All language subtitles for Testament (2025) - S01E04 - Fire Burns. en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,007 --> 00:02:37,384 My boy. 2 00:02:37,510 --> 00:02:38,469 Mum. 3 00:02:41,222 --> 00:02:42,473 You worry. 4 00:02:44,266 --> 00:02:45,559 Don't worry. 5 00:02:48,729 --> 00:02:50,231 So special. 6 00:02:51,565 --> 00:02:53,943 Your father and I... 7 00:02:55,444 --> 00:02:57,530 knew it the day you were born. 8 00:02:58,572 --> 00:03:00,699 A true son of Israel. 9 00:03:05,663 --> 00:03:10,918 God will use the might and fire He has given you... 10 00:03:11,043 --> 00:03:13,504 ...to bring His Temple to the world. 11 00:03:13,629 --> 00:03:14,964 Rest, Mum. 12 00:03:16,840 --> 00:03:17,967 Rest. 13 00:03:20,177 --> 00:03:22,012 I wanted to see... 14 00:03:22,972 --> 00:03:24,890 I wanted to see you do it. 15 00:03:26,017 --> 00:03:27,936 They won't understand. 16 00:03:28,061 --> 00:03:29,813 They won't listen. 17 00:03:30,647 --> 00:03:33,984 You have to stay strong, my boy. 18 00:03:35,110 --> 00:03:36,403 You have to fight. 19 00:03:37,279 --> 00:03:39,614 You have to go and fight. 20 00:03:40,574 --> 00:03:42,284 You have to go! 21 00:03:42,409 --> 00:03:43,660 Go! 22 00:04:03,722 --> 00:04:04,639 Rise. 23 00:05:45,909 --> 00:05:46,910 Amazing, ain't it? 24 00:05:47,035 --> 00:05:49,788 Food, rooms. It's not too shabby. 25 00:05:49,913 --> 00:05:51,331 Good teaching too. 26 00:05:51,456 --> 00:05:52,999 I'm Sam, by the way. 27 00:05:53,125 --> 00:05:55,627 - Oh, uh... - Sorry. 28 00:05:55,752 --> 00:05:58,004 / Not to worry and be still ./ 29 00:05:58,130 --> 00:05:59,923 Were you guys at the old place? 30 00:06:00,674 --> 00:06:03,552 Uh, yes. We've been here since Shavuot. 31 00:06:03,677 --> 00:06:05,721 Ah, old-timers. Nice. 32 00:06:05,846 --> 00:06:06,763 And you guys live here too? 33 00:06:06,888 --> 00:06:09,850 We have a house in the city. Just came from morning devotion. 34 00:06:09,975 --> 00:06:11,893 Yeah? In which room? 35 00:06:12,018 --> 00:06:14,271 Uh, the room James is speaking in. 36 00:06:14,396 --> 00:06:16,398 Big James or small James? 37 00:06:16,523 --> 00:06:18,275 Uh... Which, um... 38 00:06:18,400 --> 00:06:19,443 Barnabas. 39 00:06:19,568 --> 00:06:21,319 -Hello, Sam. -Have you met Barnabas? 40 00:06:21,445 --> 00:06:23,155 He donated this entire place. 41 00:06:23,280 --> 00:06:25,574 -Please don't tell everybody that. -Sorry. 42 00:06:25,699 --> 00:06:26,783 So it was you? 43 00:06:26,908 --> 00:06:29,578 I'm Ananias and this is my wife Saphira. 44 00:06:29,703 --> 00:06:31,705 It's lovely to meet you. You're in good hands. 45 00:06:31,830 --> 00:06:33,915 Sam here helped me to fix up the warehouse. 46 00:06:34,040 --> 00:06:37,419 I was homeless before he gave me work. He is a proper good guy. 47 00:06:37,544 --> 00:06:39,588 -I'll head to the back. -No, no. You can push in here. 48 00:06:39,713 --> 00:06:42,591 That's very kind but I'm happy to wait in queue like everyone else. 49 00:06:42,716 --> 00:06:43,842 Enjoy your food. 50 00:06:44,968 --> 00:06:47,804 Classic Barnabas. 51 00:06:58,649 --> 00:07:01,235 Ah, Saul. Congratulations. 52 00:07:11,245 --> 00:07:13,080 Congratulations, Minister. 53 00:07:18,878 --> 00:07:20,213 - I really appreciate it. -Thank you. 54 00:07:31,766 --> 00:07:32,850 Come in. 55 00:07:36,145 --> 00:07:38,439 Saul, shouldn't you be in the records room? 56 00:07:38,564 --> 00:07:40,316 I'm on my way there now, Master. 57 00:07:40,441 --> 00:07:44,946 You'll be happy to know that as of right now only licensed vendors... 58 00:07:45,071 --> 00:07:47,031 are permitted to sell at market. 59 00:07:47,156 --> 00:07:49,450 Those without licenses will have to face the courts. 60 00:07:49,575 --> 00:07:51,494 So these Jesus followers 61 00:07:51,619 --> 00:07:54,080 will have a harder time funding their ministries. 62 00:07:55,122 --> 00:07:56,207 It's clever. 63 00:07:56,332 --> 00:07:58,626 Better than chasing them down the streets. 64 00:07:59,877 --> 00:08:02,171 That's what I wanted to talk to you about, Master. 65 00:08:03,130 --> 00:08:06,260 I came here to say, again, I am sorry, Gamaliel. 66 00:08:06,385 --> 00:08:09,054 I trust the Sanhedrin and their decisions, I do. 67 00:08:10,013 --> 00:08:11,849 I got distracted. 68 00:08:11,974 --> 00:08:16,228 But I know that the best way for me to defend our faith is... to be like you. 69 00:08:17,437 --> 00:08:20,732 You'll be much more than that, I hope. 70 00:08:20,858 --> 00:08:22,776 They, uh... 71 00:08:22,901 --> 00:08:24,736 They announced the nominees this morning, I see. 72 00:08:24,862 --> 00:08:26,947 Between the two of you, I'm sure the seat is yours. 73 00:08:28,156 --> 00:08:29,533 I hope so. 74 00:08:32,369 --> 00:08:33,579 You going somewhere? 75 00:08:33,704 --> 00:08:36,456 I only came in early to finish up some work. 76 00:08:36,582 --> 00:08:40,419 First day of the month. I'm taking it off to reflect. 77 00:08:50,137 --> 00:08:52,931 I'd heard Gamaliel's hound had been banished to the records room. 78 00:08:53,849 --> 00:08:56,268 I thought I'd finally come see for myself. 79 00:08:57,436 --> 00:08:59,313 Ugh. How humiliating. 80 00:08:59,438 --> 00:09:01,273 -Hello, Nai. -Stop calling me that! 81 00:09:01,398 --> 00:09:03,942 It's Minister Ananias. 82 00:09:04,067 --> 00:09:05,485 Too long. Nai works for me. 83 00:09:07,279 --> 00:09:09,448 I take it you're looking for the revision section? 84 00:09:09,573 --> 00:09:10,782 Second aisle, on the left. 85 00:09:10,908 --> 00:09:12,827 Ha-ha. Very funny. 86 00:09:12,952 --> 00:09:15,788 It's just I know how hard you found the Ministerial exams. 87 00:09:15,914 --> 00:09:18,249 Well, I'm glad it finally happened, Nai. 88 00:09:20,251 --> 00:09:25,256 I thought it courteous to congratulate you on your nomination for the Sanhedrin. 89 00:09:25,381 --> 00:09:27,342 I'm sure you've heard I'll be running against you, 90 00:09:27,467 --> 00:09:29,510 representing the Sadducees, of course. 91 00:09:32,347 --> 00:09:34,766 "Courteous" means "to be polite," by the way. 92 00:09:34,891 --> 00:09:37,727 Do they have need for such words out in your rural districts? 93 00:09:37,852 --> 00:09:41,230 Life sounds so much simpler outside the Capital. 94 00:09:41,356 --> 00:09:43,942 We'll probably send you out there then. Once I take the Sanhedrin seat. 95 00:09:45,985 --> 00:09:48,029 You can't be serious, Saul. 96 00:09:48,154 --> 00:09:50,073 I have the backing of the High Minister, 97 00:09:50,198 --> 00:09:52,408 I've worked in the Capital and at the Temple, 98 00:09:52,533 --> 00:09:55,995 while you, you've been out in the sticks. 99 00:09:56,120 --> 00:09:57,413 I'll get the votes. 100 00:09:59,958 --> 00:10:02,919 We both know I'm more equipped for the position. 101 00:10:03,044 --> 00:10:05,046 You may have been the star pupil, but you left. 102 00:10:05,171 --> 00:10:06,506 I was sent by the Temple. 103 00:10:07,423 --> 00:10:11,177 Do you think they'd ever have me doing background work in the records room? 104 00:10:14,180 --> 00:10:16,140 Anyway, gotta go. 105 00:10:16,265 --> 00:10:20,520 Caiaphas has back-to-back meetings and he likes me to be in the room. 106 00:10:21,896 --> 00:10:23,315 Do send my greetings to Gamaliel. 107 00:10:40,332 --> 00:10:41,500 Stephen. 108 00:10:41,625 --> 00:10:43,043 Got some time? 109 00:10:43,168 --> 00:10:44,420 Uh... Yeah. 110 00:10:48,048 --> 00:10:50,551 -What do you think about kids? -Um... 111 00:10:50,676 --> 00:10:52,219 Susanna says you're good with kids. 112 00:10:52,344 --> 00:10:53,345 -Yeah, I guess. -Great. 113 00:10:53,470 --> 00:10:55,472 'Cause this one is a nightmare. 114 00:10:56,765 --> 00:10:58,684 I am not allowed to say that, am I? 115 00:11:00,561 --> 00:11:04,314 He is like... a young Jacob. 116 00:11:05,232 --> 00:11:06,483 Because he wrestles? 117 00:11:07,609 --> 00:11:09,153 Because he's a bit of a trickster. 118 00:11:10,195 --> 00:11:11,655 Come on. 119 00:11:11,780 --> 00:11:13,741 X. 120 00:11:13,866 --> 00:11:15,534 So, where's his family? 121 00:11:15,659 --> 00:11:18,120 Malachi and his mum moved in last week. 122 00:11:18,245 --> 00:11:20,622 They were visiting town, but she had to go back home down south 123 00:11:20,748 --> 00:11:22,166 to get his father. 124 00:11:22,291 --> 00:11:23,959 Malachi loved it here at first 125 00:11:24,084 --> 00:11:25,461 so we thought we'd keep him here. 126 00:11:25,586 --> 00:11:27,546 Right, James, am I good to head off? 127 00:11:27,671 --> 00:11:28,797 Yeah, yeah. 128 00:11:28,922 --> 00:11:31,634 Thanks, guys. His mum should be back by dinnertime. 129 00:11:31,760 --> 00:11:34,345 Why can't he just stay here? 130 00:11:35,138 --> 00:11:40,143 Malachi has increasingly needed one-to-one attention. 131 00:11:40,268 --> 00:11:41,811 Susanna's been doing it for a few days 132 00:11:41,936 --> 00:11:45,315 but she has some things to get back to at the Upper Apartments. 133 00:11:51,154 --> 00:11:54,657 Hey, Malachi. I'm Stephen. 134 00:12:01,331 --> 00:12:02,707 Sorry, Deborah! 135 00:12:02,832 --> 00:12:04,334 - Was that-- - Yeah. 136 00:12:06,920 --> 00:12:08,171 All the best. 137 00:12:14,928 --> 00:12:17,555 And then we had these stories to tell... 138 00:12:30,693 --> 00:12:31,778 What are you doing in here? 139 00:12:31,903 --> 00:12:33,696 Doing accounting. 140 00:12:34,614 --> 00:12:37,117 Doing accounting? 141 00:12:37,867 --> 00:12:40,495 I-I... I'm doing the accounts. 142 00:12:40,621 --> 00:12:42,206 Where's Matthew? 143 00:12:42,331 --> 00:12:45,376 Matthew wanted a day of preaching and I thought I could help. 144 00:12:45,501 --> 00:12:48,003 But yeah. Why are you looking for him? 145 00:12:48,129 --> 00:12:51,257 Um, I wanted to gather some of us for some new baptisms. 146 00:12:51,382 --> 00:12:54,385 -Oh. -But it looks like you are busy 147 00:12:54,510 --> 00:12:56,929 doing important accounting. 148 00:12:57,054 --> 00:12:59,306 Mm... No. Wai-- 149 00:12:59,431 --> 00:13:00,808 Is John going? 150 00:13:02,268 --> 00:13:04,854 No, he's, um, he's taking a trip today. 151 00:13:05,521 --> 00:13:06,605 Where to? 152 00:13:21,704 --> 00:13:25,166 I know I don't have to tell you that I've been struggling recently. 153 00:13:25,291 --> 00:13:26,750 You can see that. 154 00:13:30,337 --> 00:13:32,756 And I never really understood why You'd always go off on Your own 155 00:13:32,882 --> 00:13:34,049 when You were with us. 156 00:13:35,634 --> 00:13:37,469 But after the last few weeks... 157 00:13:38,596 --> 00:13:43,475 the warehouse is packed with people, which is good, I know that. 158 00:13:44,602 --> 00:13:46,812 It's what You spoke of, 159 00:13:46,937 --> 00:13:49,983 and the idea always used to make me so excited. 160 00:13:51,943 --> 00:13:54,613 All... who are lost. 161 00:13:57,574 --> 00:13:59,075 It just, um... 162 00:14:03,914 --> 00:14:05,207 It just never occurred to me 163 00:14:05,332 --> 00:14:07,792 that I wouldn't be beside You when it happened. 164 00:14:11,046 --> 00:14:13,256 I'm seeing all these amazing things 165 00:14:14,257 --> 00:14:16,051 and know You're proud... 166 00:14:17,260 --> 00:14:20,096 ...but I'm having to remember Your smile. 167 00:14:21,348 --> 00:14:23,600 We're having to remember how You handled things 168 00:14:23,725 --> 00:14:25,810 and try to be like You, but we're not. 169 00:14:31,483 --> 00:14:33,526 You said the Father was always with You, 170 00:14:34,486 --> 00:14:36,238 but did You miss Him? 171 00:14:38,698 --> 00:14:40,408 'Cause I miss You... 172 00:14:42,077 --> 00:14:43,620 and how it was. 173 00:14:45,288 --> 00:14:48,083 How it felt to lay here and know that You were round the corner praying, 174 00:14:48,208 --> 00:14:49,876 and You'd be back soon. 175 00:14:51,962 --> 00:14:54,673 You were right round that corner and I could just... 176 00:14:56,508 --> 00:14:57,759 ...sleep. 177 00:14:59,177 --> 00:15:01,764 Even though I wasn't meant to. 178 00:15:06,060 --> 00:15:09,146 It was so much easier when You were here. 179 00:15:28,207 --> 00:15:29,875 I wanted to see. 180 00:15:30,001 --> 00:15:31,836 Rise. 181 00:15:38,718 --> 00:15:39,343 Go! 182 00:15:44,432 --> 00:15:48,102 Investigations from the North for filing. 183 00:15:48,227 --> 00:15:50,146 I'm not really posted here for that. 184 00:15:51,063 --> 00:15:52,606 And these are over two years old. 185 00:15:52,732 --> 00:15:54,025 Try your best. 186 00:16:04,035 --> 00:16:06,871 "Capernaum reported miracles. 187 00:16:07,788 --> 00:16:10,000 Investigations concluded... 188 00:16:11,043 --> 00:16:16,631 by visiting Grand Sanhedrin member of the Pharisees Nicodemus. 189 00:16:19,426 --> 00:16:21,845 No further action required." 190 00:16:39,404 --> 00:16:41,031 We hope we're not intruding. 191 00:16:41,156 --> 00:16:42,532 No. No, of course not. 192 00:16:43,241 --> 00:16:45,285 Uh, manna in the desert. You're... 193 00:16:45,410 --> 00:16:47,579 You're a much needed break. Come in. 194 00:16:47,704 --> 00:16:48,997 - 'm-- -Ananias. 195 00:16:49,122 --> 00:16:49,915 Yes. 196 00:16:50,040 --> 00:16:52,626 -And Saphira, right? -Yes. 197 00:16:52,751 --> 00:16:54,294 -Hi. -Hi. 198 00:16:54,419 --> 00:16:57,506 I do try to remember people's names. Honest. 199 00:16:57,631 --> 00:17:00,384 - I'm Peter. - Oh, we know. 200 00:17:00,509 --> 00:17:02,344 We heard you speak in the courtyard on Shavuot. 201 00:17:02,469 --> 00:17:03,929 And many times after that. 202 00:17:04,054 --> 00:17:06,056 - Brilliant. - Yes, brilliant. 203 00:17:06,181 --> 00:17:08,266 The Holy Spirit speaks, I listen. 204 00:17:10,102 --> 00:17:12,813 Uh, we have something big to offer the house. 205 00:17:12,938 --> 00:17:14,022 Oh? 206 00:17:14,147 --> 00:17:17,818 Ananias and I have been very fortunate financially. 207 00:17:18,111 --> 00:17:21,656 But we've never been taught to give like this. 208 00:17:21,781 --> 00:17:23,866 No, never. 209 00:17:24,909 --> 00:17:25,952 Mm. 210 00:17:28,246 --> 00:17:30,456 You know, a kid 211 00:17:30,581 --> 00:17:34,836 once shared a couple of fish and some bread with Jesus, 212 00:17:34,961 --> 00:17:39,424 and with it He managed to feed a group of over 5,000. 213 00:17:41,467 --> 00:17:43,511 It's not... it's not what we give, 214 00:17:43,636 --> 00:17:46,305 it's what He'll do with it that I'm excited for. 215 00:17:49,725 --> 00:17:51,519 Exactly! 216 00:17:51,644 --> 00:17:53,271 Uh, we have news. 217 00:17:53,396 --> 00:17:55,231 My wife and I have asked our broker 218 00:17:55,356 --> 00:17:58,443 to sell our stake in a harvest land investment. 219 00:17:58,568 --> 00:18:02,113 The money will be in by the end of the day and we'd... 220 00:18:02,238 --> 00:18:04,740 like to donate it all to you. 221 00:18:06,075 --> 00:18:07,952 Oh, that-that's very kind. 222 00:18:08,077 --> 00:18:10,496 We're anticipating a lot of money. 223 00:18:10,621 --> 00:18:11,873 Should set us up for a long time. 224 00:18:11,998 --> 00:18:15,126 We could even expand, grow. 225 00:18:15,251 --> 00:18:16,502 Double the premises. 226 00:18:16,627 --> 00:18:18,087 We haven't even filled this place out yet. 227 00:18:18,212 --> 00:18:19,630 For when you do. 228 00:18:23,426 --> 00:18:25,303 Are you sure this is what you want to do? 229 00:18:25,428 --> 00:18:27,389 Well, it's what you did, isn't it? 230 00:18:27,514 --> 00:18:29,975 And the other apostles? And Barnabas? 231 00:18:30,851 --> 00:18:32,769 - Yeah. - Then we'll do the same. 232 00:18:33,395 --> 00:18:34,855 The money will be with you by the end of the day. 233 00:18:46,116 --> 00:18:48,076 Are you sure you don't want to play a game? 234 00:18:49,286 --> 00:18:50,537 Read a book? 235 00:18:51,205 --> 00:18:52,456 Do some drawing? 236 00:18:53,123 --> 00:18:54,249 No? 237 00:18:55,709 --> 00:18:57,085 Okay. 238 00:19:00,506 --> 00:19:02,466 So you're moving to the city. 239 00:19:02,591 --> 00:19:04,051 That's a big change. 240 00:19:05,093 --> 00:19:06,929 I've lived here my whole life but... 241 00:19:07,054 --> 00:19:09,890 I reckon if my mum told me that I had to leave home, 242 00:19:10,015 --> 00:19:12,976 move into a big house with lots of new people, 243 00:19:13,101 --> 00:19:14,686 I'd be a bit scared too. 244 00:19:14,811 --> 00:19:15,771 I wasn't scared. 245 00:19:17,731 --> 00:19:20,400 Well, if you were, that'd be fine. 246 00:19:22,611 --> 00:19:25,405 I'm hungry. What do you reckon we go down and get some food? 247 00:19:26,365 --> 00:19:28,825 -Mr. Stephen? -Yeah? 248 00:19:28,951 --> 00:19:31,537 Can I read... that book? 249 00:19:34,498 --> 00:19:35,249 That book? 250 00:19:36,041 --> 00:19:37,043 Yes, please. 251 00:19:37,835 --> 00:19:38,878 Yeah, sure. 252 00:19:48,680 --> 00:19:49,597 Here you-- 253 00:19:55,687 --> 00:19:56,813 Malachi? 254 00:19:58,439 --> 00:19:59,566 Malachi! 255 00:20:03,027 --> 00:20:04,320 Malachi? 256 00:20:04,445 --> 00:20:05,154 Not now, Stephen. 257 00:20:05,280 --> 00:20:06,281 Oh, sorry. 258 00:20:10,326 --> 00:20:11,119 Dana. 259 00:20:11,244 --> 00:20:13,496 Dana. Dana, listen to me. 260 00:20:13,621 --> 00:20:14,956 You're okay. 261 00:20:37,145 --> 00:20:38,521 Minister Saul... 262 00:20:39,981 --> 00:20:41,899 I hope you don't mind me coming to find you. 263 00:20:43,776 --> 00:20:45,570 It's been a while since we last spoke. 264 00:20:45,695 --> 00:20:49,199 Our fixation with the heretics put us both in trouble. 265 00:20:49,325 --> 00:20:51,076 I was assigned here last month. 266 00:20:51,201 --> 00:20:52,703 At least you're doing something useful. 267 00:20:53,412 --> 00:20:56,749 Patrolling the ministerial quarters is the job we give to trainees. 268 00:20:56,874 --> 00:20:57,875 Nothing happens there. 269 00:20:58,000 --> 00:20:59,877 Mara, I've really got to get back to work. 270 00:21:01,128 --> 00:21:02,671 Yes, of course. Sorry. 271 00:21:04,715 --> 00:21:06,425 It's just... 272 00:21:06,550 --> 00:21:08,135 I'm back on normal patrols now 273 00:21:08,260 --> 00:21:10,012 and the captain won't be watching me as intently. 274 00:21:12,014 --> 00:21:15,142 Did you want me to carry on infiltrating the Jesus followers as planned? 275 00:21:16,644 --> 00:21:19,897 It was going well, just like you said it would. 276 00:21:20,022 --> 00:21:22,149 They accepted me immediately, no questions asked, 277 00:21:22,274 --> 00:21:24,068 so going back won't be a problem. 278 00:21:24,193 --> 00:21:25,819 I'll just say I was visiting family out of town. 279 00:21:25,944 --> 00:21:27,905 I shouldn't have asked you to do that. 280 00:21:28,822 --> 00:21:30,449 It's what I would have done in other districts, 281 00:21:30,574 --> 00:21:33,494 but things work differently in the Capital. 282 00:21:33,619 --> 00:21:34,870 I didn't mind doing it. 283 00:21:34,995 --> 00:21:37,164 You can't tackle this group alone. Trust me. 284 00:21:40,125 --> 00:21:42,461 They've done things that have left even the Emporial Sentinels 285 00:21:42,586 --> 00:21:43,962 scratching their heads. 286 00:21:44,088 --> 00:21:45,005 Like what? 287 00:21:45,130 --> 00:21:46,382 That's not for you to know. 288 00:21:46,507 --> 00:21:48,634 -Saul-- -Stay out of it, Guard. 289 00:21:49,802 --> 00:21:51,553 Go back to your captain and do the work. 290 00:21:52,888 --> 00:21:54,473 Minister Gamaliel has assured me 291 00:21:54,598 --> 00:21:56,393 the Sanhedrin are doing everything they can 292 00:21:56,518 --> 00:21:58,186 to shut these people down. 293 00:21:58,311 --> 00:21:59,646 But I can be useful. 294 00:21:59,771 --> 00:22:03,525 We are going to fight this... the right way. 295 00:22:08,446 --> 00:22:09,447 Okay. 296 00:22:11,157 --> 00:22:13,493 If you say the ministers will sort it, I believe you. 297 00:22:47,110 --> 00:22:48,153 Hello? 298 00:22:52,449 --> 00:22:54,576 You left your door open... 299 00:23:18,601 --> 00:23:20,311 Malachi! 300 00:23:20,436 --> 00:23:22,146 Malachi! 301 00:23:22,271 --> 00:23:23,689 Hmm? 302 00:23:25,900 --> 00:23:27,193 -Oh, hey. -Stephen. 303 00:23:27,902 --> 00:23:30,237 -Hi. -Have you, uh... 304 00:23:31,405 --> 00:23:35,159 You seen a kid? About eight years old? 305 00:23:35,284 --> 00:23:36,368 Name's Malachi? 306 00:23:36,494 --> 00:23:39,163 -You lost Malachi? -No. 307 00:23:41,999 --> 00:23:43,000 Well, not definitely. 308 00:23:43,626 --> 00:23:45,336 Do you need help finding him? 309 00:23:45,461 --> 00:23:48,297 Thank you, but it's-it's fine. I can see you're busy. 310 00:23:48,422 --> 00:23:49,089 I mean-- 311 00:23:49,215 --> 00:23:52,301 And that talk you gave yesterday was amazing, by the way. 312 00:23:52,426 --> 00:23:54,053 I was looking through the Book of Kings this morning 313 00:23:54,178 --> 00:23:57,765 and it's like the words are actually alive, you know? 314 00:23:57,890 --> 00:23:59,391 - I was thinking if I-- -Stephen. 315 00:24:00,768 --> 00:24:01,727 Malachi? 316 00:24:01,852 --> 00:24:02,895 Right! 317 00:24:03,020 --> 00:24:04,480 Yeah, sorry. I'll, um... 318 00:24:04,605 --> 00:24:07,358 I'll see you next group. Yeah. Bye, Peter. 319 00:24:10,569 --> 00:24:12,696 Uh... Have you guys seen a kid anywhere around here? 320 00:24:12,822 --> 00:24:15,617 - About eight years old? About this tall? - No. Sorry, Stephen. 321 00:24:18,662 --> 00:24:22,290 Malachi! There you are. Did you get lost? 322 00:24:24,000 --> 00:24:26,044 Do you wanna head back to the books with me? 323 00:24:44,104 --> 00:24:45,689 I thought you were back at the Apartments. 324 00:24:45,814 --> 00:24:47,941 Was, but now I have to hand in all the keys 325 00:24:48,066 --> 00:24:49,359 - and, uh... - Here you go. 326 00:24:49,484 --> 00:24:51,570 ...this is the last of them, so. 327 00:24:51,695 --> 00:24:53,655 -I'm just gonna-- -I'll come with you. 328 00:24:53,780 --> 00:24:55,615 I need to go back to base. 329 00:24:55,740 --> 00:24:57,242 I'll see you later. 330 00:24:57,367 --> 00:24:59,160 -Sorry again, James. -Mm-hmm. 331 00:24:59,286 --> 00:25:00,287 Mm? 332 00:25:01,329 --> 00:25:02,330 Every time we do baptisms, 333 00:25:02,455 --> 00:25:04,916 one of them thinks it's a good idea to push one of us in. 334 00:25:05,041 --> 00:25:07,002 Ah. 335 00:25:07,127 --> 00:25:08,962 I bet you wish you stayed with Malachi. 336 00:25:09,087 --> 00:25:11,298 After last time? 337 00:25:11,423 --> 00:25:13,091 How do you reckon Stephen is getting on? 338 00:25:14,467 --> 00:25:16,219 Malachi just misses his parents. 339 00:25:16,344 --> 00:25:17,137 Yes. And he's-- 340 00:25:17,262 --> 00:25:20,098 And he's acting out because he's scared. 341 00:25:20,765 --> 00:25:22,517 Which we all do, I know. 342 00:25:23,311 --> 00:25:25,605 It's probably perfect that he got to spend the day with Stephen 343 00:25:25,730 --> 00:25:26,939 because they can both... 344 00:25:28,190 --> 00:25:29,066 What? 345 00:25:31,652 --> 00:25:32,612 What? 346 00:25:33,946 --> 00:25:35,573 I think there's something I need to do. 347 00:25:50,296 --> 00:25:51,589 Hey, Malachi. 348 00:25:54,091 --> 00:25:57,178 You, um... You made a bit of a mess out there, didn't you? 349 00:26:11,525 --> 00:26:14,987 If you want, we can just sit here until you feel better. 350 00:26:18,282 --> 00:26:21,577 Or you could tell me what's wrong and I could try to help. 351 00:26:25,039 --> 00:26:26,290 I'm all alone. 352 00:26:28,000 --> 00:26:29,251 You're not alone. 353 00:26:30,127 --> 00:26:33,131 My mum's not here, my dad's not here. 354 00:26:33,256 --> 00:26:35,050 There's lots of people I don't know. 355 00:26:35,842 --> 00:26:37,052 Do you feel safe? 356 00:26:38,053 --> 00:26:39,846 Yes, but... 357 00:26:39,972 --> 00:26:41,181 still lonely. 358 00:26:47,771 --> 00:26:49,940 You might not believe me, Malachi, but... 359 00:26:51,692 --> 00:26:53,276 I feel exactly the same way. 360 00:26:54,820 --> 00:26:57,364 You can't. You're too old to need your mum and dad. 361 00:27:00,242 --> 00:27:02,327 I wish there was an age where I didn't need them. 362 00:27:03,578 --> 00:27:06,164 When I didn't feel a bit lonely 'cause they weren't here. 363 00:27:07,958 --> 00:27:09,960 But the thing about parents is... 364 00:27:11,294 --> 00:27:16,425 ...sometimes they love you so well 365 00:27:16,550 --> 00:27:18,802 that you build your whole world around them. 366 00:27:19,678 --> 00:27:22,305 And that love, it grows with you 367 00:27:23,807 --> 00:27:25,976 and you don't prepare yourself not to have it. 368 00:27:28,395 --> 00:27:30,230 I haven't seen my mother in ages. 369 00:27:31,606 --> 00:27:33,108 And maybe I... 370 00:27:33,233 --> 00:27:35,193 And my dad passed away when I was young. 371 00:27:35,318 --> 00:27:38,071 Um... My point is... 372 00:27:38,864 --> 00:27:40,449 My point is... 373 00:27:40,574 --> 00:27:44,954 even though you feel bad now, there's good news. 374 00:27:45,079 --> 00:27:47,874 One: Your mum is coming back. 375 00:27:47,999 --> 00:27:49,083 She's been gone a week. 376 00:27:49,208 --> 00:27:51,836 And I know that that feels like forever, but... 377 00:27:52,545 --> 00:27:53,796 she is coming back. 378 00:27:53,921 --> 00:27:57,675 And when she does, she's bringing something amazing with her. 379 00:27:57,800 --> 00:27:59,594 She's bringing your dad. 380 00:27:59,719 --> 00:28:01,179 That's good news number two, by the way. 381 00:28:02,638 --> 00:28:05,892 And then, there's good news number three. 382 00:28:08,978 --> 00:28:14,567 You are not now nor will you ever be alone. 383 00:28:15,359 --> 00:28:17,695 It's the most important piece of good news I have for you. 384 00:28:17,820 --> 00:28:19,405 It's the reason we're all here. 385 00:28:20,323 --> 00:28:23,868 We've all realized that even when we feel lonely, 386 00:28:25,620 --> 00:28:26,871 we're never alone. 387 00:28:28,539 --> 00:28:31,167 Because of that person everyone's been singing about? 388 00:28:33,878 --> 00:28:35,004 Jesus. 389 00:28:56,235 --> 00:28:58,570 Oh, good. I knew you lived in the area, 390 00:28:58,695 --> 00:29:01,031 but I've been knocking on every door on this street. 391 00:29:02,908 --> 00:29:04,952 You're Stephen's mum, right? Hi. 392 00:29:05,077 --> 00:29:06,954 -You're...? -James. Stephen's friend. 393 00:29:07,079 --> 00:29:08,205 From the cult. 394 00:29:10,165 --> 00:29:12,501 You know, I know that's what people are going to say, 395 00:29:12,626 --> 00:29:15,003 but it's still so weird to hear because... 396 00:29:15,879 --> 00:29:17,005 I'd never join a cult. 397 00:29:20,217 --> 00:29:21,343 You're wet. 398 00:29:21,468 --> 00:29:22,803 Yeah, I've been baptizing people. 399 00:29:24,763 --> 00:29:27,391 I would explain, but it doesn't seem now is the right time. 400 00:29:27,516 --> 00:29:29,059 I don't want you near my house. 401 00:29:29,184 --> 00:29:30,269 Stephen's okay. 402 00:29:31,311 --> 00:29:32,729 I just thought you'd like to know. 403 00:29:34,690 --> 00:29:38,986 I know you don't like what he believes in, but it still must be hard not seeing him. 404 00:29:39,111 --> 00:29:41,363 So I just thought I'd pop by to say he's okay. 405 00:29:42,072 --> 00:29:43,866 He's safe, he's fed. 406 00:29:45,617 --> 00:29:47,494 People really like him. 407 00:29:48,912 --> 00:29:51,081 Anyone that knows him thinks he's great. 408 00:29:55,169 --> 00:29:56,295 You can't come in. 409 00:29:56,420 --> 00:29:58,088 You'll get water on my carpet. 410 00:29:59,756 --> 00:30:01,634 Well, I've gotta get back anyway. 411 00:30:01,759 --> 00:30:04,137 He'll come home if you let him. 412 00:30:19,861 --> 00:30:21,529 When did we say we would give this? 413 00:30:23,072 --> 00:30:24,282 End of the day. 414 00:30:24,407 --> 00:30:25,241 Right. 415 00:30:27,285 --> 00:30:28,411 It's a lot. 416 00:30:31,206 --> 00:30:32,707 Did we expect this much? 417 00:30:34,834 --> 00:30:35,668 No. 418 00:30:39,756 --> 00:30:42,508 We did say everything, didn't we? 419 00:30:44,135 --> 00:30:44,969 Yes. 420 00:30:46,763 --> 00:30:49,307 Everything is just more than I thought. 421 00:30:52,477 --> 00:30:55,021 To be great, you have to be a servant. 422 00:30:55,146 --> 00:30:57,190 Even Jesus, the Son of Man, 423 00:30:57,315 --> 00:31:01,277 He-He didn't come to be served but to serve instead. 424 00:31:02,237 --> 00:31:03,613 And He gave His life for us. 425 00:31:05,114 --> 00:31:06,241 Any more questions? 426 00:31:06,366 --> 00:31:07,951 Is he wanting to reinvest it? 427 00:31:08,076 --> 00:31:09,494 No, we want to keep it. 428 00:31:10,120 --> 00:31:13,415 My husband has instructed the deposit be under a different name. 429 00:31:14,375 --> 00:31:16,669 We just want it hidden for a while. 430 00:31:17,670 --> 00:31:18,671 I can do that. 431 00:31:21,465 --> 00:31:23,050 Are you gonna be teaching at the base again? 432 00:31:23,175 --> 00:31:26,011 Yes. All the apostles are gonna be splitting our time to be here 433 00:31:26,136 --> 00:31:27,263 as well as out preaching. 434 00:31:27,930 --> 00:31:29,598 Okay, guys, that's it for today. 435 00:31:29,723 --> 00:31:31,642 Anyone staying for dinner, I'll see you there. 436 00:31:34,603 --> 00:31:35,980 I'm here, I'm here! 437 00:31:36,605 --> 00:31:38,607 Sorry. It-it took a little longer than we thought. 438 00:31:38,732 --> 00:31:41,443 Wait, wait, wait, wait. Wait! 439 00:31:43,654 --> 00:31:44,989 I have our donation. 440 00:31:46,532 --> 00:31:47,783 I have our donation for the house. 441 00:31:47,908 --> 00:31:49,159 Thank you, Ananias. 442 00:31:49,994 --> 00:31:50,911 Uh, look... 443 00:31:57,960 --> 00:32:01,338 Our investment was worth way more than we first thought. 444 00:32:01,463 --> 00:32:03,299 Thank God for His goodness. 445 00:32:04,174 --> 00:32:05,467 To God be all glory. 446 00:32:06,385 --> 00:32:07,803 To God be the glory! 447 00:32:09,471 --> 00:32:12,975 Everything we made from the sale, all of it. 448 00:32:14,184 --> 00:32:15,019 Yours. 449 00:32:20,066 --> 00:32:21,484 Don't clap for us. 450 00:32:21,609 --> 00:32:24,029 We're just a small part of what God is doing. 451 00:32:26,364 --> 00:32:30,827 Jesus once fed crowds of His followers, 452 00:32:30,952 --> 00:32:34,080 um, with a couple of loaves of bread and five fishes. 453 00:32:35,457 --> 00:32:37,250 Imagine what He can do with this. 454 00:32:56,561 --> 00:32:58,605 Everything we made from our sale, 455 00:32:59,230 --> 00:33:00,023 all of it. 456 00:33:01,316 --> 00:33:02,484 You said everything. 457 00:33:12,410 --> 00:33:13,328 Ananias. 458 00:33:15,622 --> 00:33:16,915 Why did you say everything? 459 00:33:21,211 --> 00:33:22,545 -Ananias! -Huh? 460 00:33:25,840 --> 00:33:27,133 Why are you lying? 461 00:33:28,844 --> 00:33:32,098 Uh, I-I don't know what you're talking about. 462 00:33:33,432 --> 00:33:35,893 This is it. This-this is everything. 463 00:33:36,018 --> 00:33:38,229 -I promise you. This is everything. -Stop. Stop, stop. 464 00:33:38,979 --> 00:33:41,315 You are not lying to me. 465 00:33:42,566 --> 00:33:44,527 You are lying to the Holy Spirit. 466 00:33:50,282 --> 00:33:51,409 Where is your wife? 467 00:34:50,093 --> 00:34:51,344 Good job, everyone. 468 00:34:51,470 --> 00:34:52,471 -Thanks. -Thanks, Susanna. 469 00:34:52,596 --> 00:34:53,889 Grab what you can and let's go. 470 00:34:54,473 --> 00:34:55,974 You guys eating at the warehouse? 471 00:34:56,099 --> 00:34:57,476 -Food will be... -All right. Oh. 472 00:34:57,601 --> 00:34:59,102 ...go back to the base. 473 00:34:59,227 --> 00:35:00,687 Susanna. Hi. 474 00:35:02,647 --> 00:35:05,734 Uh... it's Naomi, in case you forgot. 475 00:35:05,859 --> 00:35:07,152 Haven't seen you in a while. 476 00:35:07,277 --> 00:35:09,112 Yeah, I didn't know where everyone else had gone. 477 00:35:09,237 --> 00:35:11,990 I, um, had to go back to Antioch for a few weeks. 478 00:35:12,115 --> 00:35:13,783 I tried to get some of the family down to hear the message-- 479 00:35:13,909 --> 00:35:15,452 Uh, you guys head back, I'll catch up. 480 00:35:15,577 --> 00:35:16,745 -Okay. -Where you all going? 481 00:35:16,870 --> 00:35:18,747 New base. We moved. 482 00:35:18,872 --> 00:35:20,916 Just came back to tidy up and drop the keys off. 483 00:35:21,041 --> 00:35:23,627 -Well, that's great. Where to? -We're heading there now. 484 00:35:23,752 --> 00:35:25,378 You're free to come with if you like. 485 00:35:25,504 --> 00:35:27,589 That would be great. Yeah. 486 00:35:30,592 --> 00:35:31,510 But if you do... 487 00:35:34,596 --> 00:35:36,097 come as who you really are. 488 00:35:41,061 --> 00:35:42,854 Uh... Sorry? 489 00:35:43,772 --> 00:35:45,524 Your name's not Naomi. It's Mara. 490 00:35:46,816 --> 00:35:48,569 You're a Temple Guard, here to spy on us. 491 00:35:51,322 --> 00:35:52,740 I was praying you'd find the truth, 492 00:35:52,865 --> 00:35:54,659 but you're not searching for that, are you? 493 00:35:56,661 --> 00:35:57,703 How did you know? 494 00:35:59,872 --> 00:36:02,333 He revealed it to me the minute I saw you. 495 00:36:02,959 --> 00:36:04,001 Who did? 496 00:36:06,128 --> 00:36:08,506 Like I said, you're welcome to follow, 497 00:36:09,757 --> 00:36:10,883 but I'd be careful. 498 00:36:13,261 --> 00:36:14,428 Of what? 499 00:36:18,182 --> 00:36:19,600 You've studied Leviticus. 500 00:36:22,103 --> 00:36:24,230 Do you remember the story of Nadab and Abihu? 501 00:36:26,315 --> 00:36:31,195 The two sons of Aaron, set apart to serve as priests of the living God. 502 00:36:41,414 --> 00:36:42,498 One day, 503 00:36:43,249 --> 00:36:46,168 after seeing the fire from the Lord accept an offering, 504 00:36:47,670 --> 00:36:49,672 they too decided to give something. 505 00:36:53,175 --> 00:36:54,385 Where's my husband? 506 00:36:55,052 --> 00:36:56,053 Saphira. 507 00:36:59,850 --> 00:37:00,684 Peter. 508 00:37:01,893 --> 00:37:03,353 Where's my husband? 509 00:37:08,108 --> 00:37:09,735 Did you see our-- 510 00:37:12,112 --> 00:37:15,032 The spirit of the Lord is here, Saphira. 511 00:37:16,700 --> 00:37:17,743 Do you understand? 512 00:37:19,369 --> 00:37:20,245 Yes. 513 00:37:22,247 --> 00:37:23,081 Do you? 514 00:37:26,627 --> 00:37:27,461 Yes. 515 00:37:33,050 --> 00:37:35,886 Your husband came with an offering today 516 00:37:37,304 --> 00:37:38,680 for the Kingdom of God 517 00:37:39,681 --> 00:37:41,224 in the name of Jesus, 518 00:37:42,100 --> 00:37:44,353 in front of all of us here, 519 00:37:45,187 --> 00:37:47,773 and in the presence of the Holy Spirit. 520 00:37:49,608 --> 00:37:52,736 He announced before the El Shaddai, 521 00:37:53,862 --> 00:37:56,823 El Roi, El De'Ot... 522 00:37:58,700 --> 00:38:01,912 he boasted of giving everything. 523 00:38:03,747 --> 00:38:04,873 He announced 524 00:38:05,833 --> 00:38:08,044 that the money in that case 525 00:38:08,795 --> 00:38:11,381 was everything you made from your sale today. 526 00:38:14,175 --> 00:38:15,051 Saphira, 527 00:38:16,969 --> 00:38:18,054 is that true? 528 00:38:21,140 --> 00:38:22,642 Where is my husband? 529 00:38:25,520 --> 00:38:26,813 Is that true? 530 00:38:41,452 --> 00:38:42,245 Yes. 531 00:38:46,124 --> 00:38:47,375 That is the price. 532 00:38:49,752 --> 00:38:51,963 Then the same men that buried your husband 533 00:38:52,714 --> 00:38:53,798 will bury you. 534 00:39:22,161 --> 00:39:24,413 And so both of them took incense, 535 00:39:24,997 --> 00:39:28,459 set it alight, and brought it before the Lord. 536 00:39:30,502 --> 00:39:35,716 They approached the Holy of Holies with a fire that had not been authorized. 537 00:39:37,593 --> 00:39:41,054 They approached the Holy of Holies recklessly, 538 00:39:42,139 --> 00:39:44,892 -and-- -The fire of the Lord consumed them. 539 00:39:46,477 --> 00:39:48,145 They died on the spot. 540 00:39:50,814 --> 00:39:53,567 Fire brings warmth, 541 00:39:53,692 --> 00:39:56,195 light, and hope, Mara. 542 00:39:58,197 --> 00:39:59,448 But if you're not careful, 543 00:40:02,159 --> 00:40:03,202 fire burns. 544 00:40:29,854 --> 00:40:33,608 Please present your ticket and Imperium ID 545 00:40:33,733 --> 00:40:35,568 at identification control. 546 00:41:06,307 --> 00:41:08,768 I'm afraid you can't follow me any further. 547 00:41:13,982 --> 00:41:16,109 My friends and I spent three years with Jesus. 548 00:41:16,234 --> 00:41:18,236 We tend to know when we're being followed. 549 00:41:21,573 --> 00:41:24,117 I am Elected Minister Gamaliel of the Pharisees. 550 00:41:24,242 --> 00:41:26,327 -Member of the Sanhedrin. -Yeah. 551 00:41:27,370 --> 00:41:28,913 You were at our interrogation. 552 00:41:29,914 --> 00:41:33,209 Look, I'm not gonna show you back to our base, so ask your questions. 553 00:41:33,334 --> 00:41:34,587 Don't waste your journey. 554 00:41:37,339 --> 00:41:38,674 You're arrogant. 555 00:41:38,799 --> 00:41:41,802 You and your friends. You should be more worried. 556 00:41:42,386 --> 00:41:43,220 Maybe. 557 00:41:43,721 --> 00:41:46,515 Tell me. What are your plans? 558 00:41:46,640 --> 00:41:48,559 To make disciples of all people. 559 00:41:48,684 --> 00:41:51,103 Spread the word of God and His son Jesus. 560 00:41:51,228 --> 00:41:53,689 And let everyone know they are no longer separated from Him 561 00:41:53,814 --> 00:41:56,025 because of sin or shame. 562 00:41:56,150 --> 00:41:57,818 -Right. -In a nutshell. 563 00:41:57,943 --> 00:42:00,654 Well, that's not gonna work for us. 564 00:42:01,363 --> 00:42:04,575 The way of life you're proposing, it goes against God's Law. 565 00:42:04,700 --> 00:42:07,286 The Law has been fulfilled by Jesus. 566 00:42:08,120 --> 00:42:09,413 This isn't a new faith. 567 00:42:10,164 --> 00:42:12,917 This is the fulfillment of everything that was promised. 568 00:42:13,042 --> 00:42:15,127 The words spoken by Isaiah. 569 00:42:15,794 --> 00:42:16,962 This, Minister, 570 00:42:18,213 --> 00:42:19,715 this is what happens next. 571 00:42:24,720 --> 00:42:26,430 You, uh... 572 00:42:26,555 --> 00:42:28,057 You don't speak like a fisherman. 573 00:42:28,933 --> 00:42:31,477 -I don't know what that means. -Well, I can see why they listen to you. 574 00:42:31,602 --> 00:42:35,814 The... the contradiction, it's thought-provoking. 575 00:42:35,940 --> 00:42:37,942 -It's the truth. -Did you steal His body from the tomb? 576 00:42:38,067 --> 00:42:40,277 -You keep asking about the body. -Did you take it? 577 00:42:40,402 --> 00:42:41,236 No. 578 00:42:42,321 --> 00:42:45,325 And yet I don't think you followed me to find out about His body. 579 00:42:47,744 --> 00:42:50,747 I'm... I'm not sure why I followed you. 580 00:42:52,332 --> 00:42:54,459 You followed me to find Him. 581 00:43:09,307 --> 00:43:10,392 You should go. 582 00:43:13,186 --> 00:43:15,647 You should go, Minister. 583 00:44:05,740 --> 00:44:07,450 -Hey. -Hey. 584 00:44:14,915 --> 00:44:15,916 Here you go. 585 00:44:30,431 --> 00:44:31,974 What's happening out there? 586 00:44:33,726 --> 00:44:34,560 Well, 587 00:44:35,936 --> 00:44:38,564 some of the apostles have been baptizing some new people. 588 00:44:39,857 --> 00:44:40,691 Not that. 589 00:44:41,484 --> 00:44:42,610 People are sad. 590 00:44:45,071 --> 00:44:45,905 Yeah. 591 00:44:53,412 --> 00:44:55,081 I'm gonna get baptized one day. 592 00:44:55,206 --> 00:44:57,291 Yeah? 593 00:44:57,416 --> 00:44:58,209 Yeah. 594 00:45:00,127 --> 00:45:01,170 I like Jesus, 595 00:45:02,255 --> 00:45:04,424 even though I've never met Him. 596 00:45:06,218 --> 00:45:07,177 Same here. 597 00:45:20,315 --> 00:45:21,233 Esther. 598 00:45:22,484 --> 00:45:23,485 Is it Stephen? 599 00:45:25,237 --> 00:45:27,322 What if he's right, Gamaliel? 600 00:45:29,116 --> 00:45:30,951 What if we've got this wrong? 601 00:45:38,083 --> 00:45:40,293 Stephen? Can you bring Malachi down? 602 00:45:43,505 --> 00:45:44,464 Come on. 603 00:45:44,589 --> 00:45:46,133 Mum! Dad! 604 00:45:54,724 --> 00:45:56,560 We got there in the end. 605 00:45:56,685 --> 00:45:57,978 He's a good kid. 606 00:45:58,103 --> 00:45:58,937 Good. 607 00:46:01,523 --> 00:46:03,859 Did you, um, did you hear about what happened? 608 00:46:03,984 --> 00:46:05,402 Yeah, we did. 609 00:46:06,069 --> 00:46:07,070 Where is he? 610 00:46:21,169 --> 00:46:22,170 Tough day? 611 00:46:47,028 --> 00:46:47,862 I know. 612 00:46:51,699 --> 00:46:52,533 I know. 613 00:47:37,579 --> 00:47:40,249 2 I'll tell my heart 614 00:49:15,345 --> 00:49:16,262 You okay? 615 00:49:21,351 --> 00:49:23,478 These are the days that will be hardest to explain. 616 00:49:27,607 --> 00:49:29,901 When the people begin to realize 617 00:49:31,486 --> 00:49:33,446 that our Savior is not just a man, 618 00:49:35,281 --> 00:49:36,282 He is God. 619 00:49:37,784 --> 00:49:38,618 Holy. 620 00:49:39,995 --> 00:49:40,788 Righteous. 621 00:49:42,956 --> 00:49:44,625 With ways far above us. 622 00:49:49,630 --> 00:49:51,006 But He is with us, brother. 623 00:49:53,008 --> 00:49:54,051 He is with us. 624 00:50:24,623 --> 00:50:26,625 I see you ignored my instructions. 625 00:50:27,501 --> 00:50:28,794 They're not gonna stop, Saul. 626 00:50:28,919 --> 00:50:31,755 The Temple is underestimating these people. 627 00:50:31,880 --> 00:50:34,174 They are clever. They're annoyingly compassionate. 628 00:50:34,299 --> 00:50:37,386 Forward-thinking. But they-- They are gonna pick up every lost soul 629 00:50:37,511 --> 00:50:40,681 and stir up every stray heart until they have an army 630 00:50:40,806 --> 00:50:42,683 that rivals even the Imperium. 631 00:50:42,808 --> 00:50:45,477 As you sit there filling out permits and filing decrees, 632 00:50:45,602 --> 00:50:47,646 the order you're trying to maintain is under attack. 633 00:50:47,771 --> 00:50:49,149 So what would you have me do? 634 00:50:49,274 --> 00:50:50,775 -Something. -Like what? 635 00:50:52,569 --> 00:50:55,029 -Anything-- -Mara. Enough. 636 00:50:56,531 --> 00:50:57,740 I've had a long day. 637 00:50:59,075 --> 00:51:00,910 Go home. You look ridiculous. 638 00:51:03,705 --> 00:51:05,290 You can't trust Gamaliel. He's weak. 639 00:51:05,415 --> 00:51:08,543 Minister Gamaliel has defended the faith since before you were born! 640 00:51:10,837 --> 00:51:12,255 You forget yourself, Guard. 641 00:51:15,133 --> 00:51:17,510 I saw him with one of the Jesus followers 642 00:51:18,344 --> 00:51:19,846 today in the Lower Streets. 643 00:51:22,182 --> 00:51:23,808 One of the ones they arrested. 644 00:51:23,933 --> 00:51:25,435 One of the ones he let go. 645 00:51:26,144 --> 00:51:28,104 They spoke as if they were friends. 646 00:51:33,610 --> 00:51:34,611 Impossible. 647 00:51:36,404 --> 00:51:38,740 Gamaliel told you to leave them alone. 648 00:51:40,700 --> 00:51:43,578 Have you not thought it might be because he's hiding something? 649 00:51:45,872 --> 00:51:48,750 Tell me it hasn't crossed your mind 650 00:51:48,875 --> 00:51:51,503 that your master might be a sympathizer. 651 00:51:52,086 --> 00:51:54,172 Or worse, a follower. 652 00:51:56,257 --> 00:52:00,179 They are gonna spread their message in the name of a false Messiah 653 00:52:00,304 --> 00:52:02,765 until everyone questions the teachings 654 00:52:02,890 --> 00:52:07,228 that you and I have spent our entire lives fighting for. 655 00:52:10,314 --> 00:52:11,982 The Sanhedrin are gonna let them. 656 00:52:19,114 --> 00:52:19,949 No. 657 00:52:23,285 --> 00:52:24,286 We won't. 43701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.