All language subtitles for To.Catch.a.Smuggler.S09E01.Meth-Mom.Mayhem.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H264-Kitsune [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,858 --> 00:00:21,858 www.titlovi.com 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,359 - Hello. - Good morning. 3 00:00:26,360 --> 00:00:27,778 - All good? - All good. 4 00:00:30,781 --> 00:00:32,866 - How are you? - Very well. 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,576 A lot of the travelers that we get, um, 6 00:00:35,577 --> 00:00:37,203 they're pretty familiar. 7 00:00:37,204 --> 00:00:38,621 Where's your wife? 8 00:00:38,622 --> 00:00:39,872 She stayed working. 9 00:00:39,873 --> 00:00:42,291 - She had bad luck. - That's right. 10 00:00:42,292 --> 00:00:43,877 - Well, have a good day. - Thank you. 11 00:00:44,503 --> 00:00:46,337 What's common here, especially for, 12 00:00:46,338 --> 00:00:48,506 uh, smuggling organizations, 13 00:00:48,507 --> 00:00:51,050 it's meth, cocaine, or fentanyl. 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,427 Done. Good day. 15 00:00:56,348 --> 00:00:58,308 - Where are you going, ma'am? - To downtown. 16 00:00:58,850 --> 00:00:59,935 - Anything to declare? - No. 17 00:01:00,686 --> 00:01:02,311 Are you bringing cash? 18 00:01:02,312 --> 00:01:03,688 Two hundred dollars. 19 00:01:03,689 --> 00:01:06,148 She's a regular. She comes with her kids daily. 20 00:01:06,149 --> 00:01:09,193 As soon as she came up, right off the bat, 21 00:01:09,194 --> 00:01:11,029 I noticed she didn't have her kids with her. 22 00:01:12,322 --> 00:01:15,158 Can I get an escort? Escort, lane seven. 23 00:01:16,493 --> 00:01:17,702 I'll be right back. 24 00:01:17,703 --> 00:01:19,954 She was very tight on the steering wheel. 25 00:01:19,955 --> 00:01:21,581 Very fidgety. 26 00:01:21,582 --> 00:01:24,543 So, we're gonna go ahead and run the, the K-9 on the vehicle. 27 00:01:35,762 --> 00:01:37,597 Negative on the K-9 inspection. 28 00:01:37,598 --> 00:01:39,348 We'll maybe just also run her, just in case. 29 00:01:43,854 --> 00:01:45,564 That's a good alert. 30 00:01:56,408 --> 00:01:58,492 The dog did alert to the individual, 31 00:01:58,493 --> 00:01:59,910 so now we're gonna go ahead and take her in 32 00:01:59,911 --> 00:02:01,620 for a pat down 33 00:02:01,621 --> 00:02:05,125 {\an8}to see if there's anything on her person that she may be concealing. 34 00:02:05,250 --> 00:02:09,504 She stated that she didn't have anything, that her sister is a smoker. 35 00:02:10,088 --> 00:02:12,632 Her sister might've just left the aroma on her clothing. 36 00:02:12,633 --> 00:02:14,759 But I'm thinking that it might be something there. 37 00:02:14,760 --> 00:02:17,554 So, we'll see what the pat down reveals. 38 00:02:35,322 --> 00:02:36,406 You get that one? 39 00:02:38,533 --> 00:02:40,577 - All good? - Yeah. 40 00:02:41,620 --> 00:02:43,996 In the air cargo environment here at Newark, 41 00:02:43,997 --> 00:02:47,250 you have shipments that are coming in from all parts of the world. 42 00:02:48,377 --> 00:02:49,836 Good to go. 43 00:02:56,218 --> 00:02:58,260 It's a fast-paced environment, you know? 44 00:02:58,261 --> 00:03:01,097 It comes in and it leaves right away. 45 00:03:01,098 --> 00:03:04,684 And smugglers are gonna try to smuggle things in these shipments. 46 00:03:04,685 --> 00:03:07,895 We've seen a lot of ketamine, uh, is coming in. 47 00:03:07,896 --> 00:03:09,146 We're also getting a lot of pink cocaine, 48 00:03:09,147 --> 00:03:10,940 also known as 2C-B, 49 00:03:10,941 --> 00:03:13,401 uh, which is a mixture of ketamine with MDMA. 50 00:03:13,402 --> 00:03:16,196 And we're seeing a lot of counterfeit goods. 51 00:03:22,911 --> 00:03:25,622 We gotta be on our toes because if we don't stop it, it's gone. 52 00:03:30,001 --> 00:03:32,461 Alright, guys. We have plenty of packages here. 53 00:03:32,462 --> 00:03:33,839 Let's get to it. 54 00:03:35,424 --> 00:03:36,842 Coming through, coming through, coming through. 55 00:03:37,676 --> 00:03:38,927 Put four in at a time, boys. 56 00:03:40,429 --> 00:03:43,055 An aircraft comes in with probably 20,000 packages. 57 00:03:43,056 --> 00:03:47,727 And from the 20,000 packages we may flag maybe 100 to 150 of them. 58 00:03:48,437 --> 00:03:51,148 And we come out and we examine those packages. 59 00:03:54,401 --> 00:03:55,819 Very good, very good. 60 00:03:59,406 --> 00:04:02,366 Okay, guys. Check this box coming up. 61 00:04:02,367 --> 00:04:03,952 Alright, kill the belt. 62 00:04:05,704 --> 00:04:06,954 What piqued your interest? 63 00:04:06,955 --> 00:04:08,206 Squares in the box. 64 00:04:11,126 --> 00:04:12,168 What is it? 65 00:04:12,169 --> 00:04:14,671 Pretty much books. Nope. 66 00:04:15,380 --> 00:04:16,548 They're negative. 67 00:04:18,049 --> 00:04:19,384 It's good to go. 68 00:04:22,429 --> 00:04:23,680 Okay, here we go. 69 00:04:24,431 --> 00:04:25,432 Very good. 70 00:04:27,726 --> 00:04:29,185 Guys, open up this one. 71 00:04:29,186 --> 00:04:30,395 See what that is. 72 00:04:33,982 --> 00:04:35,901 Get that other box coming through as well. 73 00:04:36,485 --> 00:04:37,485 This one right here? 74 00:04:37,486 --> 00:04:38,611 Yeah, it's part of the three. 75 00:04:38,612 --> 00:04:40,030 - It looks like candles. - Okay. 76 00:04:40,906 --> 00:04:42,031 It's a large shipment. 77 00:04:42,032 --> 00:04:46,244 It looks to be a commercial-based shipment going from a person to a company. 78 00:04:48,330 --> 00:04:50,289 Uh, we just wanna do a spot-check on the shipment 79 00:04:50,290 --> 00:04:51,582 since there's a lot of packages. 80 00:04:51,583 --> 00:04:53,000 Make sure there's no powder 81 00:04:53,001 --> 00:04:55,754 or anything, uh, inside of the components hidden. 82 00:04:56,963 --> 00:04:59,340 The way the narcotics are being smuggled nowadays 83 00:04:59,341 --> 00:05:00,800 is getting a lot more intense 84 00:05:00,801 --> 00:05:03,427 as far as ways they're attempting to bring it in. 85 00:05:03,428 --> 00:05:05,555 Then you have to just go through everything thoroughly. 86 00:05:07,516 --> 00:05:09,142 Alright, these are good. 87 00:05:09,768 --> 00:05:12,728 It's showing to be what it's manifested on the paperwork 88 00:05:12,729 --> 00:05:14,898 as candles, gift items. 89 00:05:16,691 --> 00:05:18,193 Alright, next ones. 90 00:05:19,694 --> 00:05:20,945 We got, we got something. 91 00:05:20,946 --> 00:05:23,155 Alright. Where's it coming from? 92 00:05:23,156 --> 00:05:24,323 Turkey. 93 00:05:24,324 --> 00:05:27,409 An air-sealed bag of some type of powder, something like that. 94 00:05:27,410 --> 00:05:29,411 So, I've never seen anything like this. 95 00:05:29,412 --> 00:05:32,081 Basically, this one here is soft for some reason. 96 00:05:32,082 --> 00:05:33,708 But this one here is hard. 97 00:05:34,584 --> 00:05:35,919 Well, you can see it's vacuum-sealed. 98 00:05:36,294 --> 00:05:39,505 A new trend coming into this port, uh, which is pink cocaine. 99 00:05:39,506 --> 00:05:41,716 So, we'll test it. 100 00:05:42,676 --> 00:05:44,135 We just wanna make sure. 101 00:05:55,522 --> 00:05:57,941 {\an8}Good morning, everyone. Thanks for coming. 102 00:05:58,358 --> 00:06:01,152 We've had a good week so far, a successful op earlier in the week. 103 00:06:02,320 --> 00:06:03,612 You guys have really become 104 00:06:03,613 --> 00:06:06,950 {\an8}the elite surveillance team for this area. 105 00:06:07,075 --> 00:06:09,577 And it shows, it shows in your professionalism 106 00:06:09,578 --> 00:06:11,954 and your successful operations. 107 00:06:16,918 --> 00:06:22,006 As you guys know, this might be my last, my last hoorah for a foreseeable future. 108 00:06:22,007 --> 00:06:26,010 I'm headed out to D.C. for a bit to take on a role there. 109 00:06:26,011 --> 00:06:27,887 Learning more in the aspects of 110 00:06:27,888 --> 00:06:29,681 how they support us in the field. 111 00:06:33,935 --> 00:06:35,477 Uh, it's been a great run. 112 00:06:35,478 --> 00:06:37,521 We've all learned a lot from each other. 113 00:06:37,522 --> 00:06:39,232 We just wanna keep the music playing, 114 00:06:39,357 --> 00:06:41,902 and hopefully today will be no different. 115 00:06:42,444 --> 00:06:46,989 We received some information of a vehicle, suspected to be loaded full of drugs, 116 00:06:46,990 --> 00:06:49,658 that recently crossed over from Mexico. 117 00:06:49,659 --> 00:06:52,411 Let's work on our information, 118 00:06:52,412 --> 00:06:56,749 see if we can identify the car early on and land it. 119 00:06:56,750 --> 00:07:00,377 So let's get out there and let's go get some dope. 120 00:07:07,260 --> 00:07:09,845 The car hasn't been in the country long. 121 00:07:09,846 --> 00:07:13,141 And we are gonna try to get out on it 122 00:07:14,517 --> 00:07:17,729 and see if we can figure out where it's going. 123 00:07:19,064 --> 00:07:21,816 And then try to intercept the drugs 124 00:07:22,651 --> 00:07:26,529 and identify the other people involved in the smuggling event. 125 00:07:31,868 --> 00:07:34,536 Because these are typically moving targets, 126 00:07:34,537 --> 00:07:38,208 speed is the key in terms of getting out on the road as quickly as we can. 127 00:07:42,003 --> 00:07:47,549 The majority of the last five years has been in the field here in San Diego. 128 00:07:47,550 --> 00:07:50,552 We've been running operations several times a week. 129 00:07:50,553 --> 00:07:53,014 Long days and long nights, making a difference. 130 00:07:53,682 --> 00:07:59,103 We've had cases go as, as far as the northern ends of, 131 00:07:59,104 --> 00:08:01,648 of California, into Arizona 132 00:08:01,773 --> 00:08:06,695 and as far as Michigan, New York, and North Carolina. 133 00:08:07,487 --> 00:08:11,073 We, in many cases spend more time together, 134 00:08:11,074 --> 00:08:13,158 uh, than we may with our families. 135 00:08:13,159 --> 00:08:15,911 We're trying to stop as much as this as we can 136 00:08:15,912 --> 00:08:19,666 before it even gets farther away from the border. 137 00:08:21,251 --> 00:08:22,876 Good, I got him. 138 00:08:22,877 --> 00:08:24,713 Bypassing the 805 South. 139 00:08:25,797 --> 00:08:27,674 I'm with you, Charles, about a mile back. 140 00:08:28,216 --> 00:08:30,134 It's a black SUV. 141 00:08:30,135 --> 00:08:31,511 Copy. 142 00:08:32,387 --> 00:08:33,637 I love being on this team. 143 00:08:33,638 --> 00:08:35,848 I love the characters and the personalities. 144 00:08:35,849 --> 00:08:38,393 I love growing with the team, watching them grow. 145 00:08:38,518 --> 00:08:43,105 So I am looking forward to just kinda savor that one last time 146 00:08:43,106 --> 00:08:47,110 is to watch the team just work together and have a good outcome. 147 00:08:49,404 --> 00:08:51,739 We are on, on, on. 5 North. 148 00:08:51,740 --> 00:08:53,283 On, on, on. 5 North. 149 00:08:53,408 --> 00:08:55,035 Now we're in business. 150 00:08:56,161 --> 00:08:58,246 We just entered Interstate 5, 151 00:08:58,705 --> 00:09:02,499 the major north-south highway that connects all of the West Coast. 152 00:09:02,500 --> 00:09:07,005 Once they hit I-5, you could likely be in for a long drive. 153 00:09:12,844 --> 00:09:14,762 Is that he on your right right now? 154 00:09:14,763 --> 00:09:16,139 Yeah, confirmed. 155 00:09:17,182 --> 00:09:18,433 I got him. 156 00:09:23,688 --> 00:09:25,065 Signaling off. 157 00:09:26,941 --> 00:09:29,319 He is into the number one lane. 158 00:09:30,320 --> 00:09:31,570 Copy. 159 00:09:31,571 --> 00:09:33,865 He just switched over to the number two lane. 160 00:09:34,449 --> 00:09:36,158 He looks super nervous. 161 00:09:36,159 --> 00:09:38,453 He's primed for a U-turn. 162 00:09:38,578 --> 00:09:40,163 Please do not be a U-turn. 163 00:09:40,580 --> 00:09:42,999 Oh, he just switched over to the number one lane. 164 00:09:43,875 --> 00:09:45,752 Yeah, is that him that just bumped back into the turn lane? 165 00:09:45,877 --> 00:09:47,087 I got him. I got him. 166 00:09:48,588 --> 00:09:50,214 Alright, he made the red. 167 00:09:50,215 --> 00:09:52,467 He just turned along the storefront. 168 00:09:52,592 --> 00:09:53,635 Can someone go with him? 169 00:09:53,885 --> 00:09:55,386 We're not with him. 170 00:09:56,763 --> 00:09:58,306 I've lost eye. 171 00:10:04,521 --> 00:10:05,813 He turned into the lot. 172 00:10:05,814 --> 00:10:07,147 Can someone go with him? 173 00:10:07,148 --> 00:10:09,359 I've lost eye, but he should be 174 00:10:09,484 --> 00:10:10,985 {\an8}right in front of the store. 175 00:10:16,199 --> 00:10:17,408 We've got air support. 176 00:10:19,619 --> 00:10:22,246 Standby, we'll see if we can get a visual. 177 00:10:22,247 --> 00:10:25,083 We picked up an airship just for safety. 178 00:10:26,960 --> 00:10:28,378 Okay. We've got an eyeball. 179 00:10:29,295 --> 00:10:30,922 Copy, Mike. Air has the eye. 180 00:10:35,844 --> 00:10:36,970 He's turning into a spot. 181 00:10:37,637 --> 00:10:40,223 He's kind of in the shade of the tree. It's hard to see him. 182 00:10:41,516 --> 00:10:43,434 Let me see if I can't get a better spot. 183 00:10:44,227 --> 00:10:47,564 I have a ground eye. His rear passenger door is open. 184 00:10:47,981 --> 00:10:51,150 He's out on the driver side. Driver side door is open. 185 00:10:51,151 --> 00:10:53,111 Looks like he's digging around in a little cubby there. 186 00:10:55,280 --> 00:10:56,823 He took an exit that put him 187 00:10:56,948 --> 00:10:59,409 {\an8}into one of our major shopping centers. 188 00:10:59,534 --> 00:11:00,952 {\an8}Just south of San Diego. 189 00:11:01,828 --> 00:11:02,953 We're here a lot. 190 00:11:02,954 --> 00:11:05,707 There's a lot of activity in these parking lots. 191 00:11:05,832 --> 00:11:07,082 I mean, if smugglers are trying to blend in 192 00:11:07,083 --> 00:11:09,501 with the traveling public and with the... 193 00:11:09,502 --> 00:11:10,586 Oh, he's moving. 194 00:11:10,587 --> 00:11:11,753 Okay, moving. 195 00:11:11,754 --> 00:11:15,258 Alright, he's walking back around to the passenger side door. 196 00:11:16,551 --> 00:11:18,303 He's opened up a couple car doors. 197 00:11:18,428 --> 00:11:22,307 Um, seems to be shuffling around with some things. 198 00:11:22,432 --> 00:11:25,685 It's hard to know at this point if that's irrelevant or not. 199 00:11:26,352 --> 00:11:29,104 But we know, given our proximity to the border, 200 00:11:29,105 --> 00:11:32,399 that the drugs are often concealed within the car. 201 00:11:32,400 --> 00:11:34,736 Sometimes they're just in gym bags in the back seat. 202 00:11:34,861 --> 00:11:38,865 But in many cases, they're in the doors or they're in some part of the frame. 203 00:11:38,990 --> 00:11:41,326 Still leaning into that rear passenger door. 204 00:11:41,451 --> 00:11:43,493 So it's possible, if he knows 205 00:11:43,494 --> 00:11:46,914 where the drugs are in the car, he could be inspecting. 206 00:11:46,915 --> 00:11:49,292 And now he's getting back in again. 207 00:11:49,876 --> 00:11:52,629 Into the driver's seat. He had his phone in his hand. 208 00:11:52,754 --> 00:11:54,631 I couldn't tell if he was texting or talking to it. 209 00:11:55,215 --> 00:11:57,008 Yeah, we could be sitting here awhile. 210 00:11:58,801 --> 00:12:04,891 This driver could be waiting for instructions to go someplace else 211 00:12:05,225 --> 00:12:10,437 or another driver could come into the area and take the car from him, 212 00:12:10,438 --> 00:12:12,065 what we call a "driver swap." 213 00:12:12,190 --> 00:12:13,900 No change. 214 00:12:14,359 --> 00:12:16,027 So we just sit and watch. 215 00:12:17,070 --> 00:12:18,363 And we wait. 216 00:12:32,418 --> 00:12:33,795 My dog alerted 217 00:12:34,545 --> 00:12:37,340 from the foot all the way to her groin area. 218 00:12:39,926 --> 00:12:41,134 {\an8}You can come right here for me, ma'am. 219 00:12:41,135 --> 00:12:42,512 Let's move to this side. 220 00:12:45,348 --> 00:12:47,266 Hey, are you guys done with the pat down? 221 00:12:47,267 --> 00:12:48,643 Here's what we found. 222 00:12:50,561 --> 00:12:54,147 It looks like we might have something black-taped. 223 00:12:54,148 --> 00:12:57,151 {\an8}Uh, a small package that was on the person. 224 00:12:57,819 --> 00:13:01,281 The officer discovered the contraband in her sock. 225 00:13:01,698 --> 00:13:02,949 Test them outside. 226 00:13:05,660 --> 00:13:06,743 We take all our precautions, 227 00:13:06,744 --> 00:13:09,831 {\an8}basically any officer or any civilian 228 00:13:09,956 --> 00:13:11,790 that gets exposed to any sort of a drug, 229 00:13:11,791 --> 00:13:15,585 we have NARCAN here just in case, God forbid, something happens. 230 00:13:15,586 --> 00:13:16,838 It is a life saver. 231 00:13:19,173 --> 00:13:22,802 So right off the bat, like a crystallized substance. 232 00:13:23,303 --> 00:13:24,429 Feels a little hard. 233 00:13:24,554 --> 00:13:25,680 It's double-wrapped. 234 00:13:25,805 --> 00:13:27,140 You can see there's a black taping on the outside 235 00:13:27,265 --> 00:13:29,851 and then it's also another plastic wrapping within the inside of it. 236 00:13:30,393 --> 00:13:31,728 To mask maybe the odor. 237 00:13:36,733 --> 00:13:39,359 So this is our thermal scientific Gemini. 238 00:13:39,360 --> 00:13:42,447 This thing has a library of over 200, 250 files. 239 00:13:43,406 --> 00:13:44,866 And it could be anything. 240 00:13:44,991 --> 00:13:47,577 Methamphetamine, cocaine hydrochloride. 241 00:13:47,910 --> 00:13:49,203 It'll let us know. 242 00:13:55,168 --> 00:13:56,753 Got a positive for methamphetamine. 243 00:13:58,713 --> 00:14:02,300 This is probably gonna be a few ounces, but let me go weigh it. 244 00:14:10,892 --> 00:14:12,852 21.5 grams of crystal meth. 245 00:14:17,065 --> 00:14:19,274 So we'll make a few calls. 246 00:14:19,275 --> 00:14:22,945 If an HSI agent wants to come talk to them and see if we can prosecute 'em. 247 00:14:23,071 --> 00:14:26,240 It could be some jail time, little jail time, probation. 248 00:14:27,075 --> 00:14:29,451 But, yeah, there is gonna be a consequence regardless. 249 00:14:29,452 --> 00:14:34,289 Any seizure's great, honestly, you know? The more we catch, the better. 250 00:14:34,290 --> 00:14:35,541 Alright. 251 00:14:36,084 --> 00:14:37,417 It may seem like a little bit 252 00:14:37,418 --> 00:14:40,797 to an average person, but this subject has kids, 253 00:14:40,922 --> 00:14:43,715 so it can easily get into the wrong hands. 254 00:14:43,716 --> 00:14:46,093 You know, it's a balloon, a kid could get it and think 255 00:14:46,094 --> 00:14:47,886 it's something that's, you know, candy. 256 00:14:47,887 --> 00:14:50,722 So we, we always have to stay vigilant. 257 00:14:50,723 --> 00:14:52,849 It's very important that we don't forget our mission 258 00:14:52,850 --> 00:14:54,477 and get complacent. 259 00:15:08,491 --> 00:15:09,700 We're gonna examine this right now. 260 00:15:09,826 --> 00:15:11,202 {\an8}We don't know what it is. 261 00:15:15,832 --> 00:15:17,916 I use my little machine here. It's called a TruNarc. 262 00:15:17,917 --> 00:15:20,294 It's compact and it has a laser function. 263 00:15:20,419 --> 00:15:22,130 And we'll be able to find out, 264 00:15:23,131 --> 00:15:24,756 hopefully, if this is something or not. 265 00:15:32,098 --> 00:15:33,975 Okay, it's analyzing. 266 00:15:37,270 --> 00:15:38,729 Believe it or not... 267 00:15:40,273 --> 00:15:43,568 {\an8}it's giving me a reading of confectioner's sugar. 268 00:15:43,693 --> 00:15:45,111 That's what it is. 269 00:15:46,279 --> 00:15:47,572 Sugar. 270 00:15:48,156 --> 00:15:50,283 Sometimes we win, sometimes we don't. 271 00:15:50,700 --> 00:15:52,577 But we checked it out 272 00:15:53,744 --> 00:15:59,167 {\an8}and we are good in letting this shipment proceed to its final destination. 273 00:15:59,876 --> 00:16:01,960 We didn't get anything here today. 274 00:16:01,961 --> 00:16:03,545 You know, that's the way it goes sometimes. 275 00:16:03,546 --> 00:16:06,007 Sometimes we get a little, sometimes we get a lot. 276 00:16:06,549 --> 00:16:08,301 Okay, this shipment is good to go. 277 00:16:09,343 --> 00:16:10,886 We have a lot of work in front of us. 278 00:16:10,887 --> 00:16:15,182 But, you know, whether it's, you know, counterfeit goods or narcotics, 279 00:16:15,183 --> 00:16:18,603 we're vigilant and we just gotta try again. 280 00:16:31,782 --> 00:16:32,909 Let's go. 281 00:16:40,082 --> 00:16:41,499 There's a guy on the phone 282 00:16:41,500 --> 00:16:43,044 walking towards him in the parking lot. 283 00:16:44,212 --> 00:16:45,922 They are talking. 284 00:16:46,339 --> 00:16:48,925 S1 [Subject 1] is getting out of the vehicle with a backpack. 285 00:16:50,885 --> 00:16:52,595 This looks like a vehicle swap, guys. 286 00:16:59,810 --> 00:17:01,937 Vehicle in drive. Vehicle's away. 287 00:17:01,938 --> 00:17:03,105 Yup. Driver swap. 288 00:17:05,107 --> 00:17:06,733 Okay, moving again. 289 00:17:06,734 --> 00:17:08,527 He's passing the garden center right now. 290 00:17:09,111 --> 00:17:11,072 Now he's stopping right by it. 291 00:17:11,656 --> 00:17:13,699 And he's pulling into a spot. 292 00:17:15,326 --> 00:17:17,118 Alright, he's out of the car. 293 00:17:17,119 --> 00:17:18,704 He's walking 294 00:17:18,829 --> 00:17:22,415 over here to this red minivan. 295 00:17:22,416 --> 00:17:24,042 The plot thickens. 296 00:17:24,043 --> 00:17:26,087 There's a red minivan, he's... 297 00:17:26,837 --> 00:17:30,841 accessing the driver side slider and he's leaning into it. 298 00:17:34,679 --> 00:17:37,932 Still digging around in the rear seat. 299 00:17:38,558 --> 00:17:40,350 Okay, looks like he's done. 300 00:17:40,351 --> 00:17:41,852 Door's closed. 301 00:17:47,817 --> 00:17:49,651 Yeah, he's got a duffle bag 302 00:17:49,652 --> 00:17:53,447 and a blue box that holds like a floor fan. 303 00:17:54,574 --> 00:17:56,449 He's probably gonna go unload the car. 304 00:17:56,450 --> 00:17:58,785 He's probably gonna find a private place that he can do that. 305 00:17:58,786 --> 00:18:02,999 And then, the drugs will go into that box, into a bag. 306 00:18:03,124 --> 00:18:06,793 He just put those items in the backseat of our V1 307 00:18:06,794 --> 00:18:11,089 and he's climbing into the driver's seat. Door closed. 308 00:18:11,090 --> 00:18:12,592 Now pulling away. 309 00:18:19,265 --> 00:18:20,265 Alright. 310 00:18:20,266 --> 00:18:21,851 We're on the move. 311 00:18:25,313 --> 00:18:28,023 We're gonna let this play out as long as we can 312 00:18:28,024 --> 00:18:30,610 and hope that this leads us to more people. 313 00:18:38,701 --> 00:18:41,287 Our target vehicle is now on the move again. 314 00:18:41,704 --> 00:18:46,500 He's up to the driveway and he is turning out. 315 00:18:50,755 --> 00:18:55,091 We had a driver swap, and then the new driver went back to, 316 00:18:55,092 --> 00:19:00,306 {\an8}what we believe to be his personal car and then retrieved a duffle bag and a box. 317 00:19:01,223 --> 00:19:03,058 My guess is both of those are empty 318 00:19:03,059 --> 00:19:05,101 and that'll be his concealing method. 319 00:19:05,102 --> 00:19:08,648 That when he returns the car he can move it back into his personal car. 320 00:19:08,773 --> 00:19:10,608 Alright, he's slowing down. 321 00:19:12,068 --> 00:19:14,153 Kinda pulling curb here. 322 00:19:14,654 --> 00:19:16,947 Alright, he's gonna make a U-turn. U-turn. 323 00:19:18,824 --> 00:19:21,243 Nope. He's going to pull into a parking lot. 324 00:19:22,244 --> 00:19:23,746 Right there. 325 00:19:24,246 --> 00:19:25,956 Right now, I'm trying to find him. 326 00:19:27,166 --> 00:19:30,378 He's out of the car. Rear hatch is open. 327 00:19:31,337 --> 00:19:33,171 He's probably gonna do this out in the open. 328 00:19:33,172 --> 00:19:34,965 He might be unloading the vehicle. 329 00:19:37,510 --> 00:19:38,552 That can't be him. 330 00:19:40,221 --> 00:19:41,681 That can't be this easy. 331 00:19:44,642 --> 00:19:47,937 Alright, he's into the passenger side rear now. 332 00:19:48,938 --> 00:19:53,149 And he is bagging or boxing into something. 333 00:19:53,150 --> 00:19:55,360 I can't see what he is loading them in to. 334 00:19:55,361 --> 00:19:57,446 I think this is it. 335 00:19:58,656 --> 00:20:00,448 Looks like he's unloading the packages 336 00:20:00,449 --> 00:20:03,160 and he is moving them into that box or that bag. 337 00:20:03,661 --> 00:20:04,786 Get ready to go. 338 00:20:13,504 --> 00:20:15,004 If they pull packages 339 00:20:15,005 --> 00:20:17,174 then we'll do a vehicle assault. 340 00:20:30,896 --> 00:20:32,314 Right now, currently, we are in 341 00:20:32,440 --> 00:20:34,442 an air cargo examination facility. 342 00:20:35,109 --> 00:20:38,988 We have boxes that were targeted by our targeting unit, 343 00:20:39,905 --> 00:20:41,991 {\an8}and they're ready for inspection now. 344 00:20:44,326 --> 00:20:46,077 Generally, people try to smuggle 345 00:20:46,078 --> 00:20:48,330 drugs, medication, counterfeit items 346 00:20:48,456 --> 00:20:50,624 such as handbags, shoes, clothing, 347 00:20:50,750 --> 00:20:52,918 {\an8}um, electronics, watches. 348 00:20:54,128 --> 00:20:57,505 I don't think this is a intellectual property rights violation. 349 00:20:57,506 --> 00:20:58,715 Just shirts. 350 00:20:58,716 --> 00:21:02,260 Counterfeit goods, or intellectual property rights violations 351 00:21:02,261 --> 00:21:04,220 are a big black market business 352 00:21:04,221 --> 00:21:07,348 {\an8}for a lot of, uh, transnational criminals. 353 00:21:07,349 --> 00:21:11,437 So we, we make sure that anything that comes into the US is legitimate. 354 00:21:12,646 --> 00:21:14,648 So this is gonna be released. 355 00:21:16,150 --> 00:21:17,735 Let's take a look at this. 356 00:21:19,653 --> 00:21:21,571 Usually, because they're trying to circumvent 357 00:21:21,572 --> 00:21:25,450 the screening process, they don't usually declare the actual item 358 00:21:25,451 --> 00:21:27,036 and the value of the item. 359 00:21:27,453 --> 00:21:29,579 And this is because they don't wanna pay duty. 360 00:21:29,580 --> 00:21:31,414 What do you got? Bags? 361 00:21:31,415 --> 00:21:34,209 Now, how much did the shipper declare this for? 362 00:21:34,210 --> 00:21:37,338 This one was a hundred dollars. 363 00:21:37,797 --> 00:21:40,089 I think that's probably a hundred dollars. 364 00:21:40,090 --> 00:21:42,593 Okay. Well, beautiful. Nothing here. 365 00:21:44,929 --> 00:21:47,515 I think I wanna open this one. You wanna open this one? 366 00:21:48,307 --> 00:21:49,558 I'm an expert in this. 367 00:21:49,934 --> 00:21:51,519 {\an8}Box cutting? 368 00:21:52,895 --> 00:21:56,857 Open this up. Alright. Oh. What do we got here? 369 00:21:57,733 --> 00:22:00,109 Chanel. What do you think, they're real? 370 00:22:00,110 --> 00:22:02,111 - It looks real. - Oh, wow. 371 00:22:02,112 --> 00:22:03,321 - Yeah. - Wow. Okay. 372 00:22:03,322 --> 00:22:04,657 It looks like it could be real. 373 00:22:05,115 --> 00:22:06,574 How many we got? 374 00:22:06,575 --> 00:22:10,203 Four boxes. Let's see. Alright, well... 375 00:22:10,204 --> 00:22:11,497 What do we got? 376 00:22:12,915 --> 00:22:14,707 I think this is legit. 377 00:22:14,708 --> 00:22:16,209 - Oh, yeah. It is. - Right? 378 00:22:16,210 --> 00:22:17,669 - This might actually be real. - Mm-hmm. 379 00:22:17,670 --> 00:22:21,006 The shipper declared this, uh, merchandise for $50. 380 00:22:21,131 --> 00:22:22,674 This is definitely not worth $50. 381 00:22:22,675 --> 00:22:25,343 I mean, these shoes, they, they, they go for easily how much? 382 00:22:25,344 --> 00:22:28,263 - Some up to $400, $500. - Wow. 383 00:22:28,264 --> 00:22:29,514 So that's a lot of money right there. 384 00:22:29,515 --> 00:22:30,598 Mm-hmm. 385 00:22:30,599 --> 00:22:34,853 Anything above $800, they would need to get a customs broker. 386 00:22:34,854 --> 00:22:37,480 That acts as a liaison between CBP 387 00:22:37,481 --> 00:22:40,108 and the person that is bringing in the goods. 388 00:22:40,109 --> 00:22:41,651 Now, what a lot of people try to do is 389 00:22:41,652 --> 00:22:46,573 they try to declare it at less than $800 so they don't have to pay the duty fee. 390 00:22:46,574 --> 00:22:48,951 And also, they don't have to pay the broker fee. 391 00:22:49,326 --> 00:22:50,577 So I think what we'll do is forward it 392 00:22:50,578 --> 00:22:52,203 - to our import specialist. - Yup. 393 00:22:52,204 --> 00:22:54,664 - Let them do a appraisal. - For appraisal. Yeah. 394 00:22:54,665 --> 00:22:58,084 Once it goes to an appraisal, those are our experts at CBP, 395 00:22:58,085 --> 00:23:00,420 when they can officially make a judgment call, 396 00:23:00,421 --> 00:23:02,547 "Okay, well this is how much it is actually worth 397 00:23:02,548 --> 00:23:05,384 as compared to how much the shipper has claimed that it's worth." 398 00:23:06,135 --> 00:23:08,095 Oh, I forgot to put the shoe in. 399 00:23:08,596 --> 00:23:09,929 I was taking it for myself. 400 00:23:09,930 --> 00:23:11,931 You think, would you wear these? 401 00:23:11,932 --> 00:23:14,058 - Ah... it's not my style. - No? 402 00:23:14,059 --> 00:23:17,563 - Alright. I like high heels. - I think my mom would. 403 00:23:19,440 --> 00:23:21,859 When people evade taxes or duties, 404 00:23:22,276 --> 00:23:24,193 they directly affect our economy. 405 00:23:24,194 --> 00:23:27,656 That causes illicit businesses to grow 406 00:23:28,198 --> 00:23:31,993 and actually affects the legal businesses in this country. 407 00:23:31,994 --> 00:23:35,246 So, we can't let that happen. We will, we will detain this. 408 00:23:35,247 --> 00:23:37,081 This person will get fined. 409 00:23:37,082 --> 00:23:40,501 And then we're gonna look at more stuff and we'll see what we find. 410 00:23:40,502 --> 00:23:41,754 Alright. 411 00:23:51,680 --> 00:23:53,140 See if we see anything good and then... 412 00:23:54,433 --> 00:23:55,643 {\an8}Yeah. 413 00:23:57,686 --> 00:23:58,979 {\an8}You gonna stop this one? 414 00:24:00,689 --> 00:24:01,689 How's it going, sir? 415 00:24:01,690 --> 00:24:02,774 - Good afternoon. - Good afternoon. 416 00:24:02,775 --> 00:24:03,858 Where are you going? 417 00:24:03,859 --> 00:24:05,319 Here, to El Paso. 418 00:24:05,611 --> 00:24:06,861 The past few months, 419 00:24:06,862 --> 00:24:09,156 we've been seeing a lot of fentanyl and meth. 420 00:24:09,823 --> 00:24:12,283 {\an8}That has ramped up tremendously here. 421 00:24:12,284 --> 00:24:13,952 - Is this your vehicle? - It's mine. 422 00:24:13,953 --> 00:24:16,371 - Unlock your trunk, please. - Yes, of course. 423 00:24:16,372 --> 00:24:18,915 They'll bring it in cars, people. 424 00:24:18,916 --> 00:24:21,710 And it, it's becoming a huge issue. 425 00:24:24,880 --> 00:24:26,090 I'm good back here, Cooper. 426 00:24:28,884 --> 00:24:29,926 - Thank you, sir. - Thank you. 427 00:24:29,927 --> 00:24:31,220 Have a good day. 428 00:24:32,680 --> 00:24:33,680 Peds [Pedestrians]? 429 00:24:33,681 --> 00:24:34,806 Yeah. 430 00:24:34,807 --> 00:24:36,057 The body carriers, 431 00:24:36,058 --> 00:24:37,475 they're typically your smaller loads. 432 00:24:37,476 --> 00:24:42,021 Fentanyl has a high price point on it, to where they don't have to smuggle in 433 00:24:42,022 --> 00:24:46,610 huge quantities of it to make a, a decent amount off that over here. 434 00:24:49,446 --> 00:24:51,990 The human element is a huge aspect of it. 435 00:24:51,991 --> 00:24:55,118 So I like to pay attention to their body language. 436 00:24:55,119 --> 00:24:58,414 I'm always watching for any nervous tic or anything. 437 00:24:58,998 --> 00:25:00,206 Every once in a while, you'll get somebody 438 00:25:00,207 --> 00:25:01,457 that stands out to you, to where you're like, 439 00:25:01,458 --> 00:25:03,669 "Ah, you look out of place, buddy." 440 00:25:06,797 --> 00:25:08,716 Something is up with this guy. 441 00:25:09,383 --> 00:25:10,883 His, his eyes have been real shifty 442 00:25:10,884 --> 00:25:12,636 while he's been waiting in line this whole time. 443 00:25:13,095 --> 00:25:15,638 Once he would notice you looking, 444 00:25:15,639 --> 00:25:17,765 he would kinda try to hide behind somebody real quick. 445 00:25:17,766 --> 00:25:21,519 And, heh, so he was real, real suspicious, kind of. 446 00:25:21,520 --> 00:25:23,605 So, I'm gonna grab him real quick. 447 00:25:24,481 --> 00:25:26,983 Hey, good afternoon, man. Where you headed to, man? 448 00:25:26,984 --> 00:25:28,693 - To work. - Work? Where do you work at? 449 00:25:28,694 --> 00:25:30,653 At the factory. 450 00:25:30,654 --> 00:25:32,238 Okay. How long you been working there for? 451 00:25:32,239 --> 00:25:34,073 Like, two weeks. 452 00:25:34,074 --> 00:25:35,283 Two weeks? Okay. 453 00:25:35,284 --> 00:25:36,451 I just moved back here with my girlfriend. 454 00:25:36,452 --> 00:25:37,578 What's in your pockets right there, man? 455 00:25:38,746 --> 00:25:42,999 Okay. All right. Okay. What's in your backpack? 456 00:25:43,000 --> 00:25:45,293 - Uh, just my stuff for work. - Okay, what do you got? 457 00:25:45,294 --> 00:25:47,712 - My lunch, my hard hat. - Okay, any weapons? Drugs? 458 00:25:47,713 --> 00:25:50,089 No. No. 459 00:25:50,090 --> 00:25:51,716 Anybody ask you to bring back anything for them? 460 00:25:51,717 --> 00:25:52,800 No. 461 00:25:52,801 --> 00:25:54,970 Okay, man. Hey, we're gonna just come back here, okay? 462 00:25:56,305 --> 00:25:59,057 We're just gonna check his bag, uh, a little bit further 463 00:25:59,058 --> 00:26:01,018 and then we're also gonna give him a full pat down, 464 00:26:01,518 --> 00:26:05,606 uh, make sure that there's nothing within his pants anywhere else. 465 00:26:07,441 --> 00:26:08,859 Alright, man. We'll come back here, okay? 466 00:26:10,277 --> 00:26:14,281 Alright, man. We'll have you go over here. Just go ahead and remove your belt, okay? 467 00:26:17,159 --> 00:26:18,785 - There we go. - Found it? 468 00:26:18,786 --> 00:26:20,120 Why'd you hide that, man? 469 00:26:21,038 --> 00:26:22,372 Put your hands behind your back. 470 00:26:26,919 --> 00:26:28,336 Alright, man, we'll come back out here 471 00:26:28,337 --> 00:26:29,671 and we'll have a seat, okay? 472 00:26:33,175 --> 00:26:35,551 Is that why you're nervous, man? You have a weed pen? 473 00:26:35,552 --> 00:26:36,928 Yeah. 474 00:26:36,929 --> 00:26:38,304 What we're looking for is the hard stuff, 475 00:26:38,305 --> 00:26:39,514 so am I gonna find anything else? 476 00:26:39,515 --> 00:26:40,973 - No. - Alright, man. 477 00:26:40,974 --> 00:26:44,936 He was extremely nervous and, uh, we found out why. 478 00:26:44,937 --> 00:26:47,230 {\an8}During the, the pat down process, uh, 479 00:26:47,231 --> 00:26:50,692 {\an8}we found a concealed vape pen within his crotch area. 480 00:26:51,902 --> 00:26:54,029 It's minor, but still it's illegal. 481 00:26:57,741 --> 00:26:59,909 I'm just gonna test the vape pen, 482 00:26:59,910 --> 00:27:02,954 uh, to make sure that it is THC, and not just tobacco. 483 00:27:02,955 --> 00:27:07,084 How we do that? Just get a paperclip and shove it down the opening, 484 00:27:07,668 --> 00:27:09,836 get some of the oil on there, 485 00:27:09,837 --> 00:27:11,921 put it on the test kit and... 486 00:27:11,922 --> 00:27:14,424 and then the test kit will let us know if it's THC or not. 487 00:27:21,390 --> 00:27:25,059 It's turned purple. So, it did test positive for THC. 488 00:27:25,060 --> 00:27:26,687 We'll seize the vape pen. 489 00:27:27,187 --> 00:27:28,855 It's still illegal to cross with, 490 00:27:28,856 --> 00:27:30,773 um, a national border with it. 491 00:27:30,774 --> 00:27:35,320 He knew it was illegal to cross with it, so this traveler will be penalized. 492 00:27:36,697 --> 00:27:38,239 Since you, 'cause you concealed it, 493 00:27:38,240 --> 00:27:39,991 you didn't declare it, 494 00:27:39,992 --> 00:27:42,618 you are gonna be, uh, fined for it. 495 00:27:42,619 --> 00:27:43,953 So you're gonna get a promissory note 496 00:27:43,954 --> 00:27:45,538 since you don't have the funds on you right now 497 00:27:45,539 --> 00:27:46,748 to pay within 30 days. 498 00:27:47,082 --> 00:27:48,082 How much is it? 499 00:27:48,083 --> 00:27:51,252 About $500. So, that's mitigated from a thousand. 500 00:27:51,253 --> 00:27:53,671 It shouldn't be too long, man. Once we get the promissory note 501 00:27:53,672 --> 00:27:56,424 printed up and signed, uh, you'll be on your way, man. 502 00:27:56,425 --> 00:27:59,385 Alright, that's cool. I'll pay it like next week. 503 00:27:59,386 --> 00:28:00,469 Okay. 504 00:28:00,470 --> 00:28:04,473 To me, when I see smaller amounts of marijuana come through, it's minor. 505 00:28:04,474 --> 00:28:06,309 But you do wanna stop it 506 00:28:06,310 --> 00:28:08,811 because you have to do your checks and balances. 507 00:28:08,812 --> 00:28:11,732 You have to use all your tools to be able to find it. 508 00:28:12,608 --> 00:28:15,484 The real hard drugs are coming across the border. 509 00:28:15,485 --> 00:28:17,153 So, it's one of those things to where 510 00:28:17,154 --> 00:28:19,363 you do wanna get the small amounts, 511 00:28:19,364 --> 00:28:21,533 because we're getting better at our job due to it. 512 00:28:30,292 --> 00:28:31,752 If another vehicle rolls up 513 00:28:32,294 --> 00:28:35,046 and they start unloading packages, 514 00:28:35,047 --> 00:28:36,797 I will give the takedown. 515 00:28:42,346 --> 00:28:43,721 Looks like he's still searching the car, 516 00:28:43,722 --> 00:28:46,141 searching the panels of the car, the tailgate. 517 00:28:46,683 --> 00:28:49,353 That's indicative of someone unloading a vehicle. 518 00:28:50,812 --> 00:28:52,189 There's a white truck... 519 00:28:53,899 --> 00:28:55,692 entering the parking lot. 520 00:28:57,611 --> 00:28:59,446 Yeah, copy that. I'm looking now. 521 00:29:00,364 --> 00:29:01,656 I don't have a direct shot in. 522 00:29:01,657 --> 00:29:03,866 I can be first one in. 523 00:29:03,867 --> 00:29:06,577 I'll position myself nose in to kind of block him out 524 00:29:06,578 --> 00:29:08,163 so he can't back out. 525 00:29:08,830 --> 00:29:10,207 Well, we'll see where it goes. 526 00:29:12,334 --> 00:29:13,794 It went on by him. 527 00:29:16,296 --> 00:29:18,340 It looks like it's unrelated. 528 00:29:20,634 --> 00:29:23,178 Alright, he closed the door. Closing the hatch. 529 00:29:24,137 --> 00:29:26,765 Walking around to the driver's door. 530 00:29:27,349 --> 00:29:30,476 Alright, we're backing up. Door closed, backing up. 531 00:29:30,477 --> 00:29:32,688 - Are we moving up? - Negative. 532 00:29:33,355 --> 00:29:34,856 Alright. And away. 533 00:29:36,984 --> 00:29:38,693 I'm gonna go and get eyes on. 534 00:29:38,694 --> 00:29:40,904 {\an8}It looks like he completed the unload 535 00:29:42,072 --> 00:29:43,657 {\an8}and is now... 536 00:29:44,491 --> 00:29:46,659 on his way to deliver it. 537 00:29:46,660 --> 00:29:50,663 With each case, like this, there's so many moving parts. 538 00:29:50,664 --> 00:29:55,001 It requires game-time decisions, as to when we continue to follow, 539 00:29:55,002 --> 00:29:56,794 when we take enforcement action. 540 00:29:56,795 --> 00:30:00,257 And those circumstances can change minute by minute. 541 00:30:00,757 --> 00:30:03,092 It may be a green light for enforcement action 542 00:30:03,093 --> 00:30:04,260 and then we hold. 543 00:30:04,261 --> 00:30:06,221 It just kinda depends. 544 00:30:07,347 --> 00:30:09,099 Alright, fresh green. 545 00:30:10,726 --> 00:30:12,811 Making his way up here. 546 00:30:14,396 --> 00:30:16,939 If he stays on his current heading, 547 00:30:16,940 --> 00:30:19,608 he will run right back into the shopping center 548 00:30:19,609 --> 00:30:22,237 where we saw the initial driver swap. 549 00:30:23,905 --> 00:30:25,824 Based on the things that we've seen in the past, 550 00:30:26,324 --> 00:30:30,953 things that we've seen today, uh, it's likely he's going to move that box 551 00:30:30,954 --> 00:30:34,708 and whatever bags he has in there into his... 552 00:30:35,417 --> 00:30:37,210 red van that we saw. 553 00:30:37,711 --> 00:30:41,548 And then, we'll likely take them down after the transfer. 554 00:30:51,349 --> 00:30:52,475 This is good. 555 00:30:52,476 --> 00:30:54,102 {\an8}So let's put this back over here. 556 00:30:58,774 --> 00:31:00,858 Smugglers are very, very creative. 557 00:31:00,859 --> 00:31:03,527 It's all bound by how good you can smuggle something. 558 00:31:03,528 --> 00:31:06,989 {\an8}So, if they're changing their game, then we have to be right behind it 559 00:31:06,990 --> 00:31:08,450 {\an8}and we always have to be on top of that. 560 00:31:10,243 --> 00:31:12,662 We'll open this and see what's in this one. 561 00:31:14,539 --> 00:31:15,874 What do we got here? 562 00:31:21,296 --> 00:31:23,048 - Oh, wow. Okay. - Wow. 563 00:31:24,049 --> 00:31:26,176 That's a Rolex. 564 00:31:27,052 --> 00:31:29,554 - Okay. Oh, yeah. - Yeah. 565 00:31:30,931 --> 00:31:33,141 - That's real. - Patek. 566 00:31:34,059 --> 00:31:36,102 Yeah, that's definitely a luxury watch. 567 00:31:36,103 --> 00:31:37,854 Very, very expensive. 568 00:31:38,480 --> 00:31:40,981 - Another one. Oh. - Oh. 569 00:31:40,982 --> 00:31:42,691 Is this what I think it is? 570 00:31:42,692 --> 00:31:44,193 Oh, yeah. 571 00:31:44,194 --> 00:31:46,946 I mean, this watch can go anywhere from, like, $250,000, 572 00:31:46,947 --> 00:31:48,030 if not more. 573 00:31:48,031 --> 00:31:50,575 And what it's worth is not what they're declaring. 574 00:31:51,409 --> 00:31:53,453 I think this is black market. 575 00:31:59,126 --> 00:32:01,418 So this is a very, very... 576 00:32:01,419 --> 00:32:02,586 - Let's see. - Very expensive brand. 577 00:32:02,587 --> 00:32:04,506 Very expensive luxury watch. 578 00:32:08,593 --> 00:32:11,637 {\an8}Okay. This looks like a, what, a cologne or a perfume box. 579 00:32:11,638 --> 00:32:13,597 I know. This is not even the brand of the watch. 580 00:32:13,598 --> 00:32:15,266 Yeah, it's not even the brand of the watch. 581 00:32:15,267 --> 00:32:16,767 {\an8}And then, I can look at this and I can tell everything, 582 00:32:16,768 --> 00:32:19,145 {\an8}it's, it's just the markings are very inconsistent. 583 00:32:19,146 --> 00:32:20,647 {\an8}The material is not even good. 584 00:32:21,106 --> 00:32:22,691 And then, we got this also. 585 00:32:23,191 --> 00:32:27,278 Now, this is in a plastic, I highly doubt this is real, 586 00:32:27,279 --> 00:32:30,615 because you're not really gonna see a Rolex 587 00:32:31,074 --> 00:32:32,825 wrapped in a plastic, 588 00:32:32,826 --> 00:32:35,162 written in a foreign language. 589 00:32:36,079 --> 00:32:37,538 So now we have three... 590 00:32:37,539 --> 00:32:39,081 We have three... 591 00:32:39,082 --> 00:32:41,209 ...possible trademark violations. 592 00:32:42,961 --> 00:32:45,380 Intellectual property rights violations 593 00:32:45,839 --> 00:32:47,715 directly affects the trade in the US. 594 00:32:47,716 --> 00:32:50,259 I know this one brand that we seize all the time 595 00:32:50,260 --> 00:32:52,595 that loses billions of dollars every year. 596 00:32:52,596 --> 00:32:55,389 Great. Alright. 597 00:32:55,390 --> 00:32:57,141 When we find these items, and they're counterfeit, 598 00:32:57,142 --> 00:32:58,767 we destroy them. 599 00:32:58,768 --> 00:33:01,103 You know, 'cause we're trying to protect the consumer. 600 00:33:01,104 --> 00:33:03,856 {\an8}A lot of people unknowingly buy these items 601 00:33:03,857 --> 00:33:05,733 {\an8}thinking they're getting a great deal. 602 00:33:05,734 --> 00:33:09,487 But they're actually not. It's far darker than that. 603 00:33:10,280 --> 00:33:11,488 Alright. Perfect. 604 00:33:11,489 --> 00:33:15,409 A lot of smugglers and a lot of black market individuals, 605 00:33:15,410 --> 00:33:18,078 they use this for money laundering purposes, 606 00:33:18,079 --> 00:33:22,334 to finance terrorism, narcotics, and child labor. 607 00:33:22,751 --> 00:33:25,586 So I believe it was a good operation today. 608 00:33:25,587 --> 00:33:28,715 And this is what we do every day at Customs and Border Protection. 609 00:33:29,341 --> 00:33:31,092 Alright, let's go. 610 00:33:31,760 --> 00:33:32,760 That's it, I'm hungry, man. 611 00:33:32,761 --> 00:33:33,844 - Really. - I know. 612 00:33:33,845 --> 00:33:34,929 Man, I'm hungry. 613 00:33:44,940 --> 00:33:47,901 Looks like we're going to have a female in pedestrian secondary. 614 00:33:51,821 --> 00:33:55,951 {\an8}We have a woman, um, who's been, uh, encountered in pedestrian lanes. 615 00:33:57,077 --> 00:33:58,702 So being a supervisor, I need to go there 616 00:33:58,703 --> 00:34:00,747 and make sure all steps are followed correctly. 617 00:34:05,126 --> 00:34:06,126 Cuff her. 618 00:34:06,127 --> 00:34:08,004 You can go ahead and bring her back. 619 00:34:08,463 --> 00:34:09,755 Come over here. 620 00:34:09,756 --> 00:34:13,008 {\an8}She had some questions she didn't answer correctly. 621 00:34:13,009 --> 00:34:15,219 {\an8}The primary officer didn't feel comfortable, 622 00:34:15,220 --> 00:34:17,097 {\an8}so he referred her in to us. 623 00:34:17,764 --> 00:34:21,893 K-9 came out positive, so we're gonna do a pat down. 624 00:34:22,560 --> 00:34:25,230 Once I take the second one off, put it behind your back. 625 00:34:28,400 --> 00:34:32,070 I need you to stand there for a moment looking this way over here. 626 00:34:33,154 --> 00:34:34,154 What do you see? 627 00:34:34,155 --> 00:34:36,115 Yeah, found something. 628 00:34:36,116 --> 00:34:37,367 Do not move. 629 00:34:38,702 --> 00:34:40,911 We made her remove some of her clothing, 630 00:34:40,912 --> 00:34:43,540 and I noticed that she was wearing male boxers. 631 00:34:44,040 --> 00:34:46,041 So, in the slit from the male boxers 632 00:34:46,042 --> 00:34:50,338 she had a bundle wrapped up in some kind of black tape, in a condom. 633 00:34:51,006 --> 00:34:54,675 And I notice that she had another one hiding in her hand 634 00:34:54,676 --> 00:34:56,469 as she tried to sneak it out. 635 00:34:56,928 --> 00:35:00,347 It's literally black and white what we can do and what we can't do. 636 00:35:00,348 --> 00:35:02,683 She felt the bulge. There's nothing else you need. 637 00:35:02,684 --> 00:35:05,228 Even without K-9. Felt the bulge, alright, take it. 638 00:35:05,687 --> 00:35:06,729 This was my first encounter 639 00:35:06,730 --> 00:35:08,106 with a body carrier. 640 00:35:08,523 --> 00:35:11,275 Officer Gloria and, uh, Supervisor Ciccone, 641 00:35:11,276 --> 00:35:12,610 {\an8}they're super helpful right now. 642 00:35:12,611 --> 00:35:14,153 {\an8}They're kinda guiding me through the process 643 00:35:14,154 --> 00:35:15,530 {\an8}since this is my first one. 644 00:35:16,573 --> 00:35:19,284 She's going to get her prints taken right now. 645 00:35:19,784 --> 00:35:21,535 That way we can have all of her information 646 00:35:21,536 --> 00:35:24,205 along with the case, and it's all put together. 647 00:35:25,498 --> 00:35:27,499 - I'm sorry? - She okay? 648 00:35:27,500 --> 00:35:30,002 She's requesting to use the restroom now. 649 00:35:30,003 --> 00:35:31,671 Ohh. 650 00:35:34,049 --> 00:35:35,133 Ma'am. 651 00:35:37,010 --> 00:35:39,387 She seems concerned. 652 00:35:39,804 --> 00:35:42,014 She's not allowed to go to the restroom by herself. 653 00:35:42,015 --> 00:35:45,601 We will have to escort her to make sure that there is nothing 654 00:35:45,602 --> 00:35:48,104 within her body that needs to be seized. 655 00:35:58,156 --> 00:36:02,410 Okay, he is turning in a lot. 656 00:36:07,374 --> 00:36:10,085 I think he's headed over here to where he's parked. 657 00:36:13,129 --> 00:36:17,132 And he is pulling up directly beside his red minivan. 658 00:36:17,133 --> 00:36:20,928 He's on the driver's side of his red minivan, parked. 659 00:36:20,929 --> 00:36:22,931 Yeah, let him unload in the red van. 660 00:36:24,140 --> 00:36:26,016 The slider's open for the minivan 661 00:36:26,017 --> 00:36:27,977 and he is transferring 662 00:36:28,645 --> 00:36:32,356 items from the V1 into his red van. 663 00:36:32,357 --> 00:36:35,110 He's moving packages into his minivan. 664 00:36:35,568 --> 00:36:40,072 {\an8}He's likely gonna return this vehicle to the original driver. 665 00:36:40,073 --> 00:36:42,575 We don't know where the first driver is. 666 00:36:43,368 --> 00:36:48,164 Red van is closed and he's walking back to V1. 667 00:36:49,582 --> 00:36:51,459 Alright, now pulling away. 668 00:36:52,961 --> 00:36:54,086 I don't have him. 669 00:36:54,087 --> 00:36:58,550 Alright, he's going back to the same area where he was parked earlier. 670 00:36:59,759 --> 00:37:01,677 You know, these takedowns can be dangerous. 671 00:37:01,678 --> 00:37:04,304 They are dangerous. There's gonna be guns out 672 00:37:04,305 --> 00:37:05,974 in a major shopping center. 673 00:37:06,349 --> 00:37:10,145 We don't know if this guy is armed with a weapon 674 00:37:10,520 --> 00:37:12,688 defending the load or defending himself. 675 00:37:12,689 --> 00:37:14,733 Alright, pulling into a spot. 676 00:37:15,150 --> 00:37:16,942 S1 is approaching V1. 677 00:37:16,943 --> 00:37:18,194 There he is. 678 00:37:19,654 --> 00:37:21,406 Yeah. You can see him. 679 00:37:22,031 --> 00:37:23,366 Who's making the call? 680 00:37:26,828 --> 00:37:29,038 Bust. Bust. Bust. Go time, go time. 681 00:37:33,668 --> 00:37:34,918 - Go. - Go, go, go. 682 00:37:34,919 --> 00:37:36,462 - Let's go. - Police! Hands up! Police! 683 00:37:36,463 --> 00:37:37,588 Hands! 684 00:37:37,589 --> 00:37:40,258 On your knees! Get on your knees! Get on the ground. 685 00:37:41,092 --> 00:37:42,176 Go, go, go. 686 00:37:44,846 --> 00:37:45,929 Go. Go, go, go. 687 00:37:45,930 --> 00:37:47,097 Police! Hands up! 688 00:37:47,098 --> 00:37:48,390 Police! 689 00:37:48,391 --> 00:37:50,435 Let me see your hands! Do it now! 690 00:37:55,315 --> 00:37:56,941 I've got two right here. 691 00:37:57,525 --> 00:37:59,902 Perfect. This is great, you know? 692 00:37:59,903 --> 00:38:01,278 And granted, we're not done yet. 693 00:38:01,279 --> 00:38:05,074 That red minivan is our main point of interest at this point. 694 00:38:06,075 --> 00:38:10,454 {\an8}We have the original driver and the second driver, uh, in custody. 695 00:38:10,455 --> 00:38:12,581 We're gonna make our way over to that red minivan 696 00:38:12,582 --> 00:38:16,336 where we saw him move bags and secure that. 697 00:38:19,297 --> 00:38:21,341 Box and a backpack, and a duffle. 698 00:38:29,182 --> 00:38:30,224 Meth. 699 00:38:30,225 --> 00:38:31,684 Meth, meth, meth. 700 00:38:34,312 --> 00:38:35,438 Meth. 701 00:38:37,774 --> 00:38:39,566 - More meth. - That's not a fan. 702 00:38:39,567 --> 00:38:40,735 It's not a fan. 703 00:38:42,570 --> 00:38:43,655 Lots of meth. 704 00:38:44,489 --> 00:38:47,032 Let's transfer them to the evidence bags. 705 00:38:47,033 --> 00:38:48,325 Let's get 'em going. 706 00:38:48,326 --> 00:38:50,035 We're always happy when nobody gets hurt. 707 00:38:50,036 --> 00:38:51,829 Uh, we were able to get two people involved 708 00:38:51,830 --> 00:38:54,081 in this smuggling event in custody. 709 00:38:54,082 --> 00:38:56,667 They could be looking at lengthy prison sentences. 710 00:38:56,668 --> 00:38:59,795 Uh, we hope that evidence and interviews 711 00:38:59,796 --> 00:39:03,215 that we do will lead to other leads in this case. 712 00:39:03,216 --> 00:39:06,719 And we're happy that the drugs didn't make it onto the street. 713 00:39:07,637 --> 00:39:10,597 Right now, we're gonna take it back to one of our facilities 714 00:39:10,598 --> 00:39:11,933 for weighing and testing. 715 00:39:20,066 --> 00:39:21,734 Do you have anything on you, ma'am? 716 00:39:22,026 --> 00:39:23,026 What is this? 717 00:39:23,027 --> 00:39:25,530 We found a bundle internal. 718 00:39:30,952 --> 00:39:32,828 We just came out of the bathroom. 719 00:39:32,829 --> 00:39:37,876 We did find another bundle within her bowel movement. 720 00:39:38,459 --> 00:39:42,338 {\an8}She claims that she does not know what she was carrying inside of her, 721 00:39:42,797 --> 00:39:46,217 and that she does not know if she has any more bundles inside. 722 00:39:47,927 --> 00:39:49,469 It changes the whole dynamic. 723 00:39:49,470 --> 00:39:51,722 In the beginning, it was just a body carrier. 724 00:39:51,723 --> 00:39:53,473 Now, it's more dangerous. 725 00:39:53,474 --> 00:39:55,018 Coming around. 726 00:39:56,185 --> 00:39:59,563 {\an8}Since it is life-threatening, we, we do have it in a, in a high-risk. 727 00:39:59,564 --> 00:40:02,024 If one pops, you know, they can go into shock, 728 00:40:02,025 --> 00:40:04,151 causing your internal organs to shut down. 729 00:40:04,152 --> 00:40:06,404 So, we gotta get her checked out as soon as possible. 730 00:40:09,073 --> 00:40:10,365 I'm gonna get a bottle of water. 731 00:40:10,366 --> 00:40:12,034 Maybe get her a cover too. 732 00:40:12,035 --> 00:40:13,786 She seems like she's cold. 733 00:40:16,205 --> 00:40:18,332 We have the narcotics that we found 734 00:40:18,333 --> 00:40:20,375 {\an8}on the, uh, the violator, and in her. 735 00:40:20,376 --> 00:40:21,877 And we're gonna be testing it. 736 00:40:21,878 --> 00:40:23,378 I don't know if it's fentanyl. 737 00:40:23,379 --> 00:40:25,297 I don't know if it's cocaine. I don't if it's heroin. 738 00:40:25,298 --> 00:40:27,507 But this will help confirm what it is. 739 00:40:31,971 --> 00:40:34,514 That red line is giving us a positive indication 740 00:40:34,515 --> 00:40:36,643 that we are indeed dealing with fentanyl. 741 00:40:37,268 --> 00:40:39,645 So what we need to do now is we need to determine the total weight. 742 00:40:39,646 --> 00:40:43,066 This is important for the investigation, also for prosecutional reasons. 743 00:40:53,785 --> 00:40:57,205 We have 147.7 grams of fentanyl. 744 00:40:59,916 --> 00:41:03,335 This is far beyond any type of personal use narcotic, 745 00:41:03,336 --> 00:41:06,880 so she was definitely smuggling this in for further distribution. 746 00:41:06,881 --> 00:41:09,759 She'll be looking at some serious time trying to get this into the United States. 747 00:41:10,426 --> 00:41:12,260 Girl is a train wreck now. 748 00:41:12,261 --> 00:41:13,553 We told her it was fentanyl. She didn't know. 749 00:41:13,554 --> 00:41:17,850 She thought it was cocaine. It's fentanyl. She almost threw up. We have to go. 750 00:41:18,267 --> 00:41:21,395 We have to transport her to a local medical facility 751 00:41:21,396 --> 00:41:24,649 and make sure that she has nothing else left inside of her. 752 00:41:35,743 --> 00:41:39,913 We have a duty to protect the community. So when we get the stuff at the border, 753 00:41:39,914 --> 00:41:41,123 this stuff isn't getting into the communities, 754 00:41:41,124 --> 00:41:42,291 it's not getting into the schools. 755 00:41:42,709 --> 00:41:44,710 And it's going to prevent further smuggling 756 00:41:44,711 --> 00:41:46,212 deeper into the United States. 757 00:42:00,768 --> 00:42:02,269 We brought this to the port. 758 00:42:02,270 --> 00:42:05,398 Uh, it's safer for us in, uh, a more controlled environment. 759 00:42:06,315 --> 00:42:09,277 We're gonna test the drugs and, um, weigh them. 760 00:42:09,986 --> 00:42:11,821 It's likely methamphetamine. 761 00:42:13,448 --> 00:42:17,909 The San Diego ports of entry are, uh, responsible for more than half 762 00:42:17,910 --> 00:42:20,328 of the country's entire seizures of methamphetamine. 763 00:42:20,329 --> 00:42:21,580 So it's very, very common. 764 00:42:21,581 --> 00:42:24,625 But we'll need a confirmation that that's what we're dealing with. 765 00:42:29,088 --> 00:42:33,550 Cutting into one of the packages and then we use these, uh, test kits. 766 00:42:33,551 --> 00:42:36,553 They're these chemical reagents that will, um, 767 00:42:36,554 --> 00:42:39,389 react to a certain color if it tests positive 768 00:42:39,390 --> 00:42:43,061 for the characteristics of methamphetamine. 769 00:42:51,027 --> 00:42:52,945 Yeah, that's methamphetamine. 770 00:42:53,613 --> 00:42:56,574 It's about as much of a match in color as you're gonna get. 771 00:43:00,578 --> 00:43:03,872 42.9 keys of methamphetamine 772 00:43:03,873 --> 00:43:05,792 across about 90 packages. 773 00:43:07,460 --> 00:43:08,877 If we didn't intercept this, 774 00:43:08,878 --> 00:43:12,172 then it would've hit one of their distribution hubs 775 00:43:12,173 --> 00:43:14,674 and then delivered anywhere in the country 776 00:43:14,675 --> 00:43:16,134 that you can think of. 777 00:43:16,135 --> 00:43:18,595 {\an8}So, any time that you can take drugs off the street, 778 00:43:18,596 --> 00:43:21,181 {\an8}put bad guys away, and nobody gets hurt, 779 00:43:21,182 --> 00:43:22,641 {\an8}that's a great day. 780 00:43:32,360 --> 00:43:36,321 {\an8}Today was my last operation with the team. 781 00:43:36,322 --> 00:43:38,698 {\an8}I'm headed to D.C. 782 00:43:38,699 --> 00:43:42,035 {\an8}I love being on this team. I love watching them grow. 783 00:43:42,036 --> 00:43:44,996 {\an8}And we spend a lot of time together, both on and off duty. 784 00:43:44,997 --> 00:43:48,708 {\an8}So that'll be hard, but we have to continue to fight 785 00:43:48,709 --> 00:43:51,628 {\an8}and dismantle these networks. 786 00:43:51,629 --> 00:43:53,380 {\an8}These drugs are harming real people. 787 00:43:53,381 --> 00:43:55,215 {\an8}They aren't numbers, they aren't statistics. 788 00:43:55,216 --> 00:43:57,342 {\an8}They have names, they have families. 789 00:43:57,343 --> 00:43:59,845 {\an8}Failing is, is just never an option. 790 00:44:02,845 --> 00:44:06,845 Preuzeto sa www.titlovi.com 62696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.