Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,481 --> 00:02:30,981
Are you wanting me to speak first?
2
00:02:36,612 --> 00:02:39,907
You've disappointed us all, Gamaliel.
3
00:02:41,992 --> 00:02:43,411
You've disappointed me.
4
00:02:44,829 --> 00:02:47,622
Your reputation is marred
5
00:02:48,998 --> 00:02:52,961
and there are whisperings about you
throughout these halls.
6
00:02:54,838 --> 00:02:59,426
Your own party demand that we cut you out,
7
00:02:59,551 --> 00:03:01,803
and I have a good mind to listen to them.
8
00:03:05,848 --> 00:03:09,309
It's only out of loyalty to our friendship
9
00:03:10,144 --> 00:03:12,187
and your years of service
10
00:03:12,896 --> 00:03:14,731
that I am prepared to keep you on
11
00:03:14,857 --> 00:03:17,693
as an Elected Minister of the Sanhedrin.
12
00:03:21,238 --> 00:03:23,865
Loyalty, Gamaliel.
13
00:03:25,366 --> 00:03:26,617
Loyalty.
14
00:03:27,618 --> 00:03:31,080
You will have to prove yourself
to the members,
15
00:03:31,205 --> 00:03:32,415
and to me.
16
00:03:35,209 --> 00:03:36,669
Do you think you can do that?
17
00:03:39,504 --> 00:03:40,464
No.
18
00:03:41,131 --> 00:03:41,965
No?
19
00:03:42,757 --> 00:03:44,134
That's what I said.
20
00:03:44,259 --> 00:03:46,928
Do you understand
the situation that you're--
21
00:03:47,053 --> 00:03:49,723
Oh, I understand things perfectly,
Caiaphas.
22
00:03:51,349 --> 00:03:54,769
I understand you illegally sanctioned
the death of a young man
23
00:03:54,895 --> 00:03:57,188
because he dared to challenge
your authority.
24
00:03:58,856 --> 00:04:02,485
He challenged you, and you killed him.
25
00:04:04,904 --> 00:04:07,823
And now there are whisperings about you.
26
00:04:08,949 --> 00:04:11,202
You, Caiaphas.
27
00:04:12,411 --> 00:04:15,663
So much so that many of your Sanhedrin
are choosing to leave
28
00:04:15,788 --> 00:04:17,457
and seek answers for themselves.
29
00:04:19,083 --> 00:04:21,961
I understand you're not making
this offering because we're friends.
30
00:04:24,214 --> 00:04:26,216
You're doing it because you're scared.
31
00:04:29,469 --> 00:04:32,179
You let your ego take control
and now you've set in motion
32
00:04:32,304 --> 00:04:34,431
the very thing you've been trying
to avoid.
33
00:04:44,233 --> 00:04:45,192
High Minister.
34
00:04:46,693 --> 00:04:47,778
They're here.
35
00:04:51,531 --> 00:04:53,616
I hope you prepared a better speech
for Pilate
36
00:04:53,741 --> 00:04:57,954
than the one you just gave me
because if he sees you're lying...
37
00:05:00,873 --> 00:05:02,291
...God save us.
38
00:06:22,491 --> 00:06:24,452
You killed the boy because of Jesus?
39
00:06:26,370 --> 00:06:27,246
Yes.
40
00:06:30,291 --> 00:06:31,334
Jesus?
41
00:06:32,542 --> 00:06:36,421
The boy's faith in the man
made him quite radical.
42
00:06:36,546 --> 00:06:37,505
We...
43
00:06:39,215 --> 00:06:42,052
We thought it best to deal
with the situation swiftly...
44
00:06:43,970 --> 00:06:45,013
...make an example.
45
00:06:45,930 --> 00:06:48,308
But you told me that issue
had been put to bed.
46
00:06:48,433 --> 00:06:49,642
You told me it had blown over.
47
00:06:50,267 --> 00:06:53,812
There was a little more noise around
Jesus in the aftermath of his death
48
00:06:53,937 --> 00:06:54,938
than is ideal.
49
00:06:55,064 --> 00:06:56,774
So you lied to me? Hmm?
50
00:06:57,650 --> 00:06:58,525
You're a liar.
51
00:06:59,943 --> 00:07:05,324
I am the High Minister of the sacred faith
and people, Governor.
52
00:07:09,118 --> 00:07:12,205
If we're not allies, we're enemies.
53
00:07:12,330 --> 00:07:14,290
Is that what you want, Caiaphas?
54
00:07:14,415 --> 00:07:15,625
No, it's not.
55
00:07:16,626 --> 00:07:18,461
How many more radicals are there?
56
00:07:19,837 --> 00:07:21,422
- I don't know.
- Guess!
57
00:07:22,090 --> 00:07:23,840
A few thousand, I suspect,
58
00:07:24,675 --> 00:07:27,302
based on the numbers of people
that stayed after Shavuot.
59
00:07:28,720 --> 00:07:30,263
That was nearly a year ago.
60
00:07:30,806 --> 00:07:31,640
Where are they all?
61
00:07:33,975 --> 00:07:35,644
Where do they meet? Where do they gather?
62
00:07:35,769 --> 00:07:38,772
The new followers?
The old ones? The leaders?
63
00:07:38,897 --> 00:07:41,732
Where do they learn?
Where do they strategize?
64
00:07:48,030 --> 00:07:50,533
Are you completely incapable?
65
00:07:51,951 --> 00:07:55,621
How can more people be following Jesus now
than when He was alive?
66
00:07:57,873 --> 00:08:02,085
They believe he was resurrected.
67
00:08:05,964 --> 00:08:07,382
That's ridiculous.
68
00:08:10,593 --> 00:08:12,053
Things have been strange.
69
00:08:12,804 --> 00:08:13,805
Go and get the body,
70
00:08:13,930 --> 00:08:17,349
hang the corpse on a cross,
and let them watch it continue to rot.
71
00:08:21,395 --> 00:08:22,855
We can't do that.
72
00:08:30,154 --> 00:08:31,447
What?
73
00:08:33,656 --> 00:08:35,074
The grave is empty.
74
00:08:36,451 --> 00:08:39,287
The body was stolen on the third day.
75
00:08:40,204 --> 00:08:41,622
We can't find it.
76
00:08:47,044 --> 00:08:47,920
No.
77
00:08:48,755 --> 00:08:51,715
I gave you my Emporial Sentinels
to guard it.
78
00:08:52,549 --> 00:08:54,760
Why didn't my men report this back to me?
79
00:08:58,305 --> 00:08:59,806
Because we asked them not to.
80
00:09:03,602 --> 00:09:06,480
We paid them to keep it quiet.
81
00:09:33,713 --> 00:09:37,675
Stephen was a good man, full of faith.
82
00:09:39,427 --> 00:09:43,597
If I may, I would like to use words
from some sermons he studied
83
00:09:43,722 --> 00:09:46,099
to offer us some comfort.
84
00:09:49,019 --> 00:09:55,025
Jesus said, "Whoever hears my word
and believes him who sent me
85
00:09:55,734 --> 00:09:57,569
has eternal life.
86
00:09:58,778 --> 00:10:00,071
They will not be judged,
87
00:10:00,655 --> 00:10:03,574
but they will cross over
from death to life."
88
00:10:08,329 --> 00:10:09,622
Did you keep it quiet
89
00:10:09,747 --> 00:10:11,791
because you want
more of your people to believe it?
90
00:10:12,583 --> 00:10:15,545
Would you like them to rally
and overthrow us?
91
00:10:16,086 --> 00:10:18,630
Hide behind a leader no one can see,
so there's no one to blame.
92
00:10:18,755 --> 00:10:22,133
-We are dedicated to peace with--
-Because I'll blame you, Caiaphas.
93
00:10:22,884 --> 00:10:27,055
I won't kill you, but I'll take
all of your people, happily.
94
00:10:27,180 --> 00:10:30,600
And if the empty crosses are not enough
to remind you of who we are,
95
00:10:30,725 --> 00:10:33,310
I'll hang your subjects on them
in the thousands
96
00:10:33,435 --> 00:10:34,770
like the Governors before me.
97
00:10:34,895 --> 00:10:36,188
Please, don't do anything.
98
00:10:36,313 --> 00:10:38,440
Not yet. Please. Not yet. Not yet.
99
00:10:40,150 --> 00:10:45,155
We did what was necessary
to get rid of Jesus and the boy,
100
00:10:45,906 --> 00:10:48,325
and we will rid ourselves of the radicals,
101
00:10:49,994 --> 00:10:51,119
but just the radicals.
102
00:10:51,244 --> 00:10:53,162
Your Temple wants a messiah.
103
00:10:53,288 --> 00:10:54,789
But not him.
104
00:10:57,500 --> 00:11:00,461
We did not pray for him.
105
00:11:01,546 --> 00:11:05,049
So we remain yours.
106
00:11:10,345 --> 00:11:11,638
It's your last chance.
107
00:11:12,973 --> 00:11:14,433
Don't make me regret it.
108
00:11:15,767 --> 00:11:17,019
Never.
109
00:11:19,563 --> 00:11:21,315
Don't you ever lie to me again.
110
00:11:24,651 --> 00:11:25,693
Never.
111
00:11:29,113 --> 00:11:32,241
Sentinels, get me
the posting records from last Passover.
112
00:11:32,366 --> 00:11:36,495
I want the heads of the traitors
I stationed at the tomb of the Nazarene.
113
00:11:44,628 --> 00:11:47,589
-Yeah. I'll see you down there.
-Mm-hmm.
114
00:12:07,733 --> 00:12:09,693
Simon. Simon.
115
00:12:10,319 --> 00:12:12,696
I need you to get Dana
and take her back to base.
116
00:12:12,821 --> 00:12:13,530
Quickly.
117
00:12:13,656 --> 00:12:15,616
Don't go with the crowd
and don't go past the front.
118
00:12:15,741 --> 00:12:18,493
-Why? Why can't--
-Don't let her leave your side.
119
00:12:18,618 --> 00:12:20,620
Okay. Okay, I got you.
120
00:12:20,745 --> 00:12:23,623
Dana. Come on.
Gotta get you back now, okay?
121
00:12:36,551 --> 00:12:38,178
You shouldn't be here, Shem.
122
00:12:39,638 --> 00:12:40,806
This is a funeral.
123
00:12:41,807 --> 00:12:43,183
My condolences, but...
124
00:12:44,184 --> 00:12:45,352
I don't care.
125
00:12:47,104 --> 00:12:49,022
You've been very busy, haven't you, Mary?
126
00:12:49,982 --> 00:12:52,400
So many faces 'round here
that I recognized.
127
00:12:53,442 --> 00:12:57,947
Seraphina, Ayla, Eva, Zara, Miriam.
128
00:12:58,072 --> 00:12:59,323
Yeah, they're looking well.
129
00:13:01,033 --> 00:13:02,201
Where's Dana?
130
00:13:04,328 --> 00:13:05,287
Dana?
131
00:13:07,790 --> 00:13:10,166
She's with you, isn't she?
132
00:13:11,751 --> 00:13:15,130
I told you not to touch his property.
133
00:13:15,255 --> 00:13:17,215
You really need
to stop calling people that.
134
00:13:17,340 --> 00:13:19,592
She's marked, Mary.
135
00:13:19,718 --> 00:13:21,469
You know what that means.
136
00:13:23,722 --> 00:13:24,723
I-I've been good to you.
137
00:13:24,848 --> 00:13:27,683
I understand you need to do all of this
138
00:13:27,808 --> 00:13:30,602
to save them and save yourself
139
00:13:30,728 --> 00:13:32,396
and blah-de-blah-de-blah.
140
00:13:32,980 --> 00:13:35,274
But you can't have Dana. Not her.
141
00:13:36,400 --> 00:13:37,526
Why now?
142
00:13:38,527 --> 00:13:39,820
Why look for her now?
143
00:13:40,446 --> 00:13:41,572
Because Orin's back.
144
00:13:42,865 --> 00:13:45,158
You know how the boss gets
when he's not happy.
145
00:13:47,452 --> 00:13:49,412
-Don't worry, he's not staying.
-Where's he going?
146
00:13:50,204 --> 00:13:51,622
Back home to Magdala?
147
00:13:52,498 --> 00:13:53,833
Is that where he takes them?
148
00:13:54,876 --> 00:13:56,210
Well, the last thing he told me was,
149
00:13:56,335 --> 00:13:59,213
"Remind Mary that the only reason
she got out
150
00:13:59,338 --> 00:14:00,505
is 'cause I didn't want her.
151
00:14:01,965 --> 00:14:04,760
Tell her to remember what I do
to those who disobey me."
152
00:14:04,885 --> 00:14:08,430
And we do, don't we, Mary?
153
00:14:08,930 --> 00:14:09,848
Aye?
154
00:14:10,515 --> 00:14:11,725
We do.
155
00:14:16,104 --> 00:14:17,272
You can have the others.
156
00:14:18,856 --> 00:14:20,024
But Dana's his.
157
00:14:20,566 --> 00:14:21,859
So send her back.
158
00:14:23,611 --> 00:14:26,238
You're not the only one
who's following orders, Shem.
159
00:14:30,743 --> 00:14:32,828
And if you'd seen what I've seen...
160
00:14:34,996 --> 00:14:36,581
you wouldn't dare touch her.
161
00:14:39,834 --> 00:14:42,837
You tell Orin to leave us alone.
162
00:14:46,424 --> 00:14:48,384
He must have been some messiah.
163
00:14:50,470 --> 00:14:52,387
Freedom looks good on you.
164
00:15:18,913 --> 00:15:19,914
Minister Saul.
165
00:15:20,039 --> 00:15:20,832
High Minister.
166
00:15:20,957 --> 00:15:22,416
You wanted to see me here?
167
00:15:22,917 --> 00:15:24,127
Come in, Saul.
168
00:15:24,252 --> 00:15:24,919
Thank you.
169
00:15:29,673 --> 00:15:30,841
He's
gone?
170
00:15:33,760 --> 00:15:36,513
This office now is yours.
171
00:15:37,305 --> 00:15:40,725
As the newest member
of the Elected Ministers.
172
00:15:40,851 --> 00:15:43,353
You're offering me a seat
on the Sanhedrin?
173
00:15:43,478 --> 00:15:44,854
I think you deserve it.
174
00:15:45,646 --> 00:15:47,022
You're loyal, you're devoted.
175
00:15:47,898 --> 00:15:49,567
You've made quite a name for yourself.
176
00:15:50,317 --> 00:15:56,282
You are a true Pharisee
of the Pharisees, Saul.
177
00:15:57,533 --> 00:15:59,118
And I respect that.
178
00:16:03,037 --> 00:16:04,289
It's what you want, yes?
179
00:16:04,414 --> 00:16:06,207
Of course. I accept.
180
00:16:06,332 --> 00:16:07,250
Good.
181
00:16:08,459 --> 00:16:09,544
Good!
182
00:16:10,670 --> 00:16:12,172
That is done.
183
00:16:13,631 --> 00:16:15,717
I have to go, I'm afraid.
184
00:16:15,842 --> 00:16:17,760
It's a full day, but...
185
00:16:19,803 --> 00:16:21,972
congratulations, Saul.
186
00:16:27,060 --> 00:16:28,478
Wait, High Minister.
187
00:16:28,604 --> 00:16:31,607
The followers, what's happening?
Are they... What's the plan?
188
00:16:31,732 --> 00:16:34,776
That's what I'm going to sort out now.
But you don't need to worry about that.
189
00:16:35,818 --> 00:16:36,777
Take your seat.
190
00:16:38,112 --> 00:16:39,363
Make yourself at home.
191
00:17:21,904 --> 00:17:22,905
I have to leave.
192
00:17:23,030 --> 00:17:25,115
You're not seriously considering
going back to them?
193
00:17:25,241 --> 00:17:26,867
No, of course not. But...
194
00:17:27,825 --> 00:17:29,535
I can't come here anymore.
195
00:17:29,661 --> 00:17:30,286
Dana.
196
00:17:30,411 --> 00:17:33,539
Look, daytime, nighttime,
it doesn't matter.
197
00:17:34,415 --> 00:17:35,750
I have to stay away.
198
00:17:36,584 --> 00:17:38,253
Trust God.
199
00:17:38,836 --> 00:17:39,504
The other girls.
200
00:17:41,714 --> 00:17:43,633
Orin could find us all,
and he could hurt you.
201
00:17:43,758 --> 00:17:45,550
That will never happen.
202
00:17:48,553 --> 00:17:50,722
This family has changed my life
203
00:17:52,599 --> 00:17:54,726
and I don't know what I'd do if...
204
00:17:58,689 --> 00:18:02,024
It's selfish of me to keep coming here
and potentially lead him to you all.
205
00:18:02,149 --> 00:18:05,111
He's not here long. Shem said that.
206
00:18:05,945 --> 00:18:08,656
We could just wait it out,
or maybe we could...
207
00:18:12,827 --> 00:18:14,370
I'm meant to help you.
208
00:18:14,495 --> 00:18:15,746
And you have.
209
00:18:17,081 --> 00:18:18,457
But it's not done.
210
00:18:20,917 --> 00:18:23,628
-The Spirit tells me that--
-I'm one person.
211
00:18:26,298 --> 00:18:27,465
One person.
212
00:18:29,634 --> 00:18:31,303
But the whole house could get hurt.
213
00:18:31,428 --> 00:18:33,722
We'll hurt until heaven, Dana.
214
00:18:34,723 --> 00:18:36,141
That's the reality.
215
00:18:39,476 --> 00:18:41,270
But not because of people like me.
216
00:19:01,080 --> 00:19:02,749
So what will Philip do now...
217
00:19:05,793 --> 00:19:06,961
without his friend?
218
00:19:49,793 --> 00:19:51,503
The High Minister isn't here, I'm afraid.
219
00:19:51,628 --> 00:19:52,962
-Where is he?
-The Guard's barracks.
220
00:19:53,088 --> 00:19:54,464
He's in a meeting with the Captain.
221
00:19:59,219 --> 00:20:00,512
I'm not asking, Rosh.
222
00:20:00,637 --> 00:20:02,180
This needs to be done.
223
00:20:02,305 --> 00:20:04,598
- I don't like the Imperium being involved.
-They're not.
224
00:20:04,723 --> 00:20:05,891
Not yet.
225
00:20:06,016 --> 00:20:08,227
As long as you do your job, and quickly.
226
00:20:08,352 --> 00:20:09,269
What about Temple duties?
227
00:20:09,395 --> 00:20:11,397
This is your Temple duty.
228
00:20:11,522 --> 00:20:12,981
High Minister.
229
00:20:13,107 --> 00:20:14,358
Caiaphas.
230
00:20:14,483 --> 00:20:16,026
This does not feel right.
231
00:20:18,904 --> 00:20:19,822
Saul.
232
00:20:21,406 --> 00:20:22,657
What are you doing here?
233
00:20:22,782 --> 00:20:23,658
High Minister.
234
00:20:26,369 --> 00:20:28,746
I regret to inform you
that I cannot accept the job.
235
00:20:28,871 --> 00:20:30,748
Of course you can't.
236
00:20:30,873 --> 00:20:32,166
I want to, but I can't,
237
00:20:32,291 --> 00:20:35,002
when the Jesus followers
continue to make a mockery of us.
238
00:20:36,295 --> 00:20:38,046
Let me finish what we started.
239
00:20:39,047 --> 00:20:40,757
I'll root them out,
every last one of them.
240
00:20:40,882 --> 00:20:43,593
Just give me a handful of men
from the Temple Guard and it will be done.
241
00:20:49,433 --> 00:20:51,768
Well, there's no way
he's having any of my men.
242
00:20:51,893 --> 00:20:53,395
So now you want the job?
243
00:20:53,520 --> 00:20:54,438
Better me than him.
244
00:21:00,276 --> 00:21:01,318
You would do this?
245
00:21:01,444 --> 00:21:02,486
I have to.
246
00:21:03,696 --> 00:21:04,989
And when it is done?
247
00:21:05,531 --> 00:21:07,241
I take the Sanhedrin seat.
248
00:21:08,492 --> 00:21:10,202
It would be the honor of a lifetime.
249
00:21:13,955 --> 00:21:16,666
The heretics have a base
here in the capital.
250
00:21:16,791 --> 00:21:17,667
They must do.
251
00:21:18,293 --> 00:21:24,507
The first to find it will have the honor
of finishing this for the temple.
252
00:21:25,592 --> 00:21:28,428
Captain, tomorrow you will give Saul
members of the Temple Guard
253
00:21:28,553 --> 00:21:29,511
of his own choosing.
254
00:21:29,636 --> 00:21:30,846
-Caiaphas--
-That is final.
255
00:21:32,764 --> 00:21:34,808
Let the best man win.
256
00:21:48,404 --> 00:21:49,489
Uncle?
257
00:21:51,199 --> 00:21:52,200
In here.
258
00:21:56,829 --> 00:21:58,206
I told you not to bring her here.
259
00:21:58,915 --> 00:22:02,210
I'm not staying.
Just making sure she gets here safe.
260
00:22:03,294 --> 00:22:04,336
You okay?
261
00:22:05,879 --> 00:22:07,255
Why wouldn't I be?
262
00:22:07,964 --> 00:22:11,927
I live with the Temple's Captain,
and he's got weapons all over the house.
263
00:22:12,511 --> 00:22:14,304
Secret weapons.
264
00:22:14,429 --> 00:22:15,305
Oh!
265
00:22:15,430 --> 00:22:17,307
Secret weapons.
266
00:22:20,310 --> 00:22:21,352
Bye, Mary.
267
00:22:22,853 --> 00:22:24,104
Be careful out there.
268
00:22:35,658 --> 00:22:36,784
I'll see you out.
269
00:22:41,246 --> 00:22:42,455
Do me a favor.
270
00:22:44,707 --> 00:22:45,750
Forget where I live.
271
00:22:47,335 --> 00:22:49,337
That's not very nice, Rosh.
272
00:22:53,174 --> 00:22:55,343
I am grateful for the help
you've given Dana,
273
00:22:56,552 --> 00:22:59,846
but we both know we're on two
different sides of a war that's brewing
274
00:23:00,847 --> 00:23:04,601
and, pretty soon, I'm gonna have to start
aiming at you.
275
00:23:06,019 --> 00:23:08,772
We are not fighting you.
276
00:23:09,773 --> 00:23:12,025
Our eyes are on something much bigger.
277
00:23:14,819 --> 00:23:15,611
Keep her close.
278
00:23:15,736 --> 00:23:17,113
When is someone going to tell me
what's going on?
279
00:23:17,238 --> 00:23:18,531
When you ask.
280
00:23:21,534 --> 00:23:22,577
Watch her.
281
00:23:24,412 --> 00:23:25,329
Please.
282
00:23:41,219 --> 00:23:43,430
Would you call it a perm?
Just those curls?
283
00:23:43,555 --> 00:23:44,472
It was amazing.
284
00:23:44,598 --> 00:23:46,391
- I enjoyed it.
- Dream come true, was it?
285
00:23:46,516 --> 00:23:48,642
It was! It was really soft.
286
00:23:50,102 --> 00:23:51,103
Hey, man.
287
00:23:53,397 --> 00:23:55,065
Why are you all in here so late?
288
00:23:55,941 --> 00:23:56,984
We just wanted to be...
289
00:23:58,611 --> 00:24:00,821
Uh, we just thought it would be nice to...
290
00:24:01,322 --> 00:24:02,948
Same as you, I think, my friend.
291
00:24:07,619 --> 00:24:11,623
So is it true, so Stephen helped teaching
with the kids?
292
00:24:11,748 --> 00:24:12,999
On Tuesdays.
293
00:24:13,124 --> 00:24:15,084
I'll take over that now, I think.
294
00:24:15,668 --> 00:24:17,712
You'll have to practice
those puppet voices.
295
00:24:17,837 --> 00:24:19,797
"Do it once more."
296
00:24:19,922 --> 00:24:21,840
He was so good at that.
297
00:24:21,965 --> 00:24:23,675
Well, he was good
at lots of things.
298
00:24:24,301 --> 00:24:28,472
What he did with this room, groups...
He could pray for ages.
299
00:24:28,597 --> 00:24:30,349
Ages!
300
00:24:31,475 --> 00:24:33,685
He helped out on the streets too, right?
301
00:24:33,810 --> 00:24:36,188
I mean, I know people that he spoke to.
302
00:24:36,313 --> 00:24:37,522
Of course. Yeah.
303
00:24:37,648 --> 00:24:40,775
It's not just about
what he did in here.
304
00:25:22,856 --> 00:25:24,817
When you hear your name,
remove your chest plate
305
00:25:24,942 --> 00:25:26,527
and make your way to the training ring.
306
00:25:26,652 --> 00:25:27,945
- Understood?
- Understood!
307
00:25:28,070 --> 00:25:29,279
Rueben.
308
00:25:29,405 --> 00:25:30,614
Jason.
309
00:25:30,739 --> 00:25:32,031
Levi.
310
00:25:32,156 --> 00:25:33,658
Yakim.
311
00:25:33,783 --> 00:25:34,826
Mara.
312
00:25:35,493 --> 00:25:36,661
Carry on.
313
00:25:42,291 --> 00:25:45,253
-Captain--
-For once, just do as you're told.
314
00:25:55,303 --> 00:25:56,638
-Is this...?
-It is.
315
00:25:59,516 --> 00:26:00,559
When you were with the followers,
316
00:26:00,684 --> 00:26:02,936
you said one of them told you
they had a base?
317
00:26:03,061 --> 00:26:04,479
Yes, but I don't know where.
318
00:26:04,604 --> 00:26:06,856
Even when the Temple Guard
were tailing them,
319
00:26:06,981 --> 00:26:09,233
we only ever got as close
as west of the Siloam Pools.
320
00:26:09,358 --> 00:26:10,860
After that we'd always lose visual.
321
00:26:10,985 --> 00:26:12,069
We need that location.
322
00:26:13,237 --> 00:26:15,156
I need the names of the Ministers
who quit their postings.
323
00:26:15,281 --> 00:26:16,824
They're our strongest leads.
324
00:26:18,409 --> 00:26:19,618
What about the dead boy?
325
00:26:20,286 --> 00:26:21,537
I know where his mother lives.
326
00:26:22,662 --> 00:26:23,663
-We can just--
-Leave her.
327
00:26:25,081 --> 00:26:27,292
It's Shiva for her now.
We should respect that.
328
00:26:28,293 --> 00:26:29,836
Start with the recanting Ministers.
329
00:26:31,963 --> 00:26:33,089
We'll finish this.
330
00:26:34,090 --> 00:26:35,258
Together.
331
00:26:36,593 --> 00:26:37,635
Together.
332
00:26:39,721 --> 00:26:40,804
Do you feel that?
333
00:26:43,182 --> 00:26:44,433
Something's wrong.
334
00:26:47,019 --> 00:26:48,061
Not wrong.
335
00:26:48,979 --> 00:26:49,938
Changed.
336
00:26:52,649 --> 00:26:53,734
Guys, it's either in or out.
337
00:26:53,859 --> 00:26:55,444
You can't keep loitering outside
right now.
338
00:26:55,569 --> 00:26:56,612
It's dangerous.
339
00:26:56,779 --> 00:26:58,446
It's always been dangerous, James.
340
00:27:00,031 --> 00:27:01,032
I know.
341
00:27:06,078 --> 00:27:06,704
Sorry.
342
00:27:06,829 --> 00:27:08,164
We'll come inside.
343
00:27:08,289 --> 00:27:10,374
No. No, you don't have to come inside.
It's just...
344
00:27:13,252 --> 00:27:14,836
You remember what he said.
345
00:27:16,171 --> 00:27:17,923
“I've told you this
so you won't fall away.
346
00:27:19,382 --> 00:27:21,218
They'll kick you out of the synagogues,
347
00:27:21,843 --> 00:27:24,805
and anyone who kills you
will think they're doing God's work.
348
00:27:25,972 --> 00:27:28,266
All because they haven't known
the Father or Me.
349
00:27:30,268 --> 00:27:31,769
So when the time comes,
350
00:27:33,187 --> 00:27:34,855
remember I warned you about them."
351
00:27:35,564 --> 00:27:37,149
As of today,
352
00:27:37,274 --> 00:27:39,401
any follower of the false messiah Jesus
353
00:27:40,069 --> 00:27:42,029
is officially an enemy of the state.
354
00:27:43,280 --> 00:27:44,323
You're arrested by the authority--
355
00:27:44,448 --> 00:27:46,242
The Temple prefer we lead with arrests...
356
00:27:46,367 --> 00:27:47,368
What are you doing?
357
00:27:47,493 --> 00:27:49,285
Who are you? What are you doing?
358
00:27:49,410 --> 00:27:52,080
...but we have been granted
emergency powers by the Imperium.
359
00:27:52,205 --> 00:27:53,081
Yes, sir!
360
00:27:53,206 --> 00:27:54,374
Hands behind your back!
361
00:27:55,291 --> 00:27:57,710
We will do what is necessary.
362
00:27:58,711 --> 00:28:00,630
Why are you doing this?
363
00:28:09,179 --> 00:28:10,681
You don't have to say anything.
364
00:28:12,224 --> 00:28:15,185
All you have to do is point
and we'll be out of your hair.
365
00:28:17,354 --> 00:28:18,647
Where is it, Minister?
366
00:28:27,613 --> 00:28:29,657
Take him to the cells.
We'll make him talk there.
367
00:28:34,829 --> 00:28:37,957
May God's great name
be praised through all eternity.
368
00:28:38,499 --> 00:28:41,167
Glorified and praised, honored and exalted
369
00:28:42,377 --> 00:28:44,254
ever be the name of the Holy One,
370
00:28:45,046 --> 00:28:48,091
far beyond all songs and psalms,
371
00:28:48,216 --> 00:28:51,386
beyond all hymns of glory
372
00:28:53,346 --> 00:28:55,307
which we mortals can offer.
373
00:28:58,392 --> 00:28:59,310
Thank you.
374
00:29:02,354 --> 00:29:04,398
Are you, uh... are you expecting anyone?
375
00:29:14,575 --> 00:29:16,159
Peace be upon you and your home.
376
00:29:16,826 --> 00:29:18,536
Peace be upon you.
377
00:29:19,245 --> 00:29:20,288
I'm sorry, I don't--
378
00:29:20,413 --> 00:29:23,541
No. You won't know me,
nor have heard of me.
379
00:29:24,417 --> 00:29:25,752
I'm no one important.
380
00:29:28,046 --> 00:29:29,172
You were at the funeral.
381
00:29:30,715 --> 00:29:31,925
I'm Stephen's friend.
382
00:29:33,592 --> 00:29:34,968
He lived with me.
383
00:29:35,093 --> 00:29:35,969
He was...
384
00:29:37,471 --> 00:29:38,680
He was my best friend.
385
00:29:41,099 --> 00:29:42,434
He spoke of you often,
386
00:29:43,477 --> 00:29:45,604
so much so that I feel like I know you.
387
00:29:47,189 --> 00:29:48,273
The night before...
388
00:29:51,025 --> 00:29:53,486
He-he was really excited
to come back home.
389
00:29:56,030 --> 00:29:57,323
He wanted to pray with you.
390
00:29:59,408 --> 00:30:00,368
He...
391
00:30:03,871 --> 00:30:05,373
I wanted to give you these.
392
00:30:10,085 --> 00:30:11,795
When Stephen used to feel sad,
393
00:30:13,171 --> 00:30:15,632
he would meditate on words from Jesus.
394
00:30:18,426 --> 00:30:19,469
He wrote things down
395
00:30:20,887 --> 00:30:23,223
and he made sermons.
396
00:30:25,683 --> 00:30:27,393
I've been reading them all night.
397
00:30:29,728 --> 00:30:30,646
They helped.
398
00:30:34,525 --> 00:30:36,026
I just thought maybe...
399
00:30:38,112 --> 00:30:39,905
I-I know you do not--
400
00:30:40,030 --> 00:30:41,447
I-I would like them.
401
00:30:49,038 --> 00:30:50,081
You're Philip?
402
00:30:50,748 --> 00:30:51,708
Yes.
403
00:30:52,375 --> 00:30:55,545
I was told how good a friend
you were to him.
404
00:30:56,754 --> 00:30:59,631
You helped my boy
and you let him stay with you.
405
00:30:59,756 --> 00:31:03,260
That is important to me.
406
00:31:04,720 --> 00:31:05,679
Thank you.
407
00:31:08,473 --> 00:31:10,934
You can come in.
There's plenty of food left over.
408
00:31:11,059 --> 00:31:12,894
The followers were very generous.
409
00:31:13,020 --> 00:31:14,938
No. I have to get back.
410
00:31:15,772 --> 00:31:16,856
I just, um...
411
00:31:17,606 --> 00:31:19,233
I just came to say hello.
412
00:31:21,819 --> 00:31:22,945
And goodbye.
413
00:31:26,282 --> 00:31:27,491
Please do read those.
414
00:32:07,029 --> 00:32:08,112
Take the woman.
415
00:32:10,156 --> 00:32:11,282
No.
416
00:32:11,866 --> 00:32:13,242
No! No! No!
417
00:32:13,367 --> 00:32:15,495
Please! For the love of God, please!
418
00:32:20,291 --> 00:32:21,417
What do you want?
419
00:32:22,126 --> 00:32:23,669
Anything. Please!
420
00:32:24,170 --> 00:32:25,212
Anything.
421
00:32:32,511 --> 00:32:33,678
Where is it?
422
00:32:49,652 --> 00:32:51,570
It's by the old harvest factory.
423
00:32:56,867 --> 00:32:57,952
Take this to Saul.
424
00:33:06,417 --> 00:33:08,503
And take her away in case he's lying.
425
00:33:09,587 --> 00:33:11,923
No! No!
426
00:33:23,767 --> 00:33:25,060
What is it, Captain?
427
00:33:26,770 --> 00:33:29,523
Our cells are full of our Ministers--
428
00:33:29,648 --> 00:33:30,816
Ex-Ministers.
429
00:33:31,525 --> 00:33:33,777
Women and children, High Minister.
430
00:33:33,902 --> 00:33:35,111
They are defected.
431
00:33:36,028 --> 00:33:37,196
Have you seen them?
432
00:33:38,197 --> 00:33:39,240
Caiaphas.
433
00:33:43,286 --> 00:33:44,704
They're being tortured.
434
00:33:45,371 --> 00:33:47,790
I told you Saul was not
the right man for this.
435
00:33:48,791 --> 00:33:49,917
Oh.
436
00:33:50,418 --> 00:33:53,128
He's exactly the right man.
437
00:33:54,087 --> 00:33:59,301
He has done what you failed to do
in a single day.
438
00:34:01,678 --> 00:34:05,515
Saul has the location of their base.
439
00:34:10,686 --> 00:34:12,313
With all their Ministers locked up,
440
00:34:14,565 --> 00:34:16,567
we won't have
nearly enough space to hold them all.
441
00:34:17,610 --> 00:34:19,195
Hold them, Captain?
442
00:34:20,738 --> 00:34:23,199
We're planning something far more final.
443
00:34:30,997 --> 00:34:32,165
It was always the plan.
444
00:34:32,290 --> 00:34:34,417
Someone even gave a word
about it in my session today.
445
00:34:35,710 --> 00:34:37,587
Has anyone else been feeling the same?
446
00:34:38,421 --> 00:34:40,131
-Hmm.
-Yeah, I have.
447
00:34:41,049 --> 00:34:42,342
I've been feeling it too.
448
00:34:42,967 --> 00:34:44,426
I can help. I have the means.
449
00:34:44,551 --> 00:34:46,887
Guys, you need to get down here.
Quick.
450
00:34:47,012 --> 00:34:48,222
-Is that Rebecca?
-What's up?
451
00:34:56,146 --> 00:34:57,105
What's going on?
452
00:35:00,650 --> 00:35:01,734
Philip's leaving.
453
00:35:02,235 --> 00:35:03,110
You're leaving?
454
00:35:04,528 --> 00:35:07,031
I'm... I'm going to go preach, out there.
455
00:35:07,949 --> 00:35:09,784
- The message needs to go further.
- Wait.
456
00:35:10,451 --> 00:35:12,411
-Can't you wait a few days?
-No.
457
00:35:13,496 --> 00:35:14,538
It has to be now.
458
00:35:15,498 --> 00:35:17,416
You can't go on your own.
He cannot go on his own.
459
00:35:17,541 --> 00:35:18,875
Wait a few days, yeah?
460
00:35:19,000 --> 00:35:20,835
Until we can figure out
who you can go with.
461
00:35:20,961 --> 00:35:23,672
Guys, the Spirit's already told me.
462
00:35:23,797 --> 00:35:24,673
I get that.
463
00:35:25,257 --> 00:35:27,384
Look, we're-we're just in a meeting...
464
00:35:27,509 --> 00:35:29,135
My train's already booked.
465
00:35:30,011 --> 00:35:31,304
- It leaves in an hour.
- Philip.
466
00:35:32,222 --> 00:35:35,307
It is too dangerous for you
to go out there on your own right now.
467
00:35:36,308 --> 00:35:38,894
Sorry, quick question.
468
00:35:40,271 --> 00:35:45,359
Are you saying he just needs one person
to go with him?
469
00:35:52,448 --> 00:35:53,199
Dana!
470
00:35:54,617 --> 00:35:55,660
Dana!
471
00:35:56,160 --> 00:35:57,036
Uncle?
472
00:35:57,161 --> 00:35:59,080
-Oh, thank goodness.
-What's wrong?
473
00:36:00,290 --> 00:36:01,332
You're not to leave the house.
474
00:36:01,457 --> 00:36:02,542
Yeah, I know that.
475
00:36:02,667 --> 00:36:04,085
Stay in here. Stay downstairs.
476
00:36:05,545 --> 00:36:06,421
Is it him?
477
00:36:07,130 --> 00:36:07,922
What?
478
00:36:09,923 --> 00:36:11,133
Just tell me what's going on.
479
00:36:11,633 --> 00:36:14,011
-Just stay downstairs.
-Is it the Temple?
480
00:36:15,929 --> 00:36:17,180
Are the followers in trouble?
481
00:36:20,350 --> 00:36:21,476
I'll go see for myself.
482
00:36:21,601 --> 00:36:22,936
Don't you dare walk out this door, Dana!
483
00:36:23,061 --> 00:36:25,272
Then tell me what's going on!
484
00:36:28,941 --> 00:36:30,818
They're on their way
to their base right now.
485
00:36:32,862 --> 00:36:34,155
You can't help them.
486
00:36:35,323 --> 00:36:36,365
It's over.
487
00:36:38,409 --> 00:36:39,452
N-No...
488
00:36:42,163 --> 00:36:44,205
They're gonna burn it down to the ground.
489
00:36:47,000 --> 00:36:48,668
And everyone inside.
490
00:36:49,294 --> 00:36:50,879
I am so sorry.
491
00:37:01,305 --> 00:37:02,264
Don't!
492
00:37:07,728 --> 00:37:08,937
Then you go.
493
00:37:15,611 --> 00:37:16,862
They would do the same for me.
494
00:37:17,946 --> 00:37:18,863
Dana.
495
00:37:19,447 --> 00:37:20,198
Dana!
496
00:37:28,539 --> 00:37:30,166
Sir, all entries are sealed.
497
00:37:30,291 --> 00:37:32,794
Units B and C are waiting on orders.
498
00:37:37,172 --> 00:37:38,673
Any activity on your sides?
499
00:37:39,174 --> 00:37:40,634
Nothing yet, Minister.
500
00:37:40,759 --> 00:37:42,427
Good. Start pouring.
501
00:37:43,345 --> 00:37:44,221
You heard him.
502
00:37:59,360 --> 00:38:00,569
No warning?
503
00:38:00,694 --> 00:38:01,821
Not this time.
504
00:38:03,531 --> 00:38:04,490
Good.
505
00:38:39,314 --> 00:38:40,774
Yes, it does.
506
00:39:35,284 --> 00:39:37,118
Saul!
507
00:39:37,744 --> 00:39:39,662
I said there aren't any screams.
508
00:39:45,001 --> 00:39:46,252
No one is in there.
509
00:39:50,131 --> 00:39:51,466
They were warned.
510
00:39:57,804 --> 00:39:58,555
Dana!
511
00:39:59,806 --> 00:40:01,808
Yeah?
512
00:40:02,351 --> 00:40:03,936
I don't know how to thank you.
513
00:40:04,478 --> 00:40:05,979
What else was I gonna do?
514
00:40:08,190 --> 00:40:10,275
We'll get you home as soon as we can.
515
00:40:10,400 --> 00:40:12,193
You stay where I can see you, okay?
516
00:40:12,318 --> 00:40:14,278
I will. Don't worry.
517
00:40:21,953 --> 00:40:22,828
Did everyone get out?
518
00:40:22,954 --> 00:40:24,580
- I lost count, but-
-We think so.
519
00:40:24,705 --> 00:40:26,123
Okay. James.
520
00:40:26,958 --> 00:40:28,416
Let's get those over with the others.
521
00:40:57,778 --> 00:40:58,946
Okay, we're gonna need to-
522
00:40:59,071 --> 00:41:00,447
No, brother.
523
00:41:12,458 --> 00:41:15,253
Can someone help me
get some stuff out of the car?
524
00:41:15,378 --> 00:41:17,005
Yeah. Yeah, I can help.
525
00:41:17,130 --> 00:41:18,256
Last crate's in the trunk.
526
00:41:18,381 --> 00:41:20,173
-Okay.
-Thanks.
527
00:42:42,710 --> 00:42:46,797
If I come with you,
you leave the others alone.
528
00:43:15,866 --> 00:43:17,451
Has anyone seen Dana?
529
00:43:31,548 --> 00:43:33,299
Well, I'm going to be in a lot of trouble.
530
00:43:37,262 --> 00:43:38,178
Where is she?
531
00:43:39,596 --> 00:43:40,639
They took her.
532
00:43:41,890 --> 00:43:42,641
The Temple?
533
00:43:46,145 --> 00:43:50,691
I told you not to let her go out alone
after dark.
534
00:43:50,816 --> 00:43:51,608
Who's taken her?
535
00:43:51,734 --> 00:43:54,528
You are the captain of the Temple Guard.
536
00:43:55,237 --> 00:43:56,821
It's your job to know
what goes on in this city,
537
00:43:56,946 --> 00:44:00,074
so don't you pretend you have no idea
where your Dana was
538
00:44:00,199 --> 00:44:02,452
before she came to us and back to you.
539
00:44:02,577 --> 00:44:05,496
And don't you pretend that a tiny part
of you didn't know
540
00:44:05,621 --> 00:44:07,832
that her past was dangerous!
541
00:44:11,544 --> 00:44:13,920
I told you to keep her close.
542
00:44:15,422 --> 00:44:16,882
-She could be on her way back here.
-She's not.
543
00:44:17,007 --> 00:44:18,175
So you lost her!
544
00:44:25,432 --> 00:44:26,933
I thought you should know.
545
00:44:34,690 --> 00:44:38,569
I'll do my best to find Dana
546
00:44:39,737 --> 00:44:41,238
and bring her back home.
547
00:44:49,621 --> 00:44:52,540
Peace be upon you, Captain.
548
00:45:35,623 --> 00:45:37,166
What do we do now?
549
00:45:44,089 --> 00:45:45,382
Is it all over?
550
00:45:53,306 --> 00:45:55,475
It's not over
just because the building's gone.
551
00:45:56,101 --> 00:45:57,059
Is it?
552
00:45:59,228 --> 00:46:00,020
No.
553
00:46:05,442 --> 00:46:08,654
They destroyed our base
because they think we're defined by it.
554
00:46:09,446 --> 00:46:10,739
Like their Temple.
555
00:46:11,740 --> 00:46:12,408
But...
556
00:46:13,450 --> 00:46:14,659
We are the Temple.
557
00:46:16,578 --> 00:46:19,622
We are the Temple of the Living God.
558
00:46:21,124 --> 00:46:23,376
We followed Jesus for a new life.
559
00:46:23,501 --> 00:46:24,544
Better life.
560
00:46:26,170 --> 00:46:28,673
And His word
will not be contained to Salem.
561
00:46:31,133 --> 00:46:33,093
His word must be spread.
562
00:46:34,511 --> 00:46:35,929
To the ends of the Earth.
563
00:46:40,100 --> 00:46:42,811
But are you all ready to go?
564
00:46:48,441 --> 00:46:49,442
I'll go.
565
00:46:51,235 --> 00:46:52,403
I'll go.
566
00:46:54,196 --> 00:46:56,782
- I'll go.
- Me too.
567
00:46:57,617 --> 00:46:58,618
I'll go.
568
00:46:59,327 --> 00:47:00,703
- Yo me voy.
- I'm in!
569
00:47:35,069 --> 00:47:36,111
Tickets.
570
00:47:42,158 --> 00:47:43,409
Both off to Samaria?
571
00:47:44,702 --> 00:47:45,954
Business or leisure?
572
00:47:47,288 --> 00:47:47,997
Business.
573
00:47:50,875 --> 00:47:53,002
Cyprus. So the Spirit said.
574
00:47:54,253 --> 00:47:55,171
What about you?
575
00:47:55,922 --> 00:47:57,047
The twelve?
576
00:48:22,863 --> 00:48:24,115
Mary, stop!
577
00:48:26,784 --> 00:48:28,077
Where are you going to look for her?
578
00:48:29,495 --> 00:48:30,496
Magdala.
579
00:48:31,080 --> 00:48:32,122
Why there?
580
00:48:33,498 --> 00:48:35,333
It's where all this started.
581
00:48:35,458 --> 00:48:36,793
Where they found me.
582
00:48:37,961 --> 00:48:38,962
You think she'll be there?
583
00:48:39,087 --> 00:48:40,630
It's my best shot.
584
00:48:44,467 --> 00:48:45,343
Get in the car.
585
00:48:46,011 --> 00:48:47,095
Why?
586
00:48:47,220 --> 00:48:48,179
Because I'm coming with you.
587
00:48:48,680 --> 00:48:51,015
Please. No.
588
00:48:51,598 --> 00:48:52,558
Thank you.
589
00:48:56,687 --> 00:49:00,399
Oh, so you're going to Magdala
on foot, are you?
590
00:49:01,817 --> 00:49:02,943
That's great.
591
00:49:03,610 --> 00:49:06,154
Someone please tell my goddaughter
that Mary's coming
592
00:49:06,279 --> 00:49:08,197
and she's going to be there in four days.
593
00:49:25,630 --> 00:49:26,673
Fine.
594
00:49:42,438 --> 00:49:44,857
This journey will go a lot smoother
if you listen.
595
00:49:46,358 --> 00:49:48,903
I will, just not to you.
596
00:49:58,036 --> 00:49:59,454
Someone must have warned them.
597
00:50:00,288 --> 00:50:03,249
We're conducting more interrogations now
and should have some answers by morning.
598
00:50:03,374 --> 00:50:04,834
Good work, Saul.
599
00:50:06,586 --> 00:50:08,463
A second exodus.
600
00:50:09,172 --> 00:50:12,592
Hundreds are leaving the city
via the South Gate.
601
00:50:13,134 --> 00:50:15,011
More through to the west.
602
00:50:15,552 --> 00:50:17,846
Going up by the hour.
603
00:50:21,266 --> 00:50:22,309
They're leaving?
604
00:50:22,434 --> 00:50:23,811
They're running away.
605
00:50:24,770 --> 00:50:28,398
Your actions today have shown them
for the cowards that they are.
606
00:50:29,483 --> 00:50:30,859
The city is safe.
607
00:50:32,401 --> 00:50:35,238
Pilate will be content.
608
00:50:35,863 --> 00:50:37,156
If you give me more men,
609
00:50:38,032 --> 00:50:39,951
I'll follow them out
and put an end to this.
610
00:50:40,076 --> 00:50:41,285
Saul, it's finished.
611
00:50:41,869 --> 00:50:45,873
You can take your seat on the Sanhedrin
earlier than expected.
612
00:50:49,709 --> 00:50:50,418
No...
613
00:50:52,879 --> 00:50:54,881
It's done, Saul.
614
00:50:58,260 --> 00:50:59,427
No.
615
00:51:00,637 --> 00:51:01,596
It's not.
616
00:51:05,183 --> 00:51:07,935
Will you never be happy, boy?
617
00:51:12,731 --> 00:51:14,483
With all due respect...
618
00:51:15,860 --> 00:51:17,153
High Minister...
619
00:51:21,323 --> 00:51:22,158
wake up.
620
00:51:31,583 --> 00:51:33,793
Go back to the cells
and interrogate all of them.
621
00:51:33,918 --> 00:51:35,128
-How far do you want us to--
-Far!
622
00:52:49,281 --> 00:52:50,740
"When I was young,
623
00:52:51,908 --> 00:52:56,287
my parents would read to me
these stories of old.
624
00:52:57,664 --> 00:52:58,790
Of our people..."
625
00:53:07,632 --> 00:53:08,799
When I was young,
626
00:53:09,633 --> 00:53:12,594
my parents would read to me
these stories of old.
627
00:53:13,929 --> 00:53:15,097
Of our people.
628
00:53:16,515 --> 00:53:20,227
Prophets, kings, and the coming messiah.
629
00:53:22,396 --> 00:53:25,439
And now, over these past few months,
630
00:53:26,983 --> 00:53:29,443
I have seen something new.
631
00:53:31,195 --> 00:53:34,448
I have loved listening
to stories about Jesus.
632
00:53:35,908 --> 00:53:39,870
I've been told that when the rich
and powerful demanded His attention,
633
00:53:40,621 --> 00:53:43,707
He'd sit with the children
and speak to them instead.
634
00:53:46,710 --> 00:53:48,545
That even when the Ministers complained,
635
00:53:48,670 --> 00:53:52,257
He'd invite Himself to the houses
of society's most hated.
636
00:53:56,678 --> 00:54:00,389
He would go to those who everyone else
had turned their backs on,
637
00:54:02,349 --> 00:54:04,852
but who so desperately needed His help.
638
00:54:09,648 --> 00:54:15,070
Everyone expected the Messiah to be this
warrior king and destroy the Imperium,
639
00:54:15,904 --> 00:54:19,449
but instead He came to be
a Prince of Peace.
640
00:54:20,867 --> 00:54:24,912
They expected bloodshed
when He gave a blood sacrifice.
641
00:54:26,789 --> 00:54:30,168
They expected Him to come through
the city gates in a golden chariot
642
00:54:30,293 --> 00:54:32,837
but He just walked everywhere.
643
00:54:32,962 --> 00:54:35,380
He came through the gates on a donkey.
644
00:54:36,381 --> 00:54:38,342
I remember when my friends
told me about that.
645
00:54:41,261 --> 00:54:45,432
They expected Him to rain down
destruction over our enemies, but...
646
00:54:47,976 --> 00:54:53,439
He reigns over a Kingdom
that commands forgiveness and love.
647
00:54:58,319 --> 00:55:00,363
I do wonder what the world
will expect of me.
648
00:55:02,531 --> 00:55:03,532
Of us.
649
00:55:05,493 --> 00:55:06,660
Not that it matters.
650
00:55:08,245 --> 00:55:11,289
I'm sure we won't be anything
they imagined us to be.
651
00:55:17,670 --> 00:55:18,671
Not now.
652
00:55:21,966 --> 00:55:23,593
Not after what we know.
653
00:55:26,220 --> 00:55:32,559
Unless, of course, they expect us
to turn the world upside down.
654
00:55:36,688 --> 00:55:39,108
Because anyone who believes that...
655
00:55:40,943 --> 00:55:43,069
"Because anyone who believes that...
656
00:55:44,695 --> 00:55:47,657
is closer to the Truth than they think."
42477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.