Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:04,157
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CARSEY-WERNER
PRODUCTIONS AND FOX BROADCASTING COMPANY
2
00:00:10,385 --> 00:00:14,972
[ROCK MUSIC PLAYS]
3
00:00:15,140 --> 00:00:15,889
DAMN!
4
00:00:16,057 --> 00:00:17,891
OH, KELSO MISSES ANOTHER ONE.
5
00:00:18,059 --> 00:00:19,685
I BELIEVE THAT'S H-O-R.
6
00:00:19,853 --> 00:00:23,605
AH, YOU ARE A WHORE.
7
00:00:23,773 --> 00:00:26,066
NO, THE GAME IS HORSE.
8
00:00:26,234 --> 00:00:27,651
OH.
9
00:00:27,819 --> 00:00:30,154
OK, YOU KNOW, MICHAEL,
I'M GONNA GO HOME.
10
00:00:30,321 --> 00:00:31,363
I'M GONNA DO MY HOMEWORK.
11
00:00:31,531 --> 00:00:33,574
YOU DO YOUR HOMEWORK
ON A SATURDAY NIGHT?
12
00:00:33,742 --> 00:00:35,826
YEAH.
13
00:00:35,994 --> 00:00:36,994
LOOK, I MEAN, LOOK AT ME.
14
00:00:37,078 --> 00:00:39,496
I'VE GOT A 1,000-WORD
TERM PAPER DUE MONDAY,
15
00:00:39,664 --> 00:00:40,622
BUT YOU DON'T SEE ME SWEATING.
16
00:00:40,790 --> 00:00:42,791
I'VE GOT A WHOLE
CRAPPY SUNDAY TO DO IT.
17
00:00:42,959 --> 00:00:44,293
JACKIE, DON'T GO HOME.
18
00:00:44,461 --> 00:00:46,795
I MEAN, STEVE MARTIN'S
HOSTING SATURDAY NIGHT.
19
00:00:46,963 --> 00:00:48,255
I HATE THAT SHOW, OK?
20
00:00:48,423 --> 00:00:50,503
THEY HAVE THESE COMMERCIALS
WHICH YOU THINK ARE REAL,
21
00:00:50,592 --> 00:00:52,634
BUT THEY'RE NOT REAL.
22
00:00:52,802 --> 00:00:55,846
AND THEN YOU WANT
TO BUY THE STUFF.
23
00:00:56,014 --> 00:00:57,973
OK, SEE YOU, MICHAEL.
24
00:00:59,976 --> 00:01:01,643
BYE. BYE.
25
00:01:01,811 --> 00:01:04,104
Jackie: SHUT UP!
26
00:01:05,273 --> 00:01:08,400
KELSO, JACKIE DOES HER
HOMEWORK ON SATURDAY NIGHT.
27
00:01:08,568 --> 00:01:10,027
THAT'S SO HIP.
28
00:01:10,195 --> 00:01:11,904
YOU GUYS DON'T HAVE TO WORRY
ABOUT JACKIE ANYMORE
29
00:01:12,072 --> 00:01:15,157
BECAUSE I'M
BREAKING UP WITH HER.
30
00:01:15,325 --> 00:01:18,118
WE ARE SO TIRED
OF HEARING YOU SAY THAT.
31
00:01:18,286 --> 00:01:20,829
NO, I AM.
I'M BREAKING UP WITH HER.
32
00:01:20,997 --> 00:01:22,581
YEAH? WHEN?
33
00:01:22,749 --> 00:01:25,167
I'M PICKING MY MOMENT.
34
00:01:25,335 --> 00:01:27,002
HEY, WHERE'S FEZ?
35
00:01:29,631 --> 00:01:32,007
MAKE THAT SHOT, WHORE!
36
00:01:35,929 --> 00:01:39,515
♪ HANGIN' OUT ♪
37
00:01:39,682 --> 00:01:43,268
♪ DOWN THE STREET ♪
38
00:01:43,436 --> 00:01:46,939
♪ THE SAME OLD THING ♪
39
00:01:47,107 --> 00:01:50,359
♪ WE DID LAST WEEK ♪
40
00:01:50,527 --> 00:01:54,404
♪ NOT A THING TO DO ♪
41
00:01:54,572 --> 00:01:57,741
♪ BUT TALK TO YOU ♪
42
00:01:57,909 --> 00:01:59,910
♪ WHOA, YEAH! ♪
43
00:02:02,413 --> 00:02:05,082
HELLO, WISCONSIN!
44
00:02:06,960 --> 00:02:14,960
[MUSIC PLAYS]
45
00:02:18,763 --> 00:02:21,682
WELL, NOW, AREN'T
THE WAFFLES EXTRA DELICIOUS
46
00:02:21,850 --> 00:02:24,226
THIS WONDERFUL MORNING?
47
00:02:24,394 --> 00:02:26,728
DID YOU QUIT SMOKING AGAIN?
48
00:02:26,896 --> 00:02:29,148
AND WHY DO YOU ASK, LITTLE ONE?
49
00:02:29,315 --> 00:02:31,191
WELL, YOU'RE KIND OF TALKING
LIKE SNOW WHITE, SO I FIGURED...
50
00:02:31,359 --> 00:02:32,359
Red: ERIC!
51
00:02:32,402 --> 00:02:35,154
WHICH IS GREAT. UM,
I REALLY WANT YOU TO QUIT.
52
00:02:35,321 --> 00:02:37,281
WELL, I SHOULD HAVE QUIT
A LONG TIME AGO.
53
00:02:37,448 --> 00:02:39,241
I'M A NURSE. I KNOW BETTER.
54
00:02:39,409 --> 00:02:40,868
MORE SAUSAGE?
55
00:02:41,035 --> 00:02:42,536
[TELEPHONE RINGS]
56
00:02:42,704 --> 00:02:44,997
I'LL GET IT.
57
00:02:45,165 --> 00:02:46,874
HELLO.
58
00:02:47,041 --> 00:02:50,627
OH. OH, THAT'S...
THAT'S TOO BAD.
59
00:02:50,795 --> 00:02:53,547
WELL, SURE. WE'LL BE GLAD TO.
60
00:02:53,715 --> 00:02:57,134
YEAH. SEE YOU SOON.
61
00:02:57,302 --> 00:02:58,886
GOOD-BYE.
62
00:03:00,346 --> 00:03:01,138
WHO WAS THAT, DEAR?
63
00:03:01,306 --> 00:03:02,890
UH, MY MOTHER.
64
00:03:03,057 --> 00:03:07,311
SEEMS LIKE UNCLE PAUL
BROKE HIS ANKLE AND, UH,
65
00:03:07,478 --> 00:03:09,771
SHE'S GOING TO CHURCH
WITH US TODAY.
66
00:03:09,939 --> 00:03:11,982
NO, SHE'S NOT.
67
00:03:12,150 --> 00:03:13,692
IT'S PAUL'S TURN TO TAKE HER.
68
00:03:13,860 --> 00:03:15,777
WELL, LIKE I SAID,
HE BROKE HIS ANKLE.
69
00:03:15,945 --> 00:03:19,114
BROKEN ANKLE, WHATEVER.
IT'S HIS TURN.
70
00:03:19,282 --> 00:03:20,532
KITTY, THE MAN IS INJURED.
71
00:03:20,700 --> 00:03:22,284
OK, THAT IS JUST GREAT.
72
00:03:22,452 --> 00:03:27,998
HA HA HA. I WILL JUST TAKE
A CHICKEN OUT OF THE FREEZER.
73
00:03:28,166 --> 00:03:31,460
BECAUSE... QUEEN BERNICE...
74
00:03:31,628 --> 00:03:33,378
DOESN'T LIKE HAM.
75
00:03:33,546 --> 00:03:35,422
OK, OK, LOOK. I'LL JUST CALL HER
76
00:03:35,590 --> 00:03:37,049
AND TELL HER
THAT WE CAN'T MAKE IT.
77
00:03:37,217 --> 00:03:39,551
OH, RED, RED, RED, RED, RED.
78
00:03:39,719 --> 00:03:40,886
YOU KNOW WHO'LL
GET BLAMED FOR THAT.
79
00:03:41,054 --> 00:03:42,763
WELL, WHY SHOULD SHE BLAME YOU?
SHE'S MY MOTHER.
80
00:03:42,931 --> 00:03:46,350
SOMETHING SHE NEVER
LETS ME FORGET.
81
00:03:46,517 --> 00:03:48,560
LOOK, YOU CAN TELL HER
I'M SICK OR SOMETHING.
82
00:03:48,728 --> 00:03:51,563
ERIC, GO UPSTAIRS
AND PUT ON THAT SHIRT
83
00:03:51,731 --> 00:03:52,481
YOUR GRANDMOTHER GAVE YOU.
84
00:03:52,649 --> 00:03:53,649
ERIC, JUST STAY THERE.
85
00:03:53,733 --> 00:03:54,775
YOUR MOTHER IS JUST
BEING RIDICULOUS.
86
00:03:54,943 --> 00:03:56,023
YOU KNOW, WHAT'S RIDICULOUS
87
00:03:56,152 --> 00:03:59,488
IS GIVING YOUR MOTHER
OUR PHONE NUMBER!
88
00:04:00,240 --> 00:04:01,531
WHAT'S BEING RIDICULOUS IS...
89
00:04:01,699 --> 00:04:03,367
HOLD IT. HOLD IT!
90
00:04:03,534 --> 00:04:05,619
HOLD... HOLD IT.
91
00:04:05,787 --> 00:04:09,831
NOW, LOOK, LET'S JUST STAY CALM.
92
00:04:09,999 --> 00:04:11,416
MOM, IF IT'LL HELP YOU OUT,
93
00:04:11,584 --> 00:04:13,543
I'LL HANG OUT WITH GRANDMA...
94
00:04:13,711 --> 00:04:16,421
SO SHE'LL LEAVE YOU ALONE.
95
00:04:16,589 --> 00:04:19,383
WHAT DO YOU SAY?
96
00:04:19,550 --> 00:04:21,093
WELL, FIRST OF ALL, ERIC,
97
00:04:21,261 --> 00:04:23,679
I'M THE ONE WHO SAYS "HOLD IT."
98
00:04:23,846 --> 00:04:25,055
WHEN YOU PAY THE BILLS,
99
00:04:25,223 --> 00:04:27,182
YOU GET TO SAY "HOLD IT."
100
00:04:27,350 --> 00:04:28,433
NOW GET IN THE CAR
101
00:04:28,601 --> 00:04:29,761
BECAUSE WE'RE GOING TO CHURCH
102
00:04:29,894 --> 00:04:33,563
AND WE'RE GOING TO HAVE
A DAMN NICE SUNDAY!
103
00:04:33,731 --> 00:04:35,607
WELL, YOU'RE DAMN RIGHT!
104
00:04:35,775 --> 00:04:38,110
JUST TRY AND STOP ME!
105
00:04:39,612 --> 00:04:41,488
DAMN.
106
00:04:45,410 --> 00:04:47,411
HERE SHE COMES.
107
00:04:47,578 --> 00:04:50,330
OH, GOD, RED, I DON'T
THINK I CAN DO THIS.
108
00:04:50,498 --> 00:04:53,750
KITTY, DO US ALL A FAVOR
AND LIGHT UP.
109
00:04:53,918 --> 00:04:55,502
I'M FINE.
110
00:04:58,589 --> 00:05:00,007
CAREFUL, GRANDMA.
111
00:05:01,718 --> 00:05:03,427
AAH!
112
00:05:05,513 --> 00:05:07,389
IT'S JUST MY DRESS.
113
00:05:14,355 --> 00:05:16,148
WELL, IT'S NICE
TO SEE YOU, BERNICE.
114
00:05:16,316 --> 00:05:20,235
I HATE THIS CAR. YOU KNOW,
I JUST HATE THIS CAR.
115
00:05:20,403 --> 00:05:23,113
YOUR BROTHER JERRY
HAS A BEAUTIFUL CAR.
116
00:05:23,281 --> 00:05:24,614
A LINCOLN.
117
00:05:24,782 --> 00:05:29,536
I BET HE MAKES MORE MONEY,
A LOT MORE MONEY THAN YOU DO.
118
00:05:29,704 --> 00:05:31,955
ALRIGHTY, THEN.
119
00:05:32,123 --> 00:05:35,250
SO, KITTY, ERIC TELLS ME
THAT YOU QUIT SMOKING.
120
00:05:35,418 --> 00:05:38,378
YES, YES, I DID QUIT AND
I JUST... I FEEL GREAT. HA HA!
121
00:05:40,965 --> 00:05:42,716
WELL, GOOD FOR YOU, DEAR.
122
00:05:49,474 --> 00:05:53,060
IN THE NAME OF THE FATHER,
THE SON, AND THE HOLY GHOST,
123
00:05:53,227 --> 00:05:54,436
AMEN.
124
00:05:54,604 --> 00:05:58,148
PLEASE STAND FOR A MOMENT
OF SILENT MEDITATION.
125
00:05:59,942 --> 00:06:02,527
Kitty, thinking: DEAR GOD,
THANK YOU SO MUCH
126
00:06:02,695 --> 00:06:06,573
FOR HELPING ME QUIT
SUCH A FILTHY, DISGUSTING...
127
00:06:06,741 --> 00:06:08,075
SOOTHING, DELICIOUS HABIT.
128
00:06:08,242 --> 00:06:09,326
OH GOD, I CAN'T DO THIS!
129
00:06:09,494 --> 00:06:10,660
NO NO. I'M FINE!
130
00:06:10,828 --> 00:06:12,204
AMEN!
131
00:06:13,998 --> 00:06:15,457
Bernice, thinking: DEAR GOD,
132
00:06:15,625 --> 00:06:17,834
WHAT'S WITH ALL THE POLACKS?
133
00:06:18,711 --> 00:06:19,461
Eric, thinking: DEAR GOD,
134
00:06:19,629 --> 00:06:20,837
I DON'T MEAN TO BOTHER YOU
ON YOUR DAY OFF,
135
00:06:21,005 --> 00:06:22,923
BUT I PROMISED TO HELP OUT
WITH GRANDMA,
136
00:06:23,091 --> 00:06:24,925
AND I HAVE A TERM PAPER
DUE TOMORROW,
137
00:06:25,093 --> 00:06:26,718
SO IF YOU COULD EITHER GET
HER TO LEAVE EARLY TODAY
138
00:06:26,886 --> 00:06:28,678
OR BURN DOWN
THE SCHOOL TOMORROW,
139
00:06:28,846 --> 00:06:30,514
I MEAN, EITHER/OR, GOD'S CHOICE.
140
00:06:30,681 --> 00:06:33,600
IT WOULD REALLY
HELP ME OUT, MAN. GOD. LORD.
141
00:06:33,768 --> 00:06:35,143
UH, AMEN.
142
00:06:35,853 --> 00:06:37,437
Red, thinking: DEAR LORD,
143
00:06:37,605 --> 00:06:40,482
WOULD IT KILL YOU TO GIVE
THE PACKERS A WINNING SEASON?
144
00:06:40,650 --> 00:06:42,150
AMEN.
145
00:06:42,318 --> 00:06:46,696
OH, AND WATCH OVER MY
LOVING FAMILY, BLAH, BLAH, BLAH.
146
00:06:49,826 --> 00:06:52,119
TV Announcer: WELCOME TO
WORSHIP FOR SHUT-INS.
147
00:06:52,286 --> 00:06:54,913
CHANGE IT.
148
00:06:55,081 --> 00:06:56,748
[BOWLING PINS
BEING KNOCKED DOWN]
149
00:06:56,916 --> 00:07:00,043
ALL RIGHT, CHANGE THAT.
150
00:07:00,211 --> 00:07:02,838
HOW DID WE CHANGE
CHANNELS BEFORE FEZ?
151
00:07:03,005 --> 00:07:05,215
I DON'T THINK WE DID.
152
00:07:06,759 --> 00:07:09,803
OH, YOU GUYS, I GOT TO WORK
ON MY TERM PAPER.
153
00:07:09,971 --> 00:07:11,430
WHERE'S GRANDMA?
154
00:07:11,597 --> 00:07:12,637
OH, SHE'S IN THE BATHROOM.
155
00:07:12,765 --> 00:07:15,392
SO I'VE GOT, LIKE,
20 MINUTES, 1/2 HOUR, TOPS.
156
00:07:15,560 --> 00:07:16,601
WHAT'S THE ASSIGNMENT?
157
00:07:16,769 --> 00:07:19,729
ALL RIGHT. IN 1,000 WORDS,
DESCRIBE THE 3 BRANCHES
158
00:07:19,897 --> 00:07:22,941
OF THE UNITED STATES GOVERNMENT
AND THEIR FUNCTIONS.
159
00:07:23,109 --> 00:07:24,443
I'LL NEVER MAKE IT.
160
00:07:24,610 --> 00:07:25,902
WELL, GO UP AND TELL THEM
YOU HAVE HOMEWORK TO DO.
161
00:07:26,070 --> 00:07:28,363
NO. I WANT TO KEEP PEACE
IN THE FAMILY.
162
00:07:28,531 --> 00:07:29,281
YEAH, DONNA.
163
00:07:29,449 --> 00:07:32,325
FORMAN WANTS
THE HALLMARK CARD FAMILY.
164
00:07:32,493 --> 00:07:33,076
THE WHAT?
165
00:07:33,244 --> 00:07:35,662
YOU KNOW, GRANDMA COMES OVER...
166
00:07:37,957 --> 00:07:40,917
[HYDE IN HIGH-PITCHED VOICE] TO MY
MOTHER-IN-LAW ON THIS BEAUTIFUL SUNDAY...
167
00:07:40,918 --> 00:07:42,711
YOUR SMILING FACE,
YOUR KIND EMBRACE,
168
00:07:42,879 --> 00:07:45,547
HAS MADE MY HOME A HAPPY PLACE.
169
00:07:45,715 --> 00:07:47,632
[HYDE IN SCRATCHY VOICE] AND
I'M SO HAPPY YOU'RE THE ONE
170
00:07:47,800 --> 00:07:50,427
TO WHOM I GAVE MY LOVING SON.
171
00:07:50,595 --> 00:07:52,475
[HYDE AS RED] AND I'M SO
HAPPY YOU'RE BOTH HAPPY
172
00:07:52,638 --> 00:07:56,892
BECAUSE OTHERWISE
LIFE WOULD BE CRAPPY.
173
00:07:57,059 --> 00:07:58,435
I DON'T WANT THAT.
174
00:07:58,603 --> 00:08:01,438
YEAH, YOU DO. I CAN SEE IT
IN THOSE WIDE, HOPEFUL EYES.
175
00:08:01,606 --> 00:08:03,482
BUT THE REALITY IS THIS.
176
00:08:03,649 --> 00:08:05,233
TO MY DAUGHTER-IN-LAW...
177
00:08:05,401 --> 00:08:06,568
YOU TOOK MY SON.
178
00:08:06,736 --> 00:08:07,736
YOU WRECKED MY LIFE.
179
00:08:07,862 --> 00:08:08,904
YOU STOLE MY YOUTH.
180
00:08:09,071 --> 00:08:10,322
YOU HATE MY WIFE.
181
00:08:10,490 --> 00:08:11,490
I DO MY BEST.
182
00:08:11,491 --> 00:08:12,491
NOW, THAT'S A JOKE.
183
00:08:12,658 --> 00:08:13,450
I'M GOING OUT.
184
00:08:13,618 --> 00:08:15,911
I NEED A SMOKE!
185
00:08:20,124 --> 00:08:20,749
DAMN IT, ERIC.
186
00:08:20,917 --> 00:08:21,875
QUIT HIDING FROM
YOUR GRANDMOTHER.
187
00:08:22,043 --> 00:08:25,545
SHE'S OLD! SHE COULD DIE!
NOW MOVE IT!
188
00:08:25,713 --> 00:08:27,033
I THOUGHT SHE WAS
IN THE BATHROOM.
189
00:08:27,048 --> 00:08:28,048
FALSE ALARM!
190
00:08:28,216 --> 00:08:28,798
OH.
191
00:08:28,966 --> 00:08:29,758
LOOK, GO TAKE CARE
OF YOUR GRANDMOTHER.
192
00:08:29,926 --> 00:08:30,634
WE CAN DO THIS.
193
00:08:30,801 --> 00:08:32,636
THANKS.
194
00:08:33,471 --> 00:08:34,991
ALL RIGHT, HOW MANY
WORDS DOES HE HAVE?
195
00:08:35,014 --> 00:08:37,516
HIS NAME, THE DATE, THE CLASS...
196
00:08:37,683 --> 00:08:39,184
SEVEN.
197
00:08:39,352 --> 00:08:40,685
HE'S SCREWED.
198
00:08:40,853 --> 00:08:41,937
USE HIS MIDDLE NAME.
199
00:08:42,104 --> 00:08:43,980
SEE, NOW THIS WOULD
NEVER HAPPEN TO ME.
200
00:08:44,148 --> 00:08:47,234
THAT IS WHY I DO MY
HOMEWORK ON SATURDAY.
201
00:08:47,401 --> 00:08:50,946
THIS IS A MOMENT,
KELSO. PICK IT.
202
00:08:53,074 --> 00:08:54,282
AHEM. I THINK YOU ALL
COULD LEARN SOMETHING
203
00:08:54,450 --> 00:08:56,159
FROM ME RIGHT NOW.
204
00:08:56,327 --> 00:08:59,079
MOMENT NUMBER 2.
205
00:09:00,623 --> 00:09:04,209
ALL RIGHT! JACKIE,
WE NEED TO TALK.
206
00:09:04,377 --> 00:09:07,337
[HUMMING HULA MUSIC]
207
00:09:07,505 --> 00:09:08,630
YOU KNOW WHAT?
208
00:09:08,798 --> 00:09:10,840
I DID THE SAME PAPER
LAST YEAR IN HISTORY.
209
00:09:11,008 --> 00:09:12,259
I THINK I GOT AN "A."
210
00:09:12,426 --> 00:09:14,344
YOU WANT ME TO
GO HOME AND GET IT?
211
00:09:14,512 --> 00:09:15,887
LET ME THINK.
212
00:09:16,055 --> 00:09:17,055
YEAH!
213
00:09:17,181 --> 00:09:18,265
HOLD ON, DONNA.
214
00:09:18,432 --> 00:09:19,224
JACKIE, WE NEED TO TALK
215
00:09:19,392 --> 00:09:22,394
ABOUT THIS WHOLE SITUA... GAAH!
216
00:09:22,562 --> 00:09:23,812
JACKIE, WHY DON'T YOU GO AHEAD?
217
00:09:23,980 --> 00:09:27,732
OK.
218
00:09:27,900 --> 00:09:30,527
DO NOT BREAK UP WITH HER YET.
YOU UNDERSTAND ME?
219
00:09:30,695 --> 00:09:33,947
SAY YOU UNDERSTAND ME.
220
00:09:34,115 --> 00:09:34,656
ALL THIS TIME
221
00:09:34,824 --> 00:09:36,104
I THOUGHT YOU
DIDN'T LIKE JACKIE.
222
00:09:36,117 --> 00:09:37,701
AAH!
223
00:09:37,868 --> 00:09:39,828
JUST DON'T BREAK UP
WITH HER YET.
224
00:09:39,996 --> 00:09:41,162
OK, OK.
225
00:09:41,330 --> 00:09:43,498
ALL RIGHT.
226
00:09:43,666 --> 00:09:45,542
HEY, WHAT DO WE NEED
JACKIE FOR, MAN?
227
00:09:45,710 --> 00:09:47,502
I KNOW MORE ABOUT
THIS STUFF THAN SHE DOES.
228
00:09:47,670 --> 00:09:49,337
THE THREE TRUE BRANCHES
OF THE GOVERNMENT
229
00:09:49,505 --> 00:09:53,592
ARE MILITARY, CORPORATE,
AND HOLLYWOOD.
230
00:09:53,759 --> 00:09:56,177
I NEED A PENCIL.
I GOT IT. I GOT IT.
231
00:09:58,389 --> 00:10:00,390
JACKIE, RUN!
232
00:10:09,400 --> 00:10:10,400
I HOPE YOU'RE HUNGRY.
233
00:10:10,443 --> 00:10:12,527
YEAH, THE CHICKEN
WILL BE DONE SOON.
234
00:10:12,695 --> 00:10:14,154
I CAN'T EAT CHICKEN.
235
00:10:14,322 --> 00:10:16,906
YOU KNOW I HAVE
AN IRRITABLE BOWEL.
236
00:10:35,760 --> 00:10:39,012
YOU SHOULD HAVE MADE A HAM.
237
00:10:39,180 --> 00:10:41,890
OH, BOY, GRANDMA, THAT WAS
A GREAT SERVICE THIS MORNING,
238
00:10:42,058 --> 00:10:43,099
DON'T YOU THINK?
239
00:10:43,267 --> 00:10:45,977
WELL, I THINK THE PASTOR TALKED
TOO MUCH ABOUT FORGIVENESS.
240
00:10:46,145 --> 00:10:50,482
SOME PEOPLE
SHOULDN'T BE FORGIVEN.
241
00:10:50,650 --> 00:10:53,151
THIS IS WHY THEOLOGY
IS SUCH A RICH TOPIC...
242
00:10:53,319 --> 00:10:55,904
YOU KNOW, BERNICE, SOME PEOPLE
DON'T NEED FORGIVENESS.
243
00:10:56,072 --> 00:10:58,031
THEY JUST NEED A LITTLE
UNDERSTANDING.
244
00:10:58,199 --> 00:11:00,784
OH, TOO TRUE,
HAVE YOU SEEN GODSPELL?
245
00:11:02,244 --> 00:11:04,329
YOU KNOW WHAT I DON'T UNDERSTAND
246
00:11:04,497 --> 00:11:06,790
IS HOW IN HELL
A BRILLIANT YOUNG MAN
247
00:11:06,957 --> 00:11:09,209
LIKE MY RED COULD HAVE
THROWN AWAY EVERYTHING...
248
00:11:09,377 --> 00:11:10,960
GRANDMA, WHY DON'T
WE GO INTO THE LIVING ROOM
249
00:11:11,128 --> 00:11:13,088
AND I'LL RUB YOUR FEET?
250
00:11:17,551 --> 00:11:19,886
WHAT A WONDERFUL BOY! OH!
251
00:11:20,054 --> 00:11:21,930
LOOK AT HOW THIN YOU ARE.
252
00:11:22,098 --> 00:11:24,641
IS YOUR MOTHER
FEEDING YOU ENOUGH?
253
00:11:24,809 --> 00:11:26,351
YOU SHOULD COME
AND LIVE WITH ME.
254
00:11:26,519 --> 00:11:28,103
HA, HA, AHH... NO.
255
00:11:30,231 --> 00:11:32,190
OH, HI. I WAS JUST
ON MY WAY TO THE GARAGE
256
00:11:32,358 --> 00:11:35,402
TO, UH, FIX... THIS.
257
00:11:35,569 --> 00:11:38,154
DAD, JUST WATCH YOUR GAME.
258
00:11:38,322 --> 00:11:41,783
NAH, NAH. IT'S JUST
THE PACKERS. UH...
259
00:11:42,868 --> 00:11:44,953
ERIC, WHERE HAVE
YOU BEEN HIDING?
260
00:11:45,121 --> 00:11:46,913
WELL, I'VE BEEN DOING
SOME HOMEWORK.
261
00:11:47,081 --> 00:11:48,248
OH, THAT'S IMPORTANT.
262
00:11:48,416 --> 00:11:49,749
YEAH, YOU KNOW, ACTUALLY
IT'S A REALLY INTERESTING...
263
00:11:49,917 --> 00:11:53,962
ERIC, A LITTLE LESS TALK
AND A LITTLE MORE RUBBING.
264
00:11:54,130 --> 00:11:57,716
YOU'RE THE ONLY ONE WHO'S
NOT AFRAID OF MY BUNION.
265
00:11:57,883 --> 00:11:59,384
OH BOY.
266
00:12:00,261 --> 00:12:02,637
AAH. AAH. OOH.
267
00:12:04,098 --> 00:12:05,890
GOOD-BYE, ERIC.
I AM GOING HOME NOW.
268
00:12:06,058 --> 00:12:09,394
NO! I MEAN, FEZ,
YOU HAVEN'T MET GRANDMA.
269
00:12:09,562 --> 00:12:12,105
OH, HELLO, GRANDMA.
270
00:12:12,273 --> 00:12:16,568
OH, IN MY VILLAGE,
WE WORSHIP FEET.
271
00:12:16,736 --> 00:12:20,739
AND THESE DOGS
ARE A HOLY TREASURE.
272
00:12:20,906 --> 00:12:23,032
YOU WANT TO RUB THEM?
273
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
MAY I?
274
00:12:24,285 --> 00:12:26,578
KNOCK YOURSELF OUT.
275
00:12:32,001 --> 00:12:36,713
OHH! OHH! OHH!
276
00:12:36,881 --> 00:12:39,591
OHH! OHH!
277
00:12:46,640 --> 00:12:47,348
HEY, DAD.
278
00:12:47,516 --> 00:12:50,935
DAMN IT, ERIC!
279
00:12:51,103 --> 00:12:56,649
DON'T SNEAK UP ON A PERSON LIKE
THAT WHEN THEY'RE DOING... THIS.
280
00:12:56,817 --> 00:12:58,276
HOW'S IT GOING IN THERE?
281
00:12:58,444 --> 00:13:00,153
I RUBBED HER FEET.
282
00:13:00,321 --> 00:13:02,363
WELL, YOU'RE A BRAVE ONE.
283
00:13:02,531 --> 00:13:05,116
BETTER GET BACK IN THERE.
284
00:13:05,284 --> 00:13:08,745
HEY, DAD,
YOU COMING BACK INSIDE?
285
00:13:08,913 --> 00:13:13,833
ERIC... I LOVE YOUR GRANDMOTHER
VERY, VERY MUCH.
286
00:13:14,001 --> 00:13:18,463
I JUST CAN'T TALK TO HER
OR SPEND ANY TIME WITH HER.
287
00:13:18,631 --> 00:13:22,842
DID I MENTION THAT I'M
IN THERE RUBBING HER FEET?
288
00:13:23,010 --> 00:13:24,302
YOU KNOW, SON,
289
00:13:24,470 --> 00:13:28,765
SOMETIMES YOU JUST GOT
TO PLAY THROUGH THE PAIN.
290
00:13:28,933 --> 00:13:31,643
WHAT?
291
00:13:31,811 --> 00:13:32,519
I DON'T KNOW.
292
00:13:32,686 --> 00:13:34,813
JUST GET BACK IN THERE.
293
00:13:35,523 --> 00:13:37,232
WITH THEIR SUGAR-COATED IDEALS
294
00:13:37,399 --> 00:13:40,235
DESIGNED TO ANESTHETIZE
THE IGNORANT MASSES.
295
00:13:40,402 --> 00:13:43,488
WHY? SO THAT THE
MILITARY/CORPORATE BRANCHES
296
00:13:43,656 --> 00:13:46,449
COULD CARRY OUT
WORLD DOMINATION.
297
00:13:46,617 --> 00:13:48,910
ALL RIGHT. READ THAT BACK TO ME.
298
00:13:49,078 --> 00:13:51,162
OK. [CLEARS THROAT]
299
00:13:51,330 --> 00:13:55,708
WOH WOH WOH WOH WOH.
300
00:13:56,710 --> 00:13:57,919
YOU DIDN'T GET THAT?
301
00:13:58,087 --> 00:14:00,004
ALL RIGHT.
LET'S JUST USE THE ENCYCLOPEDIA.
302
00:14:00,172 --> 00:14:02,090
OH, OH, YOU JUST
WANT TO VOMIT UP FACTS
303
00:14:02,258 --> 00:14:03,550
FROM AN ENCYCLOPEDIA?
304
00:14:03,717 --> 00:14:04,467
YES.
305
00:14:04,635 --> 00:14:06,052
OK. FINE.
YOU KNOW WHAT? VOMIT AWAY.
306
00:14:06,220 --> 00:14:08,263
I WILL NOT BE
A PART OF THIS, THEN.
307
00:14:08,430 --> 00:14:11,140
ERIC, ARE YOU DOWN HERE?
308
00:14:11,308 --> 00:14:12,350
HE'S NOT DOWN HERE, MRS. FORMAN.
309
00:14:12,518 --> 00:14:14,227
DONNA, GOOD, WHY DON'T YOU
COME UP AND EAT WITH US?
310
00:14:14,395 --> 00:14:15,687
I NEED ALL THE HELP I CAN GET.
311
00:14:15,855 --> 00:14:18,064
NOT YOU, STEVEN.
GRANDMA DOESN'T LIKE YOU.
312
00:14:19,233 --> 00:14:20,692
YOU LUCKY BASTARD.
313
00:14:20,860 --> 00:14:22,140
WELL, WHAT AM I SUPPOSED TO EAT?
314
00:14:22,152 --> 00:14:26,614
OH, UM, YOU KNOW HELP
YOURSELF TO THE DEEP FREEZE.
315
00:14:26,782 --> 00:14:29,367
BUT EVERYTHING'S FROZEN.
316
00:14:30,578 --> 00:14:33,246
AND I HAVE A DRYER.
317
00:14:40,379 --> 00:14:44,340
HONEY, THESE, UH,
CHEESY POTATOES ARE DELICIOUS.
318
00:14:46,093 --> 00:14:47,677
MMM.
319
00:14:49,305 --> 00:14:50,805
THANK YOU, HONEY.
320
00:14:51,932 --> 00:14:54,350
THEY REALLY ARE GREAT,
MRS. FORMAN.
321
00:14:55,895 --> 00:14:57,604
WE HAVE THEM WHENEVER
GRANDMA COMES OVER,
322
00:14:57,771 --> 00:15:01,524
'CAUSE MOM KNOWS HOW MUCH
SHE LOVES THEM, RIGHT, GRANDMA?
323
00:15:02,735 --> 00:15:04,986
THEY MAKE ME SICK.
324
00:15:05,154 --> 00:15:07,655
I'M ALLERGIC TO DAIRY.
325
00:15:07,823 --> 00:15:10,742
OH, HOW SAD.
326
00:15:10,910 --> 00:15:12,660
MA, THIS IS WISCONSIN.
327
00:15:12,828 --> 00:15:15,663
YOU'RE NOT ALLERGIC TO DAIRY.
328
00:15:15,831 --> 00:15:18,374
WELL, MAYBE SHE'S JUST
ALLERGIC TO MY DAIRY. HA HA.
329
00:15:19,793 --> 00:15:20,668
IF YOU'RE ALLERGIC TO DAIRY,
330
00:15:20,836 --> 00:15:22,295
YOU SHOULDN'T BE PUTTING
CREAM IN YOUR COFFEE.
331
00:15:22,463 --> 00:15:23,212
I MEAN, CREAM IS DAIRY.
332
00:15:23,380 --> 00:15:26,549
DONNA, I JUST... NO, NO, NO, OK?
333
00:15:26,717 --> 00:15:28,176
YOU SHUT UP, ERIC.
334
00:15:28,344 --> 00:15:31,220
WHO THE HELL ARE YOU?
335
00:15:31,388 --> 00:15:34,891
GRANDMA, THAT'S DONNA.
YOU'VE KNOWN HER FOR 16 YEARS.
336
00:15:35,059 --> 00:15:36,684
I HAVE NOT.
337
00:15:36,852 --> 00:15:39,520
ANYWAY, I LIKE
YOUR NEW FRIEND BETTER.
338
00:15:40,481 --> 00:15:42,982
THE FEELING IS MUTUAL.
339
00:15:43,943 --> 00:15:45,193
DONE!
340
00:15:45,361 --> 00:15:48,404
I THOUGHT I HEARD A NOISE
IN THE, UH, GARAGE.
341
00:15:48,572 --> 00:15:50,406
RACCOONS.
342
00:15:50,574 --> 00:15:52,200
BYE.
343
00:15:54,286 --> 00:15:57,121
WELL, UM, I COULDN'T
EAT ANOTHER BITE.
344
00:15:57,289 --> 00:15:59,415
I'VE HAD ENOUGH.
345
00:15:59,583 --> 00:16:03,086
I'M GOING BACK DOWNSTAIRS.
EXCUSE ME.
346
00:16:03,253 --> 00:16:08,257
SO, LET'S SAY WE WATCH
LAWRENCE WELK, HUH, GRANDMA?
347
00:16:08,425 --> 00:16:09,550
NO, I'M GOING TO WATCH
LAWRENCE WELK
348
00:16:09,718 --> 00:16:11,302
WITH MY NEW FRIEND.
349
00:16:11,470 --> 00:16:14,597
YOU UP FOR ANOTHER
FOOT RUB, DESI?
350
00:16:17,685 --> 00:16:19,602
OOH... FRY TIME
351
00:16:21,730 --> 00:16:22,772
HOT, HOT.
352
00:16:22,940 --> 00:16:23,439
WHAT ARE YOU DOING?
353
00:16:23,607 --> 00:16:25,692
HUH? UH... JUST WORKING
ON YOUR REPORT HERE
354
00:16:25,859 --> 00:16:27,819
AND... HAVING SOME FRIES.
355
00:16:27,987 --> 00:16:30,238
YOU PUT FRENCH FRIES
IN MY MOM'S DRYER?
356
00:16:30,406 --> 00:16:33,866
YEAH, WELL, THE FISH STICKS
ARE TOO FLAKY, SO I JUST...
357
00:16:34,034 --> 00:16:35,618
I DON'T NEED ANYTHING.
358
00:16:37,538 --> 00:16:38,913
FINALLY.
359
00:16:39,081 --> 00:16:40,623
WHERE HAVE YOU GUYS BEEN?
360
00:16:40,791 --> 00:16:42,875
WE HAD TO LOOK FOR THE PAPER.
361
00:16:43,043 --> 00:16:44,043
AND...
362
00:16:44,086 --> 00:16:46,295
EAT, AND THEN SOME
STUFF HAPPENED, YOU KNOW.
363
00:16:46,463 --> 00:16:47,543
YOUR SHIRT'S ON INSIDE OUT.
364
00:16:47,673 --> 00:16:50,883
YEAH, THAT'S... THE STUFF.
365
00:16:51,051 --> 00:16:52,135
WHERE'S THE PAPER?
366
00:16:52,302 --> 00:16:53,302
RIGHT. OK, SEE,
367
00:16:53,470 --> 00:16:55,722
IT WASN'T ON THE THREE
BRANCHES OF THE GOVERNMENT.
368
00:16:55,889 --> 00:16:57,849
IT WAS ON THE FOUR FOOD GROUPS.
369
00:17:00,519 --> 00:17:02,186
OK, LOOK, MY DAD'S
GOT THE WORLD BOOKS.
370
00:17:02,354 --> 00:17:03,754
I'LL JUST RUN NEXT DOOR
AND GET "G."
371
00:17:03,772 --> 00:17:05,565
OOH. I'LL GO WITH YOU.
372
00:17:07,317 --> 00:17:09,444
YOU CAN BREAK UP WITH HER NOW.
373
00:17:11,321 --> 00:17:12,905
YOU KNOW, I'M TIRED OF EVERYBODY
374
00:17:13,073 --> 00:17:16,743
TRYING TO TEAR
ME AND JACKIE APART!
375
00:17:16,910 --> 00:17:20,580
MORON. EVERY DAY YOU SAY
YOU'RE BREAKING UP WITH HER.
376
00:17:20,748 --> 00:17:24,917
WELL... YOU GUYS
DON'T KNOW HER LIKE I DO.
377
00:17:25,085 --> 00:17:28,796
I MEAN, IT'S NOT JUST
ABOUT FOOLIN' AROUND.
378
00:17:28,964 --> 00:17:31,174
SHE BUYS ME STUFF.
379
00:17:31,341 --> 00:17:34,844
SHE HOOVERED YOUR CHEST, MAN.
380
00:17:35,012 --> 00:17:37,055
YOU KNOW WHAT?
381
00:17:37,222 --> 00:17:39,348
I DON'T CARE ANYMORE.
382
00:17:39,516 --> 00:17:41,309
ALL I WANTED WAS
A LITTLE HELP WITH MY PAPER,
383
00:17:41,477 --> 00:17:42,769
AND YOU'VE DONE NOTHING.
384
00:17:42,936 --> 00:17:45,605
WE PUT YOUR MIDDLE NAME IN.
385
00:17:45,773 --> 00:17:48,858
JEAN-CLAUDE?
386
00:17:49,026 --> 00:17:51,527
YEAH. IT'S TWO WORDS.
387
00:17:51,695 --> 00:17:53,321
YOU GUYS SUCK!
388
00:17:53,489 --> 00:17:55,448
JUST... THANK GOD FOR DONNA.
389
00:17:57,409 --> 00:17:58,701
OK. BAD NEWS.
390
00:17:58,869 --> 00:18:00,411
MY MOM SOLD SOME
AT A GARAGE SALE,
391
00:18:00,579 --> 00:18:03,956
BUT WE HAVE "B," "X," AND "R."
392
00:18:04,124 --> 00:18:06,084
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
393
00:18:06,251 --> 00:18:07,960
NOW, YOU LISTEN UP.
394
00:18:08,128 --> 00:18:10,838
I HAVE HAD AN
EXTREMELY STRESSFUL DAY,
395
00:18:11,006 --> 00:18:12,840
AND I AM NOT PROUD
OF WHAT I AM ABOUT TO SAY,
396
00:18:13,008 --> 00:18:15,051
BUT SOMEONE GIVE ME A CIGARETTE.
397
00:18:15,219 --> 00:18:17,804
NOW!
398
00:18:17,971 --> 00:18:20,014
BUT, MOM, WE DON'T SMOKE.
399
00:18:20,182 --> 00:18:21,724
CUT THE CRAP, ERIC.
400
00:18:21,892 --> 00:18:22,975
I AM A NURSE.
401
00:18:23,143 --> 00:18:25,686
I KNOW THAT ONE IN FIVE
TEENAGERS SMOKE.
402
00:18:25,854 --> 00:18:27,814
1, 2, 3, 4, 5!
403
00:18:27,981 --> 00:18:30,316
NOW, I AM GOING
TO CLOSE MY EYES,
404
00:18:30,484 --> 00:18:31,526
AND WHEN I OPEN THEM,
405
00:18:31,693 --> 00:18:34,695
THERE HAD BETTER BE A CIGARETTE
BETWEEN THESE TWO FINGERS.
406
00:18:34,863 --> 00:18:39,492
COME ON, PEOPLE, HOP TO!
407
00:18:39,660 --> 00:18:40,952
THANK YOU.
408
00:18:41,120 --> 00:18:43,830
LIGHT!
409
00:18:45,124 --> 00:18:46,332
Red: KITTY!
410
00:18:46,500 --> 00:18:47,667
KITTY!
411
00:18:47,835 --> 00:18:49,335
KITTY?
412
00:18:49,503 --> 00:18:52,046
OH, THERE YOU ARE, RED.
413
00:18:52,214 --> 00:18:53,297
MA SAYS THE CAT BIT HER,
414
00:18:53,465 --> 00:18:55,174
SO I'M DOWN HERE LOOKIN' FOR IT.
415
00:18:55,342 --> 00:18:58,553
DAD, WE DON'T HAVE A CAT.
416
00:18:58,720 --> 00:19:00,596
THAT'S WHAT I THOUGHT.
417
00:19:12,151 --> 00:19:13,860
WELL, UH...
418
00:19:14,027 --> 00:19:15,111
YOU KNOW, WE REALLY...
WE SHOULDN'T LEAVE
419
00:19:15,279 --> 00:19:23,279
YOUR POOR LITTLE FOREIGN FRIEND
UP THERE ALONE WITH GRANDMA.
420
00:19:28,750 --> 00:19:32,295
SO, REALLY,
IT'S KIND OF NICE DOWN HERE.
421
00:19:39,595 --> 00:19:41,429
[LAUGHING]
422
00:19:41,597 --> 00:19:44,682
OH, THANK YOU FOR
A WONDERFUL DINNER.
423
00:19:44,850 --> 00:19:47,226
WELL, YOU ARE SO VERY WELCOME.
424
00:19:47,394 --> 00:19:49,478
I HOPE I WASN'T ANY BOTHER.
425
00:19:49,646 --> 00:19:51,063
OH, MA, YOU'RE NO BOTHER.
426
00:19:51,231 --> 00:19:53,316
YOU'RE AS WELCOME AS...
427
00:19:53,483 --> 00:19:56,110
FLOWERS IN MAY.
428
00:19:56,278 --> 00:19:57,838
BERNICE, HERE,
I WRAPPED UP SOME CHICKEN
429
00:19:57,988 --> 00:19:58,988
FOR YOU TO TAKE HOME.
430
00:19:59,114 --> 00:20:01,699
OHH, THANK YOU, DEAR.
431
00:20:01,867 --> 00:20:04,785
AND I... I HOPE YOU PUT SOME OF
THOSE CHEESY POTATOES IN THERE.
432
00:20:04,953 --> 00:20:07,246
YOU KNOW HOW MUCH I LOVE THEM.
433
00:20:07,414 --> 00:20:09,457
WHAT?!
434
00:20:09,625 --> 00:20:10,708
I THOUGHT YOU MADE
SUCH A BIG DEAL
435
00:20:10,876 --> 00:20:11,792
ABOUT HOW YOU
WERE ALLERGIC TO...
436
00:20:11,960 --> 00:20:13,252
Red: ERIC!
437
00:20:13,420 --> 00:20:14,378
IT'S BEEN A
PERFECTLY NICE SUNDAY.
438
00:20:14,546 --> 00:20:16,505
LET'S NOT SPOIL IT.
439
00:20:19,718 --> 00:20:21,928
SWEETHEART, I HOPE
I DIDN'T MAKE TOO BIG A DEAL
440
00:20:22,095 --> 00:20:23,512
ABOUT MY ALLERGY.
441
00:20:23,680 --> 00:20:25,389
OH, NO, MA.
442
00:20:25,557 --> 00:20:27,308
HE'S A KID. HE, UH...
443
00:20:27,476 --> 00:20:28,851
HE OVERREACTS.
444
00:20:30,187 --> 00:20:34,190
YOU KNOW, THIS IS
THE CUTEST LITTLE CAR.
445
00:20:34,358 --> 00:20:36,859
I JUST LOVE IT.
446
00:20:40,072 --> 00:20:42,448
825, 826...
447
00:20:42,616 --> 00:20:43,616
ERIC?
448
00:20:43,784 --> 00:20:44,450
WHAT ARE YOU DOING?
449
00:20:44,618 --> 00:20:46,118
IT'S 1 O'CLOCK IN THE MORNING.
450
00:20:46,286 --> 00:20:48,955
I'M JUST FINISHING UP
SOME HOMEWORK.
451
00:20:49,122 --> 00:20:50,498
WHAT ARE YOU DOING DOWN HERE?
452
00:20:50,666 --> 00:20:52,583
OH, WELL, UM...
453
00:20:52,751 --> 00:20:56,921
SNOW WHITE CAME DOWN
TO GUN A STICK.
454
00:20:57,089 --> 00:20:59,048
LOOK, MOM, I... I WISH
YOU WOULDN'T SMOKE.
455
00:20:59,216 --> 00:21:03,261
I KNOW, I KNOW.
THIS IS MY LAST ONE, I PROMISE.
456
00:21:05,555 --> 00:21:07,682
BY THE WAY, UM...
457
00:21:07,849 --> 00:21:10,518
THANKS FOR YOUR HELP
WITH YOUR GRANDMA TODAY.
458
00:21:10,686 --> 00:21:11,435
CAN I ASK YOU A QUESTION?
459
00:21:11,603 --> 00:21:13,229
MM-HMM.
460
00:21:13,397 --> 00:21:17,191
WHAT DOES SHE HAVE
AGAINST YOU, MOM?
461
00:21:17,359 --> 00:21:19,110
WELL...
462
00:21:19,278 --> 00:21:21,404
ABOUT 25 YEARS AGO,
YOUR FATHER WAS DATING
463
00:21:21,571 --> 00:21:25,658
THIS VERY ATTRACTIVE
WELL-TO-DO WOMAN
464
00:21:25,826 --> 00:21:28,953
THAT YOUR GRANDMA LIKED,
AND, UM...
465
00:21:29,121 --> 00:21:31,956
HE MARRIED ME INSTEAD.
466
00:21:32,124 --> 00:21:35,042
AND SHE NEVER FORGAVE ME.
467
00:21:35,210 --> 00:21:38,129
THAT BITCH.
468
00:21:51,143 --> 00:21:54,383
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CARSEY-WERNER
PRODUCTIONS AND FOX BROADCASTING COMPANY
469
00:21:56,606 --> 00:22:00,026
[LAWRENCE WELK BAND PLAYS ON TV]
470
00:22:00,193 --> 00:22:02,194
NOW, WHO WAS THE LADY WITH
THE COTTON CANDY DRESS?
471
00:22:02,362 --> 00:22:05,072
THAT'S NORMA ZIMMER,
THE CHAMPAGNE LADY.
472
00:22:05,240 --> 00:22:07,366
SHE IS VERY TALENTED.
473
00:22:07,534 --> 00:22:08,492
AND YOU SEE THOSE TWO DANCING?
474
00:22:08,660 --> 00:22:12,079
THAT'S BOBBY AND CISSY.
I LIKE HIS TIGHT PANTS.
475
00:22:12,247 --> 00:22:14,081
UH, SHE'S A SLUT.
476
00:22:14,249 --> 00:22:15,499
YOU KNOW, I HAVE SEEN
THIS SHOW BEFORE,
477
00:22:15,667 --> 00:22:18,586
BUT THE BAND LEADER'S VOICE
WAS MUCH MORE MASCULINE.
478
00:22:18,754 --> 00:22:21,839
AHORA, BOBBY AND CISSY
CON EL GRANDE TANGO.
479
00:22:22,007 --> 00:22:23,007
[CHAMPAGNE CORK POPS]
480
00:22:23,133 --> 00:22:25,593
OOH! BUBBLES!
481
00:22:25,761 --> 00:22:27,595
CAPTIONING PERFORMED BY THE
NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC.
482
00:22:27,763 --> 00:22:31,443
PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT
PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE
33195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.