Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,281 --> 00:00:52,601
(REGGAETON MUSIC PLAYING)
2
00:00:57,041 --> 00:00:59,281
Al orden, Capitan!
3
00:00:59,401 --> 00:01:00,361
(CAN SPLASHES)
4
00:01:00,481 --> 00:01:02,441
- Vamos a subirla!
- Si, sefor.
5
00:01:02,561 --> 00:01:05,001
Despacio. Despacio.
6
00:01:09,361 --> 00:01:11,441
Este cabrestante esta hecho
polvo, le qudan dos meses.
7
00:01:12,961 --> 00:01:15,321
Le tengo dicho a Nicolas,
invierte un poco en el barco,
8
00:01:15,441 --> 00:01:17,281
gastate el dinero.
9
00:01:19,761 --> 00:01:21,321
(CREAKING)
10
00:01:21,441 --> 00:01:23,161
(SCREECHING)
11
00:01:29,201 --> 00:01:31,801
(SCREECHING)
12
00:01:36,241 --> 00:01:37,561
(SCREECHES)
13
00:01:37,681 --> 00:01:38,841
(GUNSHOT)
14
00:01:46,881 --> 00:01:49,521
(SIRENS WAIL IN DISTANCE)
15
00:01:49,641 --> 00:01:52,001
(PHONE BUZZES)
16
00:01:52,121 --> 00:01:53,921
(GROANS)
17
00:01:54,041 --> 00:01:55,241
(SIGHS)
18
00:01:58,321 --> 00:02:00,601
(PHONE BUZZING CONTINUES)
19
00:02:01,881 --> 00:02:03,801
(GROANS)
20
00:02:03,921 --> 00:02:05,481
(PHONE BUZZES LOUDLY)
21
00:02:08,241 --> 00:02:10,601
(GROANS) No way!
22
00:02:13,401 --> 00:02:17,041
Kirby?
Kirby, I'm so sorry, darling.
23
00:02:17,161 --> 00:02:18,681
You gotta get up.
24
00:02:18,801 --> 00:02:20,561
I just got a phone call.
I'm not supposed to tell you,
25
00:02:20,681 --> 00:02:22,601
but there's this oil spill
in Scotland. They need me.
26
00:02:22,721 --> 00:02:23,921
You've got to go to your mum's.
27
00:02:24,041 --> 00:02:25,521
- Oh...
- I know. I know. I'm so sorry.
28
00:02:25,641 --> 00:02:27,321
Will you get up? Will you get
up, please? Love you, love you.
29
00:02:27,441 --> 00:02:29,201
- (KIRBY GROANS)
- Thank you. Thank you.
30
00:02:29,321 --> 00:02:30,601
I'll phone your mum.
31
00:02:40,041 --> 00:02:42,561
- Hello.
- Why have they activated you?
32
00:02:42,681 --> 00:02:43,881
I don't know.
33
00:02:44,001 --> 00:02:45,841
Uh, this is Kirby.
They're my child.
34
00:02:45,961 --> 00:02:48,121
- They're with me.
- But I'm in uniform.
35
00:02:48,241 --> 00:02:49,601
We got to drop 'em off
at their mum's.
36
00:02:49,721 --> 00:02:50,881
It's in Fulham,
it's on the way.
37
00:02:51,001 --> 00:02:52,361
We can get a taxi
in two minutes.
38
00:02:52,481 --> 00:02:53,921
I'm old enough.
39
00:02:54,041 --> 00:02:55,681
- I'm not a kid.
- No, look,
40
00:02:55,801 --> 00:02:57,801
you're not crossing London on
your own at this time of night
41
00:02:57,921 --> 00:03:00,321
and that's that. I'm sorry,
this is just how it is. Sorry.
42
00:03:06,441 --> 00:03:08,361
So, why are you with soldiers?
43
00:03:10,761 --> 00:03:12,681
Uh, well, because...
44
00:03:12,801 --> 00:03:14,321
...sometimes with an oil spill,
45
00:03:14,441 --> 00:03:18,041
there might be,
erm...arguments.
46
00:03:36,401 --> 00:03:39,281
Thanks. Sorry about this.
47
00:03:39,401 --> 00:03:42,161
Can't be helped, I suppose.
You and that bloody job.
48
00:03:42,281 --> 00:03:43,881
- Sorry, Mum.
- When are you back?
49
00:03:44,001 --> 00:03:45,961
- I can't tell. I'll text you.
- (LAUGHTER INSIDE)
50
00:03:46,081 --> 00:03:47,281
Sorry to interrupt the party.
51
00:03:47,401 --> 00:03:48,801
Who's there?
Clive and Kaleesha?
52
00:03:48,921 --> 00:03:51,121
Yeah. And Stanley.
53
00:03:51,241 --> 00:03:54,041
Yeah. Well, he would be,
wouldn't he? See you.
54
00:03:57,401 --> 00:03:59,761
Sorry.
The ex is a bit cross with me.
55
00:04:01,281 --> 00:04:03,441
- You've broken so many rules.
- I know.
56
00:04:03,561 --> 00:04:06,241
And I want to say, um...
57
00:04:06,361 --> 00:04:07,721
...I am sorry about Christmas.
58
00:04:07,841 --> 00:04:09,161
If you can't drink, don't.
59
00:04:10,641 --> 00:04:12,121
I checked.
60
00:04:12,241 --> 00:04:13,841
Apparently, you're onboard
to replace
61
00:04:13,961 --> 00:04:15,761
someone called
Roger Trevithick.
62
00:04:15,881 --> 00:04:17,041
He's on a mission in Scotland,
63
00:04:17,161 --> 00:04:19,681
So you've been made
his replacement.
64
00:04:19,801 --> 00:04:21,801
- Is that what it says?
- Yup.
65
00:04:40,241 --> 00:04:41,401
That thing about
Roger Trevithick,
66
00:04:41,521 --> 00:04:43,641
- did that come from HR?
- How should I know?
67
00:04:43,761 --> 00:04:44,681
General.
68
00:04:44,801 --> 00:04:46,441
Sergeant Chakri,
welcome aboard.
69
00:04:47,641 --> 00:04:48,921
- And you are?
- Uh...
70
00:04:49,041 --> 00:04:50,801
Oh, Barclay Pierre-Dupont, sir.
71
00:04:50,921 --> 00:04:52,321
I'm Roger Trevithick's
replacement.
72
00:04:52,441 --> 00:04:54,281
Oh, the civilian.
Read and assess.
73
00:04:54,401 --> 00:04:56,361
I just wanted to say,
about Roger Trevithick,
74
00:04:56,481 --> 00:04:58,321
- did that come from HR...?
- Barclay Pierre-Dupont -
75
00:04:58,441 --> 00:05:00,041
does that surname
make you French?
76
00:05:00,161 --> 00:05:02,521
- Yeah, on my father's side.
- Tres bien.
77
00:05:02,641 --> 00:05:04,761
- (PLANE ENGINE WHIRRING)
- Oh, my God.
78
00:05:04,881 --> 00:05:06,961
(INDISTINCT PILOT'S
ANNOUNCEMENT)
79
00:05:08,801 --> 00:05:10,521
- Barclay.
- Oh.
80
00:05:12,361 --> 00:05:14,441
- Hiya. Pip, innit?
- Yeah.
81
00:05:14,561 --> 00:05:16,761
I'm replacing Roger Trevithick.
82
00:05:16,881 --> 00:05:18,361
Oh, my God. Yeah.
83
00:05:18,481 --> 00:05:22,161
GENERAL: OK. We arrive
on Cabrera at 0900 local time.
84
00:05:22,281 --> 00:05:25,121
From there, we get taken
to the island of Dragonera.
85
00:05:25,241 --> 00:05:27,601
The village is called
Cala Escondida,
86
00:05:27,721 --> 00:05:29,561
designated prime location.
87
00:05:29,681 --> 00:05:32,881
There's a lot to take in,
so I suggest you make a start.
88
00:05:33,001 --> 00:05:34,161
(ENGINES WHIR)
89
00:05:34,281 --> 00:05:36,121
(CLANKING)
90
00:05:43,921 --> 00:05:45,081
(MURMURS)
91
00:05:51,801 --> 00:05:52,801
Wow.
92
00:05:54,081 --> 00:05:56,201
(GUNFIRE AND SCREAMING)
93
00:05:59,281 --> 00:06:00,761
(SIGHS)
94
00:06:09,481 --> 00:06:11,561
Amazing, isn't it?
95
00:06:11,681 --> 00:06:13,241
Mind blown.
96
00:06:19,361 --> 00:06:21,841
The thing about
Roger Trevithick...
97
00:06:21,961 --> 00:06:23,001
Look...
98
00:06:25,081 --> 00:06:28,121
I replaced him only one time,
back in 2020.
99
00:06:28,241 --> 00:06:29,481
His wife was having a baby -
it was premature
100
00:06:29,601 --> 00:06:30,881
and he had to rush off,
101
00:06:31,001 --> 00:06:32,841
and I just happened to
be there. So all I had to do
102
00:06:32,961 --> 00:06:34,561
was answer his phone,
which didn't even ring,
103
00:06:34,681 --> 00:06:36,921
and so that was that.
But then I went on file
104
00:06:37,041 --> 00:06:38,641
as Roger Trevithick's
replacement.
105
00:06:38,761 --> 00:06:40,921
- Ah. How is the baby?
- Yeah, the baby is fine.
106
00:06:41,041 --> 00:06:45,721
But t-t-the thing is, I-l just
got stuck on the list in HR.
107
00:06:45,841 --> 00:06:47,441
Roger Trevithick's replacement.
108
00:06:47,561 --> 00:06:49,361
I get, like, memos.
I mean, there's one time
109
00:06:49,481 --> 00:06:51,001
I even got tickets to Japan!
And I'd email them,
110
00:06:51,121 --> 00:06:54,481
I'd say, "Look, I'm not Roger
Trevithick's replacement."
111
00:06:54,601 --> 00:06:55,921
- So?
- So I'm not
112
00:06:56,041 --> 00:06:57,561
Roger Trevithick's replacement!
113
00:06:58,561 --> 00:06:59,721
I'm grade ten.
114
00:07:01,921 --> 00:07:04,041
Ten?! You're ten?!
115
00:07:04,161 --> 00:07:05,561
- Look, I...
- Don't talk to me!
116
00:07:05,681 --> 00:07:06,681
And I didn't show you anything!
117
00:07:06,801 --> 00:07:08,361
Yeah, but what do I do?!
118
00:07:08,481 --> 00:07:11,081
I work in transport.
I just book the taxis!
119
00:07:11,201 --> 00:07:12,601
(SIGHS)
120
00:07:32,081 --> 00:07:34,601
(HELICOPTER WHIRRING)
121
00:07:34,721 --> 00:07:36,281
(RADIO CHATTER)
122
00:07:39,241 --> 00:07:41,041
GENERAL, ON RADIO:
All troops. As of now,
123
00:07:41,161 --> 00:07:43,281
the Mediterranean
is hostile territory.
124
00:07:44,361 --> 00:07:46,121
SOLDIER: Ready your arms!
125
00:07:52,761 --> 00:07:54,921
SOLDIER, ON RADIO: Village
evacuated. Border established
126
00:07:55,041 --> 00:07:56,121
at 10km, sir.
127
00:07:56,241 --> 00:07:58,321
This entire coastline
belongs to us.
128
00:08:23,961 --> 00:08:25,521
They hung it far away
from the village,
129
00:08:25,641 --> 00:08:27,001
like they were scared of it.
130
00:08:27,121 --> 00:08:28,441
Even in death.
131
00:08:41,641 --> 00:08:43,561
COMPUTER:
Decontamination in progress.
132
00:08:45,921 --> 00:08:48,321
Decontamination in progress.
133
00:08:49,961 --> 00:08:52,921
Decontamination in progress.
134
00:08:59,641 --> 00:09:01,601
- Colonel.
- General.
135
00:09:03,241 --> 00:09:04,601
Quite a sight, isn't it?
136
00:09:06,601 --> 00:09:08,921
Caught 5km off the coast.
137
00:09:09,041 --> 00:09:10,161
They shot it dead,
138
00:09:10,281 --> 00:09:12,601
but then thought they could
make money out of it.
139
00:09:12,721 --> 00:09:13,841
Hauled it up -
140
00:09:13,961 --> 00:09:15,681
the monster from the deep.
141
00:09:20,241 --> 00:09:22,601
We saw it online.
Declared it a hoax.
142
00:09:22,721 --> 00:09:24,881
Flew in from Madrid,
sealed the place off.
143
00:09:25,001 --> 00:09:27,041
But it's quite a find.
144
00:09:27,161 --> 00:09:30,801
It's the first time we've seen
one exactly like this.
145
00:09:30,921 --> 00:09:34,681
In mythology and superstition
we call them Sea Devils,
146
00:09:34,801 --> 00:09:38,001
but we're better than that now.
147
00:09:38,121 --> 00:09:40,561
Let's say, uh...
148
00:09:40,681 --> 00:09:42,601
...Homo aqua.
149
00:09:42,721 --> 00:09:46,161
We think their species branched
off from temnospondyls,
150
00:09:46,281 --> 00:09:49,241
which means the correct
name is Homospondyl erectus.
151
00:09:49,361 --> 00:09:51,121
I say Homo aqua...
152
00:09:51,241 --> 00:09:52,561
...cos that's what
it looks like.
153
00:09:53,921 --> 00:09:56,801
- Do we have a sex?
- Difficult to say.
154
00:09:56,921 --> 00:09:59,361
The genitalia suggests
reptilian cloaca,
155
00:09:59,481 --> 00:10:01,401
which is found
on both male and female.
156
00:10:01,521 --> 00:10:03,161
GENERAL: What about the neck?
157
00:10:03,281 --> 00:10:04,561
Was there a pearl?
158
00:10:06,241 --> 00:10:08,801
Plain and simple.
159
00:10:08,921 --> 00:10:10,961
Nothing artificial.
160
00:10:11,081 --> 00:10:12,841
Calcium carbonate.
161
00:10:12,961 --> 00:10:15,801
60% aragonite,
40% calcite.
162
00:10:16,961 --> 00:10:19,841
Then I suggest we return it
to its rightful place.
163
00:10:23,761 --> 00:10:27,001
Every time we find a creature
like this, we find a pearl.
164
00:10:27,121 --> 00:10:28,641
It might be simple decoration -
165
00:10:28,761 --> 00:10:31,961
mankind has worn pearls
ever since God knows when -
166
00:10:32,081 --> 00:10:35,041
but every pearl gets analysed,
and we've found nothing.
167
00:10:35,161 --> 00:10:37,881
No technology, no inscription.
168
00:10:38,001 --> 00:10:39,281
But still,
169
00:10:39,401 --> 00:10:44,241
does it signify a caste
or belief or identity?
170
00:10:44,361 --> 00:10:47,721
The pearl is always located
at the base of the throat,
171
00:10:47,841 --> 00:10:50,721
actually embedded in the skin.
172
00:10:52,961 --> 00:10:55,721
We think it's placed there
at birth.
173
00:10:55,841 --> 00:10:58,201
It goes back
at least 2,000 years, sir,
174
00:10:58,321 --> 00:11:01,081
the use of pearls as jewellery.
175
00:11:01,201 --> 00:11:04,441
It's said Cleopatra
removed her pearl earring,
176
00:11:04,561 --> 00:11:05,641
dissolved it in vinegar
177
00:11:05,761 --> 00:11:08,361
and drank it
in front of Mark Antony.
178
00:11:09,721 --> 00:11:11,321
Could be useful. File that.
179
00:11:11,441 --> 00:11:14,601
- Ready for the DeepScan?
- Yes, sir.
180
00:11:14,721 --> 00:11:16,321
- Yes, sir.
- Corporal Morgan,
181
00:11:16,441 --> 00:11:18,881
you can join the team here
and liaise with Sergeant Brock.
182
00:11:19,001 --> 00:11:21,121
Thank you, Ms Tso. I think
your team can stand down.
183
00:11:21,241 --> 00:11:22,681
- Yes, sir. Let's pack it up!
- General.
184
00:11:22,801 --> 00:11:24,241
- Yes, Sergeant.
- Yes, Sergeant.
185
00:12:09,361 --> 00:12:11,601
GENERAL: Charge 'em up.
186
00:12:11,721 --> 00:12:13,081
- Coffee, sir.
- Thank you.
187
00:12:13,201 --> 00:12:14,401
You're welcome.
188
00:12:14,521 --> 00:12:16,321
Cheers.
189
00:12:16,441 --> 00:12:18,321
(ELECTRICAL WHIRRING)
190
00:12:24,201 --> 00:12:26,521
I just wonder
what they're doing here.
191
00:12:26,641 --> 00:12:28,841
I mean, it's a pond,
the Mediterranean.
192
00:12:28,961 --> 00:12:30,361
It's got no depth.
193
00:12:30,481 --> 00:12:33,361
January 2020, there was
an avalanche underwater
194
00:12:33,481 --> 00:12:34,721
lasting two days
195
00:12:34,841 --> 00:12:38,481
off the west coast of Africa,
spreading over 1,200km.
196
00:12:38,601 --> 00:12:39,681
Massive event.
197
00:12:41,121 --> 00:12:44,041
- All hidden under the sea.
- You think it was them?
198
00:12:44,161 --> 00:12:46,361
It severed
communications cables,
199
00:12:46,481 --> 00:12:48,321
which I think is significant.
200
00:12:50,281 --> 00:12:52,281
They're waking up.
201
00:12:52,401 --> 00:12:54,641
Now, the world
is two-thirds water.
202
00:12:55,681 --> 00:12:57,161
If it's us against them...
203
00:12:59,081 --> 00:13:00,641
(ELECTRICAL CHIRPING)
204
00:13:00,761 --> 00:13:03,281
(HIGH-PITCHED BOOM)
205
00:13:05,721 --> 00:13:09,161
(BOOM VIBRATES)
206
00:13:12,801 --> 00:13:14,561
Well...
207
00:13:14,681 --> 00:13:16,201
...I think they heard that.
208
00:13:16,321 --> 00:13:19,081
- What was that, sir?
- A translation pulse.
209
00:13:20,601 --> 00:13:22,161
We said hello.
210
00:13:51,041 --> 00:13:53,041
Um, can we use our phones yet?
211
00:13:53,161 --> 00:13:54,281
No.
212
00:14:16,801 --> 00:14:19,961
No, no, no. It's a true story!
That's why people die.
213
00:14:20,081 --> 00:14:21,881
Most common domestic accident -
214
00:14:22,001 --> 00:14:23,641
they fall downstairs,
break their necks.
215
00:14:23,761 --> 00:14:26,001
- What are you supposed to do?
- Well, you go like this.
216
00:14:26,121 --> 00:14:28,161
As you fall, you starfish,
yeah?
217
00:14:28,281 --> 00:14:29,561
It jams you into the stairwell,
218
00:14:29,681 --> 00:14:31,321
- you stop falling.
- But who is gonna
219
00:14:31,441 --> 00:14:32,881
remember that? You're falling!
220
00:14:33,001 --> 00:14:35,361
You don't think, "What do I do?
221
00:14:35,481 --> 00:14:37,321
- "What kind of fish?"
- That's the point.
222
00:14:37,441 --> 00:14:39,321
No-one remembers, so you die!
223
00:14:51,401 --> 00:14:53,001
(LAUGHS) Anyway...
224
00:14:53,121 --> 00:14:54,801
- Right, do you take sugar?
- No, thanks.
225
00:14:56,521 --> 00:14:58,241
- (SQUELCHES)
- Whoal
226
00:14:58,361 --> 00:14:59,681
What the...?
227
00:14:59,801 --> 00:15:00,721
- What?
- What's all this?
228
00:15:00,841 --> 00:15:02,841
- What's wrong? Muddy boots?
- Something's leaking.
229
00:15:02,961 --> 00:15:05,001
- Bloody hell!
- Careful! Is it chemicals?
230
00:15:05,121 --> 00:15:07,401
Whoa! Right...
231
00:15:09,641 --> 00:15:11,521
- What is it?
- I don't know.
232
00:15:14,321 --> 00:15:16,641
Wait... Wait... I don't know.
233
00:15:16,761 --> 00:15:18,801
- (YELLS)
- What the hell?!
234
00:15:18,921 --> 00:15:20,921
(GROANS)
235
00:15:22,401 --> 00:15:24,641
OK. No, no. Hold on to me.
236
00:15:24,761 --> 00:15:26,161
I can't!
237
00:15:27,281 --> 00:15:29,441
I can't!
238
00:15:29,561 --> 00:15:31,961
- (SCREAMS)
- Jesus! Right.
239
00:15:32,081 --> 00:15:34,121
We need help! We need help!
240
00:15:35,321 --> 00:15:37,201
(RADIO STATIC)
241
00:15:41,761 --> 00:15:43,321
(INDISTINCT VOICE ON RADIO)
242
00:15:44,361 --> 00:15:46,361
(YELLS)
243
00:15:55,481 --> 00:15:56,761
(SHRIEKS)
244
00:15:56,881 --> 00:15:58,681
(ALARM BLARES)
245
00:16:14,361 --> 00:16:15,801
- What's happened?
- You must decontaminate, sir.
246
00:16:15,921 --> 00:16:17,201
- But tell me what's happening.
- I'm sorry, sir.
247
00:16:17,321 --> 00:16:18,401
You'll be able to see once...
248
00:16:18,521 --> 00:16:19,881
Captain, tell me
what's happened!
249
00:16:20,001 --> 00:16:22,161
They've gone, sir.
250
00:16:22,281 --> 00:16:23,321
What do you mean?
251
00:16:23,441 --> 00:16:24,681
Everything's gone.
252
00:16:36,001 --> 00:16:37,121
Who was on duty?
253
00:16:37,241 --> 00:16:38,761
Corporal Morgan
and Private Abdallah.
254
00:16:38,881 --> 00:16:42,041
Then where are they?
And where's that...thing?
255
00:16:42,161 --> 00:16:44,921
We were just seconds away.
They can't have got far.
256
00:16:56,281 --> 00:16:59,041
Hold on! Keep the area clear.
257
00:16:59,161 --> 00:17:00,881
But they've stripped
the place bare.
258
00:17:01,001 --> 00:17:02,921
Where did everything go?
Who was on duty?
259
00:17:03,041 --> 00:17:05,201
Corporal Morgan.
Private Abdallah.
260
00:17:05,321 --> 00:17:06,481
Please report your location.
261
00:17:06,601 --> 00:17:08,481
We can search the village, sir.
262
00:17:10,201 --> 00:17:13,001
Corporal Morgan.
Private Abdallah.
263
00:17:13,121 --> 00:17:14,641
Please report!
264
00:17:20,321 --> 00:17:23,001
Corporal Morgan.
Private Abdallah.
265
00:17:25,801 --> 00:17:27,041
(RADIO CRACKLING)
266
00:17:37,001 --> 00:17:38,081
Corporal Morgan.
267
00:17:38,201 --> 00:17:40,161
(ECHOING) Corporal Morgan.
268
00:17:40,281 --> 00:17:41,641
- Private Abdallah.
- (ECHOING) Private Abdallah.
269
00:17:41,761 --> 00:17:43,481
Please report your location.
270
00:17:43,601 --> 00:17:44,761
(ECHOING)
Please report your location.
271
00:17:44,881 --> 00:17:46,681
(RADIO STATIC)
272
00:17:50,641 --> 00:17:52,561
- Corporal Morgan?
- (ECHOING) Corporal Morgan?
273
00:17:52,681 --> 00:17:54,601
- Private Abdallah.
- (ECHOING) Private Abdallah.
274
00:18:02,041 --> 00:18:03,441
(GASPS)
275
00:18:08,961 --> 00:18:10,361
BARCLAY: What's that?
276
00:18:10,481 --> 00:18:11,841
Huh?
277
00:18:13,601 --> 00:18:15,001
What is that?
278
00:18:33,281 --> 00:18:35,001
He was 28.
279
00:18:38,081 --> 00:18:40,481
GENERAL: I wanted to say
sorry you had to see that.
280
00:18:40,601 --> 00:18:43,241
- You got the wrong one.
- That was your first death.
281
00:18:43,361 --> 00:18:44,281
I'm sorry.
282
00:18:44,401 --> 00:18:48,481
No. I'm here by mistake, OK?
283
00:18:48,601 --> 00:18:50,921
I haven't got clearance.
I am grade ten.
284
00:18:51,041 --> 00:18:53,681
I work in transport.
I'm a clerk.
285
00:18:53,801 --> 00:18:56,321
You were meant to have
Roger Trevithick, right?
286
00:18:56,441 --> 00:18:58,041
I've just ended up here
by mistake.
287
00:18:58,161 --> 00:18:59,961
I shouldn't be here!
288
00:19:00,081 --> 00:19:03,041
Are you saying
you're here by accident?
289
00:19:05,481 --> 00:19:06,561
Yes, sir.
290
00:19:09,241 --> 00:19:11,201
And that, I suspect,
291
00:19:11,321 --> 00:19:12,881
is how history is made.
292
00:19:14,161 --> 00:19:16,281
One great big chain
of mistakes.
293
00:19:18,161 --> 00:19:21,561
But still,
the UNIT protocol states...
294
00:19:21,681 --> 00:19:25,081
...at times of historical or
cultural or political impact,
295
00:19:25,201 --> 00:19:26,801
a member of the civilian staff
296
00:19:26,921 --> 00:19:29,721
must stand alongside
the military as witness.
297
00:19:29,841 --> 00:19:33,161
And they could not be
more civilian than you.
298
00:19:35,681 --> 00:19:38,001
Too late to turn back now,
Barclay.
299
00:19:39,321 --> 00:19:40,721
Welcome aboard.
300
00:19:45,801 --> 00:19:48,401
(SIGHS)
Typical military intelligence!
301
00:19:48,521 --> 00:19:50,441
I got a first-class degree
302
00:19:50,561 --> 00:19:51,561
and did intensive training
303
00:19:51,681 --> 00:19:53,441
at St Andrews for three years
to get here.
304
00:19:53,561 --> 00:19:57,041
You blundered in...by mistake.
305
00:19:58,761 --> 00:19:59,761
Yeah.
306
00:20:01,961 --> 00:20:05,001
I'm the one who orders the cars
and finds cheaper lorries.
307
00:20:06,081 --> 00:20:07,641
But I met the Doctor once.
308
00:20:10,161 --> 00:20:11,641
No way.
309
00:20:11,761 --> 00:20:12,681
Last year in the Tower,
310
00:20:12,801 --> 00:20:14,321
he said hello and then he...
311
00:20:14,441 --> 00:20:15,521
Then off he went.
312
00:20:18,201 --> 00:20:19,801
What was he like?
313
00:20:23,561 --> 00:20:24,841
Just like...
314
00:20:24,961 --> 00:20:27,561
He was vivid, you know?
315
00:20:31,001 --> 00:20:33,121
It was just this tiny
little moment, but...
316
00:20:36,481 --> 00:20:38,761
...I think about it
every second of every day.
317
00:20:45,001 --> 00:20:46,641
That creature, what was it?
318
00:20:49,241 --> 00:20:53,081
(SIGHS) The Unified
Intelligence Taskforce
319
00:20:53,201 --> 00:20:57,481
was created to deal
with alien life forms, but...
320
00:20:57,601 --> 00:21:00,201
...this species isn't alien.
321
00:21:00,321 --> 00:21:03,241
They're from Earth.
They were here before us.
322
00:21:04,481 --> 00:21:06,121
But...
323
00:21:06,241 --> 00:21:07,961
What, did they die out?
What...?
324
00:21:08,081 --> 00:21:10,121
They hibernated.
325
00:21:10,241 --> 00:21:11,441
Underground.
326
00:21:11,561 --> 00:21:14,041
And this was when
the Earth was young,
327
00:21:14,161 --> 00:21:17,121
cos the planet reformed
around them and sealed them in.
328
00:21:17,241 --> 00:21:20,481
Sometimes proof is found
and...we hide it.
329
00:21:22,001 --> 00:21:23,241
What for?
330
00:21:24,761 --> 00:21:25,921
Think about it.
331
00:21:27,601 --> 00:21:30,201
They were here first,
millions of years ago,
332
00:21:30,321 --> 00:21:33,081
so the planet belongs to them.
333
00:21:33,201 --> 00:21:35,721
Technically,
we inherited their world,
334
00:21:35,841 --> 00:21:37,921
but if they're not dead...
335
00:21:41,321 --> 00:21:42,961
...what if they want it back?
336
00:21:45,721 --> 00:21:49,161
CORPORAL. Positive sighting!
Grid 9! We have a life form!
337
00:21:50,361 --> 00:21:51,641
SOLDIER: Let's go!
338
00:22:03,561 --> 00:22:04,921
SGT CHAKRI: Barclay, with me!
339
00:22:17,401 --> 00:22:19,041
- For you.
- What's that? What's that for?
340
00:22:19,161 --> 00:22:20,761
You're the civilian witness.
You record everything.
341
00:22:20,881 --> 00:22:22,681
That could be our testimony
if we get killed.
342
00:22:22,801 --> 00:22:24,041
If we get... If we get what?!
343
00:22:32,441 --> 00:22:33,841
(INDISTINCT RADIO)
344
00:22:46,921 --> 00:22:48,481
(LIGHTNING CRACKS)
345
00:22:50,361 --> 00:22:52,561
At my command, arms down.
346
00:22:53,881 --> 00:22:56,521
- RADIO: All units, arms down.
- How are we on translation?
347
00:22:56,641 --> 00:22:58,681
Aligned and running.
348
00:22:58,801 --> 00:23:00,481
Three, two, one...
349
00:23:00,601 --> 00:23:01,801
Ready to calibrate, sir.
350
00:23:02,881 --> 00:23:05,201
As soon as it talks,
we can capture the sound.
351
00:23:14,921 --> 00:23:18,201
(LONG SCREECH)
352
00:23:23,161 --> 00:23:24,881
Running translation, sir.
353
00:23:30,841 --> 00:23:34,481
We are calibrated, sir.
Ready to go.
354
00:23:37,361 --> 00:23:39,201
My name...
355
00:23:39,321 --> 00:23:41,281
...Is General Austin Pierce.
356
00:23:41,401 --> 00:23:42,921
(COMPUTER BEEPS)
357
00:23:43,041 --> 00:23:45,601
(SPEECH-LIKE CLICKING
TRANSLATION)
358
00:23:49,361 --> 00:23:51,721
And I represent
the Unified Military Taskforce
359
00:23:51,841 --> 00:23:54,601
of the Combined Nations
of the Drylands of Earth.
360
00:23:54,721 --> 00:23:55,961
(CLICKING TRANSLATION)
361
00:23:56,081 --> 00:23:58,401
And I welcome you
into diplomatic concord.
362
00:23:58,521 --> 00:24:00,761
(CLICKING TRANSLATION)
363
00:24:00,881 --> 00:24:02,601
(CLICKING)
364
00:24:04,321 --> 00:24:05,241
Concord is a big concept.
365
00:24:05,361 --> 00:24:06,841
Sorry, can we think
of another word, please?
366
00:24:06,961 --> 00:24:08,321
Meeting.
367
00:24:10,281 --> 00:24:12,441
I welcome you
into this diplomatic...
368
00:24:12,561 --> 00:24:14,481
- ...meeting.
- (CLICKING TRANSLATION)
369
00:24:16,001 --> 00:24:18,001
(CLICKING)
370
00:24:19,441 --> 00:24:21,201
(COMPUTER BEEPS)
371
00:24:23,961 --> 00:24:25,881
"You killed us."
372
00:24:26,001 --> 00:24:27,601
Oh, God. Oh, no.
373
00:24:27,721 --> 00:24:29,481
- You...
- (CLICKING TRANSLATION)
374
00:24:29,601 --> 00:24:31,921
...then took two lives.
375
00:24:32,041 --> 00:24:35,001
And now... suggest...
376
00:24:35,121 --> 00:24:37,001
...we stop.
377
00:24:38,921 --> 00:24:39,841
(BREATHES RAGGEDLY)
378
00:24:42,161 --> 00:24:43,081
(CLICKING)
379
00:24:43,201 --> 00:24:44,241
(COMPUTER BEEPS)
380
00:24:46,641 --> 00:24:47,761
"Agreed."
381
00:24:50,801 --> 00:24:54,121
I hope we can meet in peace...
382
00:24:55,561 --> 00:24:57,481
- (CLICKING)
- "Agreed."
383
00:24:57,601 --> 00:24:59,161
...and learn from each other...
384
00:24:59,281 --> 00:25:00,481
(CLICKING TRANSLATION)
385
00:25:00,601 --> 00:25:02,761
- (SNARLING CLICKING)
- "Agreed."
386
00:25:02,881 --> 00:25:05,561
...and work to forge
a friendship
387
00:25:05,681 --> 00:25:09,281
between the land...and the sea.
388
00:25:09,401 --> 00:25:10,361
(CLICKING TRANSLATION)
389
00:25:11,601 --> 00:25:12,641
(CLICKING)
390
00:25:12,761 --> 00:25:13,801
Is that agreed?
391
00:25:13,921 --> 00:25:15,521
- "Agreed."
- Told ya.
392
00:25:18,121 --> 00:25:20,481
(COMPUTER BEEPS)
393
00:25:20,601 --> 00:25:22,041
(SCREECHES)
394
00:25:23,161 --> 00:25:24,881
"But...
395
00:25:27,361 --> 00:25:28,601
(HARSH CLICKING)
396
00:25:28,721 --> 00:25:29,921
"...we do not..."
397
00:25:30,041 --> 00:25:31,721
- (CLICKING)
- (THUD)
398
00:25:31,841 --> 00:25:32,921
"...agree."
399
00:25:35,481 --> 00:25:36,881
(CLICKING)
400
00:25:38,401 --> 00:25:39,761
Do not agree with...?
401
00:25:42,841 --> 00:25:44,481
(CLICKING)
402
00:25:44,601 --> 00:25:45,881
"We would talk to
403
00:25:46,001 --> 00:25:47,241
"all your animals."
404
00:25:47,361 --> 00:25:49,321
- Humans.
- Er, "We would talk to
405
00:25:49,441 --> 00:25:51,081
"all humanity."
406
00:25:53,361 --> 00:25:55,761
Er, no, sorry, sir, it's...
407
00:25:55,881 --> 00:25:58,761
...it's not "would" in
the conditional tense, sir.
408
00:25:58,881 --> 00:26:02,241
It's, "We all talk. All.
409
00:26:02,361 --> 00:26:03,601
"All of us."
410
00:26:06,321 --> 00:26:07,681
Oh, my God...
411
00:26:09,921 --> 00:26:12,561
It means all of them.
412
00:26:17,721 --> 00:26:19,481
Repeat the declaration
of peace.
413
00:26:19,601 --> 00:26:20,681
Yeah, I know.
414
00:26:25,041 --> 00:26:27,441
- I say again...
- (CLICKING TRANSLATION)
415
00:26:29,561 --> 00:26:31,841
...we come...
416
00:26:31,961 --> 00:26:33,161
...in peace.
417
00:26:33,281 --> 00:26:35,481
(CLICKING TRANSLATION)
418
00:26:35,601 --> 00:26:36,761
(LIGHTNING CRACKS)
419
00:26:42,521 --> 00:26:44,041
(CLICKING)
420
00:26:44,161 --> 00:26:45,881
(COMPUTER BEEPS)
421
00:26:47,041 --> 00:26:48,921
- "Agreed."
- (SIGHS)
422
00:26:52,241 --> 00:26:53,841
SOFTWARE OPERATOR:
No, no, no. Hold on, sorry.
423
00:26:53,961 --> 00:26:55,441
We still haven't got
the right translation.
424
00:26:55,561 --> 00:26:57,361
"We all talk"
is a layered statement.
425
00:26:57,481 --> 00:26:59,161
There's another concept
embedded.
426
00:26:59,281 --> 00:27:00,561
Could he say it again, please?
427
00:27:00,681 --> 00:27:02,081
Don't refer to them as male.
428
00:27:02,201 --> 00:27:05,921
I ask you to repeat
your previous statement...
429
00:27:06,041 --> 00:27:07,281
(CLICKING TRANSLATION)
430
00:27:07,401 --> 00:27:08,601
...for translation.
431
00:27:08,721 --> 00:27:10,441
(CLICKING TRANSLATION)
432
00:27:10,561 --> 00:27:13,201
(SCREECHING CLICKS)
433
00:27:13,321 --> 00:27:16,601
"We are talking
to the whole world"?
434
00:27:16,721 --> 00:27:21,881
"We are talking to
the whole world...right now."
435
00:27:22,001 --> 00:27:23,521
Present tense.
436
00:27:24,761 --> 00:27:26,561
What do they mean?
In... In what way?
437
00:27:26,681 --> 00:27:29,681
(PHONES BEEP AND BUZZ)
438
00:27:48,321 --> 00:27:51,161
It's happening
all over the world.
439
00:28:17,761 --> 00:28:19,521
NEWSREADER:
All over the world...
440
00:28:19,641 --> 00:28:21,441
...humanity reacts
to the simple fact -
441
00:28:21,561 --> 00:28:22,961
the species
that came before us
442
00:28:23,081 --> 00:28:24,721
has woken up.
443
00:28:34,281 --> 00:28:36,361
(NEWSREADER SPEAKS MANDARIN)
444
00:29:03,361 --> 00:29:04,761
And the President has called
445
00:29:04,881 --> 00:29:06,401
for a new age of cooperation.
446
00:29:06,521 --> 00:29:09,841
It's being called
H20 Diplomacy.
447
00:29:53,481 --> 00:29:56,961
The first official meeting
with Homo aqua will begin here,
448
00:29:57,081 --> 00:30:00,201
on the banks of the Thames,
inside Imperial House.
449
00:30:00,321 --> 00:30:02,681
Behind me,
that's the construction
450
00:30:02,801 --> 00:30:04,441
that's being called
the Waterway.
451
00:30:04,561 --> 00:30:08,121
It's a specific demand
from Homo aqua as a junction
452
00:30:08,241 --> 00:30:10,121
between the water and the land.
453
00:30:10,241 --> 00:30:12,201
Some say it's a symbol
of peace.
454
00:30:12,321 --> 00:30:14,641
BARCLAY: OK, so I can't do
the 17th or the 24th
455
00:30:14,761 --> 00:30:17,841
and I don't know yet
about the 31st.
456
00:30:17,961 --> 00:30:19,761
KIRBY'S MUM: Bloody hell!
You can't do that!
457
00:30:19,881 --> 00:30:21,361
That job of yours is useless.
458
00:30:21,481 --> 00:30:22,921
- Kirby!
- What?
459
00:30:23,041 --> 00:30:24,321
Your dad said he can't come
and get you
460
00:30:24,441 --> 00:30:26,361
for the next three weekends
because he's not bothered.
461
00:30:26,481 --> 00:30:28,961
- Is that a problem, Kirby?
- No.
462
00:30:29,081 --> 00:30:30,881
What about me? I've got plans.
463
00:30:31,001 --> 00:30:34,041
Yeah? So, anyway, I have just
put 3,000 quid in your account.
464
00:30:34,161 --> 00:30:36,001
- Hope that's OK.
- What do you mean?
465
00:30:36,121 --> 00:30:38,081
- Like I said.
- You did not.
466
00:30:38,201 --> 00:30:39,321
Where's that from?
467
00:30:39,441 --> 00:30:40,801
Well, I got promoted,
thank you,
468
00:30:40,921 --> 00:30:42,121
but apparently
my job's useless.
469
00:30:42,241 --> 00:30:44,401
Well, if I'm getting ยฃ3,000,
how much did you get?
470
00:30:44,521 --> 00:30:46,041
- Oh, that's nice.
- Mm-hm.
471
00:30:46,161 --> 00:30:47,681
Well, you can get
some extra cooks in now,
472
00:30:47,801 --> 00:30:49,481
- help with the business.
- KIRBY: Thank you.
473
00:30:49,601 --> 00:30:51,921
Funny thing is,
with these Sea Devils,
474
00:30:52,041 --> 00:30:54,561
it's got Kirby watching proper
TV again, like the old days.
475
00:30:54,681 --> 00:30:56,481
Well, you can't say Sea Devils.
476
00:30:56,601 --> 00:30:58,361
They're called homospondyls.
477
00:30:59,561 --> 00:31:00,881
All right, don't laugh.
478
00:31:01,001 --> 00:31:03,201
Don't laugh - because
homo doesn't mean gay.
479
00:31:03,321 --> 00:31:04,361
It does if you're my age.
480
00:31:04,481 --> 00:31:06,241
So Homo aqua's "gay water"?
481
00:31:06,361 --> 00:31:08,001
That's them, the Gay Waters!
482
00:31:08,121 --> 00:31:09,401
That's what you've been
drinking, Kirby -
483
00:31:09,521 --> 00:31:11,481
- too much gay water!
- (LAUGHS)
484
00:31:11,601 --> 00:31:13,401
KIRBY: Shut up!
485
00:31:13,521 --> 00:31:15,161
KIRBY'S MUM: So,
what's this promotion, then?
486
00:31:15,281 --> 00:31:18,121
- What are you doing?
- Er, it's just, you know...
487
00:31:18,241 --> 00:31:19,521
...just more admin.
488
00:31:35,681 --> 00:31:37,321
Come on, this way.
489
00:31:41,841 --> 00:31:45,241
General Austin Pierce
in Grid B2, Seat 1.
490
00:31:45,361 --> 00:31:46,401
Morning, everyone.
491
00:31:47,641 --> 00:31:49,681
KATE: A very good morning
to you, General Pierce,
492
00:31:49,801 --> 00:31:50,841
and to everyone.
493
00:31:50,961 --> 00:31:52,521
For the record and for history,
494
00:31:52,641 --> 00:31:54,561
my name is
Kate Lethbridge-Stewart,
495
00:31:54,681 --> 00:31:57,361
Commander-in-Chief of the
Unified Intelligence Taskforce.
496
00:31:57,481 --> 00:31:59,681
UNIT has been chosen
to lead these talks
497
00:31:59,801 --> 00:32:02,721
because we stand above
and outside all countries,
498
00:32:02,841 --> 00:32:06,201
borders, governments
and oceans of the world.
499
00:32:06,321 --> 00:32:08,441
We represent humanity.
500
00:32:08,561 --> 00:32:11,601
But today, we represent
all life on Earth.
501
00:32:11,721 --> 00:32:14,281
And I hope this will be the
start of a great endeavour
502
00:32:14,401 --> 00:32:18,761
to find peace between
all of our kindred species.
503
00:32:18,881 --> 00:32:20,361
To begin
the formal proceedings,
504
00:32:20,481 --> 00:32:22,161
confirm Downing Street online.
505
00:32:22,281 --> 00:32:23,801
Good morning, Prime Minister.
506
00:32:23,921 --> 00:32:25,641
PRIME MINISTER:
Good morning, Kate.
507
00:32:25,761 --> 00:32:27,081
Extraordinary days.
508
00:32:27,201 --> 00:32:30,921
I spent a long time working
hard to get the people's vote.
509
00:32:31,041 --> 00:32:33,201
Now we've got new people.
510
00:32:33,321 --> 00:32:35,321
- White House online?
- Confirmed.
511
00:32:35,441 --> 00:32:38,641
- Hall of the People, Beijing?
- Confirmed.
512
00:32:38,761 --> 00:32:40,881
- National Congress of Brazil?
- Confirmed.
513
00:32:41,001 --> 00:32:42,761
We have all 195 nations, ma'am.
514
00:32:42,881 --> 00:32:44,121
And do we have the Ambassador?
515
00:32:45,281 --> 00:32:46,401
Approaching now.
516
00:32:47,521 --> 00:32:50,041
Apparently, he had the lobster
thermidor last night,
517
00:32:50,161 --> 00:32:51,641
against our advice.
518
00:32:51,761 --> 00:32:54,001
Let's hope that's not
a major crime down below.
519
00:32:54,121 --> 00:32:55,481
Thank you, Mrs Bingham.
Let's concentrate.
520
00:32:55,601 --> 00:32:56,681
Eyes on the task.
521
00:32:56,801 --> 00:32:58,681
SHIRLEY: Pardon me, ma'am.
522
00:32:58,801 --> 00:33:02,121
- Ah, General.
- Good to see you, sir.
523
00:33:02,241 --> 00:33:04,521
- Very special day.
- Absolutely.
524
00:33:04,641 --> 00:33:06,121
Hmm.
525
00:33:06,241 --> 00:33:08,001
Mr St Lewis,
how's the Waterway?
526
00:33:08,121 --> 00:33:09,081
Are we ready to go?
527
00:33:09,201 --> 00:33:10,841
Stress is holding.
528
00:33:10,961 --> 00:33:12,801
Seals checked and secure.
529
00:33:12,921 --> 00:33:14,441
A16 has been fixed.
530
00:33:14,561 --> 00:33:17,881
The only way to see
if this works is to do it.
531
00:33:18,001 --> 00:33:20,241
You've got quite a crowd.
532
00:33:20,361 --> 00:33:21,721
All under control.
533
00:33:21,841 --> 00:33:23,161
SHIRLEY:
Ma'am, we have a press drone.
534
00:33:23,281 --> 00:33:25,321
Ready for that. Take them out.
535
00:33:25,441 --> 00:33:27,241
- (GUNSHOT)
- (ALL EXCLAIM)
536
00:33:30,161 --> 00:33:32,001
What was that?
537
00:33:32,121 --> 00:33:33,841
- Paparazzi drone.
- Did they see us?
538
00:33:33,961 --> 00:33:35,561
One-way glass.
Didn't you read anything?
539
00:33:35,681 --> 00:33:37,681
My family don't know
where I am. They'd flip!
540
00:33:37,801 --> 00:33:40,961
Thanks to you, I'm not
even allowed in this room!
541
00:33:41,081 --> 00:33:42,441
Very well done!
542
00:33:45,681 --> 00:33:47,481
That's Roger Trevithick.
543
00:33:48,641 --> 00:33:50,321
COMPUTER:
Prepare tank activation.
544
00:33:50,441 --> 00:33:52,681
Positions.
And good luck to us all.
545
00:33:52,801 --> 00:33:54,361
To confirm, the perimeter's
now secure, ma'am.
546
00:33:54,481 --> 00:33:56,081
All stations at gold standard.
Thank you.
547
00:33:56,201 --> 00:33:57,361
If you could not interrupt.
548
00:33:59,161 --> 00:34:01,881
We have all comms
focused and recording.
549
00:34:02,001 --> 00:34:03,601
Backups online. Good, good.
550
00:34:03,721 --> 00:34:05,161
Mrs Bingham, let's begin.
551
00:34:05,281 --> 00:34:07,841
COMPUTER:
Initiate tank activation.
552
00:34:07,961 --> 00:34:09,201
And flood the tank.
553
00:34:10,401 --> 00:34:11,401
(EXHALES)
554
00:34:11,641 --> 00:34:15,241
COMPUTER:
Open seals one, two, three.
555
00:34:21,721 --> 00:34:23,481
(CRASHING WATER RESOUNDS)
556
00:34:23,601 --> 00:34:26,401
COMPUTER:
Open seals four, five.
557
00:34:26,521 --> 00:34:28,201
Take it up to 100 PSI.
558
00:34:28,321 --> 00:34:31,441
Open seals six, seven, eight.
559
00:34:33,161 --> 00:34:35,961
(CRASHING WATER RESOUNDS)
560
00:34:37,161 --> 00:34:39,001
(SHOUTING)
561
00:34:39,121 --> 00:34:40,401
SHIRLEY: Section 45
compromised.
562
00:34:40,521 --> 00:34:41,521
COMPUTER: System compromised.
563
00:34:41,641 --> 00:34:43,241
KATE: Emergency teams.
564
00:34:43,361 --> 00:34:44,961
(SHOUTING)
565
00:34:47,161 --> 00:34:49,281
(CRASHING WATER RESOUNDS)
566
00:34:49,401 --> 00:34:50,841
(SHOUTING)
567
00:34:50,961 --> 00:34:52,241
(CRASHING WATER RESOUNDS)
568
00:35:05,361 --> 00:35:06,481
COMPUTER: Void stable.
569
00:35:06,601 --> 00:35:09,041
Water filtered
and purity at 98%.
570
00:35:09,161 --> 00:35:11,521
940,000 litres.
Well done, Mrs Bingham.
571
00:35:11,641 --> 00:35:13,441
Thank you, ma'am.
572
00:35:14,641 --> 00:35:17,521
Now, are we ready?
Let's welcome our guests.
573
00:35:17,641 --> 00:35:19,361
Open water lock one.
574
00:35:22,281 --> 00:35:23,721
(COMPUTER CHIMES)
575
00:35:27,121 --> 00:35:29,681
Looks like
we have six life forms.
576
00:35:31,321 --> 00:35:32,601
And a seventh.
577
00:35:32,721 --> 00:35:35,721
Four Homospondyl erectus,
AKA Homo aqua.
578
00:35:35,841 --> 00:35:38,081
Two of an unknown life form.
579
00:35:38,201 --> 00:35:41,001
One of a second unknown.
580
00:35:41,121 --> 00:35:43,001
Three different life forms
in total.
581
00:35:44,681 --> 00:35:47,121
General Pierce to all troops.
Red status.
582
00:35:47,241 --> 00:35:48,801
Confirm...
583
00:35:48,921 --> 00:35:50,521
...Red status.
584
00:35:51,721 --> 00:35:55,201
(COMPUTER CHIMES)
585
00:35:55,321 --> 00:35:56,761
And here they come.
586
00:36:18,001 --> 00:36:19,161
(COMPUTER CHIMES)
587
00:36:19,281 --> 00:36:21,441
Two unknown life forms
entering.
588
00:36:43,321 --> 00:36:44,761
It's just...
589
00:36:50,321 --> 00:36:52,561
- What are we saying?
- I'd call them...
590
00:36:52,681 --> 00:36:54,441
...Piscimorpha grandis.
591
00:36:54,561 --> 00:36:57,001
Welcome
to Piscimorpha grandis.
592
00:36:57,121 --> 00:36:58,961
- Does that mean big fish?
- Yup.
593
00:36:59,081 --> 00:37:00,201
Focus. Thank you.
594
00:37:09,361 --> 00:37:11,641
That's the signal
for the airlock.
595
00:37:11,761 --> 00:37:13,641
- (COMPUTER CHIMES)
- Third life form approaching.
596
00:37:17,081 --> 00:37:19,641
Ma'am, we don't know
what that third life form is.
597
00:37:19,761 --> 00:37:21,481
Then the first gambit
is to trust them, Colonel.
598
00:37:21,601 --> 00:37:22,841
Open the doors.
599
00:37:23,921 --> 00:37:26,481
COMPUTER:
Activating airlock pumps.
600
00:37:32,761 --> 00:37:34,761
Airlock at full capacity.
601
00:37:39,681 --> 00:37:42,121
Decontamination in progress.
602
00:38:01,001 --> 00:38:03,081
(MURMURING)
603
00:38:29,881 --> 00:38:32,201
I'd say Homomorpha sapiens...
604
00:38:32,321 --> 00:38:34,921
...or, to simplify,
Homo amphibian.
605
00:38:38,121 --> 00:38:39,721
Oh, amazing.
606
00:38:41,121 --> 00:38:43,841
They killed two of us,
remember?
607
00:38:43,961 --> 00:38:46,241
We killed them.
That's what this is for -
608
00:38:46,361 --> 00:38:47,841
to bring peace.
609
00:38:49,441 --> 00:38:50,721
Ready with translations?
610
00:38:50,841 --> 00:38:52,601
Up and running. Ready to go.
611
00:38:53,801 --> 00:38:55,681
Sir Jonathan,
612
00:38:55,801 --> 00:38:56,961
good luck.
613
00:38:59,361 --> 00:39:00,601
(CLEARS THROAT)
614
00:39:00,721 --> 00:39:02,441
(FAINT CLICKING)
615
00:39:03,681 --> 00:39:06,281
- I, er... I bid you welcome...
- (CLICKING TRANSLATION)
616
00:39:06,401 --> 00:39:08,401
...on behalf of the human race.
617
00:39:08,521 --> 00:39:10,561
(CLICKING TRANSLATION)
618
00:39:12,521 --> 00:39:13,801
- I stand here as, er...
- (CLICKING TRANSLATION)
619
00:39:13,921 --> 00:39:15,961
We do not need translation.
620
00:39:16,081 --> 00:39:17,681
SOFTWARE OPERATOR:
Did we learn their language?
621
00:39:17,801 --> 00:39:20,561
- No, we did not!
- Save the comments.
622
00:39:22,281 --> 00:39:24,601
Well, your...
your English is excellent.
623
00:39:24,721 --> 00:39:27,121
(SPEAKS RUSSIAN)
624
00:39:28,321 --> 00:39:30,761
That's...Russian.
625
00:39:30,881 --> 00:39:32,401
(SPEAKS RUSSIAN)
626
00:39:36,521 --> 00:39:38,201
Well played, old man.
627
00:39:38,321 --> 00:39:41,841
I bring you greetings from the
United Nations of this world
628
00:39:41,961 --> 00:39:43,561
that we call Earth.
629
00:39:43,681 --> 00:39:46,641
It's a symbolic title
of Indo-European origin
630
00:39:46,761 --> 00:39:49,921
that bears no disrespect
to the oceans, seas,
631
00:39:50,041 --> 00:39:52,721
lakes, rivers and waterways
around us.
632
00:39:52,841 --> 00:39:55,321
And I bring you a gift.
633
00:39:57,041 --> 00:39:59,321
Rhododendron nivale,
634
00:39:59,441 --> 00:40:01,601
the dwarf snow rhododendron.
635
00:40:03,241 --> 00:40:06,001
A flower that grows at the
highest point on planet Earth,
636
00:40:06,121 --> 00:40:07,641
on the slopes of Mount Everest,
637
00:40:07,761 --> 00:40:09,841
four miles above sea level,
638
00:40:09,961 --> 00:40:12,201
perhaps never seen
by your kind.
639
00:40:12,321 --> 00:40:15,161
Now, it carries a scent, erm...
640
00:40:15,281 --> 00:40:16,761
...er, or a flavour,
641
00:40:16,881 --> 00:40:19,761
an essence that you will
have never known before.
642
00:40:19,881 --> 00:40:21,281
Would you, erm...?
643
00:40:24,881 --> 00:40:26,681
(ALL INHALE)
644
00:40:30,881 --> 00:40:33,041
This is given with respect
645
00:40:33,161 --> 00:40:37,721
and the hope of peace
between our species.
646
00:40:41,401 --> 00:40:42,961
We have a gift for you.
647
00:40:44,561 --> 00:40:46,201
My children.
648
00:40:48,481 --> 00:40:50,281
(ALL GASP AND MURMUR)
649
00:40:56,681 --> 00:40:57,761
My children
650
00:40:57,881 --> 00:41:01,481
should have been born at the
turn of the Third Cold Current.
651
00:41:03,121 --> 00:41:05,161
But they choked on your oil...
652
00:41:06,321 --> 00:41:07,241
...and poison...
653
00:41:08,441 --> 00:41:09,561
...and excrement.
654
00:41:09,681 --> 00:41:10,721
Skip to 16!
655
00:41:10,841 --> 00:41:12,441
Sir Jonathan, go to 16,
656
00:41:12,561 --> 00:41:13,681
paragraph 10.
657
00:41:16,161 --> 00:41:21,201
I must state with vigour
that we recognise the problem.
658
00:41:21,321 --> 00:41:22,881
Our solutions are remarkable...
659
00:41:23,001 --> 00:41:24,521
We do not know you.
660
00:41:24,641 --> 00:41:26,401
Well, I...
661
00:41:26,521 --> 00:41:30,241
I am Ambassador...
Sir Jonathan Hynes...
662
00:41:30,361 --> 00:41:31,961
You are not known to us.
663
00:41:33,641 --> 00:41:35,721
We would speak...
664
00:41:35,841 --> 00:41:37,121
...with him.
665
00:41:37,241 --> 00:41:38,761
(MURMURING)
666
00:41:43,201 --> 00:41:44,201
Me?!
667
00:41:45,841 --> 00:41:47,641
- Who the hell is he?
- CAPTAIN: Well, he's...
668
00:41:47,761 --> 00:41:49,961
...nothing. He's no-one.
669
00:41:50,081 --> 00:41:52,721
He... He's part of the team.
He's the witness.
670
00:41:52,841 --> 00:41:55,281
He's the mistake.
He was there by mistake!
671
00:41:55,401 --> 00:41:56,481
Give me intel on him - now!
672
00:41:56,601 --> 00:41:57,921
- Yes, ma'am.
- Right away, ma'am.
673
00:41:58,041 --> 00:41:59,161
BARCLAY: No!
674
00:41:59,281 --> 00:42:00,481
Sorry. No, no.
675
00:42:00,601 --> 00:42:03,281
Y-Y-Y-You...
You've got the wrong man.
676
00:42:03,401 --> 00:42:05,121
You showed respect.
677
00:42:15,081 --> 00:42:16,641
Er...
678
00:42:16,761 --> 00:42:18,841
No, that's just a...
that's just a thing.
679
00:42:18,961 --> 00:42:22,241
You respected our fallen kin
680
00:42:22,361 --> 00:42:24,161
when no others did.
681
00:42:24,281 --> 00:42:25,201
What are they? Christians now?
682
00:42:25,321 --> 00:42:27,641
Someone tell me
what's going on!
683
00:42:27,761 --> 00:42:30,081
I'm not even religious.
I don't know why I did it...
684
00:42:31,041 --> 00:42:32,801
But we saw your kindness.
685
00:42:34,441 --> 00:42:36,041
And we see you.
686
00:42:39,321 --> 00:42:41,041
Will you stand as Ambassador?
687
00:42:42,361 --> 00:42:45,841
And talk on behalf
of the entire human race?
688
00:42:50,441 --> 00:42:51,481
(VOICE BREAKING) OK.
689
00:42:51,601 --> 00:42:53,321
(MURMURING)
44939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.