Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:08,340
¿Por qué la cena fue horrible?
2
00:00:08,500 --> 00:00:10,010
Cené con una persona rara.
3
00:00:10,170 --> 00:00:11,670
Te invitaré a tres comidas.
4
00:00:12,010 --> 00:00:13,680
Realmente no te estás acercando a mí.
5
00:00:13,840 --> 00:00:15,680
Espera hasta que termine de comer y luego te lo diré.
6
00:00:16,010 --> 00:00:17,080
¿Exactamente a qué te refieres?
7
00:00:17,280 --> 00:00:18,450
¿Cómo es que eres tan sensible con las mujeres?
8
00:00:18,450 --> 00:00:20,180
La mejor medicina siempre tiene un sabor amargo.
9
00:00:20,350 --> 00:00:25,450
Gong Jun Su entonces tenemos que hacer esto.
De lo contrario, el período de tratamiento será más largo.
10
00:00:25,790 --> 00:00:30,130
Poder hacer estas cosas por ti me hace muy feliz.
11
00:00:30,290 --> 00:00:31,960
¿Estás libre mañana?
12
00:00:32,130 --> 00:00:34,460
Aún necesitas hacer algo por mí.
13
00:00:39,800 --> 00:00:42,300
¿Esto realmente está bien?
14
00:00:42,470 --> 00:00:45,470
En los registros familiares usted está
De hecho, mi hermano mayor.
15
00:00:45,640 --> 00:00:46,980
Eso es cierto.
16
00:00:47,140 --> 00:00:49,810
solo quiero que me despidan
escuela 1 hora antes.
17
00:00:49,980 --> 00:00:52,510
Anoche puse muy
arduo esfuerzo por aprender.
18
00:01:01,360 --> 00:01:02,690
hola
19
00:01:05,030 --> 00:01:06,200
Este es mi hermano mayor.
20
00:01:11,030 --> 00:01:12,870
Esta es la tarjeta de registro de la escuela de actuación.
21
00:01:15,540 --> 00:01:16,870
Sólo necesito tener la firma de mi tutor.
22
00:01:17,040 --> 00:01:17,870
Entonces estudiaré el tema yo mismo.
23
00:01:17,870 --> 00:01:19,880
Salida 1 hora antes de la escuela a
participar en una clase extracurricular.
24
00:01:20,710 --> 00:01:22,380
Incluso si ese es el caso...
25
00:01:22,540 --> 00:01:25,550
Nuestra Na Ri realmente quiere aprender a actuar.
26
00:01:25,880 --> 00:01:28,380
Entonces estaba pensando en el sistema.
Debería permitirle ir a aprender.
27
00:01:29,890 --> 00:01:33,060
Entonces quieres estar en una escuela de habilidades.
28
00:01:33,390 --> 00:01:34,560
si
29
00:01:40,060 --> 00:01:41,560
Gracias por hoy.
30
00:01:43,570 --> 00:01:46,070
¿Estás seguro de que esto estará bien?
31
00:01:47,070 --> 00:01:49,910
No estoy haciendo nada malo así que no te preocupes.
32
00:01:49,910 --> 00:01:52,410
Esto es lo que más quiero hacer.
33
00:01:54,410 --> 00:01:55,740
Aprende a respetar y también a esforzarte mucho.
34
00:01:55,910 --> 00:01:56,910
Entiendo.
35
00:01:57,580 --> 00:01:58,580
Está bien, puedes irte.
36
00:01:59,250 --> 00:02:00,580
Mmm.
Me voy.
37
00:02:01,420 --> 00:02:04,420
Sólo podrá ser despedido de
escuela 1 hora antes.
38
00:02:04,590 --> 00:02:06,760
Dije que entiendo.
39
00:02:15,260 --> 00:02:16,430
Gong Jun Su
40
00:02:59,710 --> 00:03:00,710
¿Me llamaste?
41
00:03:01,040 --> 00:03:07,220
Mmm. Pasa esto a
Gong Hyeon Seok para que lo examine.
42
00:03:08,380 --> 00:03:11,390
Presidente, el juicio aún no ha terminado.
43
00:03:11,550 --> 00:03:12,720
¿Qué es esto?
44
00:03:12,890 --> 00:03:14,390
Con que se lo entregues será suficiente.
45
00:03:14,560 --> 00:03:16,890
Dejar que otra persona lo entregue
sería suficiente. ¿Por qué hacerme ir?
46
00:03:17,060 --> 00:03:19,730
Siento que es necesario
que veas a esa persona.
47
00:03:25,570 --> 00:03:27,570
El jefe de departamento Na está adentro.
¿Por qué no puedo entrar?
48
00:03:27,740 --> 00:03:29,070
Sólo necesito que el presidente firme,
eso será suficiente.
49
00:03:29,240 --> 00:03:32,410
Todavía están en una discusión profunda.
Debes esperar un rato antes de entrar.
50
00:03:32,570 --> 00:03:34,580
¿Qué tema importante es él?
hablando con Do Hui sobre?
51
00:03:34,740 --> 00:03:36,080
No sé.
52
00:03:40,750 --> 00:03:44,250
¿Ya terminaste con tu importante?
hablar con el presidente, el jefe de departamento Na?
53
00:03:44,420 --> 00:03:45,090
Jefe de Departamento Pecado
54
00:03:45,250 --> 00:03:46,590
¿Qué pasa?
Jefe de Departamento Na.
55
00:03:46,760 --> 00:03:49,760
Después de que hayas terminado, ven a mi
oficina por un momento.
56
00:04:04,040 --> 00:04:04,870
¿Hay algún problema?
57
00:04:05,710 --> 00:04:08,380
¿Conoce al fiscal del caso?
¿Gong Hyeon Seok?
58
00:04:08,710 --> 00:04:09,880
Sé el nombre.
59
00:04:10,550 --> 00:04:11,550
Ayúdame a pasarle esto.
60
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
¿Qué es esto?
61
00:04:13,880 --> 00:04:14,550
No sé.
62
00:04:14,880 --> 00:04:17,050
Entregárselo será suficiente.
63
00:04:17,220 --> 00:04:18,720
¿Quién quiere que se haga?
¿Abuelo?
64
00:04:18,890 --> 00:04:19,720
si
65
00:04:20,060 --> 00:04:22,390
El abuelo te lo dio para que lo hicieras.
¿Por qué me presionas?
66
00:04:22,730 --> 00:04:26,560
No tengo relación con el caso.
Comparado conmigo eres más adecuado.
67
00:04:31,070 --> 00:04:33,400
Esto está escrito de puño y letra del abuelo.
68
00:04:34,070 --> 00:04:35,570
Porque mamá quería sobornar
69
00:04:35,740 --> 00:04:37,240
Fiscal Gong, ella ya consiguió
encerrado en la azotea.
70
00:04:37,410 --> 00:04:38,410
¿Qué es esto?
71
00:04:38,740 --> 00:04:40,910
Debe tener algún significado.
72
00:04:42,580 --> 00:04:45,580
¿Quieres o no quieres ir?
Siempre puedo conseguir que alguien más lo haga.
73
00:04:45,910 --> 00:04:50,090
No hay necesidad. quiero ver quien
es lo que hizo mi vida mucho peor.
74
00:04:50,090 --> 00:04:51,090
Yo iré.
75
00:05:29,190 --> 00:05:31,030
Esta es la resolución con el
miembro del sindicato.
76
00:05:31,690 --> 00:05:32,690
Has trabajado duro.
77
00:05:33,860 --> 00:05:36,570
Nunca antes te había oído decir
decirme que había trabajado duro.
78
00:05:37,070 --> 00:05:39,230
Siempre me pinchas.
79
00:05:39,400 --> 00:05:42,740
No tengo sentimientos privados hacia ti.
80
00:05:43,070 --> 00:05:44,240
Qué lástima.
81
00:05:44,570 --> 00:05:45,570
si
82
00:05:55,580 --> 00:05:59,020
El presidente le entregó una caja.
¿Por qué lo tomó Ju Yeong?
83
00:05:59,190 --> 00:06:00,860
¿Por qué importa quién lo transmite?
84
00:06:01,190 --> 00:06:05,060
Este asunto es responsabilidad de Ju Yeong.
Sentí que era más adecuado para ella transmitirlo.
85
00:06:05,230 --> 00:06:06,230
¿Realmente no lo sabes?
86
00:06:06,560 --> 00:06:10,570
¿Por qué el presidente quería que lo hicieras?
conocer a ese fiscal?
87
00:06:10,900 --> 00:06:13,240
No me digas, ¿hay otra razón?
88
00:06:13,900 --> 00:06:16,910
El presidente está muy interesado en eso.
persona, el fiscal.
89
00:06:17,240 --> 00:06:18,240
Y entonces.
90
00:06:18,570 --> 00:06:20,740
Entonces él quería que te fueras.
91
00:06:21,410 --> 00:06:26,920
No me digas, el abuelo está pensando.
¿Hacer de casamentera con nosotros?
92
00:06:27,080 --> 00:06:29,250
¿Quién conoce el pensamiento profundo del presidente?
93
00:06:29,420 --> 00:06:33,760
Pero como él quería que te fueras
seguramente tiene este significado.
94
00:06:34,090 --> 00:06:35,090
secretario kim
95
00:06:36,260 --> 00:06:38,090
Sé que siempre estás a mi lado.
96
00:06:38,590 --> 00:06:39,930
Pero no me gusta esta parcialidad.
97
00:06:40,600 --> 00:06:43,270
Si el abuelo tiene este pensamiento
98
00:06:43,430 --> 00:06:46,100
Entonces Ju Yeong y yo también somos iguales.
99
00:06:46,940 --> 00:06:50,270
Sí, eso es correcto.
Ya que piensas así.
100
00:06:50,770 --> 00:06:54,110
Me he excedido.
Vuelve al trabajo.
101
00:07:07,960 --> 00:07:09,460
Presidente.
Quítate las manos de encima.
102
00:07:09,630 --> 00:07:11,960
Dices que te apuntarás a conducir.
lecciones, pero no lo haces. Entonces estoy haciendo esto.
103
00:07:12,290 --> 00:07:14,800
Incluso me salté una lección para venir.
104
00:07:14,960 --> 00:07:17,800
Entiendo.
Ahora suelta mi mano.
105
00:07:18,130 --> 00:07:20,140
¿No le tienes miedo a los coches?
106
00:07:20,300 --> 00:07:22,300
Sí, eso es correcto.
Entonces.
107
00:07:35,980 --> 00:07:37,320
A partir de hoy comenzamos las lecciones.
108
00:07:37,490 --> 00:07:38,320
si
109
00:08:11,520 --> 00:08:13,520
Freno
Freno
110
00:08:23,370 --> 00:08:25,370
girar
111
00:09:04,570 --> 00:09:08,910
Verás, al principio todas las cosas son
difícil. De hecho, ahora no es mucho.
112
00:09:09,580 --> 00:09:15,750
Sí, eso es correcto. Lo siento, porque
De mí tienes que caminar tan lejos.
113
00:09:16,090 --> 00:09:17,750
Lo consideraré como ejercicio.
114
00:10:40,570 --> 00:10:41,900
¿Qué crees que estás haciendo?
115
00:10:43,570 --> 00:10:45,740
Noté que la luz del sol es demasiado fuerte.
116
00:10:46,410 --> 00:10:47,740
¿Eres un jugador?
117
00:10:48,240 --> 00:10:49,410
¿Qué?
118
00:10:50,410 --> 00:10:53,420
Sólo un jugador haría algo así.
119
00:10:53,920 --> 00:10:56,090
¿De qué estás hablando?
120
00:10:56,420 --> 00:11:00,260
Si no eres jugador.
Pero haces este tipo de movimiento.
121
00:11:00,420 --> 00:11:03,760
Realmente no todo encaja.
122
00:11:09,600 --> 00:11:11,430
Realmente extraño.
123
00:11:12,100 --> 00:11:19,440
Siento eso ya que eres tú.
Entonces todas estas cosas tienen sentido.
124
00:11:24,110 --> 00:11:26,450
Si debes darme sombra, entonces hazme sombra bien.
125
00:11:26,780 --> 00:11:28,120
Está bien
126
00:12:06,320 --> 00:12:08,990
¿Has terminado todas las bebidas?
en el refrigerador?
127
00:12:09,830 --> 00:12:14,160
Queda la mitad.
¿Solicitó la escuela de manejo?
128
00:12:14,330 --> 00:12:16,500
Mmm.
Empezó a conducir.
129
00:12:16,670 --> 00:12:18,500
¿Te fue muy bien?
130
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
El presidente está dispuesto a invertir en usted.
131
00:12:22,170 --> 00:12:23,670
Si te desarrollas bien.
132
00:12:23,840 --> 00:12:25,670
No puedo decirlo con seguridad, pero
podrías convertirte en presidente.
133
00:12:25,840 --> 00:12:26,510
¿Presidente?
134
00:12:26,840 --> 00:12:28,680
Un negocio de tienda como este.
Sería bueno para ti.
135
00:12:28,840 --> 00:12:30,510
A medida que aumenta la estima del presidente.
136
00:12:30,680 --> 00:12:32,880
Seguramente verá cosas muy buenas en ti.
137
00:12:33,220 --> 00:12:35,880
Ella dice que te está cultivando.
convertirse en su hábil asistente.
138
00:12:36,050 --> 00:12:38,890
Quizás haya una razón más profunda.
139
00:12:39,050 --> 00:12:41,720
Ajussi, tu capacidad para hablar es más que soportable.
140
00:12:41,890 --> 00:12:44,730
¿Cómo puedes tener este tipo de pensamientos?
141
00:12:55,570 --> 00:12:56,740
¡Oh!
142
00:13:06,920 --> 00:13:09,420
¿Cómo estás?
Gong Jun Su
143
00:13:09,920 --> 00:13:12,090
Nuestro Na Ri es realmente genial.
144
00:13:12,250 --> 00:13:15,760
¿Qué es esto?
¿No siempre dije
145
00:13:15,920 --> 00:13:17,260
Simplemente no quería aprender.
146
00:13:17,430 --> 00:13:20,430
Cuando esté decidido entonces será
hecho correctamente.
147
00:13:20,930 --> 00:13:22,600
Pensé que tu nombre surgiría
148
00:13:22,770 --> 00:13:25,270
pero en tan poco tiempo ascendió a tantos lugares.
149
00:13:25,770 --> 00:13:30,640
Mañana el rodaje publicitario de
nuestro Na Ri también se hará correctamente.
150
00:13:31,470 --> 00:13:33,810
Bien
peleando
Na Ri
151
00:13:37,650 --> 00:13:41,820
¿Es Na Ri tu dongsaeng?
152
00:13:42,650 --> 00:13:46,160
Todavía estás en contacto con ese niño.
153
00:13:46,490 --> 00:13:49,830
No niño.
Altura hasta aquí.
154
00:13:49,990 --> 00:13:51,990
¿Cómo puedes seguir contactando a ese niño?
155
00:13:52,160 --> 00:13:56,170
No, ella ya es grande ahora. ¿Cómo puedes contactar al niño grande ahora?
156
00:13:57,170 --> 00:13:59,500
Todo esto es destino.
157
00:14:06,680 --> 00:14:09,680
¿No crees que nuestros superiores deberían
sé más feliz con esto.
158
00:14:09,850 --> 00:14:11,350
BY, ha mostrado la bandera blanca.
159
00:14:11,510 --> 00:14:12,850
Ganar el caso en los tribunales es sólo cuestión de tiempo.
160
00:14:13,020 --> 00:14:15,350
Pero no hay ni una sola frase de elogio.
161
00:14:15,520 --> 00:14:18,190
Y luego te dieron tres casos de asesinato sin resolver.
162
00:14:18,520 --> 00:14:20,360
Después de un período de tiempo determinado, el público
Se olvida de este tipo de casos.
163
00:14:20,520 --> 00:14:23,530
Sólo pásamelos.
Lo haré, será suficiente.
164
00:14:23,690 --> 00:14:28,700
En comparación con tres meses de recortes salariales,
Este es un castigo aún mayor.
165
00:14:28,860 --> 00:14:30,530
No creo que sea así.
166
00:14:30,700 --> 00:14:32,530
Tú tampoco tienes carácter.
167
00:14:32,700 --> 00:14:35,540
Deberías acercarte a ellos y decirles:
168
00:14:35,540 --> 00:14:38,710
Sin causa ni razón, por tu cuenta
gastos, fue a Nepal.
169
00:14:38,870 --> 00:14:41,540
Este castigo no es demasiado pesado.
170
00:14:41,710 --> 00:14:44,210
Nunca, sin causa o motivo, desafiaré la orden.
171
00:14:44,380 --> 00:14:45,380
¿Por qué sin ningún motivo?
172
00:14:45,710 --> 00:14:50,050
Fiscal.
Tienes un invitado buscándote abajo.
173
00:15:08,940 --> 00:15:11,110
Fiscal Gong Hyeon Seok
174
00:15:11,610 --> 00:15:14,610
Sí.
¿Eres tú quien me busca?
175
00:15:14,780 --> 00:15:18,280
Estoy en el departamento del grupo BY.
Jefe Sin Ju Yeong.
176
00:15:18,450 --> 00:15:20,450
El juicio aún no ha terminado.
177
00:15:20,620 --> 00:15:21,620
No quiero ningún contacto contigo.
178
00:15:21,780 --> 00:15:23,620
Realmente tú y yo pensamos lo mismo.
179
00:15:23,790 --> 00:15:26,460
Siento que eres un estudiante modelo por tu apariencia.
180
00:15:26,790 --> 00:15:28,120
Adiós entonces.
181
00:15:28,290 --> 00:15:29,630
Fiscal Gong Hyeon Seok
182
00:15:31,290 --> 00:15:33,960
Nuestro presidente me pide que le entregue esto.
183
00:15:34,130 --> 00:15:36,800
Ya deberías saber que no lo aceptaré ni lo conservaré.
184
00:15:36,970 --> 00:15:38,470
Todos hemos admitido que perdimos el pleito.
185
00:15:38,800 --> 00:15:41,170
¿Crees que el presidente todavía te sobornará?
186
00:15:41,340 --> 00:15:43,340
Aún así envíame aquí para encontrarte.
187
00:15:43,510 --> 00:15:46,380
De todos modos no lo aceptaré ni lo conservaré.
188
00:15:46,540 --> 00:15:49,210
Hemos cumplido bien nuestro papel.
189
00:15:49,380 --> 00:15:50,880
Acabo de recibir órdenes para pasarte esto.
190
00:15:51,050 --> 00:15:55,720
Si no lo aceptas, entonces
Aquí hay un número de teléfono.
191
00:15:55,880 --> 00:15:57,890
Puedes llamarlo personalmente por teléfono.
192
00:15:58,050 --> 00:16:00,890
¿Por qué debo estar aquí?
¿Además de eso hacerme perder el tiempo?
193
00:16:01,060 --> 00:16:03,560
Parece que no debería hacer la autopresentación.
194
00:16:03,730 --> 00:16:06,560
No me trates como a una persona del grupo BY.
195
00:16:06,730 --> 00:16:08,900
Piensa que sólo soy el mensajero.
196
00:16:12,570 --> 00:16:13,900
digo.
197
00:16:32,250 --> 00:16:34,260
El es guapo.
198
00:16:34,420 --> 00:16:37,430
¿Por qué es simplemente inflexible?
¿No puede ser más pragmático?
199
00:16:37,930 --> 00:16:40,960
Todos los estudiantes modelo son así.
200
00:16:43,630 --> 00:16:46,800
Mañana es el examen.
¿Por qué no vuelves a casa y duermes bien?
201
00:16:46,970 --> 00:16:49,300
Tengo miedo de cambiar mi lugar para dormir.
me haría incapaz de dormir.
202
00:16:49,640 --> 00:16:51,640
Dormiré aquí, será suficiente.
203
00:16:52,310 --> 00:16:54,480
Hijo, debes hacer esto.
204
00:16:58,980 --> 00:17:02,650
Esta vez, debes pasar pase lo que pase.
205
00:17:03,490 --> 00:17:04,990
Sí.
206
00:17:43,030 --> 00:17:44,360
¿Hola?
207
00:17:44,690 --> 00:17:47,030
¿Es este el teléfono del presidente Na Sang Jin?
208
00:17:47,230 --> 00:17:48,630
Sí.
209
00:17:49,470 --> 00:17:51,470
Este es el fiscal Gong Hyeon Seok.
210
00:17:51,970 --> 00:17:53,470
¿Cómo estás?
211
00:17:53,970 --> 00:17:56,470
Quiero devolverte algo.
212
00:17:56,640 --> 00:17:58,470
Por favor dime la dirección.
213
00:17:59,810 --> 00:18:03,810
Fiscal, si quisiera saber la dirección,
214
00:18:03,980 --> 00:18:06,980
podrías haber ido al sitio web,
la información está ahí.
215
00:18:07,150 --> 00:18:09,820
No necesitabas llamarme para preguntar.
216
00:18:09,990 --> 00:18:12,150
Sí. Tienes razón.
217
00:18:12,320 --> 00:18:15,320
¿Quieres saber qué hay en la caja?
218
00:18:15,490 --> 00:18:20,000
¿Por qué debo admitir que el fiscal proporcione todas las pruebas?
219
00:18:21,500 --> 00:18:22,830
Sí.
220
00:18:23,670 --> 00:18:27,000
Entonces, nos vemos.
221
00:18:35,340 --> 00:18:36,510
Soy Gong Hyeon Seok.
222
00:18:36,680 --> 00:18:39,620
¿Cómo estás?
Señorita, vuelva en un rato.
223
00:18:39,780 --> 00:18:40,620
Sí.
224
00:18:41,120 --> 00:18:42,450
Por favor, siéntate.
225
00:19:03,210 --> 00:19:04,540
Jin Ju
226
00:19:09,210 --> 00:19:12,050
Aunque puedo fingir que no lo sé.
227
00:19:12,380 --> 00:19:15,220
Pero todavía he venido.
228
00:19:26,730 --> 00:19:30,730
Si tu habilidad aún es inadecuada, entonces puedes confiar en la suerte para realizar la prueba correctamente.
229
00:19:31,230 --> 00:19:33,070
gracias
230
00:19:34,900 --> 00:19:37,070
Deberías pasar.
231
00:19:37,740 --> 00:19:38,910
Me esforzaré.
232
00:19:41,080 --> 00:19:42,240
Voy.
233
00:19:42,750 --> 00:19:45,750
Si paso, será gracias a tu contribución.
234
00:20:02,770 --> 00:20:05,600
Esto es lo que compré en mi viaje de negocios a Tokio.
235
00:20:05,770 --> 00:20:08,270
El valor es 5000 wones.
236
00:20:08,440 --> 00:20:09,770
¿Por qué me diste esto?
237
00:20:10,110 --> 00:20:13,780
Simplemente sentí que esto era algo pequeño y especial.
Entonces lo compré.
238
00:20:14,280 --> 00:20:18,210
Al pasar por esta prueba, de repente tuve algunos pensamientos.
239
00:20:18,710 --> 00:20:24,890
¿Y si usáramos básculas para pesar?
el valor de nuestras vidas.
240
00:20:44,910 --> 00:20:47,740
Estoy muy nervioso.
Todo el arroz que como fue así.
241
00:20:47,910 --> 00:20:49,910
Así que esta vez hay que comer bien.
242
00:20:50,080 --> 00:20:51,250
Hace bastante tiempo que no vienes.
243
00:20:51,580 --> 00:20:53,420
No tenemos reserva anticipada.
¿Está bien?
244
00:20:53,580 --> 00:20:54,750
Por supuesto.
245
00:20:54,920 --> 00:20:57,090
El presidente también está aquí.
246
00:20:57,420 --> 00:20:58,420
¿Mi padre?
247
00:20:58,750 --> 00:20:59,760
si
248
00:21:00,090 --> 00:21:01,760
¿Vino aquí con mi hermano y mi marido?
249
00:21:01,920 --> 00:21:04,430
No, está aquí con un joven.
250
00:21:08,100 --> 00:21:11,930
Mi corazón.
Cada vez que estoy así estoy nervioso.
251
00:21:12,100 --> 00:21:16,610
Estoy tan nervioso. mi hijo que esta tomando
El examen debería ser más nervioso ¿no?
252
00:21:16,610 --> 00:21:18,110
Espera un momento. solo necesito ir al
baño por un minuto.
253
00:21:18,270 --> 00:21:19,940
Seguir.
254
00:21:31,620 --> 00:21:34,090
Siento que esto también tiene un significado profundo.
255
00:21:34,090 --> 00:21:35,920
Me gustaría comprárselo a usted.
256
00:21:36,090 --> 00:21:39,430
No se pueden calcular los costos reales,
¿Qué pasa con el dinero del billete de avión de Tokio?
257
00:21:39,600 --> 00:21:41,760
Si hubieras ido de viaje de negocios
258
00:21:41,930 --> 00:21:44,100
entonces la empresa lo habría pagado.
259
00:21:44,100 --> 00:21:46,270
Entonces no tengo que reembolsar esos costos.
260
00:21:47,440 --> 00:21:51,770
Si está haciendo negocios, puedo ver que lo hará bastante bien.
261
00:21:55,440 --> 00:21:57,450
Eres contemporáneo de mis nietos.
por eso me resulta fácil hablar contigo.
262
00:21:57,610 --> 00:21:59,620
Entonces, ¿puedo decir algo directamente?
263
00:21:59,780 --> 00:22:00,950
Sí.
264
00:22:01,620 --> 00:22:04,620
He hecho negocios toda mi vida.
265
00:22:05,450 --> 00:22:10,460
Pero.
Posiblemente porque ya me estoy haciendo viejo...
266
00:22:10,630 --> 00:22:17,000
Últimamente siempre había estado pensando.
¿Por qué estoy vivo en este mundo?
267
00:22:17,170 --> 00:22:22,170
Entonces.
Creo que llegó el momento de dejar algo atrás al mundo.
268
00:22:22,340 --> 00:22:25,870
Tengo preferencia por ti.
269
00:22:26,710 --> 00:22:28,380
¿Qué significa exactamente?
270
00:22:28,540 --> 00:22:31,380
Sé que fiscal es una carrera extremadamente buena.
271
00:22:31,710 --> 00:22:36,050
Como hombre tienes toda la vida.
esforzarse en una carrera.
272
00:22:36,220 --> 00:22:37,390
pero
273
00:22:37,550 --> 00:22:41,390
De repente tienes que pensar en
cuál será tu legado.
274
00:22:41,560 --> 00:22:44,060
Para que mi vida tenga sentido
Este asunto debe tener significado.
275
00:22:46,400 --> 00:22:50,070
¿Pueden ayudarme en este asunto comercial?
276
00:23:04,380 --> 00:23:06,720
Lo siento.
Muchas gracias por pensar tan bien en mí.
277
00:23:06,880 --> 00:23:09,620
Pero siento que ser fiscal es mi vocación.
278
00:23:09,890 --> 00:23:13,220
He pensado que no te lo prometerán fácilmente.
279
00:23:13,490 --> 00:23:18,590
Así que estaba pensando en cultivarte adecuadamente.
280
00:23:30,440 --> 00:23:32,940
Tengo muchas ganas de llorar.
281
00:23:33,110 --> 00:23:36,110
No hagas esto en exceso.
Esto es sólo una pequeña cosa.
282
00:23:36,280 --> 00:23:37,950
La próxima vez podrás hacerlo aún mejor.
283
00:23:38,110 --> 00:23:40,120
Por supuesto.
284
00:23:41,450 --> 00:23:44,450
Hyeon Seok.
Date prisa, ven aquí.
285
00:23:46,290 --> 00:23:49,630
Esto es realmente un milagro.
286
00:23:49,960 --> 00:23:54,300
¿Qué sucede contigo?
Me menosprecias demasiado.
287
00:23:55,460 --> 00:23:57,300
Eres amigo.
288
00:23:57,470 --> 00:24:01,640
Realmente me estoy volviendo loco.
De hecho me tocaste.
289
00:24:25,390 --> 00:24:29,230
Ahora hay menos clientes.
Presidente. Beberé una taza de jugo de frutas.
290
00:24:29,400 --> 00:24:31,900
Otras tiendas tampoco tienen muchos clientes.
291
00:24:32,070 --> 00:24:33,740
Nuestra tienda todavía puede considerarse bastante buena.
292
00:24:33,900 --> 00:24:38,410
Sí, eso es correcto.
Pero en comparación con lo normal hemos tenido menos clientes.
293
00:24:39,240 --> 00:24:40,910
Realmente no conozco a nuestro personal.
294
00:24:41,080 --> 00:24:44,080
¿Por qué siempre canta felizmente esa canción?
295
00:24:44,250 --> 00:24:47,420
Su pequeño dongsaeng se elevó por encima de ser
último desde atrás en toda su escuela
296
00:24:47,750 --> 00:24:51,090
No último desde atrás
pero mucho más alto ahora.
297
00:24:51,250 --> 00:24:52,760
Realmente eres así de feliz
298
00:24:53,090 --> 00:24:54,920
¿Que no puedes evitar cantar esa canción?
299
00:24:55,420 --> 00:24:57,760
Soy muy tonto.
300
00:24:57,930 --> 00:24:59,600
Es bueno que lo sepas.
301
00:25:01,100 --> 00:25:03,870
Presidente, a veces tengo estos pensamientos.
302
00:25:04,100 --> 00:25:05,930
Estar vivo es realmente bueno.
303
00:25:08,140 --> 00:25:12,880
Estoy agradecido de haber nacido en este mundo.
304
00:25:18,210 --> 00:25:19,550
Incluso alguien como yo puede tener
este tipo de pensamientos.
305
00:25:19,720 --> 00:25:23,390
Para una persona exitosa como tú,
debes pensar así.
306
00:25:26,050 --> 00:25:27,720
No.
307
00:25:34,130 --> 00:25:37,470
¿No has tenido este tipo de pensamientos?
308
00:25:37,970 --> 00:25:41,570
Quizás antes hace mucho tiempo.
309
00:25:41,740 --> 00:25:44,070
Pero casi los he olvidado a todos.
310
00:25:46,910 --> 00:25:51,910
Madre mía, ¿por qué nunca vivió?
¿Te gusta esa mujer?
311
00:25:52,080 --> 00:25:55,080
Por qué sólo como esposa.
312
00:25:55,250 --> 00:25:58,320
Realmente odio la locura del amor.
313
00:25:58,490 --> 00:26:00,520
Como mi padre con
314
00:26:00,890 --> 00:26:07,900
esa mujer estando loca de amor.
315
00:26:21,880 --> 00:26:25,380
¿Qué es?
¿Me veo así de lamentable?
316
00:26:25,880 --> 00:26:27,050
No, no es eso
317
00:26:27,220 --> 00:26:32,050
Espero que el presidente también pueda tener ese día.
318
00:26:32,390 --> 00:26:34,260
¿Qué tipo de día?
319
00:26:34,590 --> 00:26:36,430
lloviendo,
320
00:26:36,930 --> 00:26:43,100
pero se sentirá como el
Del cielo llueven flores.
321
00:26:48,570 --> 00:26:50,570
¿Sabes cuando te miro?
322
00:26:51,070 --> 00:26:54,080
a veces pienso
323
00:26:57,150 --> 00:27:01,820
¿De qué estrella vienes?
324
00:27:08,820 --> 00:27:11,830
Debe ser porque tengo muchas deficiencias.
325
00:27:14,830 --> 00:27:22,340
Entonces te tengo mucha envidia.
326
00:27:43,060 --> 00:27:46,560
Ciertamente debes explorar al fiscal Gong Hyeon Seok.
327
00:27:46,730 --> 00:27:48,430
Madre, ¿qué es lo que quieres hacer?
328
00:27:48,600 --> 00:27:50,600
¿De qué sirve ese estudiante modelo?
329
00:27:50,770 --> 00:27:52,100
Lo has visto.
330
00:27:52,270 --> 00:27:54,770
El abuelo le pide a Do Hui que le dé algo.
331
00:27:54,940 --> 00:27:57,110
Ella no quería ir.
Así que se lo llevé.
332
00:27:57,270 --> 00:28:00,110
Dijo que no lo quería.
Pero lo obligué.
333
00:28:00,780 --> 00:28:02,950
Realmente nunca había visto a nadie como ese estudiante modelo.
334
00:28:03,110 --> 00:28:06,220
Cielos.
Quería que Do Hui lo tomara, así que ella fue allí, ¿verdad?
335
00:28:06,380 --> 00:28:08,380
Ella no quería ir.
Entonces ella simplemente me lo empujó.
336
00:28:08,550 --> 00:28:13,390
Pensé que era difícil.
No esperaba que él también fuera guapo.
337
00:28:13,560 --> 00:28:17,390
El plan de tu abuelo estaba a la mano.
algo a ese fiscal.
338
00:28:17,730 --> 00:28:18,560
¿Qué dijiste?
339
00:28:18,730 --> 00:28:21,560
Hoy por nuestra madre-hija.
Equipo, es un día afortunado.
340
00:28:21,730 --> 00:28:24,570
Tuviste suerte de que te asignaran la tarea.
transferido a usted desde Do Hui.
341
00:28:24,730 --> 00:28:27,400
Sin darse cuenta, metió la mano y recogió una joya.
342
00:28:27,570 --> 00:28:28,900
Madre, ¿a qué te refieres exactamente?
343
00:28:29,070 --> 00:28:31,410
El abuelo dijo que lo principal es cultivarlo y criarlo.
344
00:28:31,570 --> 00:28:35,080
Así que ciertamente debes dejarlo entrar en nuestra empresa.
345
00:28:35,240 --> 00:28:37,250
¿Cómo puedo acercarme a eso?
¿Una especie de estudiante modelo?
346
00:28:37,410 --> 00:28:39,580
Piensa en todos los métodos posibles,
idea un camino, luego ve y hazlo.
347
00:28:39,750 --> 00:28:42,250
¿Quieres que lo capture con mi belleza?
348
00:28:42,420 --> 00:28:43,420
No importa cómo.
349
00:28:43,750 --> 00:28:46,460
Ciertamente debe dejar que ese fiscal entre en nuestra empresa.
350
00:28:46,620 --> 00:28:48,620
¿No deseas vencer a Do Hui?
351
00:28:48,790 --> 00:28:52,290
Debes hacerlo antes que Do Hui.
se entera del plan.
352
00:29:10,610 --> 00:29:12,610
¿Qué número es este?
353
00:29:14,450 --> 00:29:15,620
Hola.
354
00:29:21,690 --> 00:29:24,690
¡En Pyeong!
¡Haz el padre de Hui!
355
00:29:24,860 --> 00:29:28,030
Sí, padre.
356
00:29:28,200 --> 00:29:31,470
Consígueme un billete de avión a Estados Unidos.
357
00:29:32,370 --> 00:29:33,870
Por favor toma la medicina.
358
00:29:38,870 --> 00:29:41,880
Padre, iré contigo.
359
00:29:42,210 --> 00:29:43,380
Compañía
360
00:29:43,550 --> 00:29:46,550
Entonces no puedo dejarte ir solo.
361
00:29:49,050 --> 00:29:51,050
Ya he reservado el billete de avión.
362
00:29:51,220 --> 00:29:54,220
Entonces, ¿cómo se enfrenta una persona sana a algo así?
363
00:29:54,390 --> 00:29:56,890
Los accidentes de tráfico ocurren sin previo aviso.
364
00:29:57,060 --> 00:29:58,230
No hay nada que hacer.
Padre.
365
00:29:58,390 --> 00:30:00,400
Iré y él se despertará.
366
00:30:00,560 --> 00:30:04,070
Por supuesto que lo hará.
Pero padre, irás allí solo...
367
00:30:04,230 --> 00:30:04,900
Cuando he llegado.
368
00:30:05,070 --> 00:30:08,240
El gerente Min saldrá a recibirme.
No necesitas preocuparte.
369
00:30:08,400 --> 00:30:12,570
No es necesario ir con tanta gente.
Podría causar problemas.
370
00:30:12,740 --> 00:30:14,410
Aún así, si todavía puedo ir allí contigo...
371
00:30:14,580 --> 00:30:17,750
Eres una mujer.
El alojamiento sería un problema.
372
00:30:23,090 --> 00:30:25,090
¿Quién es el Gerente Min?
373
00:30:25,420 --> 00:30:28,590
Así es.
Nunca lo has visto, esposa.
374
00:30:28,920 --> 00:30:33,260
Cuando nuestra empresa recién comenzó, mi padre trabajó con él.
375
00:30:33,430 --> 00:30:35,100
Su familia eran agricultores ricos.
376
00:30:35,260 --> 00:30:37,930
Tenía gran habilidad en los negocios.
377
00:30:38,100 --> 00:30:40,100
Luego hace 20 años.
378
00:30:40,440 --> 00:30:44,610
De repente dijo que no quería.
continuar con el negocio.
379
00:30:44,770 --> 00:30:46,640
Y dejó la empresa y se la entregó al padre.
380
00:30:46,810 --> 00:30:48,480
Se quedó sólo con su inversión inicial de dinero.
381
00:30:48,640 --> 00:30:50,810
Se fue a Estados Unidos con sus hijos a vivir juntos.
382
00:30:50,980 --> 00:30:53,150
¿Existe tal persona que no sea codiciosa?
383
00:30:53,320 --> 00:30:55,650
Sí, eso es correcto.
Por eso el padre lo considera una persona importante.
384
00:30:55,820 --> 00:30:58,650
Tiene miedo de perder a su mejor amigo.
385
00:31:04,330 --> 00:31:07,500
Necesitas hablar con tu abuelo.
Intenta calmarlo.
386
00:31:07,660 --> 00:31:08,660
Sí.
387
00:31:19,540 --> 00:31:20,710
Abuelo.
388
00:31:21,380 --> 00:31:23,050
Hoy volviste temprano.
389
00:31:23,210 --> 00:31:25,710
Recibí una llamada del Secretario Kim para regresar.
390
00:31:25,880 --> 00:31:28,220
Realmente hacer un gran escándalo por un tema menor.
391
00:31:38,890 --> 00:31:40,060
Abuelo.
392
00:31:40,560 --> 00:31:41,560
Sí.
393
00:31:41,900 --> 00:31:47,370
Por supuesto, no quería que esto sucediera.
394
00:31:47,770 --> 00:31:51,940
Pero por si acaso.
Yo digo por si acaso, abuelo.
395
00:31:52,270 --> 00:31:54,440
Incluso si debes despedirlo
396
00:31:54,610 --> 00:31:56,610
tú también debes mantenerte fuerte.
397
00:31:58,610 --> 00:32:02,950
Él es tu buen amigo para toda la vida.
398
00:32:03,120 --> 00:32:07,360
Ciertamente debes agradecerle.
Y correctamente lo despidió.
399
00:32:08,690 --> 00:32:11,190
Bien.
Lo haré.
400
00:32:11,530 --> 00:32:14,030
La persona no ha fallecido.
401
00:32:14,200 --> 00:32:17,030
¿Cómo puedes decir estas cosas tan desalentadoras?
402
00:32:17,200 --> 00:32:19,200
Si la situación no es tan especialmente mala.
403
00:32:19,370 --> 00:32:22,470
¿Por qué crees que su familiar se está comunicando con el abuelo?
404
00:32:24,940 --> 00:32:27,940
Abuelo.
Ciertamente debes hacer preparativos mentales.
405
00:32:34,720 --> 00:32:39,090
Padre.
Tienes que encontrarte con el presidente en el aeropuerto.
406
00:32:55,040 --> 00:32:56,710
Eonni, estás muy quisquillosa hoy.
407
00:32:56,870 --> 00:32:58,370
¿No iréis conmigo al escenario de la película?
408
00:32:58,540 --> 00:33:00,710
Eonni hoy tiene algo que debo hacer.
409
00:33:00,880 --> 00:33:01,880
¿Qué es?
410
00:33:02,210 --> 00:33:05,310
Eso, en comparación con el rodaje de publicidad por primera vez de tu hermana, es más importante.
411
00:33:24,030 --> 00:33:26,030
Maestro.
Realmente te estoy muy agradecido.
412
00:33:26,200 --> 00:33:27,870
Sé que los logros de Na Ri han aumentado.
413
00:33:28,040 --> 00:33:29,370
Es tu aporte.
414
00:33:29,540 --> 00:33:31,870
Es porque tiene un objetivo.
Por tanto, ella tiene la voluntad.
415
00:33:32,040 --> 00:33:33,380
No es mi aporte.
416
00:33:33,540 --> 00:33:36,250
Escuché que quieres enviarla a la escuela de actuación.
417
00:33:36,910 --> 00:33:38,250
¿Mmm?
418
00:33:52,760 --> 00:33:53,930
No.
No.
419
00:33:57,430 --> 00:33:59,100
¿No quieres demostrar que eres hermosa?
420
00:33:59,270 --> 00:34:00,940
Debes pensar como si realmente estuvieras escalando una cima muy difícil.
421
00:34:01,100 --> 00:34:03,110
Posteriormente realizaremos CG de la montaña.
422
00:34:03,270 --> 00:34:05,940
Sí.
Debo rehacer.
423
00:34:07,280 --> 00:34:10,610
Limpie su frente para quitar el sudor.
424
00:34:16,450 --> 00:34:17,790
Eonni.
425
00:34:20,790 --> 00:34:25,130
Perdón por molestarte.
Soy la estudiante eonni.
426
00:34:25,460 --> 00:34:29,300
¿Puedo saber dónde está la mochila y la ropa de la estudiante, por favor?
427
00:34:31,470 --> 00:34:34,800
Nos vemos de nuevo.
Espero que vengas la próxima vez.
428
00:34:34,970 --> 00:34:37,140
Ayer hubo menos clientes.
429
00:34:37,310 --> 00:34:39,810
Hoy en día, desde el principio el negocio no ha ido mal.
430
00:34:47,150 --> 00:34:49,650
Na Ri.
Hoy la película publicitaria transcurrió sin problemas.
431
00:34:49,990 --> 00:34:56,160
Gong Jun Su.
Soy Jin Ju.
Reunámonos.
432
00:35:05,670 --> 00:35:07,000
Jin Ju.
433
00:35:11,840 --> 00:35:14,840
Lo he dicho antes, no vengas y perturbes nuestras vidas.
434
00:35:15,180 --> 00:35:17,010
¿Qué le has hecho a Na Ri?
435
00:35:17,180 --> 00:35:19,520
¿Quién te dejó encontrar a Na Ri en la escuela?
436
00:35:19,680 --> 00:35:21,520
¿Y cómo puede ingresar a la escuela de artes escénicas?
437
00:35:21,680 --> 00:35:24,020
Jin Ju.
Jin Ju.
Escúchame.
438
00:35:24,190 --> 00:35:25,350
¿Escuchas lo que dijiste?
439
00:35:25,520 --> 00:35:27,190
Ayudarla a hacer esto ha empeorado las cosas.
440
00:35:27,360 --> 00:35:28,690
¿Para qué sirve exactamente?
441
00:35:28,860 --> 00:35:31,530
¿Tú con el dinero?
Gástalo en ti mismo, comiendo y bebiendo.
442
00:35:31,690 --> 00:35:32,360
¿Por qué le diste el dinero?
443
00:35:32,530 --> 00:35:33,700
Este es su sueño.
444
00:35:37,370 --> 00:35:39,540
Este es el sueño de nuestra Na Ri.
445
00:35:41,200 --> 00:35:42,370
Sueños.
446
00:35:42,700 --> 00:35:47,210
Nuestra Na Ri tiene un sueño.
que ella quiere lograr.
447
00:35:47,540 --> 00:35:48,880
Superestrella.
448
00:35:49,550 --> 00:35:55,380
Ella tiene muchas ganas de hacer eso.
Entonces ella cree que quiere ser una superestrella.
449
00:35:55,550 --> 00:35:57,550
Confiemos en ella.
450
00:35:57,890 --> 00:36:01,390
Dejémosla esforzarse y veremos.
451
00:36:05,560 --> 00:36:10,730
¿Sabes qué tipo de dolor es?
¿Como cuando los sueños se hacen pedazos?
452
00:36:15,070 --> 00:36:16,910
¿Convertirse en superestrella?
453
00:36:17,410 --> 00:36:19,240
¿Eres ignorante?
454
00:36:19,410 --> 00:36:21,580
¿Qué sabes acerca de convertirte en una superestrella?
455
00:36:21,910 --> 00:36:25,910
¿Tienes idea de lo difícil que es convertirse en una estrella?
Eres un idiota.
456
00:36:26,080 --> 00:36:32,090
Sé que es muy difícil.
Pero ella tiene muchas ganas de hacerlo.
457
00:36:32,420 --> 00:36:36,260
No podemos obligarla.
458
00:36:36,430 --> 00:36:38,260
¿Cuánto tiempo vas a ser así, para siempre?
459
00:36:38,430 --> 00:36:41,760
Harás cualquier cosa por nosotros y nunca te importarán nuestros pensamientos.
460
00:36:42,260 --> 00:36:50,940
Entonces no deberías haber matado a alguien.
Tu promesa.
461
00:36:51,770 --> 00:36:55,940
También estoy pensando en nuestra Na Ri.
462
00:36:56,780 --> 00:37:01,450
Haz todas las cosas que ella quiera hacer.
463
00:37:01,620 --> 00:37:05,620
Pero obviamente sé que saldrá herida.
Sabiendo eso, ¿cómo puedo dejarla pasar por eso?
464
00:37:06,460 --> 00:37:08,460
Si hubiera resultado herida.
465
00:37:10,630 --> 00:37:13,300
Entonces le daríamos
tratarla y consolarla.
466
00:37:15,300 --> 00:37:17,200
Hagámoslo así.
Jin Ju.
467
00:37:20,370 --> 00:37:25,710
Por mi culpa.
Tu sueño hecho añicos.
468
00:37:25,870 --> 00:37:28,710
Lo siento mucho.
469
00:37:29,040 --> 00:37:30,880
Ya estamos así.
470
00:37:31,210 --> 00:37:36,890
No puedo dejar que Na Ri olvide su sueño, debe hacerlo.
471
00:37:37,220 --> 00:37:40,720
esforzarse a pesar de que ella
eventualmente puede arrepentirse.
472
00:37:41,060 --> 00:37:43,230
¿Por qué apareciste?
473
00:37:44,560 --> 00:37:48,230
Tu aparición ha sacudido a nuestra Na Ri.
474
00:37:49,230 --> 00:37:56,440
Si no tu.
Si no apareces.
475
00:37:56,610 --> 00:37:58,440
Simplemente ejercié mucha fuerza para golpearla.
476
00:37:58,610 --> 00:38:02,280
También déjela caminar por el camino como una persona común y corriente.
477
00:38:13,420 --> 00:38:14,790
Jin Ju.
478
00:38:19,030 --> 00:38:22,200
Incluso si luego se convierte en una persona común y corriente.
479
00:38:23,730 --> 00:38:26,770
Confiemos en ella una vez.
480
00:38:33,280 --> 00:38:34,640
¿Qué sabes?
481
00:38:36,150 --> 00:38:39,980
¿Qué hace una persona que estaba en
prisión por 10 años ¿sabes?
482
00:38:40,980 --> 00:38:43,650
Si uno falla.
483
00:38:44,990 --> 00:38:47,820
Con el tiempo, incluso una persona común y corriente puede sentir el dolor.
484
00:38:48,160 --> 00:38:50,330
¿Qué sabes?
485
00:38:51,990 --> 00:38:55,830
Gong Jun Su.
Por favor.
486
00:38:56,170 --> 00:39:02,670
Por favor.
Deja de perturbar nuestra vida.
487
00:39:03,670 --> 00:39:07,510
Ya destruiste todo,
¿No es eso suficiente?
488
00:39:09,010 --> 00:39:12,680
Al igual que tu padre destruyó la vida de mi madre.
489
00:39:12,850 --> 00:39:15,680
¿También tienes que hacer esto?
490
00:39:18,720 --> 00:39:25,230
¿Por qué tienes que aparecer?
Y hazme decir estas palabras viciosas.
491
00:40:03,030 --> 00:40:15,740
-=Vista previa del próximo episodio.=-
492
00:40:21,880 --> 00:40:24,550
¿Qué es lo que más te entristece?
493
00:40:24,720 --> 00:40:27,390
Perder a alguien que más amo.
494
00:40:27,560 --> 00:40:29,560
Recientemente el incidente más triste.
495
00:40:29,730 --> 00:40:33,900
No puedo interferir, pero siempre entro.
496
00:40:34,060 --> 00:40:35,900
Estoy pensando...
497
00:40:36,060 --> 00:40:38,730
Si estoy destruyendo a la persona que amo.
498
00:40:38,900 --> 00:40:40,900
¿Quién era ese?
40073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.