Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:07,131
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
CARSEY-WERNER AND FOX BROADCASTING
2
00:00:13,138 --> 00:00:14,555
OH, UM, HERE, BERNICE.
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,181
I MADE YOU A PLATE OF LEFTOVERS.
4
00:00:16,349 --> 00:00:18,684
OH, THANK YOU...
THAT REMINDS ME, RED.
5
00:00:18,852 --> 00:00:21,729
MY GARBAGE DISPOSAL
IS STILL BROKEN.
6
00:00:23,023 --> 00:00:25,399
WELL, JUST AS LONG
AS YOU ENJOY IT.
7
00:00:25,567 --> 00:00:28,402
LISTEN, I'VE GOT AN IDEA.
LET'S EAT OUT NEXT SUNDAY.
8
00:00:28,570 --> 00:00:32,239
THAT WAY, EVERYBODY CAN GET
SOMETHING THEY LIKE.
9
00:00:33,366 --> 00:00:35,617
OKAY, GRANDMA,
TIME TO GET YOU HOME.
10
00:00:36,703 --> 00:00:39,371
ERIC, YOU GOT TO WARM THAT CAR
UP FOR AT LEAST 10 MINUTES.
11
00:00:39,539 --> 00:00:40,539
HE'S A GOOD BOY.
12
00:00:40,540 --> 00:00:43,000
IT'S JUST A SHAME HE DOESN'T
HAVE A BETTER HOME LIFE.
13
00:00:45,712 --> 00:00:48,464
AH. YOU KNOW, KITTY,
WHEN I WAS RAISING CHILDREN,
14
00:00:48,631 --> 00:00:50,215
THE RIGHT WAY...
15
00:00:56,973 --> 00:00:58,182
THAT'S WARM ENOUGH, ERIC.
16
00:00:58,349 --> 00:00:59,709
BUT YOU JUST...
SHOW ME TAILLIGHTS.
17
00:00:59,768 --> 00:01:01,226
LET'S ROLL, GRANDMA.
18
00:01:01,394 --> 00:01:05,230
[MANDY PLAYS SOFTLY ON RADIO]
19
00:01:05,398 --> 00:01:07,024
[TURNS UP VOLUME]
20
00:01:07,192 --> 00:01:11,320
TURN OFF THAT BEATNIK MUSIC.
21
00:01:11,488 --> 00:01:13,697
WATCH THE ROAD.
22
00:01:16,868 --> 00:01:18,577
YOU DON'T LIKE IT
WHEN I COME TO VISIT.
23
00:01:18,745 --> 00:01:19,912
YES, I DO. I REALLY DO.
24
00:01:20,080 --> 00:01:22,122
YOU'RE A FILTHY LIAR.
25
00:01:22,540 --> 00:01:24,291
YOU DIDN'T LEARN TO LIE
FROM MY RED.
26
00:01:24,459 --> 00:01:27,086
THAT CAME FROM YOUR MOTHER.
27
00:01:27,253 --> 00:01:30,089
YOU SEE, GRANDMA, THAT'S
THE PROBLEM RIGHT THERE, OKAY?
28
00:01:30,256 --> 00:01:32,132
EVERY TIME YOU COME TO MY HOUSE,
29
00:01:32,300 --> 00:01:34,093
YOU SPEND THE WHOLE DAY
CRITICIZING MY MOM.
30
00:01:34,260 --> 00:01:35,761
WELL, I TELL IT LIKE IT IS.
31
00:01:35,929 --> 00:01:37,763
OKAY, GRANDMA,
THEN HERE'S HOW IT IS.
32
00:01:37,931 --> 00:01:39,473
YOU'RE VERY NASTY.
33
00:01:39,641 --> 00:01:42,309
AND I DON'T SEE WHY YOU
HAVE TO BE SO HATEFUL.
34
00:01:42,477 --> 00:01:46,021
I DON'T THINK BEING NICE
FOR A WHOLE DAY WOULD KILL YOU.
35
00:01:49,651 --> 00:01:52,152
GRANDMA?
36
00:01:52,320 --> 00:01:54,321
[BUMP]
37
00:01:55,824 --> 00:01:58,575
GRANDMA?
38
00:01:58,743 --> 00:02:00,702
OH... OH, NO!
39
00:02:09,796 --> 00:02:11,672
HEY, WHAT'S GOING ON?
40
00:02:11,840 --> 00:02:13,006
JUST SHOOTIN' SOME HOOPS.
41
00:02:13,174 --> 00:02:15,509
OH, I'LL GET IT.
42
00:02:15,677 --> 00:02:18,512
ERIC, WHAT'S YOUR GRANDMA
DOING SLEEPING IN THE CAR?
43
00:02:21,641 --> 00:02:23,600
SHE'S NOT, UH,
SHE'S NOT SLEEPING.
44
00:02:23,768 --> 00:02:25,853
SHE'S DEAD.
45
00:02:27,605 --> 00:02:28,814
NO. REALLY. SHE'S DEAD.
46
00:02:28,982 --> 00:02:31,441
[SHUDDERS] WH-WHAT?!
47
00:02:31,609 --> 00:02:33,944
WHAT ARE YOU TALKING
ABOUT, SHE'S DEAD?!
48
00:02:34,112 --> 00:02:37,281
I, UH, WAS DRIVING HER HOME,
AND THEN I YELLED AT HER,
49
00:02:37,448 --> 00:02:40,325
AND THEN SHE DIED.
50
00:02:40,493 --> 00:02:42,494
SHE DIED?!
WELL, WHAT DID RED SAY?
51
00:02:42,662 --> 00:02:45,414
OH, I'M NOT TELLING RED.
52
00:02:45,582 --> 00:02:47,416
UM, ERIC, I DON'T
MEAN TO CRITICIZE,
53
00:02:47,584 --> 00:02:50,043
BUT ARE YOU INSANE?!
YOU NEED TO DO SOMETHING!
54
00:02:50,211 --> 00:02:52,171
ERIC, I JUST GOT TO GET
MY 8-TRACK OUT OF THE CAR.
55
00:02:52,338 --> 00:02:53,839
KELSO...
56
00:02:54,007 --> 00:02:54,673
GRANDMA FORMAN,
57
00:02:54,841 --> 00:02:57,217
CAN YOU JUST MOVE
YOUR LEG A LITTLE BIT?
58
00:02:57,844 --> 00:02:59,720
KELSO, SHE'S DEAD.
59
00:02:59,888 --> 00:03:04,516
[SHUDDERS]
60
00:03:04,684 --> 00:03:07,394
OH, MY GOD!
61
00:03:13,318 --> 00:03:14,568
ERIC, YOU'RE IN SHOCK.
62
00:03:14,736 --> 00:03:16,936
YOU HAVE TO GO INSIDE AND TELL
RED RIGHT NOW, RIGHT NOW!
63
00:03:17,030 --> 00:03:18,780
WAIT, UM...
64
00:03:18,948 --> 00:03:20,240
WILL YOU DO IT?
65
00:03:20,408 --> 00:03:23,493
PLEASE! RIGHT NOW!
66
00:03:25,830 --> 00:03:27,497
OH.
67
00:03:27,665 --> 00:03:30,334
I FORGOT THE TUPPERWARE.
68
00:03:39,844 --> 00:03:41,720
OH! SHE SENT BACK THE LEFTOVERS.
69
00:03:41,888 --> 00:03:43,408
THIS IS SO TYPICAL
OF YOUR GRANDMOTHER.
70
00:03:43,514 --> 00:03:46,475
WHY DO I EVEN PUT UP WITH HER?
71
00:03:46,643 --> 00:03:47,976
MOM, I THINK YOU MIGHT BE
COMING DOWN A LITTLE HARD
72
00:03:48,144 --> 00:03:50,812
ON GRANDMA THIS TIME.
73
00:03:50,980 --> 00:03:51,480
WELL, YOU KNOW WHAT?
74
00:03:51,648 --> 00:03:55,984
SHE IS JUST AN EVIL, EVIL,
HORRIBLE LITTLE WOMAN.
75
00:03:56,152 --> 00:03:58,028
WHAT DID SHE SAY
ABOUT ME THIS TIME?
76
00:03:58,196 --> 00:04:00,822
NOT MUCH.
77
00:04:00,990 --> 00:04:02,866
SO DID YOU GET
YOUR GRANDMA HOME OKAY?
78
00:04:08,498 --> 00:04:10,666
WELL, UM...
79
00:04:10,833 --> 00:04:13,085
YOU KNOW, THE STRANGEST
THING HAPPENED.
80
00:04:16,547 --> 00:04:20,968
OKAY, NOW HERE'S THE PART
WHERE I GET LOST.
81
00:04:21,135 --> 00:04:23,553
HOW DID SHE HIT THE SIDEWALK?
82
00:04:23,721 --> 00:04:25,180
WELL, I OPENED THE DOOR FOR HER.
83
00:04:25,348 --> 00:04:26,390
AND WHAT THE HELL
WAS GOING THROUGH YOUR HEAD
84
00:04:26,557 --> 00:04:27,557
WHEN YOU DID THAT?!
85
00:04:27,600 --> 00:04:28,640
OH, JUST YELL AT HIM, RED.
86
00:04:28,726 --> 00:04:32,187
I'M SURE THAT HIS GRANDMOTHER
DYING HASN'T UPSET HIM ENOUGH.
87
00:04:32,355 --> 00:04:33,313
ERIC, TAKE YOUR MOTHER
IN THE HOUSE.
88
00:04:33,481 --> 00:04:35,941
SHE'S HYSTERICAL.
89
00:04:37,068 --> 00:04:37,818
YES, SIR.
90
00:04:37,986 --> 00:04:39,903
AND, UM, I HAVE
TO TELL YOU, SIR,
91
00:04:40,071 --> 00:04:42,114
WHEN WE WERE DRIVING,
I SAID TO GRANDMA...
92
00:04:42,282 --> 00:04:43,323
I SAID...
93
00:04:43,491 --> 00:04:45,951
ERIC! THIS IS NO TIME
TO GET UPSET!
94
00:04:46,119 --> 00:04:49,830
WELL, WHEN IS THE RIGHT TIME?
95
00:04:49,998 --> 00:04:50,747
I'LL HANDLE THIS, ERIC.
96
00:04:50,915 --> 00:04:52,749
YOU JUST TAKE
YOUR MOTHER IN THE HOUSE.
97
00:04:53,293 --> 00:04:55,419
MOM.
98
00:04:55,586 --> 00:04:59,381
WELL, TH-THIS IS...
THIS IS A TERRIBLE LOSS.
99
00:05:02,135 --> 00:05:05,846
MOM, DIDN'T YOU JUST SAY
THAT SHE WAS EVIL?
100
00:05:06,014 --> 00:05:08,473
I NEVER SAID ANY SUCH THING.
101
00:05:10,727 --> 00:05:12,686
OKAY.
102
00:05:12,854 --> 00:05:14,438
[THUD]
103
00:05:27,577 --> 00:05:30,537
OH, SWEETIE,
I AM SO GLAD YOU'RE HERE.
104
00:05:30,705 --> 00:05:33,081
YEAH. I HAD A FINAL THIS WEEK.
105
00:05:33,249 --> 00:05:35,125
OH, I'M SO SORRY, HONEY.
106
00:05:35,293 --> 00:05:36,752
OH, NO. THIS COULDN'T HAVE COME
AT A BETTER TIME.
107
00:05:36,919 --> 00:05:39,296
I WAS REALLY UNPREPARED.
108
00:05:41,841 --> 00:05:45,427
BUT I MISS GRANDMA.
109
00:05:45,595 --> 00:05:48,388
I KNOW, HONEY. WE ALL DO.
110
00:05:49,932 --> 00:05:52,017
MOM, WHAT IS WITH ALL THIS FOOD?
111
00:05:52,185 --> 00:05:56,229
WELL, YOU KNOW, BUSY HANDS
ARE HAPPY HANDS.
112
00:05:56,397 --> 00:06:01,568
OH, SAY, WOULD YOU LIKE A CUP
OF CHILI WITH YOUR WAFFLES?
113
00:06:01,736 --> 00:06:03,737
WELL, I DON'T KNOW...
114
00:06:03,905 --> 00:06:05,822
SURE!
115
00:06:08,701 --> 00:06:11,328
SO HOW DID YOUR BROTHER
TAKE THE NEWS?
116
00:06:11,496 --> 00:06:12,496
OH, YOU KNOW MARTY.
117
00:06:12,622 --> 00:06:13,902
HE'S TALKING ABOUT HIS FEELINGS,
118
00:06:14,040 --> 00:06:15,160
AND THEN HE STARTED BAWLING,
119
00:06:15,291 --> 00:06:17,250
SO I HUNG UP ON HIM.
120
00:06:19,212 --> 00:06:21,088
I'M NOT PAYING
LONG-DISTANCE RATES
121
00:06:21,255 --> 00:06:23,548
TO LISTEN TO THAT CRAP.
122
00:06:24,634 --> 00:06:26,593
UNCLE MARTY IS SO IN TOUCH
WITH HIS FEELINGS.
123
00:06:26,761 --> 00:06:29,596
IT'S LIKE HE'S COMPLETELY
SELF-ACTUALIZED.
124
00:06:29,764 --> 00:06:31,932
HE'S A DUMB-ASS.
125
00:06:33,851 --> 00:06:35,310
NOW, RED, HONEY,
126
00:06:35,478 --> 00:06:37,562
I DON'T THINK THAT
YOU'RE REALLY MAD AT MARTY.
127
00:06:37,730 --> 00:06:39,050
I THINK YOU ARE
JUST GOING THROUGH
128
00:06:39,065 --> 00:06:42,025
ONE OF THE FIVE STAGES
OF DEALING WITH DEATH.
129
00:06:43,236 --> 00:06:45,487
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
130
00:06:45,655 --> 00:06:47,572
THERE ARE FIVE STAGES:
131
00:06:47,740 --> 00:06:53,161
DENIAL, ANGER, BARGAINING,
DEPRESSION, ACCEPTANCE.
132
00:06:53,329 --> 00:06:56,415
KITTY, I'VE GOT 2 STAGES:
133
00:06:56,582 --> 00:06:59,543
ANGER AND DRINKING.
134
00:07:03,798 --> 00:07:05,257
ERIC, I DON'T CARE WHAT YOU SAID
TO YOUR GRANDMOTHER.
135
00:07:05,425 --> 00:07:07,426
YOU DID NOT KILL HER.
136
00:07:07,593 --> 00:07:09,428
I DID, DONNA. I KILLED HER.
137
00:07:09,595 --> 00:07:11,471
SHE WAS OLD, AND THE SHOCK
OF HER GRANDSON
138
00:07:11,639 --> 00:07:15,725
TELLING HER
THAT SHE WAS NASTY KILLED HER.
139
00:07:15,893 --> 00:07:17,269
HAVE YOU TALKED
TO RED ABOUT THIS?
140
00:07:17,437 --> 00:07:19,146
I'M NOT TALKING
TO MY DAD ABOUT THIS!
141
00:07:19,313 --> 00:07:19,855
DO YOU REMEMBER HOW ANGRY HE GOT
142
00:07:20,022 --> 00:07:20,814
WHEN I DIDN'T RAKE THE YARD?
143
00:07:20,982 --> 00:07:23,275
AND THIS IS, LIKE, TWICE AS BAD!
144
00:07:24,444 --> 00:07:26,444
WELL, I DON'T REALLY WANNA TALK
ABOUT THIS ANYMORE.
145
00:07:26,487 --> 00:07:28,822
ERIC, YOU NEED
TO TALK ABOUT THIS!
146
00:07:28,990 --> 00:07:32,367
DONNA, WE DON'T TALK ABOUT
THINGS IN THE FORMAN FAMILY.
147
00:07:32,535 --> 00:07:33,285
IT'S NOT LIKE YOUR HOUSE,
148
00:07:33,453 --> 00:07:34,744
WHERE EVERY TIME
YOU HAVE A "FEELING,"
149
00:07:34,912 --> 00:07:37,956
YOUR DAD GIVES YOU
A BIG HUG AND A GOLD STAR.
150
00:07:38,124 --> 00:07:39,499
I'M JUST TRYING
TO HELP YOU HERE.
151
00:07:39,667 --> 00:07:42,836
WELL, I DON'T... TALKING
ISN'T GONNA HELP ME, OKAY?!
152
00:07:43,004 --> 00:07:46,590
WHAT'S GONNA HELP ME
IS... DRINKING!
153
00:07:48,384 --> 00:07:50,844
WELL, NOW YOU'RE
JUST BEING STUPID.
154
00:07:51,971 --> 00:07:54,639
HEY, FORMAN,
LET'S GO GET WASTED.
155
00:07:54,807 --> 00:07:57,392
OH, GREAT.
156
00:07:57,935 --> 00:08:00,312
SEE? HYDE'S A REAL FRIEND.
157
00:08:00,480 --> 00:08:04,107
HE'S GONNA HELP ME GET
THROUGH MY GRANDMA'S DEATH.
158
00:08:04,275 --> 00:08:07,819
YOUR GRANDMA'S DEAD?
159
00:08:07,987 --> 00:08:11,281
OH, MAN, UH...
160
00:08:11,449 --> 00:08:13,867
LET'S GO GET WASTED.
161
00:08:18,998 --> 00:08:20,665
AS FELLOW HUMAN BEINGS,
162
00:08:20,833 --> 00:08:24,127
NOT BROTHERS... HUMAN BEINGS,
163
00:08:24,295 --> 00:08:28,256
HOW DO YOU FEEL?
164
00:08:28,424 --> 00:08:30,759
WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU?
165
00:08:30,927 --> 00:08:34,012
I GOT AWAY FROM THIS FAMILY.
I'M NOT AFRAID OF MY FEELINGS.
166
00:08:34,597 --> 00:08:37,557
WELL, I AM.
167
00:08:37,725 --> 00:08:38,892
OKAY, NOW.
168
00:08:39,060 --> 00:08:41,520
WHO WOULD LIKE A MONTE CRISTO?
169
00:08:41,687 --> 00:08:43,355
OH, KITTY, GROOVY SANDWICHES.
170
00:08:43,523 --> 00:08:44,523
NO RED MEAT, RIGHT?
171
00:08:44,690 --> 00:08:45,440
OH, NO.
172
00:08:45,608 --> 00:08:47,359
JUST HAM.
173
00:08:49,362 --> 00:08:51,863
YOU KNOW, MARTY, WE REALLY
SHOULD TALK ABOUT MA'S FUNERAL.
174
00:08:52,031 --> 00:08:55,200
NO, DON'T WORRY. IT'S ON ME.
175
00:08:55,368 --> 00:08:57,494
IT'S NOT A ROUND OF BEERS.
176
00:08:57,662 --> 00:08:58,745
WE'LL SPLIT THE COST.
177
00:08:58,913 --> 00:09:02,249
SWEET RED. SO GENEROUS.
178
00:09:02,416 --> 00:09:05,544
EVEN WHEN YOU'RE LOW ON FUNDS.
179
00:09:05,711 --> 00:09:08,547
I JUST WANT WHAT'S BEST FOR MOM.
180
00:09:08,714 --> 00:09:11,841
[WHIMPERING]
181
00:09:12,009 --> 00:09:14,970
YEAH, MARTY, THAT'S...
THAT'S WHAT WE ALL WANT.
182
00:09:15,137 --> 00:09:17,806
IT'S JUST THAT WHEN I FEEL BAD,
183
00:09:17,974 --> 00:09:20,141
I DON'T CRY LIKE A LITTLE GIRL.
184
00:09:20,309 --> 00:09:23,478
[BLUBBERING]
185
00:09:24,647 --> 00:09:26,231
WAITRESS...
186
00:09:26,440 --> 00:09:27,983
WAITRESS!
187
00:09:28,150 --> 00:09:32,445
FORMAN, RELAX, OKAY?
188
00:09:32,613 --> 00:09:35,156
HI. UH,
WE'RE GONNA NEED A PITCHER
189
00:09:35,324 --> 00:09:37,617
AND FOUR GLASSES, PLEASE.
190
00:09:37,785 --> 00:09:39,744
I'M GONNA NEED TO SEE SOME I.D.
191
00:09:39,912 --> 00:09:41,830
OF COURSE.
I HAVE MINE RIGHT HERE,
192
00:09:41,998 --> 00:09:43,081
BUT THE REST
OF THE FELLAS LEFT THEIRS
193
00:09:43,249 --> 00:09:45,709
BACK AT THE MILITARY BASE.
194
00:09:46,419 --> 00:09:48,044
GOTCHA.
195
00:09:48,212 --> 00:09:51,089
UH, SO, YOU'RE IN THE MILITARY?
196
00:09:51,257 --> 00:09:52,716
WHAT BASE ARE YOU FROM?
197
00:09:52,883 --> 00:09:56,052
IT'S A SECRET MILITARY BASE.
198
00:09:56,220 --> 00:09:59,180
WELL, I'M CHARLOTTE,
AND THIS IS MY SISTER CHARLENE.
199
00:09:59,348 --> 00:10:02,559
HI. I'M... TED.
200
00:10:03,185 --> 00:10:06,479
SERGEANT SHAFT.
201
00:10:07,315 --> 00:10:10,108
I'M TOMMY HONCHO.
202
00:10:10,276 --> 00:10:13,945
I AM ERIC FORMAN.
203
00:10:14,113 --> 00:10:16,281
OH, UH, SALLY, UH,
PUT THAT ON OUR TAB.
204
00:10:16,449 --> 00:10:19,034
AND BRING EVERYBODY
A ROUND OF SHOTS.
205
00:10:19,201 --> 00:10:20,285
WHAT IS GOING ON?
206
00:10:20,453 --> 00:10:22,162
THEY'RE PICKING US UP. AY, NO.
207
00:10:22,330 --> 00:10:23,330
NO. IT'S A GOOD THING.
208
00:10:23,456 --> 00:10:27,876
OH. OKAY.
209
00:10:28,044 --> 00:10:30,337
EXCUSE ME, FELLAS, BUT WE
NEED TO TALK TO THE LADIES.
210
00:10:30,963 --> 00:10:32,643
YEAH, WELL, THESE LADIES
ARE WITH US, OKAY?
211
00:10:32,673 --> 00:10:35,425
WELL, THEY CAME IN HERE
WITH US, OKAY? GREAT.
212
00:10:35,593 --> 00:10:39,596
GET LOST. THEY ARE
TRYING TO PICK US UP.
213
00:10:39,764 --> 00:10:42,432
I THINK YOU'VE HAD QUITE ENOUGH
FIREWATER, THERE, CHIEF.
214
00:10:42,600 --> 00:10:46,227
HEY, YOU MESS WITH ERIC FORMAN,
AND YOU MESS WITH ME.
215
00:10:47,897 --> 00:10:52,025
ARE YOU LOOKING FOR TROUBLE?
216
00:10:52,193 --> 00:10:54,235
OH, YES.
217
00:10:54,403 --> 00:10:56,946
OH, I'M LOOKING FOR TROUBLE.
218
00:11:00,826 --> 00:11:02,243
ANYBODY ELSE?
219
00:11:02,411 --> 00:11:03,995
HUH?
220
00:11:04,163 --> 00:11:06,373
WELL, THERE'S THREE OF US, SO...
221
00:11:14,090 --> 00:11:17,050
SO WHERE WERE WE?
222
00:11:18,177 --> 00:11:21,221
OH, YES. YOU WERE PICKING ME UP.
223
00:11:28,938 --> 00:11:29,938
WELL, NOW WHERE IS ERIC?
224
00:11:30,064 --> 00:11:32,816
IT'S 2 IN THE MORNING.
I'M WORRIED SICK.
225
00:11:32,983 --> 00:11:35,151
ERIC IS ACTING OUT.
226
00:11:35,319 --> 00:11:36,679
HE DOESN'T HAVE
THE EMOTIONAL TOOLS
227
00:11:36,779 --> 00:11:38,613
TO DEAL WITH THIS TRAGEDY.
228
00:11:38,781 --> 00:11:43,118
YOU'RE AN EMOTIONAL TOOL, MARTY.
229
00:11:43,285 --> 00:11:47,080
NOW, WHO WOULD LIKE
LEMON BUNDT CAKE?
230
00:11:49,542 --> 00:11:51,292
WHERE THE HELL HAVE YOU BEEN?!
231
00:11:51,460 --> 00:11:54,045
UM, I WENT TO A BAR.
232
00:11:54,213 --> 00:11:56,506
ERIC, HAVE YOU BEEN DRINKING?
233
00:11:56,674 --> 00:11:57,674
NO. I'VE BEEN FIGHTING.
234
00:11:57,800 --> 00:12:00,218
OH, MY LORD!
235
00:12:00,386 --> 00:12:02,679
ERIC, IT'S OKAY.
236
00:12:02,847 --> 00:12:05,014
JUST LET THE FEELINGS OUT.
237
00:12:05,182 --> 00:12:07,434
PUT 'EM BACK IN THERE, ERIC!
238
00:12:09,395 --> 00:12:11,062
YOU KNOW,
WHEN A FATHER AND SON...
239
00:12:11,230 --> 00:12:14,482
MARTY, YOU ARE THIS CLOSE
TO A HEADLOCK.
240
00:12:14,650 --> 00:12:16,651
GOOD NIGHT!
241
00:12:17,153 --> 00:12:19,070
ERIC, JUST BECAUSE
THERE HAS BEEN
242
00:12:19,238 --> 00:12:20,739
A TRAGEDY IN THE FAMILY
243
00:12:20,906 --> 00:12:22,449
IS NO REASON TO ACT CRAZY.
244
00:12:22,616 --> 00:12:24,659
MY SON GETTING IN A BAR FIGHT,
245
00:12:24,827 --> 00:12:28,455
LIKE... LIKE SOME KIND
OF BAR FIGHTER!
246
00:12:30,750 --> 00:12:34,294
KITTY, STOP COOKING...
247
00:12:34,462 --> 00:12:37,922
AND GO TO BED.
248
00:12:38,090 --> 00:12:40,175
OKAY. ALL RIGHT.
249
00:12:40,342 --> 00:12:42,010
WHEN THE TIMER GOES OFF,
250
00:12:42,178 --> 00:12:44,138
ONE OF YOU BETTER TAKE
THAT ROAST OUT OF THE OVEN,
251
00:12:44,305 --> 00:12:46,556
OR THERE WILL BE HELL TO PAY.
252
00:12:49,101 --> 00:12:51,478
SIT DOWN, ERIC.
253
00:12:59,111 --> 00:13:01,446
DON'T DRINK THAT.
254
00:13:01,614 --> 00:13:05,366
PUT IT ON YOUR EYE.
255
00:13:05,534 --> 00:13:08,578
COME ON, I'M KIDDING!
256
00:13:17,963 --> 00:13:22,008
SO... THIS IS BEER.
257
00:13:31,227 --> 00:13:33,311
AND AS MUCH AS
WE ALL MISS BERNICE,
258
00:13:33,479 --> 00:13:37,607
WE MUST REMEMBER THAT SHE
IS NOW IN A FAR BETTER PLACE.
259
00:13:40,361 --> 00:13:42,195
YOU DON'T HAVE TO DIE TO GET
TO A BETTER PLACE, MAN.
260
00:13:42,363 --> 00:13:44,322
JUST DRIVE 50 MILES
IN ANY DIRECTION.
261
00:13:44,490 --> 00:13:46,199
SHUT UP, HYDE.
262
00:13:50,246 --> 00:13:51,996
ARE YOU OKAY?
263
00:13:52,164 --> 00:13:54,207
I DON'T KNOW, MICHAEL.
264
00:13:54,375 --> 00:13:58,002
IT'S JUST THAT...
DEATH IS SO UNEXPECTED.
265
00:13:58,170 --> 00:14:00,171
I MEAN, WE ARE
SUCH FRAGILE BEINGS,
266
00:14:00,339 --> 00:14:02,841
NEVER KNOWING WHEN
THE FLAME OF OUR LIVES
267
00:14:03,008 --> 00:14:05,927
WILL BE BLOWN OUT
BY THE WIND OF DEATH.
268
00:14:06,095 --> 00:14:07,846
WHAT?
269
00:14:08,931 --> 00:14:10,640
I AM SO TURNED ON! AREN'T YOU?
270
00:14:10,808 --> 00:14:11,432
OKAY. LET'S GO.
271
00:14:11,600 --> 00:14:12,308
CAR? COAT ROOM.
272
00:14:12,476 --> 00:14:14,727
BETTER.
273
00:14:19,608 --> 00:14:24,195
Kitty: UM... I KNOW WE
HAD OUR DIFFERENCES.
274
00:14:24,363 --> 00:14:27,115
I MARRIED RED, AND... AND... AND
YOU HATED ME.
275
00:14:27,283 --> 00:14:31,828
AHEM. UH, WELL, UH,
JUST TRY TO BE NICER TO GOD.
276
00:14:37,376 --> 00:14:39,627
Laurie: LIFE IS SO COMPLICATED.
277
00:14:39,795 --> 00:14:43,339
YOU GET OLD AND DIE.
278
00:14:43,507 --> 00:14:46,676
THANK GOD I'M STILL
YOUNG AND HOT.
279
00:14:52,892 --> 00:14:53,932
Hyde: MAN, I CAN'T BELIEVE
280
00:14:53,976 --> 00:14:58,021
THEY'RE JUST GONNA
THROW THAT RING AWAY.
281
00:15:01,567 --> 00:15:04,068
ARGH! NO, I CAN'T!
282
00:15:07,364 --> 00:15:10,325
Fez: OH, MY GOD!
THERE IS A BODY IN HERE!
283
00:15:14,455 --> 00:15:16,623
Red: WELL, MA...
284
00:15:16,790 --> 00:15:19,083
OH, FOR GOD'S SAKE!
285
00:15:22,338 --> 00:15:23,504
OH, SORRY.
286
00:15:23,672 --> 00:15:26,507
THOSE SHOULD BE CLOSED.
287
00:15:29,178 --> 00:15:33,306
HEY... OH, GOD!
YOU GOT A BLACK EYE.
288
00:15:33,474 --> 00:15:36,142
IT... LOOKS PRETTY HOT.
289
00:15:36,769 --> 00:15:38,811
WELL, YOU SHOULD
SEE THE OTHER GUY.
290
00:15:38,979 --> 00:15:40,688
DID YOU REALLY LAY HIM OUT?
291
00:15:40,856 --> 00:15:42,023
NO. I MEAN, HE WAS HUGE.
292
00:15:42,191 --> 00:15:44,525
I MEAN, YOU SHOULD HAVE...
YOU SHOULD HAVE SEEN HIM.
293
00:15:44,693 --> 00:15:45,777
THE FACT THAT
I EVEN TOOK THE PUNCH
294
00:15:45,945 --> 00:15:50,615
IS A TESTAMENT
TO HOW TOUGH I REALLY AM.
295
00:15:50,783 --> 00:15:51,491
OW.
296
00:15:51,659 --> 00:15:54,661
OH! SORRY.
297
00:15:57,122 --> 00:16:00,541
LOOK, DONNA, I'M SORRY.
298
00:16:00,709 --> 00:16:03,378
ABOUT THE OTHER NIGHT.
I WAS ACTING CRAZY.
299
00:16:03,545 --> 00:16:04,879
AND, UM...
300
00:16:05,047 --> 00:16:07,215
AND I'M COMPLETELY OVER IT NOW.
301
00:16:07,383 --> 00:16:10,301
I MEAN, YOU JUST...
YOU CAN'T DWELL ON THESE THINGS.
302
00:16:10,469 --> 00:16:11,928
SO YOU HAD
A HEART-TO-HEART WITH RED?
303
00:16:12,096 --> 00:16:13,930
HELL, NO.
304
00:16:14,098 --> 00:16:16,224
SO YOU'RE STILL JUST
SUPPRESSING EVERYTHING.
305
00:16:16,392 --> 00:16:19,435
SURE BEATS DEALING
WITH IT NOW, RIGHT?
306
00:16:20,145 --> 00:16:22,230
HUG.
307
00:16:27,027 --> 00:16:30,488
I'M... REALLY SORRY
YOUR MOM DIED.
308
00:16:30,656 --> 00:16:33,700
IT'S LIKE... SAD AND STUFF.
309
00:16:38,455 --> 00:16:41,165
HEY!
310
00:16:41,333 --> 00:16:43,418
PRETTY GREAT FUNERAL, HUH?
311
00:16:48,465 --> 00:16:51,843
RED, I'M SORRY
ABOUT YOUR MOM, MAN.
312
00:16:52,011 --> 00:16:54,429
AND I'M SORRY KELSO'S AN IDIOT.
313
00:16:59,476 --> 00:17:02,353
MR. RED... ALWAYS REMEMBER,
314
00:17:02,521 --> 00:17:05,023
A MOTHER'S GOODNESS
IS CARRIED ON FOREVER
315
00:17:05,190 --> 00:17:07,025
BY HER SONS.
316
00:17:07,192 --> 00:17:15,192
[MARTY WHIMPERING]
317
00:17:15,868 --> 00:17:18,661
HAVE YOU MET MY SISTER MARTY?
318
00:17:18,829 --> 00:17:21,080
[BLUBBERING]
319
00:17:22,875 --> 00:17:24,542
HEY, WHAT'S ALL THIS STUFF?
320
00:17:24,710 --> 00:17:27,545
CAMERAS. MY DAD WAS
AN AMATEUR PHOTOGRAPHER.
321
00:17:27,713 --> 00:17:29,047
HAD HIS OWN DARKROOM.
322
00:17:29,214 --> 00:17:32,550
REALLY?
323
00:17:32,718 --> 00:17:34,927
HEY, FORMY, YOU HAVE ANY
NAKED PICTURES OF YOUR GRANDMA?
324
00:17:35,095 --> 00:17:36,763
NO!
325
00:17:36,930 --> 00:17:39,599
HA HA! YOU DO NOW!
326
00:17:44,396 --> 00:17:48,399
HEY! MY OLD TRAIN SET.
327
00:17:48,567 --> 00:17:50,151
YOUR TRAIN SET?
328
00:17:50,319 --> 00:17:52,153
THAT WAS OUR TRAIN SET.
329
00:17:52,321 --> 00:17:53,988
WELL, REALLY,
IT SHOULD HAVE BEEN MINE.
330
00:17:54,156 --> 00:17:56,491
YOU NEVER PLAYED WITH IT, RIGHT?
331
00:17:57,618 --> 00:18:02,663
RED...
332
00:18:02,831 --> 00:18:05,416
DO YOU WANT TO KEEP THE TRAINS?
333
00:18:05,584 --> 00:18:06,584
IF YOU DON'T WANT 'EM.
334
00:18:06,752 --> 00:18:08,753
NO, IT'S NOT ABOUT ME.
335
00:18:08,921 --> 00:18:10,588
IT'S ABOUT WHAT YOU WANT.
336
00:18:10,756 --> 00:18:12,882
MAKE AN HONEST DECLARATION
OF YOUR NEEDS.
337
00:18:13,050 --> 00:18:15,384
WOULD YOU CUT THE CRAP?!
338
00:18:15,552 --> 00:18:19,680
JUST SAY TO ME,
"MARTY, I WANT THE TRAINS."
339
00:18:22,518 --> 00:18:25,728
MARTY...
340
00:18:25,896 --> 00:18:28,564
I'D BE GLAD TO HANG ON
TO 'EM FOR YOU.
341
00:18:28,732 --> 00:18:30,066
RED... ARE YOU
ASKING ME FOR THEM?
342
00:18:30,234 --> 00:18:31,484
NO!
343
00:18:31,652 --> 00:18:33,069
FINE.
344
00:18:33,237 --> 00:18:35,571
THEN I'LL KEEP THEM.
345
00:18:35,739 --> 00:18:37,740
FINE. GO AHEAD AND KEEP 'EM.
346
00:18:37,908 --> 00:18:40,243
I DON'T WANT THE DAMN THINGS!
347
00:18:40,494 --> 00:18:41,953
KITTY...
348
00:18:42,121 --> 00:18:45,373
YOU GO IN THERE AND TELL THAT
BASTARD TO GIVE ME MY TRAINS!
349
00:18:49,128 --> 00:18:54,382
RED... IT'S YOUR PROBLEM.
I GOTTA MAKE A PIE.
350
00:19:15,320 --> 00:19:17,738
OH, WELL, NOW, SEE?
351
00:19:17,906 --> 00:19:19,949
MARTY LEFT YOU THE TRAINS.
352
00:19:20,117 --> 00:19:21,993
YEAH, HE DID.
353
00:19:22,161 --> 00:19:23,035
AND HE EVEN SET IT UP RIGHT.
354
00:19:23,203 --> 00:19:25,204
SEE?
THE STATIONS ARE ALL SPREAD OUT.
355
00:19:25,372 --> 00:19:29,375
FIVE STOPS, FIVE TIMES THE FUN.
356
00:19:29,543 --> 00:19:31,210
BUT IF HE THINKS HE'S PLAYING
WITH 'EM WHEN HE VISITS,
357
00:19:31,378 --> 00:19:33,546
HE'S GOT ANOTHER THINK COMIN'.
358
00:19:33,714 --> 00:19:35,798
NOW, RED, YOU HAVE
TO SHARE WITH YOUR BROTHER.
359
00:19:35,966 --> 00:19:37,884
I DON'T WANNA!
360
00:19:38,427 --> 00:19:42,096
OKAY, I AM GONNA GO
MAKE A COFFEE CAKE.
361
00:19:42,264 --> 00:19:44,599
HA HA. TOOT-TOOT!
362
00:19:47,895 --> 00:19:50,897
HEY, DAD, NICE TRAINS.
363
00:19:51,064 --> 00:19:53,858
YEAH.
364
00:19:54,026 --> 00:19:55,151
YOU KNOW, I CAN'T BELIEVE
365
00:19:55,319 --> 00:19:56,903
THAT YOUR GRANDMA HELD ON
TO THEM ALL THESE YEARS.
366
00:19:57,070 --> 00:19:59,530
I THOUGHT SHE'D THROWN 'EM AWAY.
367
00:19:59,698 --> 00:20:01,490
YEAH, SHE WAS A GOOD EGG,
GRANDMA.
368
00:20:01,658 --> 00:20:03,743
YEAH, SHE WAS.
369
00:20:03,911 --> 00:20:06,787
YOU KNOW, WHEN I WAS
A LITTLE BOY, I HATED PEACHES.
370
00:20:06,955 --> 00:20:11,000
AND MOM KNEW THAT, SO, UH,
WHENEVER SHE MADE A PEACH PIE,
371
00:20:11,168 --> 00:20:14,670
SHE'D MAKE A LITTLE
BLUEBERRY PIE... SPECIAL,
372
00:20:14,838 --> 00:20:17,590
JUST FOR ME.
373
00:20:17,758 --> 00:20:21,344
YOU KNOW, SHE WAS
THE FIRST ONE TO CALL ME RED.
374
00:20:21,511 --> 00:20:24,388
AND THE LAST TIME I SAW HER...
375
00:20:24,556 --> 00:20:27,266
I DIDN'T...
376
00:20:27,434 --> 00:20:30,061
I DIDN'T SAY, "I LOVE YOU."
377
00:20:30,229 --> 00:20:34,065
I DIDN'T EVEN SAY GOOD-BYE.
378
00:20:34,233 --> 00:20:36,859
I SAID, "SHOW ME
THE TAILLIGHTS."
379
00:20:41,865 --> 00:20:45,743
DAD, UM, THE LAST THING
I SAID TO HER
380
00:20:45,911 --> 00:20:49,372
WAS, "IT WOULDN'T
KILL YOU TO BE NICE."
381
00:20:55,254 --> 00:20:58,798
BUT I THINK IT DID,
BECAUSE SHE DIED.
382
00:21:03,845 --> 00:21:07,807
THAT COULD ONLY
HAPPEN TO YOU, SON!
383
00:21:11,853 --> 00:21:13,980
IT'S OKAY.
384
00:21:14,147 --> 00:21:16,607
I KNOW.
385
00:21:25,158 --> 00:21:28,911
WHAT'S THE MATTER, KITTY?
386
00:21:29,079 --> 00:21:33,416
I'M ALL OUT OF EGGS.
387
00:21:33,583 --> 00:21:36,252
AND FLOUR!
388
00:21:36,420 --> 00:21:37,586
[KITTY SOBBING]
389
00:21:37,754 --> 00:21:40,047
COME HERE.
390
00:21:40,215 --> 00:21:42,550
ERIC, COME HERE.
391
00:21:45,762 --> 00:21:48,931
HEY, DO YOU THINK
THESE DIAMONDS ARE REAL?
392
00:21:50,183 --> 00:21:51,809
OH, FAMILY MOMENT.
393
00:21:51,977 --> 00:21:54,312
I'LL LEAVE YOU THREE ALONE.
394
00:21:57,691 --> 00:22:00,943
I'M JUST GONNA WAIT OVER HERE.
395
00:22:02,863 --> 00:22:04,543
I'M REALLY SORRY
THAT OUR LAST CONVERSATION
396
00:22:04,698 --> 00:22:07,700
DIDN'T GO SO SMOOTH.
397
00:22:07,868 --> 00:22:11,287
BUT, UM, LOOK, THAT IS NOT
HOW I FEEL ABOUT YOU AT ALL.
398
00:22:11,455 --> 00:22:13,695
Voice imitating Bernice:
THEN WHY DID YOU KILL ME, ERIC?!
399
00:22:13,707 --> 00:22:16,542
I'LL NEVER FORGIVE YOU!
400
00:22:19,796 --> 00:22:23,049
WHAT THE HELL ARE YOU
DOING OUT HERE?
401
00:22:23,216 --> 00:22:26,010
FREEZING MY NADS OFF
FOR A JOKE, MAN.
402
00:22:26,261 --> 00:22:29,221
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
CARSEY-WERNER AND FOX BROADCASTING
27671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.