All language subtitles for That.70s.Show.S01E25.720p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,224 --> 00:00:18,475 WOW, THANKS, MRS. FORMAN. 2 00:00:18,643 --> 00:00:20,894 YOU KNOW, WE NEVER HAD WAFFLES AT MY HOUSE. 3 00:00:21,062 --> 00:00:22,688 MY MOM ALWAYS SAID A WAFFLE IRON WAS A LUXURY, 4 00:00:22,856 --> 00:00:28,318 LIKE PILLOW CASES OR... NOT GETTING HIT. 5 00:00:28,486 --> 00:00:30,404 MAN, THIS IS SO COOL. 6 00:00:30,572 --> 00:00:32,865 WELL, YOU ARE WELCOME, STEVEN. 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,367 SEE, ERIC? I TOLD YOU I WAS COOL. 8 00:00:35,535 --> 00:00:37,286 ERIC... 9 00:00:37,454 --> 00:00:40,414 DID YOU TELL YOUR MOTHER THAT SHE'S NOT COOL? 10 00:00:40,582 --> 00:00:41,123 WHAT? WELL, I... 11 00:00:41,291 --> 00:00:43,542 WELL, STOP TELLING YOUR MOTHER THAT SHE'S NOT COOL. 12 00:00:43,710 --> 00:00:47,755 FINE. MOM, YOU'RE SUPER FLY. 13 00:00:47,922 --> 00:00:48,672 THANKS, HONEY. 14 00:00:48,840 --> 00:00:50,966 STEVEN, WOULD YOU LIKE MAPLE SYRUP 15 00:00:51,134 --> 00:00:53,260 OR BLUEBERRY SYRUP? 16 00:00:53,428 --> 00:00:56,055 YOU HAVE SYRUP? 17 00:00:56,222 --> 00:00:58,140 MAN, I LOVE IT HERE. 18 00:00:58,308 --> 00:00:59,850 AND WE LOVE HAVING YOU HERE, MAN. 19 00:01:00,018 --> 00:01:02,561 YOU'RE LIKE THE BROTHER I NEVER HAD. 20 00:01:02,729 --> 00:01:03,896 I MEAN, I HAVE A SISTER, BUT I HATE HER. 21 00:01:04,064 --> 00:01:06,482 SO, THIS IS GREAT. 22 00:01:06,649 --> 00:01:08,901 ERIC, AFTER BREAKFAST I WANT YOU TO RAKE THE YARD. 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,736 BUT... BUT DAD, I WAS GONNA... 24 00:01:10,904 --> 00:01:12,613 I'LL DO IT. 25 00:01:12,781 --> 00:01:15,032 OKAY, STEVEN. 26 00:01:15,200 --> 00:01:17,034 OH, MY GOD... 27 00:01:17,202 --> 00:01:20,079 I LOVE MY NEW BROTHER! 28 00:01:22,832 --> 00:01:26,293 ♪ HANGIN' OUT ♪ 29 00:01:26,461 --> 00:01:30,130 ♪ DOWN THE STREET ♪ 30 00:01:30,298 --> 00:01:33,675 ♪ THE SAME OLD THING ♪ 31 00:01:33,843 --> 00:01:37,179 ♪ WE DID LAST WEEK ♪ 32 00:01:37,347 --> 00:01:41,183 ♪ NOT A THING TO DO ♪ 33 00:01:41,351 --> 00:01:44,353 ♪ BUT TALK TO YOU ♪ 34 00:01:44,521 --> 00:01:47,231 ♪ OH, YEAH ♪♪ 35 00:01:47,398 --> 00:01:48,816 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CARSEY-WERNER AND FOX BROADCASTING 36 00:01:48,983 --> 00:01:51,485 HELLO, WISCONSIN! 37 00:01:58,868 --> 00:02:02,996 HEY, KITTY, LOOK WHO'S BACK IN TOWN. 38 00:02:03,164 --> 00:02:05,082 OH MY GOD! 39 00:02:05,250 --> 00:02:06,875 OHH... 40 00:02:07,043 --> 00:02:09,545 BULL MACCRAKEN, I THOUGHT YOU WERE IN CHICAGO. 41 00:02:09,712 --> 00:02:10,992 NOPE. I CAME BACK TO POINT PLACE 42 00:02:11,089 --> 00:02:15,634 TO STEAL YOU AWAY FROM THIS OLD S.O.B. 43 00:02:15,802 --> 00:02:18,971 HEY, BULL, YOU STILL, UH, YOU STILL WITH WENDY? 44 00:02:19,139 --> 00:02:20,459 NO, NO, NO, NO, NO. I GOT MARRIED. 45 00:02:20,515 --> 00:02:23,100 WENDY WAS A COUPLE DOZEN LADIES AGO. 46 00:02:23,268 --> 00:02:28,105 WELL, NOW, BOY, THAT IS A LOT OF LADIES. 47 00:02:28,273 --> 00:02:32,025 HEY, YOU REMEMBER WHEN OUR DESTROYER GOT STRAFED, 48 00:02:32,193 --> 00:02:35,154 AND YOU GOT FOUR CHUNKS OF HOT SHRAPNEL RIGHT IN THE KNEE? 49 00:02:35,321 --> 00:02:38,448 FIVE. I STILL LIMP WHEN IT RAINS. 50 00:02:38,616 --> 00:02:40,159 YEAH... 51 00:02:40,326 --> 00:02:41,034 GREAT TIMES! 52 00:02:41,202 --> 00:02:43,162 OH, THE GREATEST. 53 00:02:48,168 --> 00:02:56,168 [CANDY POPPING] 54 00:02:56,384 --> 00:02:59,845 IT IS POPPING. 55 00:03:00,013 --> 00:03:03,015 HELP ME, IT IS POPPING IN MY MOUTH! 56 00:03:03,183 --> 00:03:05,601 FEZ, FEZ, THEY'RE POP ROCKS. 57 00:03:05,768 --> 00:03:07,060 OKAY? THAT'S WHAT THEY DO. 58 00:03:07,228 --> 00:03:09,271 THEY POP. 59 00:03:14,319 --> 00:03:15,319 HEY, JACKIE, 60 00:03:15,361 --> 00:03:15,903 YOU KNOW WHAT WOULD BE COOL 61 00:03:16,070 --> 00:03:18,906 TO DO WITH THESE IN YOUR MOUTH? 62 00:03:21,492 --> 00:03:24,077 OH, HEY, DONNA, LOOK, EVERYONE'S HERE... 63 00:03:24,245 --> 00:03:26,622 AND I THOUGHT WE'D BE ALL ALONE. 64 00:03:26,789 --> 00:03:29,416 PHEW. 65 00:03:29,584 --> 00:03:32,461 OH, I GET IT. 66 00:03:32,629 --> 00:03:36,882 THEY WANT TO MAKE-OUT. 67 00:03:37,050 --> 00:03:41,094 PSST, FOR HER PLEASURE. 68 00:03:41,262 --> 00:03:43,055 WELL, IF I CANNOT WATCH THEM MAKE-OUT, 69 00:03:43,223 --> 00:03:45,307 CAN I WATCH YOU TWO MAKE-OUT? 70 00:03:46,768 --> 00:03:47,309 YEAH, SURE. 71 00:03:47,477 --> 00:03:48,936 MICHAEL! 72 00:03:49,103 --> 00:03:51,313 I MEAN, NO, FEZ. 73 00:03:59,405 --> 00:04:00,072 WELL, I DON'T KNOW ABOUT YOU, 74 00:04:00,240 --> 00:04:04,993 BUT MCHALE'S NAVY MAKES ME FEEL EXTRA SEXY. 75 00:04:05,161 --> 00:04:06,745 WHATEVER. 76 00:04:08,831 --> 00:04:09,581 HEY, TAKE IT OUTSIDE. 77 00:04:09,749 --> 00:04:11,833 I GOT TO DO MY HOMEWORK HERE, FRENCHIE. 78 00:04:13,086 --> 00:04:14,503 [LAUGHS] 79 00:04:14,671 --> 00:04:16,713 GOOD ONE. 80 00:04:17,340 --> 00:04:18,924 NOW, GET OUT. 81 00:04:19,092 --> 00:04:19,716 NO, I'M SERIOUS, MAN. 82 00:04:19,884 --> 00:04:21,510 YOUR MOM JUST FOUND OUT I FAILED A TEST. 83 00:04:21,678 --> 00:04:22,386 DID SHE YELL AT YOU? 84 00:04:22,553 --> 00:04:24,096 NO... 85 00:04:24,264 --> 00:04:27,099 BUT SHE SAID SHE WAS REALLY DISAPPOINTED. 86 00:04:27,267 --> 00:04:28,684 AND THEN, BEFORE I KNEW WHAT I WAS DOING, 87 00:04:28,851 --> 00:04:31,687 I TOLD HER I'D TRY HARDER. 88 00:04:31,854 --> 00:04:33,897 NO. 89 00:04:34,065 --> 00:04:35,732 YEAH. 90 00:04:37,068 --> 00:04:38,860 OH, OKAY, NOW, HERE, 91 00:04:39,028 --> 00:04:41,280 I BROUGHT YOU A SANDWICH TO HELP YOU STUDY. 92 00:04:41,447 --> 00:04:43,448 OH, THANKS, MRS. FORMAN. 93 00:04:43,616 --> 00:04:45,296 ERIC, STEVEN IS STUDYING. DON'T BOTHER HIM. 94 00:04:45,410 --> 00:04:48,453 WHY DON'T YOU AND DONNA GO UP TO YOUR BEDROOM? 95 00:04:50,415 --> 00:04:52,374 OKAY. 96 00:04:52,542 --> 00:04:54,584 I MEAN, NO, NO, BAD IDEA. 97 00:04:54,752 --> 00:04:57,587 JUST GO OUTSIDE TO A WELL-LIT, SUPERVISED AREA 98 00:04:57,755 --> 00:05:00,590 AND TALK POLITELY LIKE DECENT YOUNG ADULTS. 99 00:05:02,468 --> 00:05:04,886 GEE WHIZ, THAT SOUNDS SUPER, MOM! 100 00:05:12,645 --> 00:05:13,685 Midge: HERE'S A CRAZY IDEA, 101 00:05:13,688 --> 00:05:15,856 WHY DON'T YOU DO THE DISHES, BOB?! 102 00:05:16,024 --> 00:05:18,567 Bob: WHY DON'T I DO THE DISHES?! I WORK ALL DAY! 103 00:05:18,735 --> 00:05:21,987 Midge: WELL, I MEDITATE ALL DAY. 104 00:05:22,155 --> 00:05:26,116 Bob: WHY DON'T YOU MEDITATE OVER THE SINK AND WASH THE DISHES?! 105 00:05:27,744 --> 00:05:31,455 DONNA, WILL YOU TELL YOUR FATHER HE'S A JACKASS?! 106 00:05:31,622 --> 00:05:32,789 DONNA, YOUR MOTHER WAS FINE 107 00:05:32,957 --> 00:05:36,835 UNTIL SHE MET THOSE FEMINISTS AND STARTED THINKIN'. 108 00:05:37,795 --> 00:05:40,464 WELL, EXCUSE ME, BOB, BUT I'M NOT HAPPY! 109 00:05:42,633 --> 00:05:46,219 REALLY? REALLY? WELL, I'M ECSTATIC! 110 00:05:48,681 --> 00:05:49,890 YOU BETTER WATCH OUT, ERIC. 111 00:05:50,058 --> 00:05:53,185 BECAUSE IT'S ALL FUN WHEN YOU'RE MAKING OUT ON THE COUCH, 112 00:05:53,353 --> 00:05:56,396 BUT THEN THEY GET BIGGER AND... BITCHIER! 113 00:05:58,274 --> 00:06:02,569 NO OFFENSE, HONEY. 114 00:06:13,122 --> 00:06:14,956 YOU'RE NOT GONNA GET BITCHIER, ARE YOU? 115 00:06:16,501 --> 00:06:18,126 SHUT UP. 116 00:06:19,045 --> 00:06:21,421 OH... NO. 117 00:06:27,261 --> 00:06:28,341 WELL, BULL, I CAN'T BELIEVE 118 00:06:28,388 --> 00:06:30,639 YOU FINALLY SETTLED DOWN WITH A NICE GIRL. 119 00:06:30,807 --> 00:06:32,265 OH, WELL, HE MAY HAVE SETTLED DOWN ALL RIGHT, 120 00:06:32,433 --> 00:06:34,351 BUT I'M NOT THAT NICE. 121 00:06:38,773 --> 00:06:39,689 YOU KNOW, RED, I NOTICED IN THE PAPER 122 00:06:39,857 --> 00:06:41,274 THAT YOUR PLANT'S CLOSING DOWN. 123 00:06:41,442 --> 00:06:44,111 YEAH, WE CAN'T COMPETE WITH THOSE DAMN FOREIGN CARS. 124 00:06:44,278 --> 00:06:45,987 I TELL YA, IF I HAD SEEN THIS COMING, 125 00:06:46,155 --> 00:06:49,533 I'D HAVE SHOT A LITTLE STRAIGHTER DURING THE WAR. 126 00:06:51,577 --> 00:06:54,037 YOU KNOW, I'M OPENING ANOTHER HOT TUB STORE 127 00:06:54,205 --> 00:06:55,747 RIGHT HERE IN POINT PLACE. 128 00:06:55,915 --> 00:06:56,415 AND I'M TELLING YOU, PAL, 129 00:06:56,582 --> 00:06:59,000 YOU'VE ALWAYS GOT A JOB WITH ME IF YOU WANT IT. 130 00:06:59,168 --> 00:07:00,001 I DON'T KNOW, THOUGH, BULL. 131 00:07:00,169 --> 00:07:01,878 YOU KNOW, UH... 132 00:07:02,046 --> 00:07:05,924 THIS THING'S PRETTY HOT. 133 00:07:06,092 --> 00:07:08,468 THAT JET JUST HIT ME RIGHT IN THE KEISTER. 134 00:07:09,679 --> 00:07:11,596 YEAH, BELIEVE IT OR NOT, SOME PEOPLE LIKE THAT. 135 00:07:16,436 --> 00:07:18,270 COME ON, EASE BACK ON THE HOOCH THERE, KITTY. 136 00:07:18,438 --> 00:07:20,021 YOU'RE GETTING A LITTLE LOOSE. 137 00:07:20,189 --> 00:07:22,399 OH, I AM JUST... I AM JUST HAPPY. 138 00:07:22,567 --> 00:07:26,653 IT'S LIKE A BATH... ONLY IT'S OUTSIDE. 139 00:07:27,697 --> 00:07:29,656 IT'S FUN! 140 00:07:31,784 --> 00:07:34,244 YOU GOT A REAL NICE SET-UP HERE. 141 00:07:34,412 --> 00:07:36,455 I SURE DO LIKE THAT CORVETTE OF YOURS. 142 00:07:36,622 --> 00:07:39,082 OH, YEAH, I BABY THAT THING. 143 00:07:39,250 --> 00:07:40,542 YOU REMEMBER WHEN WE GOT BACK FROM KOREA, 144 00:07:40,710 --> 00:07:41,835 WE WERE BOTH GONNA BUY 'EM? 145 00:07:42,003 --> 00:07:43,336 YEAH. 146 00:07:43,504 --> 00:07:45,464 I NEVER DID GET THAT CORVETTE. 147 00:07:45,631 --> 00:07:47,549 WE GOT 2 KIDS INSTEAD. 148 00:07:47,717 --> 00:07:49,176 KIDS, THAT'S GREAT. 149 00:07:49,343 --> 00:07:50,927 YEAH. 150 00:07:52,847 --> 00:07:55,056 I SURE DID WANT THAT CORVETTE. 151 00:07:58,102 --> 00:07:59,811 OKAY, YOU'RE DONE CLEANING THE GARAGE. 152 00:07:59,979 --> 00:08:02,272 LET'S PLAY SOME BALL! 153 00:08:02,440 --> 00:08:04,900 HANG ON, MAN, I GOT TO TAKE OUT THE TRASH. 154 00:08:05,067 --> 00:08:07,402 YOU KNOW, HYDE, SEEING YOU WORK HARD 155 00:08:07,570 --> 00:08:10,071 AND TAKE PRIDE IN WHAT YOU DO... 156 00:08:10,239 --> 00:08:12,616 I LOST A LOT OF RESPECT FOR YOU, MAN. 157 00:08:14,452 --> 00:08:16,036 YOU USED TO BE MY HERO. 158 00:08:17,830 --> 00:08:20,582 MY LAZY AMERICAN HERO. 159 00:08:21,959 --> 00:08:23,039 DON'T LISTEN TO THEM, HYDE. 160 00:08:23,169 --> 00:08:25,378 I THINK IT'S GREAT YOU'RE DOING ALL MY CHORES. 161 00:08:26,464 --> 00:08:30,217 WHOA, ERIC, GREAT JOB ON THE GARAGE. 162 00:08:30,384 --> 00:08:32,385 THANKS. 163 00:08:35,848 --> 00:08:37,766 HYDE DID IT. 164 00:08:37,934 --> 00:08:40,644 YEAH, WELL, I SHOULD HAVE KNOWN. 165 00:08:40,811 --> 00:08:42,812 IT'S ACTUALLY CLEAN. 166 00:08:43,397 --> 00:08:43,980 NICE GOING. 167 00:08:44,148 --> 00:08:46,399 THANKS, RED. 168 00:08:46,567 --> 00:08:47,817 WHAT DID YOU DO? 169 00:08:47,985 --> 00:08:50,320 I... 170 00:08:50,488 --> 00:08:53,573 LOVE YOU? 171 00:08:57,078 --> 00:09:00,455 WELL... I LOVE YOU, TOO. 172 00:09:04,210 --> 00:09:06,211 DINNER, KIDS! 173 00:09:06,379 --> 00:09:10,590 OKAY, NOW, THAT WAS BULL ON THE PHONE AND HE HAS INVITED US 174 00:09:10,758 --> 00:09:13,009 TO A PARTY ON SATURDAY NIGHT. 175 00:09:13,177 --> 00:09:15,428 YEAH. 176 00:09:15,596 --> 00:09:18,348 WHAT'S WRONG? 177 00:09:18,516 --> 00:09:20,976 WELL, IT'S JUST THAT... 178 00:09:21,143 --> 00:09:24,145 I LOOK AT WHAT BULL HAS, AND I LOOK AT WHAT I HAVE, 179 00:09:24,313 --> 00:09:28,817 AND I WONDER IF I MADE A FEW WRONG TURNS, KITTY. 180 00:09:28,985 --> 00:09:33,697 WELL, MAYBE YOU'LL GET A FRESH START WORKING FOR BULL. 181 00:09:33,864 --> 00:09:35,615 YEAH. 182 00:09:35,783 --> 00:09:38,243 I MEAN, I FOUGHT FOR MY COUNTRY. 183 00:09:38,411 --> 00:09:42,330 I DESERVE A CORVETTE. 184 00:09:42,498 --> 00:09:45,584 OKAY, HERE WE ALL ARE. 185 00:09:45,751 --> 00:09:47,877 SO, HONEY, HOW DID YOU DO ON YOUR HISTORY PAPER? 186 00:09:48,045 --> 00:09:49,087 OH, WELL, HISTORY... 187 00:09:49,255 --> 00:09:50,338 OH, I'M SORRY. I'M SORRY. 188 00:09:50,506 --> 00:09:53,133 I WAS TALKING TO STEVEN. 189 00:09:53,301 --> 00:09:56,469 WELL, I MUST SAY, ALL THAT STUDYING REALLY PAID OFF. 190 00:09:56,637 --> 00:09:59,681 OH, YEAH? WHAT DID YOU GET, A "D"? 191 00:09:59,849 --> 00:10:02,183 NO. 192 00:10:02,351 --> 00:10:04,686 A C-MINUS. 193 00:10:04,854 --> 00:10:05,854 YAY! 194 00:10:05,980 --> 00:10:07,439 WAY TO GO! 195 00:10:07,607 --> 00:10:10,817 I GO A "B." 196 00:10:12,737 --> 00:10:15,196 YOU COULDN'T GET AN "A"? 197 00:10:15,364 --> 00:10:18,074 OH HONEY, DON'T LISTEN TO YOUR FATHER. YOU DID SUPER. 198 00:10:18,242 --> 00:10:22,329 AND STEVEN, YOU DID SUPER-DUPER. 199 00:10:22,496 --> 00:10:25,206 WHY DOES HE GET A "DUPER"? 200 00:10:25,374 --> 00:10:28,376 BECAUSE... WE EXPECT MORE FROM YOU. 201 00:10:28,544 --> 00:10:30,253 GIVE ME A BREAK, FORMAN. 202 00:10:30,421 --> 00:10:33,214 I DON'T HAVE A MOMMY. 203 00:10:33,382 --> 00:10:34,424 DON'T SWEAT IT, ERIC. 204 00:10:34,592 --> 00:10:36,885 YOU CAN ONLY BE AS SMART AS GOD MADE YOU... 205 00:10:37,053 --> 00:10:38,219 OR DIDN'T. 206 00:10:38,387 --> 00:10:40,263 ALL RIGHT, LAURIE, DIDN'T YOU JUST FLUNK OUT OF COLLEGE? 207 00:10:40,431 --> 00:10:41,097 HEY, GET BENT, TWERP! 208 00:10:41,265 --> 00:10:42,432 WEAR A BRA! 209 00:10:42,600 --> 00:10:47,479 CAN WE PLEASE NOT FIGHT? 210 00:10:47,647 --> 00:10:50,106 CAN YOU PLEASE NOT SUCK? 211 00:10:50,274 --> 00:10:51,066 GOOD ONE, ERIC. 212 00:10:51,233 --> 00:10:51,775 THANK YOU. 213 00:10:51,942 --> 00:10:53,943 ALL RIGHT, EVERYBODY SHUT UP! 214 00:10:55,154 --> 00:10:58,156 NOW, WE'RE GONNA HAVE A NICE DINNER. 215 00:10:59,033 --> 00:11:03,244 ERIC... YOU TRY TO BE MORE LIKE STEVEN. 216 00:11:08,084 --> 00:11:12,045 ♪♪♪ 217 00:11:14,215 --> 00:11:15,715 HEY, WHERE'S HYDE? 218 00:11:15,883 --> 00:11:18,510 MOM AND DAD ARE GIVING HIM A BATH. 219 00:11:18,678 --> 00:11:20,136 NO, REALLY. 220 00:11:20,304 --> 00:11:21,304 I DON'T KNOW. WHO CARES? 221 00:11:21,305 --> 00:11:24,140 SHUT UP, I'M WATCHING TV. I HATE YOU. 222 00:11:24,308 --> 00:11:25,388 YOU'RE JUST JEALOUS, RIGHT? 223 00:11:25,434 --> 00:11:27,686 BECAUSE YOU'RE NOT NUMBER ONE ANYMORE. 224 00:11:27,853 --> 00:11:28,603 WELL, IF I'M NOT NUMBER ONE, 225 00:11:28,771 --> 00:11:30,855 GUESS WHO'S NUMBER 3? 226 00:11:31,607 --> 00:11:32,774 Announcer: SO, YOUR PARENTS HAVE BROUGHT 227 00:11:32,942 --> 00:11:37,028 A NEW BUNDLE OF JOY INTO YOUR HOME. 228 00:11:37,196 --> 00:11:40,865 AND YOU MIGHT FEEL LIKE YOUR PARENTS DON'T LOVE YOU ANYMORE, 229 00:11:41,033 --> 00:11:42,534 BUT THAT'S NOT TRUE. 230 00:11:42,702 --> 00:11:45,161 THEY SIMPLY LOVE YOU LESS. 231 00:11:46,122 --> 00:11:51,960 YOU SEE, YOUR PARENTS ONLY HAVE SO MUCH LOVE TO GO AROUND. 232 00:11:52,128 --> 00:11:53,294 HERE'S HOW YOUR PARENTS' LOVE 233 00:11:53,462 --> 00:11:57,215 WAS DISTRIBUTED BEFORE THE NEW ARRIVAL... 234 00:12:01,345 --> 00:12:05,932 AND HERE IT IS AFTER. 235 00:12:06,100 --> 00:12:08,351 BUT WHAT CAN YOU DO ABOUT IT? 236 00:12:08,519 --> 00:12:11,271 WELL, YOU COULD RUN AWAY. 237 00:12:13,566 --> 00:12:17,235 HO HO, AS IF THEY'D COME AND LOOK FOR YOU. 238 00:12:18,988 --> 00:12:21,406 SAY, HERE'S SOMETHING YOU CAN DO. 239 00:12:21,574 --> 00:12:22,782 THINK OF ALL THE GOOD TIMES 240 00:12:22,950 --> 00:12:25,618 YOU'VE HAD WITH YOUR FAMILY. 241 00:12:27,913 --> 00:12:32,292 BECAUSE THEY'RE ALL OVER NOW, HA, HA, HA! 242 00:12:41,218 --> 00:12:45,221 OKAY, HERE WE GO, SCOTCH ROCKS, SCOTCH ROCKS, 243 00:12:45,389 --> 00:12:49,058 AND A MANGO MARGARITA. 244 00:12:49,226 --> 00:12:50,435 HE WAS IN THE NATIONAL GUARD. 245 00:12:50,603 --> 00:12:52,437 Bull: AH. 246 00:12:52,605 --> 00:12:54,773 OH, YOU KNOW, I ALMOST FORGOT, 247 00:12:54,940 --> 00:12:57,358 I'M GOING TO NEED YOUR CAR KEYS. 248 00:12:57,526 --> 00:12:59,861 HOW DRUNK DO YOU THINK I'M GOING TO GET, HUH? 249 00:13:00,029 --> 00:13:01,613 HOPEFULLY, DRUNK ENOUGH. 250 00:13:06,243 --> 00:13:09,496 MY WIFE'S GOT MY KEYS. 251 00:13:11,040 --> 00:13:13,458 YOU KNOW, BULL, IF YOU WERE SERIOUS... 252 00:13:13,626 --> 00:13:14,667 I'LL TAKE THAT JOB. 253 00:13:14,835 --> 00:13:16,961 YOU GOT IT. HEY, IT'LL BE JUST LIKE OLD TIMES. 254 00:13:17,129 --> 00:13:19,005 I MEAN, EXCEPT FOR THE KILLIN'. 255 00:13:20,758 --> 00:13:24,594 MIDGE, I NEED MY KEYS. SHARON, HI. 256 00:13:24,762 --> 00:13:26,679 HONEY, YOU REMEMBER SHARON. 257 00:13:26,847 --> 00:13:29,098 UH, NO. 258 00:13:29,266 --> 00:13:31,976 SHARON, IS IT? 259 00:13:32,144 --> 00:13:33,394 YOU ARE SO FUNNY. 260 00:13:33,562 --> 00:13:35,522 HOW DO YOU KEEP YOUR HANDS OFF HIM? 261 00:13:35,689 --> 00:13:38,650 I DON'T KNOW. I JUST DO. 262 00:13:41,487 --> 00:13:42,904 SO, MY PARENTS ARE, LIKE, FIGHTING ALL THE TIME, 263 00:13:43,072 --> 00:13:45,323 AND THEY WANT ME TO CHOOSE SIDES. 264 00:13:45,491 --> 00:13:50,119 BUT I CAN'T, BECAUSE THEY'RE BOTH IDIOTS. 265 00:13:50,287 --> 00:13:51,204 I DON'T KNOW, I MEAN, I REALLY THINK 266 00:13:51,372 --> 00:13:55,875 THEY'RE GONNA GET A DIVORCE. 267 00:13:56,043 --> 00:14:00,547 OH MY GOD, DONNA, I AM SO SORRY. 268 00:14:00,714 --> 00:14:01,381 BUT YOU KNOW WHAT? 269 00:14:01,549 --> 00:14:03,675 THAT VERY THING HAPPENED TO A GOOD FRIEND OF MINE, 270 00:14:03,843 --> 00:14:07,804 AND NOW SHE HAS TWICE AS MUCH STUFF, 271 00:14:07,972 --> 00:14:10,431 TWICE AS MUCH CLOTHES, 272 00:14:10,599 --> 00:14:14,018 AND HER PARENTS EVEN FOUGHT OVER WHO GOT TO BUY HER A CAR. 273 00:14:16,146 --> 00:14:18,273 I MEAN, YOU'RE RIGHT, JACKIE. 274 00:14:18,440 --> 00:14:19,232 I MEAN, THIS WHOLE DIVORCE THING 275 00:14:19,400 --> 00:14:20,800 COULD ACTUALLY WORK TO MY ADVANTAGE. 276 00:14:20,860 --> 00:14:22,694 EXACTLY! 277 00:14:22,862 --> 00:14:24,112 YEAH... 278 00:14:24,280 --> 00:14:25,321 I JUST HAVE TO MAKE IT VERY CLEAR 279 00:14:25,489 --> 00:14:29,075 THAT MY LOVE IS CONTINGENT ON HOW MUCH THEY BUY ME. 280 00:14:29,243 --> 00:14:31,286 WHY AM I EVEN TALKING TO YOU ABOUT THIS? 281 00:14:31,453 --> 00:14:34,330 YOU HAVE A GREAT HANDLE ON IT. 282 00:14:39,003 --> 00:14:40,461 EXCUSE ME, UM... 283 00:14:40,629 --> 00:14:44,883 JACKIE, WHEN EXACTLY DID YOU LOSE YOUR SOUL? 284 00:14:45,050 --> 00:14:46,926 UM... 285 00:14:47,094 --> 00:14:48,928 CHEERLEADING CAMP. 286 00:14:52,683 --> 00:14:59,314 YOU ALMOST DONE THERE, HAZEL? 287 00:14:59,481 --> 00:15:04,068 SEE, THAT'S FUNNY, 'CAUSE HAZEL IS A MAID. 288 00:15:06,655 --> 00:15:08,907 OR YOU COULD HAVE CALLED HIM ALICE, TOO. 289 00:15:09,074 --> 00:15:10,950 SHUT UP, FEZ. 290 00:15:11,118 --> 00:15:15,580 SO, PRETTY TOUGH WITH THAT SCRUBBER IN YOUR HAND, HUH? 291 00:15:15,748 --> 00:15:17,832 YEAH, I KNOW. HYDE, RED AND KITTY AREN'T EVEN HERE. 292 00:15:18,000 --> 00:15:21,127 I MEAN, YOU'RE KISSING PHANTOM BUTT. 293 00:15:21,295 --> 00:15:22,962 YOU KNOW WHAT, FORMAN? 294 00:15:23,130 --> 00:15:24,797 I USED TO THINK RED WAS A REAL HARD-ASS, 295 00:15:24,965 --> 00:15:28,217 BUT AFTER DOING YOUR CHORES FOR THE LAST 5 DAYS, 296 00:15:28,385 --> 00:15:29,465 I'VE COME TO THE CONCLUSION 297 00:15:29,511 --> 00:15:31,679 THAT YOU'RE JUST A LAZY, SPOILED BRAT. 298 00:15:31,847 --> 00:15:33,890 OOH. 299 00:15:35,935 --> 00:15:38,895 HAZEL NEVER TALKED LIKE THAT. 300 00:15:40,940 --> 00:15:42,857 HEY... 301 00:15:43,025 --> 00:15:44,275 HEY, THAT'S NOT FAIR. 302 00:15:44,443 --> 00:15:46,027 YOU'VE BEEN DOING THEM FOR 5 DAYS, 303 00:15:46,195 --> 00:15:48,446 TRY 16 YEARS, MAN. 304 00:15:48,614 --> 00:15:50,334 YOU KNOW, I GUESS I'M JUST GRATEFUL, FORMAN. 305 00:15:50,449 --> 00:15:53,368 WELL, STOP IT! 306 00:15:53,535 --> 00:15:54,702 YOU'RE MAKING ME LOOK BAD. 307 00:15:54,870 --> 00:15:57,372 PLUS, YOU'VE BECOME, LIKE, A TOTAL DRAG TO HANG OUT WITH. 308 00:15:57,539 --> 00:15:58,998 HEY, WHATEVER HAPPENED TO THE PSYCHOTIC TROUBLEMAKER 309 00:15:59,166 --> 00:16:00,959 WE ALL KNOW AND LOVE? 310 00:16:01,126 --> 00:16:02,377 LOOK, PUT DOWN THE DISHES 311 00:16:02,544 --> 00:16:05,672 AND START DOING SOMETHING STUPID AND SENSELESS RIGHT NOW. 312 00:16:06,632 --> 00:16:08,257 FORMAN, I'M A GUEST HERE. 313 00:16:08,425 --> 00:16:12,679 WELL... THE-THEN... FINE. 314 00:16:12,846 --> 00:16:16,349 I GUESS... I WILL HAVE TO DO SOMETHING STUPID. 315 00:16:18,310 --> 00:16:20,812 HEY, HEY! 316 00:16:20,980 --> 00:16:24,774 I KNOW SOMETHING STUPID WE CAN DO. 317 00:16:24,942 --> 00:16:27,193 YOU GOT A BOWLING BALL? 318 00:16:27,361 --> 00:16:28,945 WHAT? 319 00:16:29,571 --> 00:16:30,655 AND THEY'RE ARGUING 320 00:16:30,823 --> 00:16:32,824 AND ARGUING AND ARGUING... 321 00:16:32,992 --> 00:16:34,575 OKAY... 322 00:16:34,743 --> 00:16:36,577 NO OFFENSE, DONNA, 323 00:16:36,745 --> 00:16:40,123 BUT ALL THIS TALK ABOUT YOUR MOM AND DAD FIGHTING, 324 00:16:40,290 --> 00:16:42,458 WELL, IT'S BORING ME. 325 00:16:44,670 --> 00:16:47,880 REALLY? WELL, TALKING ABOUT YOUR HAIR WAS FASCINATING. 326 00:16:51,010 --> 00:16:53,594 Fez: HOLD IT BY THE THUMBHOLE! 327 00:16:58,434 --> 00:17:01,686 OKAY, WHAT ARE THOSE IDIOTS DOING? 328 00:17:01,854 --> 00:17:04,313 SOMETHING IDIOTIC. 329 00:17:04,481 --> 00:17:06,232 LET'S GO FIND OUT. 330 00:17:09,236 --> 00:17:10,570 DON'T BE SUCH A BABY. 331 00:17:10,738 --> 00:17:12,905 WE JUST WANT TO SEE HOW HIGH IT'LL BOUNCE. 332 00:17:13,073 --> 00:17:14,574 NOTHING BAD CAN HAPPEN. 333 00:17:14,742 --> 00:17:17,118 OKAY, FORMAN, MAN, THINK. 334 00:17:17,286 --> 00:17:21,122 YOU ARE LISTENING TO KELSO. 335 00:17:21,290 --> 00:17:22,040 DON'T DO IT. 336 00:17:22,207 --> 00:17:23,207 WAIT, WAIT, WAIT. 337 00:17:23,250 --> 00:17:24,834 NOW YOU'RE TELLING ME WHAT TO DO?! 338 00:17:25,002 --> 00:17:27,378 ENOUGH TALK. DO IT. 339 00:17:29,590 --> 00:17:32,175 [CRASH] 340 00:17:41,894 --> 00:17:45,229 SEE, I NEVER EVEN THOUGHT OF THAT. 341 00:17:47,900 --> 00:17:48,649 LATER. 342 00:17:48,817 --> 00:17:49,484 THANK YOU. 343 00:17:49,651 --> 00:17:50,193 SEE YOU. 344 00:17:50,360 --> 00:17:51,861 BYE. 345 00:17:53,739 --> 00:17:56,866 AH, MAYBE THEY WON'T NOTICE. 346 00:18:01,330 --> 00:18:03,748 OKAY, KITTY, IT'S YOUR TURN. PICK A KEY. 347 00:18:03,916 --> 00:18:04,916 [JINGLING] 348 00:18:05,042 --> 00:18:06,918 OH, MY GOSH, THERE ARE SO MANY, 349 00:18:07,086 --> 00:18:10,797 I CAN'T TELL WHICH ONES ARE OURS. 350 00:18:11,423 --> 00:18:12,663 KITTY, YOU DON'T PICK YOUR KEY, 351 00:18:12,674 --> 00:18:14,675 BECAUSE THEN YOU'D GO HOME WITH YOUR OWN HUSBAND, 352 00:18:14,843 --> 00:18:19,097 AND WHO WANTS THAT? 353 00:18:19,264 --> 00:18:21,516 OH, I, UH... 354 00:18:21,683 --> 00:18:23,726 ME? 355 00:18:23,894 --> 00:18:25,728 BUT THE WHOLE POINT OF A KEY PARTY 356 00:18:25,896 --> 00:18:29,232 IS TO MEET NEW AND INTERESTING PEOPLE AND HAVE SEX WITH THEM. 357 00:18:32,736 --> 00:18:35,863 OH, MY GOD... 358 00:18:36,031 --> 00:18:37,782 YOU'RE SWINGERS. 359 00:18:37,950 --> 00:18:40,451 RED, HONEY, IT'S... IT'S TIME TO LEAVE. 360 00:18:40,619 --> 00:18:42,161 NOW? I'M HAVING A GOOD TIME. 361 00:18:42,329 --> 00:18:43,871 UM, I LEFT THE IRON ON... 362 00:18:44,039 --> 00:18:44,747 AND THE STOVE. 363 00:18:44,915 --> 00:18:46,457 I... I... I LEFT THE IRON ON 364 00:18:46,625 --> 00:18:48,584 ON THE STOVE, WHICH IS ALSO ON, 365 00:18:48,752 --> 00:18:51,337 AND IT CAN'T BE SAFE. 366 00:18:51,505 --> 00:18:52,880 KITTY, WHAT'S WRONG WITH YOU? 367 00:18:53,048 --> 00:18:55,842 OH, RED, LOOK WHOSE KEYS I'VE GOT. 368 00:18:56,009 --> 00:18:58,261 OH, DEAR LORD. 369 00:18:58,428 --> 00:19:01,639 YOU LUCKY BASTARD. BITE HER EARLOBES, SHE LOVES THAT. 370 00:19:02,683 --> 00:19:04,892 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 371 00:19:05,060 --> 00:19:09,230 RED, YOU DO KNOW THAT THIS IS A WIFE-SWAPPING PARTY, RIGHT? 372 00:19:09,398 --> 00:19:10,648 WHAT?! 373 00:19:10,816 --> 00:19:12,900 ARE YOU TELLING ME YOU WANT TO SLEEP WITH MY WIFE?! 374 00:19:13,068 --> 00:19:14,443 NO! 375 00:19:14,611 --> 00:19:17,864 I'LL TAKE A RUN AT ANY ONE OF THESE LADIES. 376 00:19:18,031 --> 00:19:22,076 WHAT THE HELL'S WRONG WITH MY WIFE?! 377 00:19:22,244 --> 00:19:23,995 NOTHING, RED, IT'S JUST DONE RANDOM 378 00:19:24,163 --> 00:19:27,290 SO THAT IT'S FAIR, THAT'S ALL. 379 00:19:27,457 --> 00:19:30,835 JEEZ, BULL, I THOUGHT I KNEW YOU. 380 00:19:31,003 --> 00:19:33,171 YOU DO, RED, I'M THE SAME GUY WHO'S GOT SHRAPNEL... 381 00:19:33,338 --> 00:19:35,089 NO, NO! 382 00:19:35,257 --> 00:19:38,009 GOOD NIGHT. 383 00:19:38,177 --> 00:19:40,845 COME ON, BOB. THEY'RE SWINGERS. 384 00:19:41,013 --> 00:19:42,972 OH... 385 00:20:10,125 --> 00:20:11,459 WELL, IT... 386 00:20:11,627 --> 00:20:16,839 TOOK A REALLY WEIRD HOP. 387 00:20:17,007 --> 00:20:21,177 WHY WOULD YOU DROP A BOWLING BALL ON THE COUCH? 388 00:20:21,345 --> 00:20:24,764 WHAT GOOD COULD COME OF IT? 389 00:20:26,475 --> 00:20:27,934 WELL, OKAY, HINDSIGHT BEING... 390 00:20:28,101 --> 00:20:32,563 ERIC, I DON'T WANT TO HEAR ANY MORE OF YOUR DUMB-ASS EXCUSES. 391 00:20:32,731 --> 00:20:34,065 THIS IS THE MOST IRRESPONSIBLE, 392 00:20:34,233 --> 00:20:38,152 IDIOTIC THING YOU HAVE EVER DONE! 393 00:20:38,320 --> 00:20:41,155 ACTUALLY, RED, I DID IT. 394 00:20:41,323 --> 00:20:42,490 YOU? 395 00:20:42,658 --> 00:20:43,324 NO, NO, NO. 396 00:20:43,492 --> 00:20:45,243 DAD, HYDE'S JUST COVERING FOR ME. I DID IT. 397 00:20:45,410 --> 00:20:47,662 HEY, FORMAN, STOP. RED, IT WAS ME. 398 00:20:47,829 --> 00:20:48,496 NO, IT WAS ME. 399 00:20:48,664 --> 00:20:50,498 WELL, GUESS WHAT?! 400 00:20:50,666 --> 00:20:52,333 I DON'T CARE! 401 00:20:52,501 --> 00:20:56,087 YOU'RE BOTH IDIOTS! 402 00:20:56,255 --> 00:20:58,256 AND IF YOU HAVE TO GET A JOB DIGGING DITCHES, 403 00:20:58,423 --> 00:21:01,342 YOU ARE GONNA BUY ME A NEW TV! 404 00:21:01,510 --> 00:21:02,593 NOW, GET OUT OF MY SIGHT! 405 00:21:02,761 --> 00:21:03,344 YES, SIR. 406 00:21:03,512 --> 00:21:05,179 ALL RIGHT... 407 00:21:05,347 --> 00:21:07,974 SIR. 408 00:21:10,352 --> 00:21:12,395 I COULD HAVE HAD A CORVETTE! 409 00:21:21,196 --> 00:21:23,114 OH, RED. 410 00:21:23,282 --> 00:21:26,951 NO, KITTY, DAMN IT, I'M PISSED. 411 00:21:27,119 --> 00:21:28,953 I MEAN, BULL'S A FREAK-O PERVERT, 412 00:21:29,121 --> 00:21:31,956 AND HE GETS EVERYTHING HE WANTS. 413 00:21:32,124 --> 00:21:34,500 I WORK HARD, I RAISE A FAMILY, 414 00:21:34,668 --> 00:21:35,960 AND WHAT DO I GET? 415 00:21:36,128 --> 00:21:42,466 A BOWLING BALL IN MY TV! 416 00:21:42,634 --> 00:21:44,510 YOU KNOW WHAT I'VE GOT? 417 00:21:47,723 --> 00:21:51,100 YOUR KEYS. 418 00:21:58,358 --> 00:22:00,526 I WANT A BIG TV. 419 00:22:03,196 --> 00:22:04,280 A BIG ONE. 420 00:22:04,448 --> 00:22:05,197 THIS ONE'S ON SALE. 421 00:22:05,365 --> 00:22:07,908 THAT'S LAST YEAR'S MODEL. 422 00:22:08,076 --> 00:22:10,661 AND MY TV'S GONNA BE NEW. 423 00:22:10,829 --> 00:22:11,412 WHAT ABOUT THAT ONE? 424 00:22:11,580 --> 00:22:13,998 NO REMOTE. 425 00:22:14,166 --> 00:22:16,334 MY TV'S GOT TO HAVE A REMOTE. 426 00:22:16,501 --> 00:22:18,294 OH, HO HO! LOOK AT THIS. 427 00:22:18,462 --> 00:22:20,588 26-INCH SCREEN. 428 00:22:20,756 --> 00:22:23,090 I DIDN'T EVEN KNOW THEY MADE 'EM THAT BIG. 429 00:22:23,258 --> 00:22:24,759 DAD, YOUR OLD TV WASN'T THAT BIG. 430 00:22:24,926 --> 00:22:27,928 NO, BUT MY NEW TV'S GONNA BE THAT BIG. 431 00:22:28,597 --> 00:22:31,037 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CARSEY-WERNER AND FOX BROADCASTING 29277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.