one else should have to fix it for us. 370 00:16:59,408 --> 00:17:01,869 And besides, who'd want to? 371 00:17:24,225 --> 00:17:26,227 It's from my theater days back in New York. 372 00:17:28,312 --> 00:17:29,438 Do you ever miss it? 373 00:17:30,731 --> 00:17:31,731 [SIGHS] 374 00:17:32,775 --> 00:17:35,444 I suppose I do from time to time. 375 00:17:37,154 --> 00:17:39,740 But life wouldn't be an adventure without change. 376 00:17:40,491 --> 00:17:42,451 And I couldn't be happier here. 377 00:17:43,285 --> 00:17:44,704 There are no pictures of the park. 378 00:17:45,287 --> 00:17:46,706 No, I... 379 00:17:47,832 --> 00:17:49,083 I suppose there aren't. 380 00:17:49,166 --> 00:17:50,835 [DOOR OPENS, CLOSES] 381 00:17:55,423 --> 00:17:56,423 Well? 382 00:17:57,466 --> 00:17:58,920 We got it! 383 00:17:58,921 --> 00:18:00,120 - The contract? - Yep! 384 00:18:00,121 --> 00:18:01,720 Gwen, we're rebuilding your town. 385 00:18:01,762 --> 00:18:02,762 Ah! 386 00:18:02,763 --> 00:18:03,973 [LAUGHING] 387 00:18:04,849 --> 00:18:06,016 Ah! 388 00:18:06,100 --> 00:18:09,061 Oh, Lee! This calls for a celebratory dinner. 389 00:18:09,145 --> 00:18:11,397 Every dinner with my girls is a celebration. 390 00:18:11,939 --> 00:18:13,524 What can I do to help? 391 00:18:13,607 --> 00:18:14,607 Um... 392 00:18:16,485 --> 00:18:18,863 - Gwen, what is this? - My house. 393 00:18:18,946 --> 00:18:20,531 For when you rebuild it again. 394 00:18:20,614 --> 00:18:22,783 Gwen, you're quite an artist. 395 00:18:22,867 --> 00:18:24,493 - You really are. - This is beautiful. 396 00:18:24,577 --> 00:18:25,786 Very impressive. 397 00:18:25,870 --> 00:18:27,079 What is that there in the window, though? 398 00:18:27,455 --> 00:18:28,747 A big crack. 399 00:18:28,831 --> 00:18:31,167 Oh, well, I think we can improve upon that. 400 00:18:31,292 --> 00:18:32,292 No. 401 00:18:33,294 --> 00:18:34,587 It has to be there. 402 00:18:35,129 --> 00:18:37,798 Dad said it looked like the web of a very lazy spider. 403 00:18:38,507 --> 00:18:39,550 That's how it was. 404 00:18:41,302 --> 00:18:42,302 Hmm. 405 00:18:43,095 --> 00:18:44,430 Then that's how it'll be. 406 00:18:44,847 --> 00:18:45,847 I promise. 407 00:18:50,394 --> 00:18:51,394 Hi, Elizabeth. 408 00:18:51,437 --> 00:18:52,480 Hi. 409 00:18:52,563 --> 00:18:53,981 What's all that for? 410 00:18:54,482 --> 00:18:56,108 You'll find out in class tomorrow. 411 00:18:57,485 --> 00:18:58,486 What are you reading? 412 00:18:58,569 --> 00:19:00,988 A guidebook on paleontology. 413 00:19:01,781 --> 00:19:03,032 I got it from the library. 414 00:19:03,115 --> 00:19:04,116 Oh. 415 00:19:04,408 --> 00:19:05,993 I don't suppose that has anything to do 416 00:19:06,076 --> 00:19:07,119 with a certain young Mountie? 417 00:19:07,495 --> 00:19:08,746 How'd you know? 418 00:19:08,829 --> 00:19:10,498 Little Jack and I ran into Oliver, 419 00:19:10,581 --> 00:19:12,458 and he showed us his fossilized tooth. 420 00:19:12,500 --> 00:19:14,960 You mean "L.J."? 421 00:19:15,044 --> 00:19:16,462 L.J., L.J., L.J.. 422 00:19:17,004 --> 00:19:18,464 It's gonna be a hard one. 423 00:19:19,381 --> 00:19:22,802 Well, I'm about to meet Oliver to go look for more fossils. 424 00:19:22,843 --> 00:19:25,346 Maybe we can bring L.J. next time? 425 00:19:25,429 --> 00:19:27,264 Oh, I'm sure he'd love that. 426 00:19:30,100 --> 00:19:32,144 Do you have a strainer I could borrow? 427 00:19:32,228 --> 00:19:33,354 A strainer? 428 00:19:33,437 --> 00:19:35,606 The guidebook says a strainer is good 429 00:19:35,689 --> 00:19:37,775 for sifting through mud in a stream. 430 00:19:37,858 --> 00:19:40,778 Oh, so you're going to be an expert now, too, I see. 431 00:19:40,861 --> 00:19:42,154 I don't know what I'm doing. 432 00:19:42,238 --> 00:19:43,238 [LAUGHING] 433 00:19:43,489 --> 00:19:46,158 But this is important to Oliver. 434 00:19:46,867 --> 00:19:49,370 I want to show him I care. 435 00:19:49,453 --> 00:19:51,914 Oh, Allie, you've already done so much 436 00:19:52,039 --> 00:19:53,707 to show Oliver how much you care about him. 437 00:19:54,041 --> 00:19:57,253 You don't think I'm doing too much... 438 00:19:58,587 --> 00:20:00,047 - Do you? - No. 439 00:20:00,965 --> 00:20:04,885 I think it's wonderful that you have someone in your life 440 00:20:04,969 --> 00:20:08,180 who makes you want to learn new things and go on adventures. 441 00:20:08,264 --> 00:20:11,809 And I know Oliver has been inspired by you, too. 442 00:20:12,351 --> 00:20:13,351 How do you know? 443 00:20:14,562 --> 00:20:16,021 Because you are 444 00:20:16,981 --> 00:20:19,275 a very inspiring young woman. 445 00:20:20,860 --> 00:20:24,280 I'm so glad I have you to talk to you about... 446 00:20:26,073 --> 00:20:27,073 this. 447 00:20:28,158 --> 00:20:29,535 I'll always be here. 448 00:20:35,583 --> 00:20:37,459 So you're gonna use my strainer in mud? 449 00:20:41,130 --> 00:20:42,840 [LAUGHING] Maybe. 450 00:20:50,764 --> 00:20:51,764 - Hi. - Hi. 451 00:20:52,808 --> 00:20:55,519 I wasn't sure about everything, 452 00:20:55,603 --> 00:20:59,773 but I brought a hammer and brushes and a strainer and... 453 00:20:59,857 --> 00:21:01,609 - [BILL] Found it! - Oh, great. 454 00:21:01,692 --> 00:21:04,445 You know, those fossils can get stuck deep inside there. 455 00:21:04,598 --> 00:21:05,598 Hi, Allie. 456 00:21:05,683 --> 00:21:08,060 Hi, Judge Avery. 457 00:21:08,394 --> 00:21:10,312 Turns out he's interested in fossils, too. 458 00:21:10,396 --> 00:21:11,522 I thought he could join us. 459 00:21:11,605 --> 00:21:14,149 Listen, that Mosasaur tooth was a real find. 460 00:21:14,858 --> 00:21:18,070 Well, let us go see what else is out there, shall we? 461 00:21:20,197 --> 00:21:22,157 There's still some ash pits in places. 462 00:21:22,241 --> 00:21:23,325 I just want to be responsible. 463 00:21:24,034 --> 00:21:26,036 Oh. Okay. 464 00:21:26,537 --> 00:21:27,579 [BILL] Let's go! 465 00:21:36,130 --> 00:21:37,589 - Hey, there. - Hey. 466 00:21:37,673 --> 00:21:39,591 Are you joining us for dinner? I've got plenty of brisket. 467 00:21:39,675 --> 00:21:41,677 It smells great, but I'm making spaghetti. 468 00:21:41,760 --> 00:21:42,886 That explains the strainer. 469 00:21:43,470 --> 00:21:45,389 Allie borrowed it for fossil hunting. 470 00:21:45,472 --> 00:21:47,224 Oh, well, is she here? 471 00:21:47,307 --> 00:21:50,060 No. She was. She's out with Oliver now. 472 00:21:50,811 --> 00:21:51,811 Oh. 473 00:21:52,479 --> 00:21:53,479 Is that okay? 474 00:21:53,856 --> 00:21:56,316 Yeah. It's fine. Yeah. 475 00:21:56,734 --> 00:21:58,610 Well, if you'd like to wait here, 476 00:21:58,694 --> 00:21:59,862 we can all have dinner together. 477 00:22:00,821 --> 00:22:02,865 We made a plan. She knows about it. 478 00:22:03,615 --> 00:22:04,908 I'm sure she'll be home soon. 479 00:22:07,703 --> 00:22:09,079 [SIGHS] 480 00:22:09,163 --> 00:22:11,832 She's been spending a lot of time with Oliver right now. 481 00:22:12,249 --> 00:22:13,249 [L.J.] Mama! 482 00:22:13,584 --> 00:22:14,585 When's dinner? 483 00:22:14,668 --> 00:22:16,128 In a minute, honey bear. Wash up, please. 484 00:22:16,253 --> 00:22:17,379 Okay, Mama. 485 00:22:18,197 --> 00:22:19,255 You're busy. 486 00:22:19,256 --> 00:22:20,507 Nathan, wait. 487 00:22:20,591 --> 00:22:21,967 If she does come by, just tell her I'm waiting. 488 00:22:22,468 --> 00:22:23,468 Enjoy the brisket. 489 00:22:24,011 --> 00:22:25,054 Enjoy the spaghetti. 490 00:22:25,888 --> 00:22:26,889 I love you. 491 00:22:27,681 --> 00:22:28,681 I love you. 492 00:22:34,104 --> 00:22:35,773 I almost forgot. 493 00:22:37,149 --> 00:22:38,233 This came for you. 494 00:22:38,650 --> 00:22:39,902 Oh. Thank you. 495 00:22:40,652 --> 00:22:43,030 Well, aren't you curious what it is? 496 00:22:43,989 --> 00:22:46,533 I'm more curious about that. 497 00:22:47,493 --> 00:22:48,535 How's the weight? 498 00:22:48,619 --> 00:22:50,662 Um... um, it's too fast. Too fast. 499 00:22:50,746 --> 00:22:51,830 Sorry. 500 00:22:51,914 --> 00:22:53,248 I know you're in a hurry, 501 00:22:53,332 --> 00:22:55,542 but the person in the back should really set the pace. 502 00:22:55,626 --> 00:22:56,960 Trust me, I'm in no hurry. 503 00:22:57,628 --> 00:23:00,464 All I have on my schedule today is a campaign call 504 00:23:00,547 --> 00:23:01,715 with Edwin the Wise. 505 00:23:02,132 --> 00:23:03,634 Is that so bad? 506 00:23:04,384 --> 00:23:06,804 I might look forward to it more if I actually took his advice. 507 00:23:07,387 --> 00:23:08,972 Told the people what they want to hear. 508 00:23:09,848 --> 00:23:14,144 So, announcing your campaign with a promise to raise taxes? 509 00:23:15,312 --> 00:23:17,064 Not a winning strategy, apparently. 510 00:23:18,190 --> 00:23:21,276 Well, I was impressed with your honesty. 511 00:23:22,569 --> 00:23:24,113 If you don't mind me asking, 512 00:23:24,196 --> 00:23:25,739 why did you leave the firm in Capital City? 513 00:23:26,281 --> 00:23:27,616 [EDIE] Why do you ask? 514 00:23:27,699 --> 00:23:28,951 Answering a question with a question. 515 00:23:29,493 --> 00:23:31,745 Articulated like a true lawyer. Well done. 516 00:23:32,996 --> 00:23:36,208 I wanted to take care of Uncle Ernie's ranch after he died. 517 00:23:37,292 --> 00:23:38,961 Now that that's gone, 518 00:23:39,044 --> 00:23:42,548 I suppose I'm staying because I like the town. 519 00:23:45,008 --> 00:23:46,008 I see. 520 00:23:47,261 --> 00:23:48,554 Are you ready for the stairs? 521 00:23:50,347 --> 00:23:51,598 I'll take the front. 522 00:23:52,099 --> 00:23:53,100 I'll set the pace. 523 00:23:54,309 --> 00:23:56,186 Moving furniture together? 524 00:23:56,270 --> 00:23:57,354 Do you think they're official? 525 00:23:57,437 --> 00:23:58,856 Mm-mm. Not yet. 526 00:23:58,939 --> 00:24:01,108 They're still pretending they only talk about work. 527 00:24:01,191 --> 00:24:02,401 Mm-hm. 528 00:24:03,318 --> 00:24:04,987 Okay. Round. 529 00:24:06,655 --> 00:24:07,698 - Pivot. - Mm-hm. 530 00:24:07,781 --> 00:24:09,199 - [GRUNTS] - Okay. 531 00:24:10,951 --> 00:24:12,244 Okay. Almost in. 532 00:24:12,369 --> 00:24:13,453 - No. [STRUGGLING] 533 00:24:14,121 --> 00:24:15,998 No. I told you it's not going to fit. 534 00:24:16,081 --> 00:24:17,583 It will fit. 535 00:24:17,666 --> 00:24:19,751 - Trust me. - It's-it's far too wide. 536 00:24:19,835 --> 00:24:21,003 Tilt it up towards me. 537 00:24:21,044 --> 00:24:23,338 - Towards you. Yeah. - All right, fine. Here. 538 00:24:24,047 --> 00:24:25,215 I'm tilting. [GRUNTS] 539 00:24:28,218 --> 00:24:29,303 [YELPS] 540 00:24:29,386 --> 00:24:30,762 [CRASH] - Ahhhh! 541 00:24:30,888 --> 00:24:32,764 Oh! Oh my gosh! 542 00:24:32,848 --> 00:24:34,141 I'm so sorry! Are you okay? 543 00:24:34,224 --> 00:24:35,309 Oh my goodness. Are you all right? 544 00:24:35,392 --> 00:24:36,894 [GROANS] I'm not sure yet. 545 00:24:36,977 --> 00:24:39,396 - Thank you. - I lost my grip. What a folly. 546 00:24:40,898 --> 00:24:42,232 Maybe we should have stuck with crates. 547 00:24:42,316 --> 00:24:43,567 Ooh. [WINCES] 548 00:24:43,650 --> 00:24:45,277 I think we should get you to the infirmary. 549 00:24:45,402 --> 00:24:46,528 No, no, no, I... 550 00:24:46,570 --> 00:24:47,946 No, no. I insist. Come on. 551 00:24:48,655 --> 00:24:49,990 - Here. - [GROANS] 552 00:24:50,365 --> 00:24:51,450 Okay. 553 00:24:53,285 --> 00:24:54,369 [DOOR OPENS] 554 00:24:58,749 --> 00:25:00,292 It smells so good. 555 00:25:01,084 --> 00:25:02,419 I'm starving. 556 00:25:02,502 --> 00:25:03,502 Sit down. 557 00:25:06,882 --> 00:25:08,133 What's wrong? 558 00:25:09,760 --> 00:25:11,094 You said you were gonna be home for dinner. 559 00:25:12,012 --> 00:25:14,890 Sorry, I got a little caught up. 560 00:25:14,973 --> 00:25:17,267 But I didn't miss it, did I? 561 00:25:17,351 --> 00:25:19,519 I've been waiting. I didn't know where you were. 562 00:25:19,603 --> 00:25:20,896 I told Elizabeth. 563 00:25:20,979 --> 00:25:22,356 That's another thing. Just because you tell Elizabeth 564 00:25:22,439 --> 00:25:23,565 doesn't mean you can go around me. 565 00:25:24,274 --> 00:25:26,735 But I tell Elizabeth things all the time. 566 00:25:26,818 --> 00:25:28,111 I thought that was... 567 00:25:28,195 --> 00:25:30,072 I didn't want you out in the woods at night, alone... 568 00:25:31,448 --> 00:25:32,449 with a boy. 569 00:25:35,118 --> 00:25:36,536 He's not a boy. 570 00:25:37,162 --> 00:25:38,497 He's Oliver. 571 00:25:38,580 --> 00:25:40,290 And-and Judge Avery was with us. 572 00:25:41,291 --> 00:25:42,291 He was? 573 00:25:43,168 --> 00:25:45,921 Yeah. We were looking for fossils. 574 00:25:47,297 --> 00:25:49,925 Look, I'm sorry I'm late, but... 575 00:25:51,343 --> 00:25:53,512 what exactly are you so mad about? 576 00:25:54,972 --> 00:25:55,973 Just... 577 00:25:57,724 --> 00:25:59,309 just be where you say you're gonna be. 578 00:26:01,144 --> 00:26:02,144 Okay? 579 00:26:27,129 --> 00:26:29,423 Sorry. I wasn't sure if I should bother you. 580 00:26:29,923 --> 00:26:31,008 It's not a bother. 581 00:26:32,384 --> 00:26:33,885 So Allie finally came home. 582 00:26:34,553 --> 00:26:36,179 I don't like the way I talked to her. 583 00:26:36,263 --> 00:26:37,263 What did you say? 584 00:26:38,932 --> 00:26:39,933 Not the right thing. 585 00:26:41,601 --> 00:26:42,601 I don't know. 586 00:26:42,936 --> 00:26:44,104 I'm flailing here. 587 00:26:44,604 --> 00:26:45,772 I like Oliver. 588 00:26:45,856 --> 00:26:47,524 He's a good kid, I know that. 589 00:26:47,607 --> 00:26:50,502 Not like the other guy she was chasing. 590 00:26:50,503 --> 00:26:51,820 - Wyatt. - No, it's not. 591 00:26:52,571 --> 00:26:54,656 With Wyatt, you were afraid she'd get hurt. 592 00:26:56,033 --> 00:26:57,868 But Oliver really cares for Allie. 593 00:26:59,536 --> 00:27:01,246 Maybe that's what makes it scarier. 594 00:27:02,122 --> 00:27:03,623 You feel like you're gonna lose her. 595 00:27:05,459 --> 00:27:07,419 Seemed like just yesterday she was this little kid. 596 00:27:09,755 --> 00:27:11,840 Now is this young woman running out the door. 597 00:27:12,382 --> 00:27:14,843 I feel like I'm on a runaway train. 598 00:27:17,929 --> 00:27:20,057 When we first got home from Cape Fullerton, 599 00:27:20,557 --> 00:27:22,768 all I wanted was to get back to the way things were. 600 00:27:23,727 --> 00:27:25,604 But it's just not possible. 601 00:27:27,397 --> 00:27:29,483 It's always slipping through our fingers. 602 00:27:30,358 --> 00:27:31,401 There you go. 603 00:27:32,527 --> 00:27:34,404 You're always three steps ahead of me. 604 00:27:34,488 --> 00:27:35,906 [LAUGHS] Hardly. 605 00:27:36,281 --> 00:27:39,534 Today, Little Jack announced he's now "L.J." 606 00:27:40,452 --> 00:27:43,080 because he's not little anymore. 607 00:27:43,622 --> 00:27:45,123 Yeah, that might have been my fault. 608 00:27:46,166 --> 00:27:48,668 I started calling him L.J. while we were playing baseball. 609 00:27:50,295 --> 00:27:51,755 I guess it stuck. 610 00:27:51,838 --> 00:27:52,881 Oh. [LAUGHS] 611 00:27:52,923 --> 00:27:54,132 Well... 612 00:27:55,467 --> 00:27:56,968 I'm glad it came from you. 613 00:27:57,844 --> 00:28:00,597 Can you believe one day he's going to be towering over us? 614 00:28:00,680 --> 00:28:02,598 - Shh. - Ah. 615 00:28:03,266 --> 00:28:04,601 [CHUCKLES] 616 00:28:06,561 --> 00:28:08,396 Allie's gonna be fine, you know? 617 00:28:08,438 --> 00:28:09,606 Yeah, I know. 618 00:28:10,941 --> 00:28:12,317 She's lucky to have you, at least. 619 00:28:13,819 --> 00:28:15,570 I'd say between the two of us, 620 00:28:17,197 --> 00:28:18,490 we're doing alright. 621 00:28:29,042 --> 00:28:30,544 When did you get here? 622 00:28:32,003 --> 00:28:33,213 Oh. Hey, sweetheart. 623 00:28:33,296 --> 00:28:35,423 Uh, yeah. Uh, early. 624 00:28:35,465 --> 00:28:38,301 Listen, since you're here, um, I'm gonna show you something. 625 00:28:38,885 --> 00:28:42,097 I think I found a good new place for the piazza right here. 626 00:28:42,931 --> 00:28:44,015 Oh, I love it. 627 00:28:44,099 --> 00:28:45,308 - Yeah. - Hm. 628 00:28:47,185 --> 00:28:48,311 Uh, yeah. 629 00:28:48,395 --> 00:28:50,439 Um, this all used to be a fruit orchard here. 630 00:28:50,522 --> 00:28:52,149 So once we pull out the last of the... 631 00:28:53,024 --> 00:28:54,442 Um... 632 00:28:55,026 --> 00:28:57,112 Once we go in and pull out the last of the burnt trees, 633 00:28:57,195 --> 00:28:58,613 we'll just... [GASPS] 634 00:28:59,739 --> 00:29:00,739 [ROSEMARY] Lee? 635 00:29:02,200 --> 00:29:03,200 What is it? 636 00:29:05,954 --> 00:29:06,954 I don't know. 637 00:29:07,205 --> 00:29:09,124 Faith! Lee's having a heart attack! 638 00:29:09,207 --> 00:29:10,292 Get him on the bed. 639 00:29:11,501 --> 00:29:13,003 Lee, can you breathe? 640 00:29:13,086 --> 00:29:14,129 Mm-hmm. It's my chest. 641 00:29:14,212 --> 00:29:15,964 Molly. ECG. Digitalis. 642 00:29:16,047 --> 00:29:18,008 [MOLLY'S WORDS FADING] Adrenaline. Quinidine. 643 00:29:20,177 --> 00:29:21,511 [ROSEMARY'S VOICE ECHOES] Faith? 644 00:29:22,179 --> 00:29:24,055 [HEART POUNDING] 645 00:29:27,684 --> 00:29:28,684 Morning. 646 00:29:29,186 --> 00:29:30,187 I made breakfast. 647 00:29:30,770 --> 00:29:32,230 I should get to school. 648 00:29:33,398 --> 00:29:34,398 Can we talk? 649 00:29:36,359 --> 00:29:37,486 From one adult to another? 650 00:29:47,579 --> 00:29:48,579 I'm sorry. 651 00:29:49,498 --> 00:29:50,665 I overreacted last night. 652 00:29:51,541 --> 00:29:52,792 I'm almost 18. 653 00:29:55,045 --> 00:29:56,087 Don't you trust me? 654 00:29:57,172 --> 00:29:59,007 Yes, I do. I trust you. 655 00:30:00,217 --> 00:30:04,513 You're a curious, open-hearted, brave young woman. 656 00:30:04,554 --> 00:30:06,264 I know you're not going to want to hear this, 657 00:30:06,348 --> 00:30:09,267 but you are still young and you don't know everything. 658 00:30:10,477 --> 00:30:12,854 And love, I mean, it can be wonderful, 659 00:30:12,938 --> 00:30:16,399 but it can also be complicated and painful at times. 660 00:30:16,483 --> 00:30:19,361 Who said anything about love? 661 00:30:22,447 --> 00:30:23,823 It's a big world, 662 00:30:24,908 --> 00:30:26,952 and you still have plenty of time to explore it all. 663 00:30:28,995 --> 00:30:30,622 I think that's what I'm trying to say. 664 00:30:32,457 --> 00:30:33,833 I'll be careful, Dad. 665 00:30:36,169 --> 00:30:38,672 And I will always come home. 666 00:30:39,506 --> 00:30:42,384 And I will always be here if you need me. 667 00:30:44,928 --> 00:30:49,641 I will see you tonight, on time, I promise. 668 00:30:50,433 --> 00:30:51,434 Hang on. 669 00:30:55,605 --> 00:30:56,815 Don't forget your book. 670 00:31:04,364 --> 00:31:05,448 [EXHALES] 671 00:31:05,824 --> 00:31:07,909 The Jack and Lodgepole Pines 672 00:31:07,951 --> 00:31:10,287 actually need fire to regenerate. 673 00:31:10,370 --> 00:31:11,370 How? 674 00:31:11,371 --> 00:31:13,540 Their pinecones have a waxy coating 675 00:31:13,623 --> 00:31:16,793 that needs heat in order to release their seeds. 676 00:31:17,377 --> 00:31:18,837 So, without fire... 677 00:31:19,212 --> 00:31:20,422 No more Jack Pines. 678 00:31:20,964 --> 00:31:22,924 But we can still give nature a helping hand. 679 00:31:23,466 --> 00:31:27,637 So who wants to join me in the parkland to replant the trees? 680 00:31:29,014 --> 00:31:30,307 Let's go. 681 00:31:30,390 --> 00:31:32,434 We'll all be old by the time it's a forest again. 682 00:31:32,517 --> 00:31:34,019 And it's not going to bring our houses back. 683 00:31:35,604 --> 00:31:36,604 That's true. 684 00:31:37,480 --> 00:31:38,773 But eventually, 685 00:31:38,857 --> 00:31:41,359 those trees might become someone else's home. 686 00:31:42,027 --> 00:31:44,404 What we do with our hands today might be admired 687 00:31:44,487 --> 00:31:45,822 hundreds of years from now. 688 00:31:46,906 --> 00:31:48,033 like the Colosseum. 689 00:31:50,327 --> 00:31:52,329 So, what do you think? 690 00:31:52,829 --> 00:31:54,956 Should we go plant the future? 691 00:31:55,332 --> 00:31:57,500 - [CLASS] Yeah! - [LAUGHS] Let's go! 692 00:32:00,295 --> 00:32:01,296 Thanks, Mrs. Thornton. 693 00:32:01,755 --> 00:32:02,922 I'm just following your lead. 694 00:32:08,595 --> 00:32:10,554 - Thank you. - Of course. 695 00:32:10,847 --> 00:32:12,515 Sweetheart. I'm fine. 696 00:32:12,599 --> 00:32:13,933 Doctor Carter? 697 00:32:14,017 --> 00:32:16,394 Would you please tell my husband that he is not fine. 698 00:32:17,520 --> 00:32:18,980 Doctor Carter? 699 00:32:20,023 --> 00:32:23,109 Actually, I'm not seeing any sign of a myocardial infarction. 700 00:32:24,778 --> 00:32:26,279 You didn't have a heart attack. 701 00:32:26,363 --> 00:32:27,739 - Hmm. - Oh. Thank goodness. 702 00:32:28,448 --> 00:32:29,824 Then what happened? 703 00:32:29,866 --> 00:32:32,911 I believe what you experienced was an anxiety neurosis. 704 00:32:33,870 --> 00:32:35,997 What does that mean? I don't know what that means. 705 00:32:36,081 --> 00:32:37,649 It's an acute state of anxiety 706 00:32:37,650 --> 00:32:40,710 that causes very real feeling symptoms with no physical cause. 707 00:32:40,794 --> 00:32:41,961 So then I am fine. 708 00:32:42,045 --> 00:32:43,088 Not quite. 709 00:32:45,673 --> 00:32:47,634 Look, you've both been through a lot. 710 00:32:47,717 --> 00:32:49,219 Mmhm. 711 00:32:49,302 --> 00:32:51,137 It's normal to move through a big shock in different stages. 712 00:32:51,221 --> 00:32:53,681 Sometimes feeling nothing, and then suddenly everything. 713 00:32:55,308 --> 00:32:56,768 You were very angry. 714 00:32:57,102 --> 00:33:00,855 Yes, but not since we started the construction company. 715 00:33:01,940 --> 00:33:03,525 Okay, fine, maybe. 716 00:33:03,608 --> 00:33:04,776 But at least I've been functional. 717 00:33:04,859 --> 00:33:06,569 Being functional doesn't mean you're okay. 718 00:33:07,237 --> 00:33:10,240 Burying yourself in work can be a way to avoid feelings, too. 719 00:33:10,699 --> 00:33:12,075 So what am I supposed to do then? 720 00:33:12,158 --> 00:33:13,368 Just sit around and feel sad? 721 00:33:13,451 --> 00:33:14,869 And I want you to stop working so hard. 722 00:33:15,954 --> 00:33:17,956 Your body is telling you something, Lee. 723 00:33:18,415 --> 00:33:20,208 You need to take time to listen. 724 00:33:26,923 --> 00:33:27,923 Okay. 725 00:33:31,886 --> 00:33:32,971 Is that it? 726 00:33:33,096 --> 00:33:34,096 Huh. 727 00:33:35,515 --> 00:33:36,515 Oh. 728 00:33:37,058 --> 00:33:38,058 Bugger. 729 00:33:39,602 --> 00:33:41,354 [INDISTINCT CHATTER] 730 00:33:45,024 --> 00:33:46,234 Mr. Gowan. 731 00:33:46,317 --> 00:33:47,652 What brings you out here? 732 00:33:48,027 --> 00:33:49,529 Kirtland's Warbler. 733 00:33:49,612 --> 00:33:51,489 Though, thus far he has eluded us. 734 00:33:51,823 --> 00:33:52,991 Pardon us for interrupting. 735 00:33:53,116 --> 00:33:54,909 Not at all. You're welcome to join us. 736 00:33:55,785 --> 00:33:57,704 What is it you got going in there? 737 00:33:58,872 --> 00:33:59,873 They're Jack Pines. 738 00:34:00,498 --> 00:34:02,125 They need fire to drop their seeds, 739 00:34:02,208 --> 00:34:03,543 but we're just giving them a helping hand. 740 00:34:03,918 --> 00:34:05,462 You might need some mulch. 741 00:34:05,545 --> 00:34:07,505 I have some back at the orchard, if you'd like. 742 00:34:07,630 --> 00:34:08,631 We can come pick it up. 743 00:34:08,715 --> 00:34:09,841 Thank you, Henry. 744 00:34:10,383 --> 00:34:11,593 Pleasure. 745 00:34:13,845 --> 00:34:15,764 I wish I'd gotten to plant trees for school. 746 00:34:17,140 --> 00:34:18,683 She's a pretty special teacher. 747 00:34:19,684 --> 00:34:21,311 Those boys, Toby and Cooper, 748 00:34:21,394 --> 00:34:24,606 they, uh, made a campfire right before the fire started. 749 00:34:24,689 --> 00:34:26,065 It's probably what caused it. 750 00:34:27,484 --> 00:34:28,610 I read about that. 751 00:34:29,694 --> 00:34:31,321 Now they're out here planting trees. 752 00:34:32,614 --> 00:34:34,365 You can't teach character, but... 753 00:34:35,575 --> 00:34:36,868 those boys have it. 754 00:34:39,996 --> 00:34:41,164 [KNOCKING] 755 00:34:42,540 --> 00:34:44,876 I just wanted to come check on the patient. 756 00:34:45,376 --> 00:34:47,003 It was just a bonk on the head. 757 00:34:47,086 --> 00:34:48,129 I mean, I'm fine. 758 00:34:49,756 --> 00:34:50,756 How's the desk? 759 00:34:51,007 --> 00:34:53,551 It's remarkably intact. 760 00:34:53,843 --> 00:34:55,637 I guess we both can take a knock, then. 761 00:34:57,680 --> 00:34:58,807 That wasn't necessary. 762 00:34:59,599 --> 00:35:02,268 Well, I do feel partially responsible. 763 00:35:05,355 --> 00:35:07,148 Look, if anything, it's my fault. 764 00:35:07,190 --> 00:35:08,525 I... 765 00:35:10,610 --> 00:35:12,820 I was very focused on trying to prove my worth to you 766 00:35:12,904 --> 00:35:14,489 after missing the meeting and, uh, 767 00:35:15,406 --> 00:35:16,407 well, it was foolish. 768 00:35:17,242 --> 00:35:18,743 How could you ever think... 769 00:35:21,079 --> 00:35:24,499 Whatever assumptions I may have had about you, 770 00:35:24,582 --> 00:35:27,001 clearly, I was very wrong. 771 00:35:28,294 --> 00:35:30,046 I regret my rash words. 772 00:35:32,465 --> 00:35:33,465 You were wrong? 773 00:35:35,718 --> 00:35:36,761 Yes. 774 00:35:37,720 --> 00:35:39,264 Then perhaps we could call it even. 775 00:35:41,391 --> 00:35:43,476 You have acquired a useful piece of furniture, 776 00:35:43,810 --> 00:35:45,895 I've somehow restored your faith in me. 777 00:35:46,938 --> 00:35:48,606 Mine is clearly the greater prize. 778 00:35:53,278 --> 00:35:54,362 Lucas. Um... 779 00:35:55,405 --> 00:35:57,031 The other reason 780 00:35:57,115 --> 00:36:00,076 that I decided to stay in Hope Valley was... 781 00:36:02,203 --> 00:36:03,997 Was because I like spending time with you. 782 00:36:05,331 --> 00:36:08,376 And perhaps that's too bold to say, even to a politician, 783 00:36:08,459 --> 00:36:09,878 even one of your stature, but I... 784 00:36:09,961 --> 00:36:11,421 I enjoy spending time with you, too, Edie. 785 00:36:13,798 --> 00:36:17,218 In fact, I was hoping I could convince you to move back in. 786 00:36:18,094 --> 00:36:19,345 To the office, of course. 787 00:36:20,763 --> 00:36:22,974 we could even hire movers for the desk this time. 788 00:36:24,934 --> 00:36:26,060 Well, the problem is, I... 789 00:36:27,103 --> 00:36:28,438 I might find that a bit... 790 00:36:29,981 --> 00:36:30,982 distracting. 791 00:36:33,776 --> 00:36:34,776 Ah. 792 00:36:37,739 --> 00:36:38,739 I understand. 793 00:36:42,243 --> 00:36:43,411 [PHONE RINGS] 794 00:36:45,121 --> 00:36:46,205 You should get that. 795 00:36:47,206 --> 00:36:48,206 I'll see you soon. 796 00:36:49,292 --> 00:36:50,292 Okay. 797 00:36:56,674 --> 00:36:57,842 Governor Bouchard. 798 00:37:08,895 --> 00:37:10,480 [GWENDOLYN] C'mon... 799 00:37:11,731 --> 00:37:13,399 Well, hello, you two! 800 00:37:13,483 --> 00:37:15,485 Hey! Come here, you. 801 00:37:16,611 --> 00:37:17,820 There you go! 802 00:37:17,904 --> 00:37:18,905 - Hi honey. - Hi. 803 00:37:19,697 --> 00:37:21,282 What have you got there in the basket? 804 00:37:21,324 --> 00:37:22,617 It's a Jack Tree pinecone. 805 00:37:22,659 --> 00:37:23,701 We learned all about trees 806 00:37:23,826 --> 00:37:25,203 and planted seedlings at school today. 807 00:37:25,286 --> 00:37:26,286 It was so fun. 808 00:37:26,496 --> 00:37:27,997 Well, that does sound like fun. 809 00:37:28,373 --> 00:37:29,874 But muddy boots off, please. 810 00:37:30,667 --> 00:37:34,170 Mm. My pops taught me to plant trees when I was about your age. 811 00:37:34,587 --> 00:37:35,880 Where were you planting? 812 00:37:35,963 --> 00:37:37,715 Up where the fire was. We're starting a new forest. 813 00:37:37,799 --> 00:37:39,342 You know, seedlings are a good start, 814 00:37:39,425 --> 00:37:40,885 but if you're replanting a whole forest, 815 00:37:40,969 --> 00:37:42,845 what you really want is saplings. 816 00:37:42,929 --> 00:37:44,138 A little further along. 817 00:37:44,222 --> 00:37:45,640 More likely to survive the winter. 818 00:37:46,265 --> 00:37:47,308 Do you have some? 819 00:37:47,392 --> 00:37:49,310 [SCOFFS] Do I have some? 820 00:37:49,352 --> 00:37:51,062 Trees are Mr. Coulter's business. 821 00:37:51,145 --> 00:37:52,563 Our business, sweetheart. 822 00:37:52,689 --> 00:37:54,899 - I'll tell Mrs. Thornton. - You know what? 823 00:37:55,024 --> 00:37:57,360 Why don't we all go together and make a day of it? 824 00:37:58,444 --> 00:38:00,029 Shouldn't we be taking it easy? 825 00:38:00,488 --> 00:38:01,823 Well, you know, 826 00:38:01,864 --> 00:38:03,658 get some fresh air and my hands in the dirt 827 00:38:03,741 --> 00:38:04,992 with the people I love the most. 828 00:38:05,535 --> 00:38:08,162 All right, well, sounds like doctor's orders. 829 00:38:08,246 --> 00:38:10,039 Yeah. Doctor's orders. 830 00:38:18,089 --> 00:38:19,090 Good morning, Mr. Yost. 831 00:38:20,967 --> 00:38:22,343 Did the new seedlings arrive yet? 832 00:38:22,677 --> 00:38:25,430 They did, but I'm not sure you're going to need them. 833 00:38:29,684 --> 00:38:30,810 Morning, boys! 834 00:38:31,185 --> 00:38:32,937 We're going back to plant some more trees. 835 00:38:33,062 --> 00:38:34,062 Want to come? 836 00:38:34,272 --> 00:38:35,565 - We sure would! - You bet! 837 00:38:35,648 --> 00:38:36,648 Yeah? Good. 838 00:38:36,649 --> 00:38:37,942 All right, everybody listen up! 839 00:38:38,568 --> 00:38:40,028 Come on in, gather around. 840 00:38:40,111 --> 00:38:41,779 Come on. Nice and close. 841 00:38:42,113 --> 00:38:45,032 Does anybody here want to help us replant the forest? 842 00:38:45,116 --> 00:38:47,410 We can use all the extra hands we can get. 843 00:38:47,493 --> 00:38:49,495 We can set you up with extra supplies if you need. 844 00:38:51,080 --> 00:38:52,498 [LEE] Yeah? Don't be shy. 845 00:38:58,963 --> 00:39:01,090 You have to work quick so the roots don't dry out. 846 00:39:01,174 --> 00:39:03,468 You want to keep them four feet apart in all directions. 847 00:39:04,343 --> 00:39:05,553 Remember when you weren't sure 848 00:39:05,636 --> 00:39:07,513 if you were the right family to help Gwen? 849 00:39:09,682 --> 00:39:11,142 She's a real gem. 850 00:39:11,768 --> 00:39:12,769 So are you. 851 00:39:13,519 --> 00:39:15,354 Mr. Coulter said you can alternate these 852 00:39:15,438 --> 00:39:16,439 with the Jack Pines. 853 00:39:17,106 --> 00:39:19,192 Right away. Any special instructions? 854 00:39:19,275 --> 00:39:21,235 Oh, it's the same as the Jack Pines. 855 00:39:21,319 --> 00:39:23,529 Four feet apart, not too deep, water and mulch. 856 00:39:24,739 --> 00:39:26,157 Seems like you two know what you're doing. 857 00:39:27,408 --> 00:39:29,118 Oliver, do you have that tooth on you still? 858 00:39:30,286 --> 00:39:31,829 It's from a Mosasaur. 859 00:39:32,288 --> 00:39:33,456 A prehistoric sea creature. 860 00:39:33,539 --> 00:39:34,749 Wow. 861 00:39:37,877 --> 00:39:40,004 Now, that is something special. 862 00:39:41,881 --> 00:39:43,174 I'm happy it's in your hands. 863 00:39:49,138 --> 00:39:50,556 How long have you been doing this? 864 00:39:52,099 --> 00:39:53,351 A couple weeks. 865 00:39:53,976 --> 00:39:55,770 And you were just going to keep it all to yourself? 866 00:39:57,897 --> 00:39:59,232 You told me not to do good for praise. 867 00:39:59,732 --> 00:40:00,732 Yes I did. 868 00:40:01,526 --> 00:40:03,361 Sometimes good ripples out 869 00:40:04,320 --> 00:40:05,571 and touches everybody. 870 00:40:06,906 --> 00:40:07,906 Just look. 871 00:40:10,451 --> 00:40:13,204 ♪♪ 872 00:40:23,673 --> 00:40:25,883 Where are you off to? I was gonna make us some dinner. 873 00:40:25,967 --> 00:40:27,176 Yeah. Um... 874 00:40:27,510 --> 00:40:30,263 Whittaker called. He needs me back in Union City. 875 00:40:30,346 --> 00:40:33,099 Something about a, uh, a new contract. Um... 876 00:40:33,516 --> 00:40:34,642 Too bad for us. 877 00:40:34,725 --> 00:40:36,310 Yeah. Can you just... I need my... 878 00:40:36,394 --> 00:40:37,394 Yeah, yeah. 879 00:40:50,408 --> 00:40:53,077 ♪♪ 880 00:40:53,953 --> 00:40:55,663 I'm sorry to cut things short. 881 00:40:56,372 --> 00:40:57,373 Duty calls. 882 00:40:58,124 --> 00:41:00,418 Oh. Well, I'm glad to see you. 883 00:41:06,382 --> 00:41:07,967 Don't forget to work on your toast. 884 00:41:08,050 --> 00:41:09,050 Right. 885 00:41:09,093 --> 00:41:10,093 And Dad? 886 00:41:10,887 --> 00:41:12,138 Thanks for today. 887 00:41:14,265 --> 00:41:15,266 [DOOR SHUTS] 888 00:41:15,725 --> 00:41:17,143 [ENGINE STARTS] 889 00:41:18,311 --> 00:41:20,771 ♪♪ 890 00:41:30,823 --> 00:41:33,492 ♪♪ 891 00:41:33,493 --> 00:41:38,493 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 61735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.