All language subtitles for The.Crazy.Stranger.1997.720p.BlueRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,495 --> 00:00:41,740 Fuck! 4 00:00:42,539 --> 00:00:44,247 I hate walking! 5 00:01:37,886 --> 00:01:39,594 Screw it, I won't walk! 6 00:04:29,140 --> 00:04:31,678 Hello. Saturday-on-High Village? 7 00:04:34,312 --> 00:04:37,681 What do you want? Do you want this girl? 8 00:04:44,781 --> 00:04:46,026 Musician? 9 00:04:46,658 --> 00:04:48,531 Yes! Musician... Listen! 10 00:04:48,910 --> 00:04:50,487 Bite the chain 11 00:04:50,870 --> 00:04:52,744 No, bite the cock 12 00:04:52,914 --> 00:04:56,034 Because on the chain You break your teeth 13 00:04:58,044 --> 00:05:00,083 The girl is stuck-up 14 00:05:00,588 --> 00:05:02,581 When she sucks cock 15 00:05:02,757 --> 00:05:05,213 She adds salt, pepper and French dressing 16 00:05:05,760 --> 00:05:07,503 Lick my pussy! 17 00:06:06,653 --> 00:06:08,729 Go home! 18 00:06:08,905 --> 00:06:11,823 There's a curfew. You'll have problems! 19 00:06:16,621 --> 00:06:18,448 May I die... 20 00:06:18,623 --> 00:06:20,331 may I rot... 21 00:06:20,500 --> 00:06:22,872 if I don't curse you tonight! 22 00:06:46,318 --> 00:06:48,987 You sent my son to prison... 23 00:06:50,405 --> 00:06:53,027 and you want me to lie down! 24 00:06:54,534 --> 00:06:58,532 For us gypsies, there's no justice! 25 00:06:58,705 --> 00:07:01,196 My son didn't do anything 26 00:07:01,416 --> 00:07:03,409 to go to jail! 27 00:07:06,254 --> 00:07:10,204 Screw your curfew! 28 00:07:24,731 --> 00:07:26,640 May I die... 29 00:07:27,317 --> 00:07:29,938 if I don't finish this bottle! 30 00:07:30,487 --> 00:07:33,156 May I rot if I don't empty it! 31 00:07:36,785 --> 00:07:37,899 Please! 32 00:07:38,662 --> 00:07:39,492 Fuck! 33 00:07:39,996 --> 00:07:44,076 Is this guy a godsend? 34 00:07:44,251 --> 00:07:47,252 A saint sent him to me. 35 00:08:01,142 --> 00:08:03,515 Come here, brother! 36 00:08:05,605 --> 00:08:08,725 - Here, drink up! - No, thanks. I don't drink. 37 00:08:10,777 --> 00:08:12,437 You have to drink! 38 00:08:19,828 --> 00:08:21,536 This stuff is fire! 39 00:08:23,623 --> 00:08:25,117 Here, take it back. 40 00:08:25,750 --> 00:08:26,950 May you drop dead, may you die... 41 00:08:28,169 --> 00:08:32,037 if you don't drink to the health of my son, Adriani! 42 00:08:32,215 --> 00:08:34,587 Take it easy! Okay, okay... 43 00:08:35,760 --> 00:08:38,049 Do you know a place to sleep? 44 00:08:41,308 --> 00:08:43,977 Take it easy! A hotel. 45 00:08:44,560 --> 00:08:45,758 To sleep. 46 00:08:45,936 --> 00:08:48,059 We're not going to sleep tonight! 47 00:08:48,272 --> 00:08:49,600 Calm down! 48 00:08:55,279 --> 00:08:57,355 I'm a poor father... 49 00:08:58,782 --> 00:09:01,190 so unhappy... 50 00:09:01,702 --> 00:09:03,741 Come on, it's snowing. 51 00:09:03,912 --> 00:09:06,450 ...that I'd go into mourning for water... 52 00:09:06,624 --> 00:09:08,248 We can't sleep here. 53 00:09:09,835 --> 00:09:12,408 Let the snow fall... 54 00:09:12,588 --> 00:09:15,624 let it bury me, 55 00:09:15,966 --> 00:09:19,216 so I no longer have to see gadjos. 56 00:09:19,803 --> 00:09:23,089 I don't want to see or smell gadjos any more! 57 00:09:26,477 --> 00:09:28,268 Cut it out. Come on! 58 00:09:30,314 --> 00:09:32,223 Stop drinking. 59 00:09:40,658 --> 00:09:42,235 Are you a musician? 60 00:09:45,537 --> 00:09:47,910 Are you a musician or not? 61 00:09:52,252 --> 00:09:53,581 Don't you understand? 62 00:09:53,754 --> 00:09:54,833 Musician. 63 00:10:04,014 --> 00:10:06,766 Jesus, I'm in deep shit! 64 00:10:23,325 --> 00:10:24,356 Listen. 65 00:10:26,120 --> 00:10:27,662 It's a beautiful song. 66 00:10:27,996 --> 00:10:32,623 There are songs like that everywhere around here. 67 00:10:38,632 --> 00:10:40,589 Is she from here? Nora Luca... 68 00:10:41,635 --> 00:10:42,798 Do you know her? 69 00:10:48,559 --> 00:10:50,847 I bite her. 70 00:10:58,819 --> 00:11:00,812 God, what did I do to you 71 00:11:01,029 --> 00:11:03,900 to sing so well? 72 00:11:05,616 --> 00:11:09,566 I'm very intelligent 73 00:11:10,580 --> 00:11:14,743 God, why have you abandoned me? 74 00:11:25,595 --> 00:11:30,933 God, why have you left me? 75 00:12:20,233 --> 00:12:21,976 My son... 76 00:12:45,341 --> 00:12:46,835 Grandfather! 77 00:12:52,098 --> 00:12:57,340 There's a great big gadjo sleeping at our place! 78 00:13:03,609 --> 00:13:05,317 A gadjo at our place? 79 00:13:05,653 --> 00:13:10,231 He's very tall and he's sleeping in your bed. 80 00:13:10,449 --> 00:13:12,489 In my bed? 81 00:13:12,702 --> 00:13:15,109 Yes. He's a crazy gadjo! 82 00:13:31,554 --> 00:13:34,389 Where's the old guy, with the hat? 83 00:13:35,891 --> 00:13:38,347 What's with this crazy guy? 84 00:13:38,644 --> 00:13:40,886 He's out of it. 85 00:13:41,355 --> 00:13:43,681 Look at him, he's a bum! 86 00:13:44,442 --> 00:13:46,351 He brought me here to sleep. 87 00:13:48,112 --> 00:13:49,357 An old guy. 88 00:13:57,038 --> 00:13:59,707 An old guy... with a beard... a hat... 89 00:14:01,667 --> 00:14:04,668 He's a bum. 90 00:14:12,053 --> 00:14:13,547 I don't understand. 91 00:14:23,314 --> 00:14:26,481 Maybe he's stolen from my brother's house. 92 00:14:26,817 --> 00:14:30,518 What's there to steal? The fire in the chimney? 93 00:14:31,030 --> 00:14:33,568 Whatever you do, don't go in there! 94 00:14:33,741 --> 00:14:37,406 Maybe he's put a curse on the house 95 00:14:37,578 --> 00:14:39,701 to bring us bad luck! 96 00:15:17,118 --> 00:15:19,573 What's that gadjo doing here? 97 00:15:19,745 --> 00:15:21,239 Thief! 98 00:15:32,925 --> 00:15:34,799 His bag is full of chickens! 99 00:15:35,010 --> 00:15:36,635 Chicken thief! 100 00:16:13,965 --> 00:16:16,088 Can I have a coffee? 101 00:16:38,823 --> 00:16:43,284 He got drunk last night in the square with the old gypsy. 102 00:16:43,536 --> 00:16:45,410 He was in your bed. 103 00:16:46,247 --> 00:16:49,118 He was two and a half meters tall! 104 00:16:49,292 --> 00:16:51,285 A giant! 105 00:16:51,544 --> 00:16:54,331 We didn't understand him. He had big teeth! 106 00:16:54,589 --> 00:16:56,582 Why did you let him leave? 107 00:16:57,383 --> 00:17:01,132 He's crazy! Why hold back someone crazy? 108 00:17:01,596 --> 00:17:03,589 The crazy man's coming back! 109 00:17:11,898 --> 00:17:12,728 Hello. 110 00:17:15,026 --> 00:17:16,189 This is for you. 111 00:17:17,570 --> 00:17:18,768 Thanks for the bed... 112 00:17:20,281 --> 00:17:21,195 the house... 113 00:17:21,824 --> 00:17:24,362 last night. Thank you. It was great. 114 00:17:26,079 --> 00:17:27,537 He speaks Romanés! 115 00:17:29,290 --> 00:17:31,746 - Do you understand? - I'm from far away. 116 00:17:32,126 --> 00:17:33,918 I'm looking for a singer. 117 00:17:34,087 --> 00:17:37,835 You said I'd find her here. A singer. You told me yesterday. 118 00:17:39,968 --> 00:17:41,925 I'm looking for the music. 119 00:17:48,142 --> 00:17:51,808 Nora Luca, remember? I played it for you last night. 120 00:17:52,063 --> 00:17:56,275 This is the man I found last night! 121 00:17:58,152 --> 00:17:59,397 Nora Luca! 122 00:17:59,946 --> 00:18:01,855 I know her! 123 00:18:05,660 --> 00:18:08,696 She's my girlfriend! 124 00:18:15,461 --> 00:18:20,882 Bring the glasses! Come in, my musicians. 125 00:18:24,512 --> 00:18:25,627 Great! 126 00:18:40,737 --> 00:18:44,604 His name's Stéphane, my children... 127 00:18:44,865 --> 00:18:47,272 I'm Izidor! 128 00:18:52,331 --> 00:18:54,323 No thanks! 129 00:18:54,499 --> 00:18:55,875 It hits hard! 130 00:18:58,587 --> 00:19:00,959 Migraine... I can't. Migraine... 131 00:19:11,683 --> 00:19:12,881 German? Belgian? 132 00:19:13,226 --> 00:19:15,634 Not Belgian. French! Paris! 133 00:19:15,812 --> 00:19:17,390 Great, Paris! 134 00:19:18,565 --> 00:19:20,807 To Paris! 135 00:19:22,652 --> 00:19:25,570 Go get Sabina. She speaks Belgian. 136 00:19:30,535 --> 00:19:32,279 Come translate Belgian! 137 00:19:32,454 --> 00:19:35,989 I went there with my husband. I've had it with Belgians! 138 00:19:36,166 --> 00:19:37,541 Come on. 139 00:19:37,709 --> 00:19:40,746 Get lost, or I'll insult your mother and hit you! 140 00:19:41,004 --> 00:19:42,997 Can you hold this? 141 00:19:49,096 --> 00:19:50,210 For me? 142 00:19:50,430 --> 00:19:53,799 Not for you! Hold them out like this. 143 00:19:54,643 --> 00:19:55,592 Like this... 144 00:19:57,479 --> 00:19:58,938 Listen to this. 145 00:19:59,856 --> 00:20:01,137 Nora Luca. 146 00:20:04,361 --> 00:20:05,475 Do you know her? 147 00:20:06,071 --> 00:20:07,613 No, do you know her? 148 00:20:08,949 --> 00:20:11,155 Luck has sent him to me! 149 00:20:11,326 --> 00:20:12,489 Understand? 150 00:20:21,753 --> 00:20:23,912 Come translate what he says! 151 00:20:25,465 --> 00:20:27,090 No way! 152 00:20:27,300 --> 00:20:29,210 You'll be sorry! 153 00:20:33,306 --> 00:20:37,351 Eat my pussy, dirty Belgian! 154 00:20:46,695 --> 00:20:49,316 May your head swell and your cock shrink! 155 00:20:55,494 --> 00:20:58,531 I'll punch you out! I'll headbutt you! 156 00:20:58,706 --> 00:21:00,366 I'll kill you! 157 00:21:00,541 --> 00:21:02,996 I'll fuck you, slut! 158 00:21:22,104 --> 00:21:23,978 What? What's up? 159 00:21:24,648 --> 00:21:27,186 Why is he taking off my clothes? 160 00:21:31,780 --> 00:21:33,156 What's this for? 161 00:21:38,954 --> 00:21:41,741 To shave? You want me to shave? That's nice! 162 00:21:42,082 --> 00:21:43,660 I'll wash too. 163 00:21:59,934 --> 00:22:02,306 Here are the shoes, Grandfather. 164 00:22:03,395 --> 00:22:06,147 What do you want me to do with just one? 165 00:23:10,004 --> 00:23:12,162 Are we going to see Nora Luca? 166 00:23:12,339 --> 00:23:14,296 What's your hang-up with her? 167 00:23:14,717 --> 00:23:16,543 Will you show me Nora Luca? 168 00:23:16,719 --> 00:23:19,720 Nora Luca! Yes, that's where we're going! 169 00:23:20,472 --> 00:23:21,883 Great, mate! 170 00:23:43,078 --> 00:23:44,987 This is my Frenchman! 171 00:23:45,164 --> 00:23:48,200 Look how handsome he is! 172 00:23:48,625 --> 00:23:50,417 Welcome to our village. 173 00:23:50,586 --> 00:23:53,373 He doesn't speak Romanian, only gypsy. 174 00:23:53,547 --> 00:23:55,255 How's your son, Radu? 175 00:23:55,424 --> 00:24:00,335 Terrible. They beat him up... 176 00:24:07,686 --> 00:24:11,020 - Take him to hospital. - Hospital is not for us Roms! 177 00:24:42,179 --> 00:24:43,721 200 grams of vodka! 178 00:24:43,931 --> 00:24:45,674 Jesus, here we go again! 179 00:24:46,850 --> 00:24:49,009 This is my French friend. 180 00:24:49,561 --> 00:24:50,972 He's from Paris. 181 00:24:51,563 --> 00:24:53,058 He lives with us. 182 00:24:54,023 --> 00:24:55,268 With you? 183 00:24:55,900 --> 00:24:57,893 Yes, so he can learn gypsy. 184 00:24:58,194 --> 00:24:59,439 Is Paris beautiful? 185 00:24:59,862 --> 00:25:03,812 He doesn't speak Romanian. He only speaks gypsy! 186 00:25:03,991 --> 00:25:06,482 He only has gypsy friends in Paris. 187 00:25:06,661 --> 00:25:09,116 Oh, I kiss his heart and his head! 188 00:25:09,288 --> 00:25:11,198 Look how handsome he is! 189 00:25:14,836 --> 00:25:16,544 His back is straight. 190 00:25:16,963 --> 00:25:19,999 Look at how he's put together! He's all pink. 191 00:25:23,928 --> 00:25:27,214 May God give you health and good luck, my son! 192 00:25:27,390 --> 00:25:28,849 Here's to you! 193 00:25:30,935 --> 00:25:33,058 Are there many gypsies in France? 194 00:25:33,896 --> 00:25:35,521 Yes, a lot! 195 00:25:39,902 --> 00:25:42,737 There are gypsy colonels, majors 196 00:25:42,947 --> 00:25:45,236 and captains in the army! 197 00:25:45,908 --> 00:25:47,782 There are lawyers 198 00:25:47,994 --> 00:25:50,200 and state prosecutors! 199 00:25:50,413 --> 00:25:52,204 There's no difference 200 00:25:52,415 --> 00:25:55,700 between the two of them in France. 201 00:25:57,587 --> 00:26:01,252 French people and gypsies live in perfect harmony. 202 00:26:04,051 --> 00:26:09,259 In France, no one calls gypsies thieves. 203 00:26:12,018 --> 00:26:16,347 No one points the finger at them in France! 204 00:26:19,442 --> 00:26:23,142 They travel where they want in their houses on wheels. 205 00:26:23,321 --> 00:26:26,238 They repair everything on Earth: 206 00:26:26,407 --> 00:26:29,028 Radios, televisions... 207 00:26:29,202 --> 00:26:32,820 They make saucepans, wagons... 208 00:26:32,997 --> 00:26:38,667 Everyone loves them, because on this Earth, 209 00:26:39,170 --> 00:26:42,788 no one works as well as they do! 210 00:26:42,964 --> 00:26:46,464 You should go there too. You and your whole family. 211 00:26:50,096 --> 00:26:51,840 We'll go. 212 00:27:02,150 --> 00:27:03,395 Children. 213 00:27:04,778 --> 00:27:05,773 Good! 214 00:27:06,154 --> 00:27:07,150 Great! 215 00:27:07,530 --> 00:27:08,775 Great, mate! 216 00:27:11,409 --> 00:27:12,405 Paris! 217 00:27:12,702 --> 00:27:13,651 OM! 218 00:27:15,121 --> 00:27:16,153 PSG! 219 00:27:16,414 --> 00:27:17,659 Motherfucker! 220 00:27:19,918 --> 00:27:21,709 My mother's an air hostess! 221 00:27:25,131 --> 00:27:26,163 Le Pen! 222 00:27:26,633 --> 00:27:28,092 Le Pen's a motherfucker! 223 00:27:39,854 --> 00:27:41,265 Great, Izidor! 224 00:27:41,439 --> 00:27:43,977 The women fixed them. 225 00:27:44,401 --> 00:27:45,729 Great work! 226 00:27:47,445 --> 00:27:48,525 Thanks. 227 00:27:56,371 --> 00:27:57,746 Thanks for everything. 228 00:28:03,378 --> 00:28:04,837 Don't leave! 229 00:28:05,130 --> 00:28:07,585 I have to go. I can't stay. 230 00:28:12,387 --> 00:28:13,585 I can't stay. 231 00:28:13,763 --> 00:28:16,764 You have a beautiful house here! 232 00:28:17,434 --> 00:28:19,722 I can't spend my whole life here! 233 00:28:20,478 --> 00:28:21,308 I'm leaving. 234 00:28:25,650 --> 00:28:28,319 Don't go, my son! 235 00:28:30,613 --> 00:28:32,108 I can't stay! 236 00:28:34,492 --> 00:28:37,279 I can't stay. I'm looking for the music! 237 00:28:42,958 --> 00:28:44,452 Sit down. 238 00:31:04,266 --> 00:31:05,641 Eat, my son. 239 00:31:05,809 --> 00:31:08,383 There's enough for everyone! 240 00:31:09,813 --> 00:31:11,640 Put it in your mouth! 241 00:31:59,613 --> 00:32:00,775 Snow. 242 00:32:01,782 --> 00:32:02,980 Water. 243 00:32:03,617 --> 00:32:05,028 Bread. 244 00:32:07,245 --> 00:32:08,408 Snow. 245 00:32:09,039 --> 00:32:10,284 Polenta. 246 00:32:10,958 --> 00:32:12,120 Fire. 247 00:32:13,877 --> 00:32:15,040 Tree. 248 00:32:15,379 --> 00:32:16,410 Money. 249 00:32:16,588 --> 00:32:18,711 Tree. How do you say tree? 250 00:32:23,762 --> 00:32:24,509 Him. 251 00:32:25,764 --> 00:32:26,795 Me. 252 00:32:27,432 --> 00:32:28,346 Boy. 253 00:32:29,601 --> 00:32:30,799 Girl. 254 00:32:31,436 --> 00:32:32,931 Lick her pussy. 255 00:32:33,480 --> 00:32:34,262 You. 256 00:32:34,648 --> 00:32:35,893 You ate today. 257 00:32:37,317 --> 00:32:39,559 I ate food. 258 00:32:41,029 --> 00:32:42,108 Eat my cock! 259 00:32:43,448 --> 00:32:45,524 Eat my cock with polenta! 260 00:33:15,856 --> 00:33:17,516 Hang on! I'll help you. 261 00:33:22,904 --> 00:33:24,019 She bit me! 262 00:33:24,197 --> 00:33:26,155 Do you like Manolé's daughter? 263 00:33:26,324 --> 00:33:27,902 She's a slut. 264 00:33:28,076 --> 00:33:29,985 She left her husband in Belgium. 265 00:33:30,161 --> 00:33:32,912 No one wants her anymore. She's a whore. 266 00:33:37,209 --> 00:33:38,668 Kiss my ass, dirty Belgian! 267 00:33:42,381 --> 00:33:46,758 The foreigner will take our women and children! 268 00:33:48,220 --> 00:33:50,925 Maybe he's a murderer! 269 00:33:53,768 --> 00:33:55,641 A kidnapper! 270 00:33:55,811 --> 00:33:58,765 Send him back to his country! 271 00:34:08,365 --> 00:34:11,283 Where's that foreigner at your place from? 272 00:34:11,577 --> 00:34:15,491 He's my Frenchman! 273 00:34:15,706 --> 00:34:17,450 Can he speak Romanés? 274 00:34:17,625 --> 00:34:21,788 He's at my place so he can learn it. 275 00:34:21,962 --> 00:34:24,370 He doesn't speak Romanés or Romanian! 276 00:34:24,590 --> 00:34:29,216 He's a thief! He's going to steal our chickens! 277 00:34:29,970 --> 00:34:33,055 He's my good luck! 278 00:34:33,224 --> 00:34:36,141 - What good luck? - Luck sent him to me! 279 00:34:36,310 --> 00:34:38,635 He's a bandit! 280 00:34:38,854 --> 00:34:40,348 That's not true! 281 00:34:40,523 --> 00:34:43,642 He came to stay with us to study Romanés! 282 00:34:45,444 --> 00:34:47,236 Send him back to Germany! 283 00:34:47,404 --> 00:34:50,026 Send him away! 284 00:34:55,204 --> 00:34:57,777 He's not leaving! 285 00:35:04,255 --> 00:35:05,665 He's my Frenchman! 286 00:35:21,313 --> 00:35:23,639 A letter for your grandfather. 287 00:35:29,154 --> 00:35:32,321 "I received your letter. 288 00:35:33,951 --> 00:35:40,072 "I'm very happy to hear news of my brother, Radu. 289 00:35:41,458 --> 00:35:44,543 "There are a lot of gypsies 290 00:35:44,753 --> 00:35:46,497 "in this jail. 291 00:35:47,631 --> 00:35:52,044 "The director lets us play our music. 292 00:35:52,760 --> 00:35:58,715 "The judge said I'll get out in six months. 293 00:35:59,851 --> 00:36:04,014 "How are my daughter and my father 294 00:36:04,606 --> 00:36:07,013 "and my brothers? 295 00:36:07,609 --> 00:36:09,233 Adriani." 296 00:36:32,258 --> 00:36:34,583 They locked up my son, Adriani... 297 00:36:36,054 --> 00:36:38,342 for six months. 298 00:36:38,640 --> 00:36:42,091 Because for us Roms, there's no justice. 299 00:37:04,582 --> 00:37:08,247 May God bring you good luck and health, my brothers! 300 00:37:11,798 --> 00:37:14,289 Long life to your children! 301 00:37:20,807 --> 00:37:24,258 It's just a little bit of gold, that's all. 302 00:37:24,644 --> 00:37:26,720 My daughter's getting married. 303 00:37:27,563 --> 00:37:30,268 She's as beautiful as Miss Universe! 304 00:37:34,696 --> 00:37:36,937 I heard that you're good musicians. 305 00:37:37,407 --> 00:37:38,984 We're great musicians! 306 00:37:42,203 --> 00:37:43,578 How much do you want? 307 00:37:43,746 --> 00:37:47,958 Give me something to eat and some money. 308 00:37:48,126 --> 00:37:49,536 Six million? 309 00:37:50,795 --> 00:37:52,871 That's a lot, Uncle! 310 00:37:56,342 --> 00:38:00,126 You won't find musicians like us anywhere else on Earth! 311 00:38:00,304 --> 00:38:02,926 It's a deal, Uncle. 312 00:38:11,274 --> 00:38:14,440 This is my Frenchman. 313 00:38:14,610 --> 00:38:19,985 He's staying with us so I can teach him Romanés. 314 00:38:24,120 --> 00:38:28,948 I'd like to invite you to my daughter's wedding. 315 00:38:32,962 --> 00:38:34,622 How do you feel? 316 00:38:34,797 --> 00:38:36,505 I have a fever... 317 00:38:36,924 --> 00:38:39,759 Look how the gadjos massacred my son! 318 00:38:40,178 --> 00:38:43,095 They made a hole in the wall to get in. 319 00:38:43,264 --> 00:38:47,392 They took my son, Adriani, because they thought he was a thief. 320 00:38:47,559 --> 00:38:50,928 They beat him up and took him to jail. 321 00:38:52,022 --> 00:38:56,814 You have to take him to the hospital immediately! 322 00:38:56,985 --> 00:38:59,393 I'll go see the police. 323 00:38:59,571 --> 00:39:01,279 I know the prosecutor. 324 00:39:01,448 --> 00:39:05,742 I'll get your son out ofjail! 325 00:39:06,745 --> 00:39:09,865 Come with your double bass! 326 00:39:47,160 --> 00:39:50,363 I'm entrusting my daughters to you. 327 00:39:50,539 --> 00:39:52,994 The youngest is a virgin, you know it. 328 00:39:53,208 --> 00:39:56,209 Here's the virginity certificate from the doctor. 329 00:39:56,378 --> 00:39:58,287 If she doesn't return a virgin, 330 00:39:58,505 --> 00:40:00,129 I'll cut your head off. 331 00:40:00,340 --> 00:40:04,468 Cut the crap. We're going to be late! 332 00:40:04,678 --> 00:40:06,302 Shut up, slut! 333 00:40:06,513 --> 00:40:08,340 Bring her back home whole! 334 00:40:38,628 --> 00:40:40,170 Great, mate! 335 00:40:41,214 --> 00:40:42,128 Listen. 336 00:40:42,299 --> 00:40:44,587 I taught him Romanés. 337 00:40:44,759 --> 00:40:47,381 I'm his teacher. 338 00:40:47,554 --> 00:40:49,760 Are we going to see Nora Luca? 339 00:40:49,931 --> 00:40:51,425 Maybe! 340 00:40:52,934 --> 00:40:54,049 Great. 341 00:40:54,311 --> 00:40:56,434 Great, mate. We'll see. 342 00:41:53,578 --> 00:41:55,322 What are you after? 343 00:42:50,969 --> 00:42:53,923 You're not taking my daughter! 344 00:42:54,097 --> 00:42:57,548 My daughter's not leaving her family! 345 00:42:59,853 --> 00:43:02,141 I'm not giving you my daughter, 346 00:43:02,689 --> 00:43:06,556 the apple of my eye, blood of my blood! 347 00:43:08,153 --> 00:43:10,691 Get the hell out of here! 348 00:43:10,863 --> 00:43:13,532 All of you, get the fuck out of here! 349 00:43:13,866 --> 00:43:15,526 Go home. 350 00:43:15,701 --> 00:43:18,274 If you come any closer, I'll kill you. 351 00:43:31,467 --> 00:43:34,040 May God bring you good luck, son-in-law! 352 00:43:34,219 --> 00:43:35,879 Long life, father-in-law. 353 00:45:07,854 --> 00:45:10,559 Do you think he can work for us? 354 00:45:10,732 --> 00:45:12,013 Yes. 355 00:45:13,068 --> 00:45:15,357 Sweet-talk him, Sami. 356 00:45:17,739 --> 00:45:19,649 Did you find your singer? 357 00:45:22,911 --> 00:45:24,074 How are you? 358 00:45:24,663 --> 00:45:26,038 So did you find her? 359 00:45:26,540 --> 00:45:27,951 No, I didn't. 360 00:45:28,333 --> 00:45:30,125 You went all over Romania! 361 00:45:30,502 --> 00:45:31,581 Why are you here? 362 00:45:32,212 --> 00:45:34,121 - This is my place. - Your place? 363 00:45:36,508 --> 00:45:37,671 Pretty classy! 364 00:45:37,884 --> 00:45:39,628 Where's my Frenchman? 365 00:45:46,184 --> 00:45:49,388 Tell him I'm after a singer called Nora Luca. 366 00:45:49,563 --> 00:45:50,891 He doesn't get it. 367 00:45:51,356 --> 00:45:52,471 Ask him. 368 00:45:57,362 --> 00:45:59,770 - Why are you looking for her? - I have to! 369 00:46:08,915 --> 00:46:12,913 He knows a singer called Milan who knows lots of singers. 370 00:46:13,211 --> 00:46:14,670 Maybe he knows her. 371 00:46:14,838 --> 00:46:18,421 - Can we go see him? - I'll take you. It's on my way. 372 00:46:21,470 --> 00:46:25,254 - I know all the greatest musicians! - You don't get it! 373 00:46:34,691 --> 00:46:35,936 Sorry. 374 00:46:55,420 --> 00:46:56,914 You dance great. 375 00:47:00,925 --> 00:47:01,755 Really? 376 00:47:01,967 --> 00:47:03,130 You speak French? 377 00:47:07,640 --> 00:47:08,505 How come? 378 00:47:10,017 --> 00:47:11,262 Because. 379 00:47:13,020 --> 00:47:14,265 I... 380 00:47:14,814 --> 00:47:16,059 in Belgium... 381 00:47:16,899 --> 00:47:18,097 dancing... 382 00:47:18,567 --> 00:47:20,227 You went to Belgium? 383 00:47:20,403 --> 00:47:21,517 Alone? 384 00:47:28,202 --> 00:47:29,530 With your husband? 385 00:47:30,746 --> 00:47:31,825 Dancing. 386 00:47:33,207 --> 00:47:35,116 He stayed there? 387 00:47:39,755 --> 00:47:41,036 I don't understand. 388 00:47:41,257 --> 00:47:42,537 Stéphane. And you? 389 00:47:44,301 --> 00:47:45,381 Sabina. 390 00:47:54,645 --> 00:47:56,139 The road to Dana? 391 00:47:56,313 --> 00:48:00,311 Go straight ahead then turn right. Do you have a cigarette? 392 00:48:25,718 --> 00:48:27,675 - Show me the tape. - What tape? 393 00:48:27,845 --> 00:48:29,672 Your tape of Nora Luca. 394 00:48:36,020 --> 00:48:37,893 Is anything written on the box? 395 00:48:38,063 --> 00:48:39,439 There's no box. 396 00:48:39,607 --> 00:48:41,979 Ask the guy who sold it to you. 397 00:48:42,151 --> 00:48:43,775 It belonged to my father. 398 00:49:12,681 --> 00:49:15,137 For Milan. We can't go empty-handed. 399 00:49:28,822 --> 00:49:31,064 Stay here. He's gone to get him. 400 00:49:49,635 --> 00:49:51,129 What's going on? 401 00:49:53,180 --> 00:49:54,758 What's with Izidor? 402 00:49:55,975 --> 00:49:58,929 The doctor won't come here to treat us. 403 00:49:59,102 --> 00:50:02,056 - What's wrong? - My father's dead. 404 00:50:04,148 --> 00:50:05,643 What's with Izidor? 405 00:50:05,817 --> 00:50:08,142 Milan, the singer, is dead. 406 00:50:27,588 --> 00:50:29,795 Why did you leave? 407 00:50:29,966 --> 00:50:33,916 You shouldn't have left like that, oh, my brother! 408 00:51:57,929 --> 00:51:59,921 My brother... 409 00:52:09,273 --> 00:52:10,554 Where's Izidor? 410 00:52:10,733 --> 00:52:12,441 Gone to see his son in jail. 411 00:52:12,610 --> 00:52:15,183 May the worms eat you! I told you already. 412 00:52:27,959 --> 00:52:29,204 Get lost! 413 00:52:31,129 --> 00:52:32,243 Get lost! 414 00:52:34,424 --> 00:52:35,799 I'm working! 415 00:52:44,225 --> 00:52:45,968 He's a faggot. 416 00:53:29,061 --> 00:53:32,929 You're crazy! May you be eaten by madness! 417 00:54:21,072 --> 00:54:23,942 You're totally crazy! 418 00:54:32,333 --> 00:54:33,578 Hold this. 419 00:54:36,504 --> 00:54:37,583 Let go. 420 00:54:39,048 --> 00:54:41,337 What are you going to do with that? 421 00:54:41,509 --> 00:54:42,754 Hang on. 422 00:54:45,263 --> 00:54:46,128 Look at this. 423 00:55:04,740 --> 00:55:05,820 Thanks. 424 00:55:20,214 --> 00:55:24,960 Aren't you ashamed of yourself for cleaning my house? 425 00:55:25,136 --> 00:55:29,881 Everyone's laughing at you! You're always doing dumb things! 426 00:55:30,057 --> 00:55:31,717 Why did you do it? 427 00:55:34,312 --> 00:55:36,103 - It's not good? - No! 428 00:55:37,523 --> 00:55:38,638 Hang on. 429 00:55:43,070 --> 00:55:44,565 Sherban, come here! 430 00:55:47,157 --> 00:55:48,319 Hold this. 431 00:55:54,956 --> 00:55:56,119 Lower. 432 00:56:16,102 --> 00:56:17,976 That's my father singing! 433 00:56:18,188 --> 00:56:21,142 It's my dead father's music! 434 00:56:23,568 --> 00:56:26,902 My father's music is coming out of the newspaper! 435 00:56:27,072 --> 00:56:28,696 Keep turning, Sherban. 436 00:56:31,910 --> 00:56:33,024 Fuck, that's weird! 437 00:56:39,084 --> 00:56:40,459 It's beautiful. 438 00:57:27,632 --> 00:57:29,210 Go for it, my daughter! 439 00:57:34,264 --> 00:57:36,470 Touch your pussy. It brings good luck! 440 00:57:45,692 --> 00:57:47,020 You lost, sucker! 441 00:57:50,155 --> 00:57:52,194 I'm going to win! 442 00:57:58,163 --> 00:58:00,202 What are you doing? 443 00:58:10,133 --> 00:58:11,710 A letter from Paris. 444 00:58:11,885 --> 00:58:14,969 - A letter from Adriani? - It's for Stéphane! 445 00:58:18,516 --> 00:58:20,473 You have a letter from France! 446 00:58:20,643 --> 00:58:25,104 Stéphane, take your letter from France and eat my balls! 447 00:58:32,697 --> 00:58:33,942 Keep playing. 448 00:58:50,381 --> 00:58:52,504 Did you get bad news? 449 00:58:53,092 --> 00:58:54,800 It's a letter from my mother. 450 00:59:25,083 --> 00:59:28,665 - Sabina, what was it? - A letter from his mother. 451 00:59:33,258 --> 00:59:35,297 Does he have brothers and sisters? 452 00:59:40,014 --> 00:59:41,343 A little brother. 453 00:59:41,724 --> 00:59:43,100 That's all? 454 00:59:43,309 --> 00:59:46,974 Women in France have one baby, two at the most! 455 01:00:31,899 --> 01:00:33,691 Look at my beautiful car! 456 01:00:40,116 --> 01:00:41,575 Great, mate! 457 01:00:51,669 --> 01:00:54,789 May God protect your car! 458 01:00:59,217 --> 01:01:01,708 Stéphane, will you take us to Paris? 459 01:01:04,890 --> 01:01:08,887 Sure, let's go to France! To the Champs-Elysées, 460 01:01:09,061 --> 01:01:10,934 then we'll eat at Fouquet's 461 01:01:11,104 --> 01:01:13,512 and we'll visit the Eiffel Tower. 462 01:01:26,578 --> 01:01:27,906 Fucking carburetor! 463 01:01:30,791 --> 01:01:33,116 Why did it stop? 464 01:01:33,293 --> 01:01:34,538 A problem. 465 01:01:35,712 --> 01:01:36,578 Carburetor! 466 01:01:36,755 --> 01:01:39,080 But we have to go! 467 01:02:01,029 --> 01:02:03,864 The carburetor's broken. Can you fix it? 468 01:02:19,005 --> 01:02:21,793 Long live France and the Bois de Boulogne! 469 01:02:21,967 --> 01:02:23,876 The Bois de Boulogne? 470 01:02:24,928 --> 01:02:26,636 Why the Bois de Boulogne? 471 01:02:27,347 --> 01:02:28,378 France! 472 01:02:33,437 --> 01:02:35,762 The Bois de Boulogne. If you only knew! 473 01:02:36,356 --> 01:02:37,270 Nothing. 474 01:02:46,700 --> 01:02:48,657 - She's incredible! - It's not fucked! 475 01:02:55,959 --> 01:02:58,367 That singer must be somewhere! 476 01:02:59,796 --> 01:03:01,588 What's with this singer? 477 01:03:07,471 --> 01:03:10,471 She lives here, you see? Here. 478 01:03:10,640 --> 01:03:13,013 All over... and here. 479 01:03:13,518 --> 01:03:15,594 Especially here, inside. 480 01:03:19,316 --> 01:03:20,726 It's not funny. 481 01:03:22,736 --> 01:03:24,313 No, it's not funny. 482 01:03:24,905 --> 01:03:26,150 It's true! 483 01:03:27,324 --> 01:03:28,604 Here too? 484 01:03:28,783 --> 01:03:31,072 Cut it out. I don't believe it! 485 01:03:31,952 --> 01:03:33,826 - Here too? - No, not there. 486 01:03:33,996 --> 01:03:36,487 - And here? - Stop it! Sabina, it's not funny. 487 01:03:38,667 --> 01:03:40,327 Goddamn useless car! 488 01:03:47,343 --> 01:03:48,422 You're fucked! 489 01:03:48,594 --> 01:03:50,883 I'm not fucked, it's the clutch. 490 01:03:51,305 --> 01:03:54,176 No wonder it breaks down. It cost nothing! 491 01:03:57,478 --> 01:03:59,102 What's with this Nora Luca? 492 01:04:09,281 --> 01:04:13,860 There are other singers as strong as fire. 493 01:04:16,288 --> 01:04:18,530 It was my father's favorite song. 494 01:04:20,125 --> 01:04:24,206 He was very sick. He always listened to this song. Get it? 495 01:04:27,841 --> 01:04:30,926 My father loved music. He was a traveler. 496 01:04:31,595 --> 01:04:34,430 He couldn't stay still. He went all over 497 01:04:34,598 --> 01:04:37,220 and brought back tapes and recordings. 498 01:04:41,438 --> 01:04:43,098 I didn't see much of him. 499 01:04:44,275 --> 01:04:45,354 Your father? 500 01:04:47,152 --> 01:04:48,812 Did he leave? 501 01:04:50,781 --> 01:04:52,109 He died. 502 01:04:54,702 --> 01:04:55,982 In Syria. 503 01:04:58,706 --> 01:05:00,200 With the nomads. 504 01:05:07,131 --> 01:05:11,175 Do you have a house of your own in Paris? 505 01:05:11,343 --> 01:05:13,170 Yes, it's my mother's house. 506 01:05:14,096 --> 01:05:15,887 The cymbalo, over here. 507 01:05:18,058 --> 01:05:20,015 The child prodigy, next to him. 508 01:05:21,061 --> 01:05:22,805 The kid there... 509 01:05:23,355 --> 01:05:24,980 in the middle. 510 01:05:26,525 --> 01:05:27,936 Near the microphone. 511 01:05:31,989 --> 01:05:33,780 Order some drinks. 512 01:05:35,326 --> 01:05:36,986 Drinks for everyone. 513 01:05:47,295 --> 01:05:50,913 Tell them I'll make a sign when it's time to start. 514 01:06:18,701 --> 01:06:21,073 Sabina, don't talk. I'm recording! 515 01:06:21,537 --> 01:06:23,826 Don't talk. Let's start again. 516 01:08:11,981 --> 01:08:13,226 When she wants. 517 01:08:16,944 --> 01:08:19,815 It's a winter tale about Urza, 518 01:08:19,989 --> 01:08:25,030 who, in his anger, killed his brother. 519 01:08:26,078 --> 01:08:32,081 His anger passed and he realized he had ruined his life 520 01:08:32,335 --> 01:08:35,620 for a fleeting moment. 521 01:08:36,214 --> 01:08:42,631 He ran away, hiding himself from the sky and the light. 522 01:08:44,347 --> 01:08:48,558 Wherever he went, he heard the echo: 523 01:08:48,935 --> 01:08:53,395 "What did you do this winter?" 524 01:08:54,273 --> 01:08:56,515 He met the beautiful virgin, Zambilla. 525 01:08:56,984 --> 01:09:01,860 She fell in love with him. 526 01:09:02,114 --> 01:09:05,697 Her father opposed their love and locked her up. 527 01:09:06,077 --> 01:09:09,528 In despair, the criminal let himself be caught. 528 01:09:12,750 --> 01:09:16,084 Then Zambilla refused to eat. 529 01:09:16,420 --> 01:09:19,624 To bring his daughter back to life, 530 01:09:22,093 --> 01:09:26,090 the father gave away his entire fortune 531 01:09:26,430 --> 01:09:30,475 and got the gypsy out ofjail. 532 01:09:33,062 --> 01:09:35,979 They were free but poor... 533 01:09:54,208 --> 01:09:55,916 May luck protect you. 534 01:10:06,387 --> 01:10:08,047 It's a song 535 01:10:08,764 --> 01:10:10,472 about a man 536 01:10:12,101 --> 01:10:14,722 who killed his brother. 537 01:10:26,324 --> 01:10:27,699 What was that town 538 01:10:27,908 --> 01:10:29,616 where we recorded that woman? 539 01:10:29,785 --> 01:10:30,734 Recorded? 540 01:10:30,910 --> 01:10:33,366 The village... you know, the village. 541 01:10:38,334 --> 01:10:39,710 The name of the village. 542 01:10:40,712 --> 01:10:42,123 Balteni. 543 01:10:45,383 --> 01:10:47,708 After, Ceaucescu came. 544 01:10:47,886 --> 01:10:50,507 They thought he was good but he wasn't! 545 01:10:50,680 --> 01:10:53,764 They stole all the money! 546 01:10:53,933 --> 01:10:55,807 They stole... And this... 547 01:10:57,145 --> 01:11:00,265 When you didn't hand it over, they did this... 548 01:11:01,066 --> 01:11:03,142 Like this... Got it? 549 01:11:03,735 --> 01:11:06,652 Then they came with dogs... 550 01:11:13,870 --> 01:11:15,412 Insult him. 551 01:11:16,831 --> 01:11:19,405 Where are you going, old sleazebag! 552 01:11:24,672 --> 01:11:27,080 He wants to go to Bucharest and... 553 01:11:27,842 --> 01:11:29,253 with a woman. 554 01:11:36,851 --> 01:11:41,394 Take me to Bucharest. I'll give you some money. 555 01:12:02,919 --> 01:12:06,833 They don't understand a word I say. 556 01:12:16,516 --> 01:12:17,761 My son! 557 01:12:18,226 --> 01:12:20,551 Come here, my children! 558 01:13:04,606 --> 01:13:07,144 For my two nephews who are in jail. 559 01:14:21,766 --> 01:14:25,978 Sabina, ask them to come with me to a hotel room 560 01:14:26,145 --> 01:14:28,185 to take a photo. 561 01:14:34,195 --> 01:14:36,104 You don't speak Belgian? 562 01:15:06,394 --> 01:15:09,146 I'm not translating that! 563 01:15:10,440 --> 01:15:12,100 Work it out yourself. 564 01:15:14,777 --> 01:15:16,936 I told you. He wants to... 565 01:15:20,158 --> 01:15:22,613 They're beautiful! I'll lick them. 566 01:15:24,871 --> 01:15:26,365 I'm not translating that! 567 01:17:23,489 --> 01:17:26,858 May I die, may I rot if we don't finish this bottle! 568 01:18:06,031 --> 01:18:07,940 It's Nora Luca... 569 01:18:52,619 --> 01:18:54,446 Give me a cigarette. 570 01:18:54,621 --> 01:18:56,530 I'm out of cigarettes. 571 01:19:00,460 --> 01:19:02,085 My children... 572 01:19:02,754 --> 01:19:05,790 I don't feel too good... 573 01:19:06,466 --> 01:19:07,960 Stop the car. 574 01:19:37,956 --> 01:19:39,331 What does he want? 575 01:19:39,541 --> 01:19:41,617 Maybe he feels sick. 576 01:20:04,107 --> 01:20:09,647 I'm old, Sabina. Just one fuck... 577 01:20:16,453 --> 01:20:20,153 I'm going to die soon, alone in my tent... 578 01:20:24,711 --> 01:20:26,917 Just one fuck... 579 01:20:31,176 --> 01:20:35,090 Stéphane is my friend. These things don't bother French people. 580 01:20:43,813 --> 01:20:45,521 What's going on? 581 01:20:50,153 --> 01:20:51,066 Take it easy! 582 01:20:51,237 --> 01:20:53,064 A little kiss... 583 01:20:53,365 --> 01:20:56,734 I gave you my friendship, my house... 584 01:21:11,174 --> 01:21:13,926 You don't respect me. You're ungrateful! 585 01:21:16,554 --> 01:21:17,634 Stop it! 586 01:21:50,463 --> 01:21:53,001 Eat my pussy. 587 01:21:54,300 --> 01:21:56,423 Suck my cock. 588 01:21:57,178 --> 01:22:00,298 Lick the hairs on my ass... 589 01:22:01,391 --> 01:22:03,430 and my pussy. 590 01:22:03,685 --> 01:22:05,761 You're going to eat my cock. 591 01:22:06,521 --> 01:22:07,980 Your hairs... 592 01:22:08,273 --> 01:22:09,186 What about them? 593 01:22:09,357 --> 01:22:12,607 Feel the hairs on your balls near my ass. 594 01:22:12,819 --> 01:22:14,812 Wherever you want them! 595 01:23:08,123 --> 01:23:10,958 Adriani is out ofjail! 596 01:23:36,401 --> 01:23:40,150 My son, Adriani! 597 01:23:41,740 --> 01:23:42,938 Dad! 598 01:24:13,480 --> 01:24:17,394 Adriani is free! 599 01:25:29,222 --> 01:25:32,342 Mother... first day... me... here. 600 01:25:32,517 --> 01:25:34,142 You were born here? 601 01:26:40,627 --> 01:26:42,750 I couldn't find Sabina! 602 01:27:45,734 --> 01:27:47,062 A carton of beer. 603 01:27:47,235 --> 01:27:48,694 Do you have the money? 604 01:27:52,908 --> 01:27:58,364 I'm buying everyone a drink to celebrate getting out ofjail. 605 01:27:59,039 --> 01:28:01,364 He's buying drinks! 606 01:28:09,466 --> 01:28:13,049 Take the beer and come back. We're staying for a drink. 607 01:28:18,892 --> 01:28:21,727 A drink for those who sent me to jail. 608 01:28:23,605 --> 01:28:26,476 Look, it's the secretary from the town hall! 609 01:28:28,860 --> 01:28:31,945 Gadjo! I'll buy you a drink too! 610 01:28:36,117 --> 01:28:37,446 What are you after? 611 01:28:38,286 --> 01:28:41,821 I want to buy a drink for those who sent me to jail. 612 01:28:43,208 --> 01:28:46,826 I'll buy you lunch too... 613 01:28:47,045 --> 01:28:49,714 you, your father and your mother. 614 01:28:54,761 --> 01:28:57,086 Me, my father and my mother 615 01:28:58,932 --> 01:29:01,008 spit on your Mafioso gypsy face! 616 01:29:04,813 --> 01:29:08,513 It's all over now! Move back, fast! No one's leaving! 617 01:29:29,546 --> 01:29:30,625 Call a doctor! 618 01:29:32,465 --> 01:29:33,663 Dimitru is dead! 619 01:29:33,925 --> 01:29:39,086 God, what did I do to you to be so black? 620 01:30:28,271 --> 01:30:30,513 We'll set fire to those rats! 621 01:30:31,858 --> 01:30:33,518 We'll avenge Dimitru! 622 01:30:38,073 --> 01:30:41,074 He's up there. He's moving! 623 01:30:43,744 --> 01:30:46,033 We have to cleanse the village... 624 01:30:46,246 --> 01:30:48,369 get rid of these gypsies! 625 01:30:56,256 --> 01:30:58,712 Mother! 626 01:30:59,301 --> 01:31:01,922 God! 627 01:31:55,274 --> 01:31:58,025 My village! 628 01:32:20,507 --> 01:32:22,215 My father! 629 01:33:08,222 --> 01:33:13,216 Adriani is dead! I'll die too! 630 01:35:06,965 --> 01:35:08,922 My God, my God! 631 01:35:17,351 --> 01:35:20,720 Great Earth, open up! 632 01:35:21,521 --> 01:35:25,815 And take me with my son! 633 01:35:26,068 --> 01:35:29,519 Take my life! 634 01:35:49,716 --> 01:35:56,383 I walked for a long time on big roads 635 01:36:02,354 --> 01:36:08,357 I even met happy gypsies 636 01:36:30,674 --> 01:36:32,334 Great, mate. 38566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.